Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:32:30,154 --> 01:32:32,762
que je n'ai plus été
depuis l'école primaire,
2
01:32:32,887 --> 01:32:37,405
avec des gens tous du même âge,
tous beaux façon "Alerte à Malibu",
3
01:32:37,530 --> 01:32:40,119
de gros égos bien développés...
4
01:32:40,244 --> 01:32:44,157
Alors j'ai commencé à jouer façon :
"Je suis juste content d'être ici !
5
01:32:44,282 --> 01:32:46,559
Je suis juste ici pour l'expérience !
6
01:32:46,684 --> 01:32:48,294
J'ai perdu ma gourde !"
7
01:32:48,419 --> 01:32:51,568
Certains trucs étaient vrais,
mais quand on n'a plus été que neuf,
8
01:32:51,693 --> 01:32:53,707
je savais que j'avais mes moments,
9
01:32:53,832 --> 01:32:56,445
je pouvais
commencer à influencer le jeu.
10
01:32:56,570 --> 01:32:58,182
Super réponse, et...
11
01:32:58,307 --> 01:33:01,408
Alison, si je peux...
Je crois qu'on savait qu'il était bon
12
01:33:01,533 --> 01:33:02,875
et qu'il jouait bien.
13
01:33:03,000 --> 01:33:05,397
Et je sais qu'il peut
gagner vos votes ce soir,
14
01:33:05,522 --> 01:33:06,848
car il jouait à fond.
15
01:33:06,973 --> 01:33:10,683
Et si je le sais, c'est parce que
je faisais un peu la même chose.
16
01:33:10,933 --> 01:33:15,481
Je suis le bon campagnard du Kentucky
que personne n'imaginait bien jouer.
17
01:33:15,606 --> 01:33:19,414
La différence entre Mike et moi,
c'est que j'ai dû intensifier mon jeu.
18
01:33:19,539 --> 01:33:21,902
Je ne pouvais pas juste
me laisser porter
19
01:33:22,027 --> 01:33:25,196
en étant l'attraction secondaire
qui plaisait aux Goliath.
20
01:33:25,321 --> 01:33:27,799
J'ai dû prendre mon destin en mains.
21
01:33:28,756 --> 01:33:30,948
Bien.
Est-ce bon pour l'aspect social ?
22
01:33:31,073 --> 01:33:32,050
Non. "Ruser" ?
23
01:33:32,175 --> 01:33:33,558
- Non ?
- Putain, non !
24
01:33:33,683 --> 01:33:34,798
Ouah ! D'accord !
25
01:33:34,923 --> 01:33:36,129
Bien. Continuons.
26
01:33:36,254 --> 01:33:39,178
Il y a un commentaire
que je voulais faire à Angelina.
27
01:33:39,303 --> 01:33:40,938
- Vas-y.
- Le moment semble bon.
28
01:33:41,063 --> 01:33:43,978
Je te tire mon chapeau
pour être la dernière femme
29
01:33:44,103 --> 01:33:47,166
et je veux attirer l'attention
sur le fait que les femmes
30
01:33:47,291 --> 01:33:49,455
- sont traitées différemment ici.
- Merci.
31
01:33:49,580 --> 01:33:51,783
Si tu as de l'assurance,
on te dit autoritaire.
32
01:33:51,908 --> 01:33:54,426
Si tu es émotive,
on te dit hystérique.
33
01:33:54,551 --> 01:33:57,728
Je sais donc que tu n'affrontes pas
que les difficultés du jeu,
34
01:33:57,853 --> 01:34:00,492
mais aussi des problèmes
qu'on rencontre au dehors.
35
01:34:00,617 --> 01:34:01,996
J'apprécie, Gabby.
36
01:34:02,121 --> 01:34:04,534
Pour aller dans ce sens,
en tant que femme,
37
01:34:04,659 --> 01:34:06,203
et que femme de couleur,
38
01:34:06,328 --> 01:34:07,969
il m'arrive de surcompenser.
