All language subtitles for z.nation.s05e13.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,208 --> 00:00:09,675 Previously on Z Nation. 2 00:00:09,719 --> 00:00:12,720 You were pretty banged up. I did my best to sew you up. 3 00:00:15,090 --> 00:00:16,757 He was gonna take you away, Roberta. 4 00:00:16,767 --> 00:00:19,935 No one else knows what I know about you. 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,105 Goodbye, Cooper. 6 00:00:25,234 --> 00:00:27,860 What if lithium is the secret ingredient to the bizkits? 7 00:00:27,903 --> 00:00:29,047 We just found out that Estes 8 00:00:29,071 --> 00:00:31,572 is in charge of this whole operation. 9 00:00:31,607 --> 00:00:32,573 The Talkers are in the wind 10 00:00:32,608 --> 00:00:33,607 George and Warren infiltrate Altura 11 00:00:33,617 --> 00:00:35,617 the day before the election. 12 00:00:35,745 --> 00:00:37,286 Where are the Talkers hiding? 13 00:00:38,831 --> 00:00:40,280 It seems they've set a staging area 14 00:00:40,291 --> 00:00:42,207 for the Talkers near Pacifica. 15 00:00:42,251 --> 00:00:43,854 I'm gonna send every available Alturan 16 00:00:43,878 --> 00:00:46,086 to wipe their kind off this godforsaken earth. 17 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 I did it. 18 00:00:47,423 --> 00:00:48,455 The vaccine works. 19 00:00:48,466 --> 00:00:52,125 But what you need for the cure is right up here. 20 00:00:52,136 --> 00:00:53,216 The only way to be sure 21 00:00:54,096 --> 00:00:56,096 is to take my brain and preserve it before I die. 22 00:01:03,472 --> 00:01:04,897 You are spiteful! 23 00:01:04,940 --> 00:01:06,774 No one stands against Altura! 24 00:01:06,809 --> 00:01:09,234 Find them and kill them all! 25 00:01:32,802 --> 00:01:35,669 I wish we could've given Sun Mei a proper burial. 26 00:01:35,679 --> 00:01:37,554 She died for a reason. 27 00:01:37,673 --> 00:01:39,640 That's more than most people can say. 28 00:01:39,675 --> 00:01:40,955 Yeah. 29 00:01:41,685 --> 00:01:43,455 Stash her brain someplace where Estes can't find it. 30 00:01:43,479 --> 00:01:47,689 If anything happens to us, you get her to Murphy. 31 00:01:53,689 --> 00:01:56,022 A reminder for all citizens. 32 00:01:56,033 --> 00:01:57,357 Don't forget to vote. 33 00:01:57,368 --> 00:02:00,327 Remember you'll need two forms of I.D... 34 00:02:00,362 --> 00:02:03,831 Don't let that get to you. It ain't over. 35 00:02:03,958 --> 00:02:04,998 I know. 36 00:02:05,876 --> 00:02:07,501 I was just thinking, 37 00:02:08,504 --> 00:02:09,504 remembering. 38 00:02:10,005 --> 00:02:11,672 We put that poster up, 39 00:02:12,174 --> 00:02:13,966 me and Dante. 40 00:02:14,209 --> 00:02:16,844 The artist who designed it. Talkers who helped. 41 00:02:17,638 --> 00:02:19,012 They're all dead. 42 00:02:20,516 --> 00:02:22,224 And now Sun Mei. 43 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 What if we win? 44 00:02:25,813 --> 00:02:27,813 What if we kill all the zombies? 45 00:02:27,898 --> 00:02:29,389 And there's no one left to know but Talkers? 46 00:02:29,400 --> 00:02:30,680 We're not there yet. 47 00:02:31,819 --> 00:02:35,028 There's still a lot of people with the will to survive. 48 00:02:36,866 --> 00:02:38,657 Including you. 49 00:02:40,828 --> 00:02:42,703 But at what cost? 50 00:02:43,572 --> 00:02:45,539 Keep your head in it. 51 00:02:45,666 --> 00:02:46,946 Let's go. 52 00:02:55,885 --> 00:02:58,468 Careful. Those blood samples are from all over the apocalypse. 53 00:02:58,587 --> 00:03:02,222 God only knows what's in there. Take them straight to my office. 54 00:03:07,354 --> 00:03:08,595 Colonel Keeler. 55 00:03:11,442 --> 00:03:13,483 Let's take a look at those maps. 56 00:03:14,570 --> 00:03:17,154 Are the militia still assembling? 57 00:03:17,531 --> 00:03:19,072 As we speak, sir. 58 00:03:19,158 --> 00:03:23,160 Every able bodied volunteer is being armed and sworn in as well 59 00:03:24,914 --> 00:03:26,121 Pandora? 60 00:03:26,457 --> 00:03:27,726 Yes, my love? 61 00:03:27,750 --> 00:03:30,209 Could you please come here and show us what George told you? 62 00:03:30,252 --> 00:03:31,532 Of course. 63 00:03:35,290 --> 00:03:37,216 Well it took a little convincing. 64 00:03:37,301 --> 00:03:38,926 But once I found her weakness, 65 00:03:39,053 --> 00:03:42,679 she gave it up like the human that she is. 66 00:03:46,810 --> 00:03:48,769 There. Where these two roads intersect. 67 00:03:48,896 --> 00:03:51,438 You'll find a clearing in the trees. 68 00:03:51,523 --> 00:03:53,710 How many Talkers did she say are there? 