39
01:34:08,094 --> 01:34:11,137
On dit que je parle parfois
comme dans un entretien d'embauche,
40
01:34:11,262 --> 01:34:13,134
que je peux sembler pas sincère,
41
01:34:13,259 --> 01:34:16,074
mais je crois qu'en tête-à-tête,
je peux être plus moi,
42
01:34:16,199 --> 01:34:19,757
mais dans un espace comme celui-ci,
c'est plus difficile à faire.
43
01:34:20,077 --> 01:34:21,888
Pour conclure sur "ruser".
44
01:34:22,013 --> 01:34:23,829
Étant une joueuse très sociale,
45
01:34:23,954 --> 01:34:26,378
je voulais donner mon avis
sur vos jeux sociaux.
46
01:34:26,503 --> 01:34:29,462
Nick, venant des David, minoritaire,
47
01:34:29,587 --> 01:34:33,166
cultivant ses liens,
ses accords de duo et trio final,
48
01:34:33,291 --> 01:34:34,879
c'était impressionnant.
49
01:34:35,004 --> 01:34:37,494
Angelina, voir ton évolution
était intéressant.
50
01:34:37,619 --> 01:34:41,443
C'était très bien joué de ta part,
après avoir merdé avec Elizabeth,
51
01:34:41,568 --> 01:34:43,849
d'en ressortir
en devenant une outsider.
52
01:34:43,974 --> 01:34:46,599
Mike, tu as joué le jeu social
que je comptais jouer,
53
01:34:46,724 --> 01:34:48,360
mais au millionième degré.
54
01:34:48,485 --> 01:34:50,436
C'était impressionnant à regarder.
55
01:34:50,561 --> 01:34:53,563
Je sais que tu es acteur, mais aussi
que tu joues ton propre rôle
56
01:34:53,688 --> 01:34:55,277
autant que tu le peux ici.
57
01:34:55,402 --> 01:34:58,390
- Alors je voulais te féliciter.
- Merci, Kara !
58
01:34:58,782 --> 01:34:59,756
Merci, Kara.
59
01:34:59,881 --> 01:35:02,914
Bien, passons
à la partie "dominer" du jeu.
60
01:35:03,039 --> 01:35:05,498
Ce sont les conditions
qui vous sont imposées.
61
01:35:05,623 --> 01:35:09,502
Vous devez vivre dans la jungle,
faire avec idoles et avantages,
62
01:35:09,627 --> 01:35:11,304
surprises et mélanges.
63
01:35:11,429 --> 01:35:14,230
Comment avez-vous joué cette partie
du jeu ? Qui commence ?
64
01:35:14,355 --> 01:35:15,572
D'accord. Mike.
65
01:35:15,697 --> 01:35:17,810
"Dominer", c'est la vie du camp.
66
01:35:17,935 --> 01:35:19,812
C'est très important pour moi.
67
01:35:19,937 --> 01:35:22,749
Et dans mon souvenir,
on ne te voyait sur le camp,
68
01:35:22,874 --> 01:35:25,718
à part pour parler,
pour manger du riz ou boire du café.
69
01:35:25,843 --> 01:35:28,489
Et je suis sûr que nul ici
ne t'avait vu faire du feu
70
01:35:28,614 --> 01:35:29,802
avant hier soir.
71
01:35:29,927 --> 01:35:32,091
Bravo, d'ailleurs,
c'était impressionnant.
72
01:35:32,216 --> 01:35:35,828
Mais où étais-tu quand on faisait
du feu, quand on faisait l'abri ?
73
01:35:35,953 --> 01:35:38,666
- Tu dis que je suis fainéant ?
- Non, pas du tout.
74
01:35:38,791 --> 01:35:40,608
En te voyant faire l'abri...