69 00:03:53,734 --> 00:03:55,308 All of them. 70 00:03:55,319 --> 00:03:57,778 Well then, that's perfect. 71 00:03:57,905 --> 00:03:59,132 Far from prying eyes. 72 00:03:59,156 --> 00:03:59,988 We'll need to hit them 73 00:04:00,032 --> 00:04:02,241 before George has a chance to warn them. 74 00:04:02,284 --> 00:04:04,284 And before they can hit us. 75 00:04:04,370 --> 00:04:06,610 Your rules of engagement haven't changed. 76 00:04:07,122 --> 00:04:08,664 I understand, sir. 77 00:04:22,179 --> 00:04:24,137 Why so tense? 78 00:04:26,350 --> 00:04:29,935 Forget about the sick crazy circus. 79 00:04:30,854 --> 00:04:32,646 It's just you and me, baby. 80 00:04:32,731 --> 00:04:33,731 Pandora. 81 00:04:33,774 --> 00:04:35,190 No, no. 82 00:04:36,685 --> 00:04:38,735 It's just you and me. 83 00:04:54,253 --> 00:04:56,536 # Have mercy, 84 00:05:17,234 --> 00:05:18,775 Not a lot of militia out. 85 00:05:18,819 --> 00:05:20,360 Hopefully that's a good thing. 86 00:05:20,395 --> 00:05:21,153 Yeah. 87 00:05:21,271 --> 00:05:22,551 Come on. 88 00:05:34,084 --> 00:05:35,625 Something wrong? 89 00:05:36,078 --> 00:05:38,337 Let me take a look at your eye. 90 00:05:38,756 --> 00:05:39,629 I'm okay. 91 00:05:39,673 --> 00:05:41,298 You don't look okay. 92 00:05:43,886 --> 00:05:47,387 Listen, you got to clear your mind of hate. 93 00:05:47,514 --> 00:05:49,181 There's no room for mistakes. 94 00:05:49,591 --> 00:05:53,018 It's about justice, not vengeance. 95 00:05:54,355 --> 00:05:56,730 What happened back there with Pandora? 96 00:05:57,265 --> 00:05:59,816 Exactly what was supposed to happen. 97 00:05:59,860 --> 00:06:03,236 Well you look like you held out for a long time. 98 00:06:03,906 --> 00:06:05,947 I could've gone the distance. 99 00:06:06,116 --> 00:06:07,741 I'm sure you could've. 100 00:06:09,286 --> 00:06:10,952 Let's find Kaya and CZ. 101 00:06:11,080 --> 00:06:14,039 They got a lot of work to do before we're done. 102 00:06:16,877 --> 00:06:19,002 We have to hurry and get out of here. 103 00:06:19,046 --> 00:06:20,504 We're almost out of soda. 104 00:06:20,547 --> 00:06:22,275 Uploading the last of the psyops. 105 00:06:22,299 --> 00:06:23,632 Just making a few modifications 106 00:06:23,759 --> 00:06:25,959 to these drone images we've intercepted. 107 00:06:25,969 --> 00:06:27,677 And soon as these load, 108 00:06:27,796 --> 00:06:28,940 we're out of here. 109 00:06:28,964 --> 00:06:29,964 Great. 110 00:06:30,641 --> 00:06:32,641 Cuz otherwise I'm gonna have to get more change. 111 00:06:42,319 --> 00:06:43,944 I can't believe I'm not gonna vote. 112 00:06:43,979 --> 00:06:46,905 Oh we're voting. Just not at the ballot box. 113 00:06:47,241 --> 00:06:51,118 CZ said that the vending machine is up this way. 114 00:06:51,453 --> 00:06:53,286 Do you think they have diet? 115 00:06:55,290 --> 00:06:56,415 Go, go go. 116 00:06:56,458 --> 00:06:57,624 Shit. 117 00:06:57,751 --> 00:06:59,126 In the vending machine! 118 00:07:10,431 --> 00:07:11,763 Remember I want them alive. 119 00:07:11,807 --> 00:07:13,723 Save the mercy for me. 120 00:07:14,342 --> 00:07:15,725 We got to get them outta there. 121 00:07:15,769 --> 00:07:16,977 It's too late. 122 00:07:38,366 --> 00:07:39,124 Hey, guys. 123 00:07:39,376 --> 00:07:40,959 What's shaking? 124 00:07:41,628 --> 00:07:42,794 Oh good. 125 00:07:43,038 --> 00:07:43,670 We thought... 126 00:07:43,797 --> 00:07:45,172 We were busted? 127 00:07:46,300 --> 00:07:49,384 We got out just in time. Kaya's spidey sense never fails. 128 00:07:49,511 --> 00:07:50,543 Where is Kaya? 129 00:07:50,554 --> 00:07:51,136 She's safe. 130 00:07:51,180 --> 00:07:53,472 She's with Nana and JZ. 131 00:07:53,515 --> 00:07:54,795 What now? 132 00:07:56,852 --> 00:07:58,602 We stick to the plan. 133 00:08:16,580 --> 00:08:20,248 F baked plan yet. 134 00:08:20,575 --> 00:08:22,250 So you feeling lucky, kid? 135 00:08:22,377 --> 00:08:23,576 No. 136 00:08:23,587 --> 00:08:26,463 Good. Cuz it's gonna take more than luck to pull this off. 137 00:08:26,507 --> 00:08:28,048 You know what you're doing? 138 00:08:28,133 --> 00:08:29,133 Pretty much. 139 00:08:32,513 --> 00:08:33,929 Love you, kid. 140 00:08:36,099 --> 00:08:36,765 Oww. 141 00:08:36,808 --> 00:08:37,349 Sorry. 142 00:08:37,392 --> 00:08:39,092 No worries. Get going. 143 00:08:39,102 --> 00:08:40,185 Yeah. 144 00:08:44,525 --> 00:08:45,525 Will you guys relax? 145 00:08:45,984 --> 00:08:48,068 Look, sit. Sit! 146 00:08:48,153 --> 00:08:49,269 Stay! Stay. 147 00:08:49,279 --> 00:08:52,906 Seriously, I don't know how long we can keep them hidden. 148 00:08:53,033 --> 00:08:54,233 How much lithium you got left? 149 00:08:55,369 --> 00:08:57,849 Not a lot. Flakes. Hopefully we're not waiting much longer. 150 00:08:58,455 --> 00:08:59,371 Something's coming. 151 00:08:59,414 --> 00:09:02,457 Everybody get ready. Here they come. 152 00:09:06,797 --> 00:09:08,463 It's just a rando. 153 00:09:09,174 --> 00:09:10,174 Looks old school. 154 00:09:11,126 --> 00:09:12,759 Alright, I'll take care of this. 155 00:09:16,890 --> 00:09:19,599 You guys, just cool your jets, will ya? 156 00:09:44,209 --> 00:09:45,209 Addy, wait! 157 00:09:48,505 --> 00:09:50,630 Come and get it. You guys hungry? 158 00:09:53,385 --> 00:09:54,385 Eat up. 159 00:09:56,096 --> 00:09:58,263 Well, that ought to hold them for a while. 160 00:10:07,733 --> 00:10:09,482 It's a pretty low turnout. 161 00:10:09,517 --> 00:10:12,611 Lots of people are afraid to travel, or dead. 162 00:10:12,729 --> 00:10:13,769 By the looks of this, 163 00:10:13,822 --> 00:10:15,822 a 'yes' vote for 'safety first' 164 00:10:15,907 --> 00:10:17,552 is really a vote for Martial Law. 165 00:10:17,576 --> 00:10:19,659 People have given up on Newmerica. 166 00:10:19,953 --> 00:10:23,496 They don't care who's in charge as long as they feel safe. 167 00:10:23,624 --> 00:10:26,249 Without the Talker vote, Estes will win in a landslide. 168 00:10:26,368 --> 00:10:28,918 Altura will take control of everything with him at the helm 169 00:10:29,037 --> 00:10:30,837 for as long as the threat remains. 170 00:10:30,964 --> 00:10:32,756 That's a vote for endless war. 171 00:10:32,874 --> 00:10:34,341 Polls are closing soon. 172 00:10:34,709 --> 00:10:36,676 It's up to Addy and Doc now. 173 00:10:36,762 --> 00:10:38,345 We need to get in position. 174 00:10:44,436 --> 00:10:45,716 Next! 175 00:10:49,724 --> 00:10:51,004 Name? 176 00:10:53,820 --> 00:10:55,362 Cooper. 177 00:10:55,864 --> 00:10:57,656 Martin Cooper. 178 00:10:59,910 --> 00:11:01,190 Okay. 179 00:11:01,569 --> 00:11:04,015 Now that that's over, everybody, look alive. 180 00:11:04,039 --> 00:11:06,247 Just remember, you're not just dead. 181 00:11:06,291 --> 00:11:07,573 You're dead citizens. 182 00:11:07,584 --> 00:11:08,864 They're ready, Murphy. 183 00:11:09,002 --> 00:11:10,021 I don't like all of this waiting. 184 00:11:10,045 --> 00:11:11,189 We're like sitting ducks out here. 185 00:11:11,213 --> 00:11:14,214 Okay, don't go being yourself. Just stick to the plan. 186 00:11:14,249 --> 00:11:18,051 Sweetie, we did not last this long by sticking to the plan. 187 00:11:21,473 --> 00:11:22,889 Zero Hour. 188 00:11:28,355 --> 00:11:30,730 Let slip the Dogs of War. 189 00:11:40,442 --> 00:11:43,743 All right everyone, bizkit time. Come get your bizkits. 190 00:11:45,780 --> 00:11:48,415 We've made visual contact with the Talker camp. 191 00:11:48,500 --> 00:11:50,460 Sounds like hundreds, maybe all of them. 192 00:11:50,627 --> 00:11:52,794 Excellent. And they haven't spotted you yet? 193 00:11:52,921 --> 00:11:55,964 No, sir. They're right where your source said they'd be. 194 00:11:56,091 --> 00:11:57,790 Who's a good little torturer? 195 00:11:57,801 --> 00:11:59,081 You are. 196 00:11:59,928 --> 00:12:01,772 As soon as your forces are in place, execute your orders. 197 00:12:01,796 --> 00:12:04,464 Let's show them the meaning of mercy and end this now. 198 00:12:04,474 --> 00:12:05,807 Yes, sir. 199 00:12:17,863 --> 00:12:18,863 On my orders. 200 00:12:25,153 --> 00:12:25,994 They spotted us. 201 00:12:26,121 --> 00:12:27,620 No prisoners! Charge! 202 00:12:40,343 --> 00:12:43,803 Here they come! Fire! Fire! Fire! 203 00:12:44,222 --> 00:12:46,556 Forward, men! Kill anything that talks! 204 00:13:51,206 --> 00:13:52,475 Put the bullhorn down. 205 00:13:52,499 --> 00:13:53,790 Dropping the bullhorn. 206 00:14:00,215 --> 00:14:00,964 Where's everyone else? 207 00:14:01,007 --> 00:14:03,258 There is no everybody else, just me. 208 00:14:07,472 --> 00:14:10,682 Estes to Mercy One. Estes to Mercy One. Come in, Mercy One. 209 00:14:10,725 --> 00:14:13,268 I'm waiting to hear our Talker-free future has begun. 210 00:14:13,311 --> 00:14:15,478 Not yet, sir. There's been a setback. 211 00:14:15,522 --> 00:14:16,312 Setback? 212 00:14:16,356 --> 00:14:18,231 Yes, sir. There's nobody here. 213 00:14:18,316 --> 00:14:20,942 The camp was a decoy. They set us up. 214 00:14:20,986 --> 00:14:25,363 That's impossible. I made sure George was telling the truth. 215 00:14:25,448 --> 00:14:27,073 The Talkers aren't there? 216 00:14:27,409 --> 00:14:28,241 Nobody here. 217 00:14:28,368 --> 00:14:31,327 Just an old man with a bullhorn. 