75
01:35:40,733 --> 01:35:43,669
Jamais je n'aurais pu
fendre ces bambous,
76
01:35:43,794 --> 01:35:45,564
faire ce que vous avez fait.
77
01:35:45,689 --> 01:35:47,700
Ce n'est pas ma force, mec !
78
01:35:47,825 --> 01:35:49,465
- Je le sais.
- Et en même temps,
79
01:35:49,590 --> 01:35:52,609
je suis fier de ce que j'ai fait
dans les épreuves. Je suis le vieux
80
01:35:52,734 --> 01:35:54,907
et j'ai pris part
à toutes les épreuves.
81
01:35:55,032 --> 01:35:57,416
Toutes. Plus que quiconque.
82
01:35:57,541 --> 01:35:59,724
Et je n'ai jamais été un fardeau.
83
01:35:59,849 --> 01:36:03,654
J'étais en fait enchanté de ce que
j'ai fait dans les épreuves.
84
01:36:03,779 --> 01:36:04,987
J'étais content.
85
01:36:05,112 --> 01:36:06,723
Merci de ta réponse.
86
01:36:06,848 --> 01:36:10,463
J'aimerais donner à Angelina et Nick
une chance de nous dire
87
01:36:10,588 --> 01:36:13,153
en quoi tu es une David,
et en quoi tu es un Goliath.
88
01:36:13,278 --> 01:36:15,424
- Vous voulez qu'ils inversent.
- Oui.
89
01:36:15,549 --> 01:36:16,357
Angelina.
90
01:36:16,482 --> 01:36:18,704
Dans une perspective "dominer",
91
01:36:18,829 --> 01:36:22,341
j'ai clairement vécu une bonne partie
du parcours des David.
92
01:36:22,466 --> 01:36:24,900
Je n'avais aucune compétence
en survie,
93
01:36:25,025 --> 01:36:29,111
ne savais pas faire du feu,
avais super peur des épreuves.
94
01:36:29,236 --> 01:36:33,186
J'ai donc dû rassembler beaucoup
de courage et prendre des risques.
95
01:36:33,311 --> 01:36:36,033
Même avec les idoles.
J'ai tout donné, je me disais :
96
01:36:36,158 --> 01:36:38,434
"Je veux vraiment
trouver cette idole."
97
01:36:38,559 --> 01:36:41,471
Et j'ai fini par trouver
cette échelle de 2 mètres 50,
98
01:36:41,596 --> 01:36:43,564
l'ai mise contre la paroi rocheuse,
99
01:36:43,689 --> 01:36:46,832
j'ai grimpé
au sommet de la chute d'eau,
100
01:36:46,957 --> 01:36:50,236
j'étais coincée là-haut,
je ne sais pas à quelle hauteur,
101
01:36:50,361 --> 01:36:52,954
donc j'ai tant souffert
pour cette idole...
102
01:36:53,079 --> 01:36:55,040
- C'était pour ça, ces larmes ?
- Oui.
103
01:36:55,165 --> 01:36:57,973
- Incroyable.
- J'ai menti car je tremblais trop.
104
01:36:58,098 --> 01:37:00,756
J'ai déchiré mon pantalon
en escaladant la paroi.
105
01:37:00,881 --> 01:37:04,383
Quand j'ai su, j'ai fait : "Mon Dieu,
Angelina est sur une échelle !"
106
01:37:04,508 --> 01:37:07,302
J'ai grimpé bien 30 mètres.
J'ai continué à grimpé.
107
01:37:07,427 --> 01:37:09,956
- Escaladé la paroi ?!
- 30 mètres ?!
108
01:37:10,081 --> 01:37:12,467
Non, sans doute 15.
Enfin, c'était haut.
109
01:37:12,592 --> 01:37:15,595
Bref, j'étais vraiment éloignée
de ma zone de confort,
110
01:37:15,720 --> 01:37:17,385
mais j'ai tout donné et...