218 00:14:32,163 --> 00:14:33,443 A bull... 219 00:14:33,707 --> 00:14:37,083 Find out if he knows where the Talkers are. 220 00:14:37,460 --> 00:14:40,628 Yes, sir. If he knows where they are, he'll tell me. 221 00:14:40,755 --> 00:14:42,755 Right before I mercy him. 222 00:14:43,550 --> 00:14:45,758 Apparently George lied to you. 223 00:14:46,094 --> 00:14:49,178 Well I guess you can't trust anybody these days. 224 00:14:54,603 --> 00:14:56,269 Where are the Talkers? 225 00:14:57,522 --> 00:15:00,189 You might want to save your bullets. 226 00:15:06,740 --> 00:15:08,698 Eight thousand nine hundred and ninety nine. 227 00:15:08,816 --> 00:15:10,450 In case that happens. 228 00:15:21,463 --> 00:15:22,743 What are you looking at? 229 00:15:23,131 --> 00:15:24,131 Get away from me. 230 00:15:24,466 --> 00:15:25,965 That's my cue. 231 00:15:28,929 --> 00:15:30,720 [] 232 00:15:35,677 --> 00:15:36,976 Colonel Keeler? 233 00:15:37,562 --> 00:15:39,270 Can you hear me? Colonel? 234 00:15:41,524 --> 00:15:42,315 Colonel? 235 00:15:42,400 --> 00:15:44,817 Operation Mercy. Can you hear me? 236 00:15:51,868 --> 00:15:53,910 What the hell happened? 237 00:15:58,124 --> 00:16:00,083 What happened to the Talkers? 238 00:16:01,336 --> 00:16:02,336 Huh? 239 00:16:04,047 --> 00:16:05,705 Gate three to Estes. Over. 240 00:16:05,715 --> 00:16:07,590 This is Estes. Go ahead, gate three. 241 00:16:07,634 --> 00:16:11,594 You better get down here, sir. I think you need to see this. 242 00:16:15,558 --> 00:16:16,975 Umm, state your business. 243 00:16:17,018 --> 00:16:18,028 Yeah. 244 00:16:18,052 --> 00:16:19,332 We're here to vote. 245 00:16:22,941 --> 00:16:25,191 You'll need two forms of I.D. 246 00:16:25,694 --> 00:16:27,110 And a pulse. 247 00:16:28,488 --> 00:16:31,197 I'm not seeing many likely voters here. 248 00:16:31,282 --> 00:16:33,449 I'm not even sure you'd qualify. 249 00:16:39,499 --> 00:16:41,374 What's the matter, Estes? 250 00:16:41,459 --> 00:16:44,544 Hard to mass mercy when they can still talk? 251 00:16:44,671 --> 00:16:46,129 The militia will be back soon. 252 00:16:46,247 --> 00:16:47,527 We both know that's not true! 253 00:16:52,303 --> 00:16:54,303 Your militia aren't coming back. 254 00:16:55,765 --> 00:16:57,515 At least not as humans. 255 00:16:57,600 --> 00:16:59,142 This cycle of death can end now. 256 00:16:59,185 --> 00:17:00,926 You say that like it's a good thing. 257 00:17:00,937 --> 00:17:02,437 It's over, Estes. 258 00:17:02,647 --> 00:17:04,408 The people have already opened the other gates 259 00:17:04,432 --> 00:17:06,274 and let the Talkers in. 260 00:17:06,317 --> 00:17:09,402 All they want to do is be with their loved ones. 261 00:17:09,821 --> 00:17:12,301 You have no idea what you're doing. 262 00:17:12,949 --> 00:17:13,949 Shut up. 263 00:17:14,075 --> 00:17:15,075 Gun! 264 00:17:16,911 --> 00:17:17,911 Open the gate! 265 00:17:18,413 --> 00:17:19,413 Estes! 266 00:17:20,114 --> 00:17:21,714 Don't let what's-her-face get away! 267 00:17:21,916 --> 00:17:22,782 He's turning feral. 268 00:17:22,792 --> 00:17:24,072 I have lithium! 269 00:17:24,627 --> 00:17:26,169 Come on. Move it. Move it. 270 00:17:26,755 --> 00:17:27,857 Come on, get them all in here! 271 00:17:27,881 --> 00:17:29,839 The election polls close in fifteen minutes! 272 00:17:29,883 --> 00:17:32,133 George, you and I go after Pandora and Estes! 273 00:17:32,177 --> 00:17:33,342 You two, hold it down! 274 00:17:33,461 --> 00:17:35,636 Save some beat-down for us! 275 00:17:49,644 --> 00:17:50,838 On Estes. 276 00:17:50,862 --> 00:17:51,862 I'll take Pandora. 277 00:18:11,591 --> 00:18:12,591 Bitch. 278 00:19:01,599 --> 00:19:03,349 Hello, Roberta. 279 00:19:13,486 --> 00:19:15,111 I know. I know. 280 00:19:15,229 --> 00:19:17,363 It's a bit of a surprise. 281 00:19:24,247 --> 00:19:25,955 I can't... I can't do this right now. 282 00:19:25,999 --> 00:19:27,279 No. Listen. 283 00:19:27,917 --> 00:19:29,720 I came a long way to see you. Hear me out. 284 00:19:29,744 --> 00:19:30,744 Hey! 285 00:19:30,962 --> 00:19:32,753 Is this guy bothering you? 286 00:19:36,926 --> 00:19:38,593 Oh. You! 287 00:19:41,055 --> 00:19:42,680 I'm glad you're alive. 288 00:19:43,758 --> 00:19:45,183 I gotta go. 289 00:19:51,941 --> 00:19:53,821 Hey man, I don't want any trouble. 290 00:19:53,860 --> 00:19:57,111 You know, she may be glad you're alive. Me, 291 00:19:58,198 --> 00:19:59,488 not so much. 292 00:20:10,210 --> 00:20:11,751 Warren, over here. 293 00:20:18,292 --> 00:20:20,092 Estes is inside. 294 00:20:20,303 --> 00:20:21,594 Pandora? 295 00:20:23,890 --> 00:20:25,431 All right, on three. 296 00:20:25,516 --> 00:20:26,057 One, 297 00:20:26,467 --> 00:20:27,141 two, 298 00:20:27,435 --> 00:20:28,435 three. 299 00:20:41,115 --> 00:20:44,283 Hello, George. Lieutenant Warren. 300 00:20:44,369 --> 00:20:47,411 Welcome to the beating heart of Altura. 301 00:20:49,624 --> 00:20:50,624 Come on up. 302 00:20:54,504 --> 00:20:57,672 Let me show you what all the fuss is about. 303 00:20:57,799 --> 00:21:01,300 Energy. Security. To build our new world upon. 304 00:21:09,852 --> 00:21:11,269 All the fuss, 305 00:21:11,846 --> 00:21:13,126 for a battery. 306 00:21:15,358 --> 00:21:16,816 I'm sorry, George. 307 00:21:17,402 --> 00:21:20,611 I know all of this has been very hard on you. 308 00:21:20,697 --> 00:21:23,823 Learning you can be wrong is part of growing up. 309 00:21:23,858 --> 00:21:25,658 We'll see who's teaching who a lesson. 310 00:21:25,693 --> 00:21:27,451 It's over, Estes. 311 00:21:27,537 --> 00:21:29,620 We're gonna let everybody know what you did. 312 00:21:29,706 --> 00:21:33,249 Taking lithium from the Talkers so you can have a battery. 313 00:21:33,367 --> 00:21:34,875 Not so I can have a battery. 314 00:21:35,003 --> 00:21:36,105 So what's left of human kind 315 00:21:36,129 --> 00:21:37,815 can have a means to power the future. 316 00:21:37,839 --> 00:21:42,133 Reliable storage twenty four hours a day. 317 00:21:42,343 --> 00:21:44,635 So at night when the solar power is gone, 318 00:21:44,721 --> 00:21:45,721 we have lights 319 00:21:46,848 --> 00:21:49,307 and communications and an electric fence around us. 320 00:21:49,350 --> 00:21:51,684 While others of us are left to starve and turn. 321 00:21:51,719 --> 00:21:53,436 These are desperate times. 322 00:21:54,147 --> 00:21:56,897 Choices have to be made. Hard choices. 323 00:21:57,391 --> 00:21:58,357 The kind of decisions 324 00:21:58,392 --> 00:22:01,152 you can't just leave up to a traumatized mob. 325 00:22:01,195 --> 00:22:04,989 Radical change always involves collateral damage. 326 00:22:05,074 --> 00:22:06,782 Darwin doesn't have a heart. 327 00:22:06,826 --> 00:22:08,106 Neither do you. 328 00:22:08,161 --> 00:22:09,869 It's not about me. 329 00:22:10,496 --> 00:22:12,872 It's about the future of humanity. 330 00:22:13,416 --> 00:22:14,416 Yes, 331 00:22:14,575 --> 00:22:16,751 I staged the attacks. 332 00:22:17,378 --> 00:22:18,461 A necessary evil 333 00:22:18,579 --> 00:22:21,088 to push a reluctant population into action. 334 00:22:21,132 --> 00:22:23,674 Starving the Talkers was a necessary evil? 335 00:22:23,760 --> 00:22:24,925 Do the math. 336 00:22:26,137 --> 00:22:28,065 Our known reserve of lithium would be used up by the Talkers 337 00:22:28,089 --> 00:22:29,199 at the current rate of consumption 338 00:22:29,223 --> 00:22:32,183 in less than three years. And then what? 339 00:22:32,226 --> 00:22:34,060 Sun Mei found an alternative. 340 00:22:34,095 --> 00:22:35,095 It's too late. 341 00:22:35,930 --> 00:22:37,074 By the time a working vaccine was ready, 342 00:22:37,098 --> 00:22:38,647 we'd have used up the lithium. 343 00:22:39,817 --> 00:22:41,433 We'd be left with a large population of feral Talkers 344 00:22:41,444 --> 00:22:43,402 and no electricity. 345 00:22:43,437 --> 00:22:46,197 You paid for batteries with human souls. 346 00:22:46,282 --> 00:22:47,531 Souls? 347 00:22:51,454 --> 00:22:54,663 Talkers are a small price to pay for security. 348 00:22:55,416 --> 00:22:57,783 They're freaks. A mistake. 349 00:22:57,794 --> 00:22:59,835 Is that what you tell Pandora? 350 00:23:00,213 --> 00:23:00,920 How romantic. 351 00:23:01,130 --> 00:23:03,214 She's a useful tool. 352 00:23:03,466 --> 00:23:07,218 But in the end, she's a mumbling corpse like the rest of them. 353 00:23:07,336 --> 00:23:08,969 We're gonna let everybody know 354 00:23:09,097 --> 00:23:10,930 how you were behind all the attacks. 355 00:23:11,465 --> 00:23:13,015 No one would believe you. 356 00:23:14,894 --> 00:23:18,270 No? But they'll believe you. 357 00:23:18,472 --> 00:23:20,314 Did you get all that, CZ? 358 00:23:20,566 --> 00:23:21,399 Yes, ma'am. 359 00:23:21,442 --> 00:23:23,234 Every word has been broadcast live. 360 00:23:25,154 --> 00:23:26,612 I don't believe you. 361 00:23:26,697 --> 00:23:30,324 Crank up the volume, CZ. The man doesn't believe us. 362 00:23:32,328 --> 00:23:33,202 This is insane. 363 00:23:33,320 --> 00:23:35,121 Insane. 364 00:23:35,415 --> 00:23:37,039 You're right. This is insane. 365 00:23:37,083 --> 00:23:39,458 But why don't you go back and tell us 366 00:23:39,544 --> 00:23:41,627 how the Talkers are freaks and a mistake? 367 00:23:42,663 --> 00:23:45,089 A mumbling corpse? That's how you see me? 368 00:23:47,668 --> 00:23:49,677 That isn't how I meant it, baby. 369 00:23:50,337 --> 00:23:53,013 Well then how exactly did you mean it, 370 00:23:53,516 --> 00:23:54,140 baby? 371 00:23:54,175 --> 00:23:56,142 This shit about to get real. 372 00:23:58,104 --> 00:23:59,156 This is ridiculous. 373 00:23:59,180 --> 00:24:00,855 This is ridiculous. 374 00:24:03,017 --> 00:24:05,901 This proves nothing. What I did, I did for humanity. 375 00:24:06,020 --> 00:24:08,028 What if there's a new definition of humanity? 376 00:24:08,322 --> 00:24:10,167 There's only one direction that goes. 377 00:24:10,191 --> 00:24:13,284 The dead will be all that's left. What happens then? 378 00:24:13,327 --> 00:24:14,607 When we've traded our future 379 00:24:15,079 --> 00:24:16,028 to buy a few more years for the Talkers? 380 00:24:16,038 --> 00:24:18,831 When there's no more living to feed upon? 381 00:24:18,958 --> 00:24:20,916 How long before the last vestige of humanity 382 00:24:20,960 --> 00:24:23,535 rots away and turns to dust? 383 00:24:23,546 --> 00:24:24,211 Amen. 384 00:24:24,255 --> 00:24:25,754 We can't get rid of the Talkers 385 00:24:25,873 --> 00:24:27,184 just because they're inconvenient. 386 00:24:27,208 --> 00:24:29,374 Or mercy them just because they're dead. 387 00:24:29,385 --> 00:24:32,511 The Talkers are rotting bags of putrified meat. 388 00:24:32,805 --> 00:24:34,524 And we must cleanse them from society 389 00:24:34,548 --> 00:24:36,932 before they drag us all down to their level. 390 00:24:36,976 --> 00:24:38,287 Is that what you think I've been doing? 391 00:24:38,311 --> 00:24:39,685 Dragging you down to my level? 392 00:24:39,720 --> 00:24:42,120 We talked about this. You're different. 393 00:24:43,724 --> 00:24:44,724 Am I? 394 00:24:48,988 --> 00:24:52,865 Or am I just a rotting bag of putrified flesh? 395 00:24:53,326 --> 00:24:54,825 What is it, baby? 396 00:24:59,073 --> 00:25:00,873 You know maybe if you were a Talker, 397 00:25:00,958 --> 00:25:03,118 you'd feel differently about this whole dead thing. 398 00:25:11,552 --> 00:25:12,552 Buzz off! 399 00:25:21,428 --> 00:25:23,270 Pandora, please. 400 00:25:23,397 --> 00:25:25,481 Stop whining. 401 00:25:26,267 --> 00:25:28,651 I hate it when you whine. 402 00:25:28,769 --> 00:25:31,278 It's just so whiney. 403 00:25:37,036 --> 00:25:40,079 You know, I had big plans for us, Roman. 404 00:25:41,415 --> 00:25:42,957 It's a pity. 405 00:25:50,124 --> 00:25:52,091 What have you done? 406 00:25:52,301 --> 00:25:54,051 If the lithium overheats, 407 00:25:54,303 --> 00:25:56,637 it'll kill everyone in Altura! 408 00:25:57,098 --> 00:25:58,942 George was right about one thing. 409 00:25:58,966 --> 00:26:01,183 Humans and Talkers are equal. 410 00:26:02,103 --> 00:26:05,470 I guess we all deserve final mercy in the end. 411 00:26:06,774 --> 00:26:08,607 I have to restart the pumps. 412 00:26:08,693 --> 00:26:12,236 We only have a few more minutes before the coolant boils off! 413 00:26:12,947 --> 00:26:13,947 Go. 414 00:26:21,414 --> 00:26:23,956 So you think you can mercy me, George? 415 00:26:24,041 --> 00:26:25,321 Did you change your outfit? 416 00:26:26,377 --> 00:26:29,003 Well I always want to look my best before a big fight. 417 00:26:29,589 --> 00:26:30,589 You like? 418 00:26:31,632 --> 00:26:32,912 No. 419 00:26:57,241 --> 00:26:59,074 I don't want to have to mercy you. 420 00:27:00,745 --> 00:27:02,025 Really? 421 00:27:02,955 --> 00:27:05,956 Not even after I chopped up poor helpless Dante? 422 00:27:07,877 --> 00:27:10,336 Your life isn't enough to pay for Dante, 423 00:27:10,371 --> 00:27:12,171 let alone the others you've killed. 424 00:27:12,206 --> 00:27:14,381 Oh, boo hoo. 425 00:27:17,261 --> 00:27:17,968 What are you doing?! 426 00:27:18,012 --> 00:27:19,928 Stopping a catastrophe! 427 00:27:20,047 --> 00:27:21,992 I can't get control of the power flow. 428 00:27:22,016 --> 00:27:23,076 The lithium could catch fire and explode 429 00:27:23,100 --> 00:27:25,184 if we don't get these pumps working! 430 00:27:28,389 --> 00:27:29,688 Help me! 431 00:27:49,835 --> 00:27:51,752 The coolant is starting to boil! 432 00:27:52,129 --> 00:27:54,713 We have to get this valve open and restore circulation! 433 00:27:54,840 --> 00:27:55,631 If the lithium is exposed to oxygen, 434 00:27:55,675 --> 00:27:58,083 it'll start an uncontrolled burn! 435 00:28:03,265 --> 00:28:04,265 Move! 436 00:28:35,172 --> 00:28:35,963 You're burned. 437 00:28:36,090 --> 00:28:37,370 I know. 438 00:28:37,967 --> 00:28:39,602 The main cooling pump is burned out. 439 00:28:39,626 --> 00:28:41,822 We need to bypass it using this hose. 440 00:28:41,846 --> 00:28:42,678 Hook it up over there. 441 00:28:42,722 --> 00:28:42,970 What? 442 00:28:43,013 --> 00:28:44,013 Hurry! 443 00:28:47,518 --> 00:28:49,476 Damn apocalypse piece of shit. 444 00:28:58,195 --> 00:29:02,448 It's your humanity. That's what makes you so weak. 445 00:29:08,322 --> 00:29:10,289 You should be happy. 446 00:29:11,917 --> 00:29:13,459 You'll get to see Dante real soon. 447 00:29:34,106 --> 00:29:36,482 We should do this more often. 448 00:29:37,526 --> 00:29:38,984 You talk too much. 449 00:30:11,435 --> 00:30:12,601 What? 450 00:30:15,389 --> 00:30:17,815 Do I disgust you? 451 00:30:22,822 --> 00:30:25,397 Look at me! Look at me! 452 00:30:32,915 --> 00:30:34,142 No you don't. 453 00:30:34,166 --> 00:30:36,375 You don't get off that easy. 454 00:30:47,429 --> 00:30:49,096 I could've been you. 455 00:30:53,435 --> 00:30:54,715 No! 456 00:31:21,046 --> 00:31:22,796 I think it's working. 457 00:31:25,459 --> 00:31:27,509 What are you doing? It's over. 458 00:31:27,628 --> 00:31:30,095 You're ruining humanity's last chance. 459 00:31:30,306 --> 00:31:32,222 I can't let that happen. 460 00:31:55,155 --> 00:31:56,155 Warren? 461 00:32:04,256 --> 00:32:06,506 There's no blood. 462 00:32:24,851 --> 00:32:26,652 Cooper? 463 00:32:30,574 --> 00:32:32,658 Was it all a dream? 464 00:32:33,694 --> 00:32:34,694 No. 465 00:32:43,629 --> 00:32:45,212 Where's everyone? 466 00:32:46,882 --> 00:32:48,340 They're voting. 467 00:32:51,428 --> 00:32:52,708 Estes? 468 00:32:53,263 --> 00:32:55,138 He's in custody. 469 00:33:01,722 --> 00:33:03,355 What about Murphy? 470 00:33:04,942 --> 00:33:07,359 Me and the red devil, we're cool. 471 00:33:08,112 --> 00:33:11,738 Once he understood why I was here, he brought me to you. 472 00:33:19,239 --> 00:33:21,289 How are you feeling? 473 00:33:21,333 --> 00:33:22,874 Empty. 474 00:33:27,297 --> 00:33:30,173 What was it you wanted to tell me? 475 00:33:36,181 --> 00:33:37,556 Back at the farm, 476 00:33:38,767 --> 00:33:41,101 when I found you, 477 00:33:42,596 --> 00:33:46,690 I was operating on you, and you bled out. 478 00:33:48,485 --> 00:33:50,610 There was nothing I could do. 479 00:33:53,157 --> 00:33:55,407 Roberta, you died. 480 00:34:01,206 --> 00:34:02,414 I'm dead? 481 00:34:07,671 --> 00:34:10,213 I was dead this whole time? 482 00:34:10,507 --> 00:34:12,632 But you came back 483 00:34:12,760 --> 00:34:15,469 as a Talker but different. 484 00:34:17,798 --> 00:34:20,766 Maybe it was the Black Rain you got exposed to. 485 00:34:21,351 --> 00:34:22,934 I don't know. 486 00:34:24,471 --> 00:34:26,396 Damn apocalypse. 487 00:34:26,732 --> 00:34:29,066 I didn't want to tell you that. 488 00:34:31,236 --> 00:34:33,487 I thought it might change you. 489 00:34:35,657 --> 00:34:37,991 I didn't want you to change. 490 00:34:39,745 --> 00:34:42,746 You came all this way to tell me this? 491 00:34:45,167 --> 00:34:47,292 I wanted you to know. 492 00:34:49,996 --> 00:34:51,797 You forgive me? 493 00:34:52,883 --> 00:34:54,666 Do I forgive you? 494 00:34:58,722 --> 00:35:01,932 Do you forgive me for locking you in the trunk? 495 00:35:07,347 --> 00:35:09,773 Everything that I said to you 496 00:35:11,068 --> 00:35:12,484 still applies. 497 00:35:13,353 --> 00:35:15,362 It was from the heart. 498 00:35:21,411 --> 00:35:24,121 What we had together was real. 499 00:35:25,874 --> 00:35:27,791 It was good. 500 00:35:28,535 --> 00:35:33,004 And it was so worth fighting for. 501 00:35:36,877 --> 00:35:41,138 I just don't know how much fight I have left in me. 502 00:35:46,228 --> 00:35:48,979 I just found out I was dead. 503 00:35:52,317 --> 00:35:54,234 Well you don't look dead. 504 00:35:58,157 --> 00:35:59,437 Did you vote? 505 00:35:59,733 --> 00:36:01,158 Always. 506 00:36:01,785 --> 00:36:04,119 I'm not a joiner though. 507 00:36:04,738 --> 00:36:06,538 So, 508 00:36:06,665 --> 00:36:08,707 I said my piece. 509 00:36:10,586 --> 00:36:12,210 I'm gonna go. 510 00:36:14,423 --> 00:36:16,089 But I want you to know... 511 00:36:16,216 --> 00:36:21,386 If you ever want to dance with this man, 512 00:36:21,471 --> 00:36:23,555 you want to hear some good music... 513 00:36:25,267 --> 00:36:27,601 I know where to find you. 514 00:36:30,981 --> 00:36:32,772 Goodbye, Roberta. 515 00:36:50,617 --> 00:36:52,209 Goodbye, Cooper. 516 00:37:14,641 --> 00:37:15,774 Goodbye. 517 00:37:20,989 --> 00:37:23,314 May I have your attention! 518 00:37:23,325 --> 00:37:26,785 Ladies and gentlemen, living and dead and those in between. 519 00:37:26,912 --> 00:37:29,120 The polls are now officially closed. 520 00:37:29,155 --> 00:37:31,122 The votes are now being tallied. 521 00:37:32,492 --> 00:37:33,772 Hey. 522 00:37:37,965 --> 00:37:39,664 I'm glad that worked out. 523 00:37:39,675 --> 00:37:43,468 Oh, yeah. Chicks dig a man with a hook. 524 00:37:44,054 --> 00:37:45,971 I'm not even gonna touch that. 525 00:37:46,682 --> 00:37:47,555 What's next for you, Doc? 526 00:37:47,599 --> 00:37:50,642 Maybe I'll mosey back to the Water Keepers. 527 00:37:50,727 --> 00:37:53,436 See if Kuruk wants help with that dam. 528 00:37:54,189 --> 00:37:55,189 You? 529 00:37:55,515 --> 00:37:56,815 Haven't thought about it. 530 00:37:56,942 --> 00:37:58,222 You know, probably just 531 00:37:58,902 --> 00:38:00,213 wander the earth doing random good deeds. 532 00:38:00,237 --> 00:38:01,778 Yeah, right. 533 00:38:02,489 --> 00:38:04,698 No, right. Right on. 534 00:38:04,825 --> 00:38:06,970 And killing shit with the Z Whacker. 535 00:38:06,994 --> 00:38:10,287 Now that, that goes without saying. 536 00:38:12,708 --> 00:38:14,165 You nervous? 537 00:38:15,002 --> 00:38:17,210 I will feel better when this is all over. 538 00:38:17,254 --> 00:38:19,754 So if they ratify the constitution, then what? 539 00:38:20,257 --> 00:38:22,540 We elect people to uphold the constitution. 540 00:38:22,551 --> 00:38:24,092 People like... 541 00:38:24,511 --> 00:38:25,791 you? 542 00:38:26,430 --> 00:38:27,595 Maybe. 543 00:38:28,348 --> 00:38:29,348 Yeah. 544 00:38:31,184 --> 00:38:33,226 But I'll need a lot of help. 545 00:38:33,270 --> 00:38:34,811 That's fair. 546 00:38:43,897 --> 00:38:45,280 What's that? 547 00:38:46,533 --> 00:38:49,075 Sun Mei said to give it to you. 548 00:38:50,245 --> 00:38:53,371 She said you would know what to do with it. 549 00:38:57,294 --> 00:38:58,294 Everybody, 550 00:38:59,245 --> 00:39:01,107 what do you say we get George up here to announce the results? 551 00:39:01,131 --> 00:39:02,672 Come on, George! 552 00:39:02,758 --> 00:39:04,674 George! George! George! 553 00:39:04,718 --> 00:39:07,594 You have come so far. 554 00:39:07,637 --> 00:39:10,421 George! George! George! 555 00:39:19,983 --> 00:39:21,858 George! George! George! 556 00:39:33,413 --> 00:39:35,246 I was going to give this speech... 557 00:39:40,620 --> 00:39:41,753 Sorry. 558 00:39:42,464 --> 00:39:43,922 Can everyone hear me? 559 00:39:44,049 --> 00:39:45,329 Yes! 560 00:39:45,467 --> 00:39:46,591 Good. 561 00:39:54,434 --> 00:39:56,726 I was going to give this speech, 562 00:39:58,522 --> 00:40:00,438 it feels like a lifetime ago, 563 00:40:01,066 --> 00:40:03,024 before the bombings. 564 00:40:03,276 --> 00:40:05,944 It was a different speech back then. 565 00:40:06,613 --> 00:40:08,238 For a different world. 566 00:40:08,323 --> 00:40:10,365 And so much has changed. 567 00:40:11,451 --> 00:40:13,201 I know I have. 568 00:40:13,954 --> 00:40:17,914 But one thing has always remained the same. 569 00:40:19,876 --> 00:40:21,960 My belief in democracy 570 00:40:22,829 --> 00:40:25,046 and the rule of law. 571 00:40:32,222 --> 00:40:34,973 I lost a lot of friends getting here. 572 00:40:35,559 --> 00:40:36,933 We all did. 573 00:40:39,187 --> 00:40:42,397 But I gained some new friends too. 574 00:40:44,317 --> 00:40:46,067 Friends who taught me the meaning 575 00:40:46,186 --> 00:40:49,988 of the words loyalty and courage. 576 00:40:51,074 --> 00:40:55,118 Who showed me what can be done when we have each other's backs. 577 00:40:55,361 --> 00:40:59,080 What could be accomplished when we believed in one another. 578 00:40:59,833 --> 00:41:04,002 And carry each other forward, no matter the obstacle. 579 00:41:04,546 --> 00:41:06,004 There were so many times 580 00:41:06,089 --> 00:41:08,009 I thought this moment would never come. 581 00:41:08,258 --> 00:41:10,425 And yet, here we are. 582 00:41:11,845 --> 00:41:12,969 So, 583 00:41:13,847 --> 00:41:15,680 without further delay, 584 00:41:16,433 --> 00:41:20,477 the moment we've all been waiting so very long for! 585 00:41:20,770 --> 00:41:22,979 Let's get to the results. 586 00:41:42,918 --> 00:41:44,167 Sun Mei. 587 00:42:10,779 --> 00:42:13,154 That's it. 588 00:42:14,741 --> 00:42:17,742 Of course. 39697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.