111
01:37:17,510 --> 01:37:20,369
Chapeau, car statistiquement,
les femmes trouvent des idoles
112
01:37:20,494 --> 01:37:22,581
bien moins souvent que les hommes.
113
01:37:22,706 --> 01:37:24,937
15 % sont trouvées par des femmes.
114
01:37:25,062 --> 01:37:27,773
Et celle-ci était
extrêmement dure à trouver.
115
01:37:27,898 --> 01:37:30,320
J'ai une question complémentaire.
116
01:37:30,445 --> 01:37:32,808
Peux-tu nous parler
de ta fausse idole ?
117
01:37:32,933 --> 01:37:37,174
- Ça semblait conçu pour m'embarrasser.
- Absolument pas, je te le promets.
118
01:37:37,333 --> 01:37:39,208
Mon intention était double.
119
01:37:39,333 --> 01:37:41,027
- Tu secoues la tête ?
- Oui.
120
01:37:41,152 --> 01:37:43,094
- Tu voulais l'embarrasser.
- Non !
121
01:37:43,219 --> 01:37:45,496
Non, je... Laissez-moi m'expliquer.
122
01:37:45,621 --> 01:37:47,296
- Vas-y.
- Mon intention était...
123
01:37:47,421 --> 01:37:49,467
Je ne voulais pas
que tu attaques Mike.
124
01:37:49,592 --> 01:37:52,274
Par ailleurs, toi et moi
nous affrontions depuis une paye,
125
01:37:52,399 --> 01:37:55,268
et j'ai trouvé que ce serait
une fin épique à cette bataille,
126
01:37:55,393 --> 01:37:57,561
donc il y avait
un peu de mise en scène,
127
01:37:57,686 --> 01:37:59,913
juste pour s'amuser
et jouer agressivement.
128
01:38:00,038 --> 01:38:02,505
Mais avant tout,
c'était pour protéger Mike.
129
01:38:02,630 --> 01:38:04,610
Et j'aimerais aussi en venir à Nick.
130
01:38:04,735 --> 01:38:06,128
Nick, mon frère !
131
01:38:06,253 --> 01:38:08,314
OK.
Donc, en quoi suis-je un Goliath ?
132
01:38:08,439 --> 01:38:10,824
- Oui.
- OK. D'abord, pour faire simple,
133
01:38:10,949 --> 01:38:14,197
un Goliath, c'est quelqu'un qui...
Qui l'est, tout simplement.
134
01:38:14,322 --> 01:38:16,266
Dan, tu fais 1 mètre 90. Tu l'es.
135
01:38:16,391 --> 01:38:19,361
John, tu pourrais sans doute
casser ce truc en deux. Tu le peux.
136
01:38:19,486 --> 01:38:22,049
Sous cet angle,
j'ai quelques qualités de Goliath
137
01:38:22,174 --> 01:38:24,955
dans la catégorie "dominer".
Je suis bon en puzzles.
138
01:38:25,080 --> 01:38:27,566
Je n'en fais pas toute la journée,
mais je suis bon.
139
01:38:27,691 --> 01:38:29,946
Ça m'a fait gagner deux immunités.
140
01:38:30,071 --> 01:38:33,440
Je suis le seul, cette saison,
à avoir gagné plus d'une immunité.
141
01:38:33,565 --> 01:38:36,299
Je suis aussi naturellement
à l'aise avec les gens.
142
01:38:36,424 --> 01:38:40,006
Ça m'a permis de savoir où étaient
les idoles et les avantages.
143
01:38:40,131 --> 01:38:43,315
J'ai trouvé l'avantage car j'avais
trouvé l'indice avec Davie.
144
01:38:43,440 --> 01:38:47,606
Et Carl, Davie et moi, on connaissait
nos avantages respectifs.
145
01:38:47,731 --> 01:38:51,624
Cela témoigne de ma capacité
naturelle à me lier aux gens.
146
01:38:51,749 --> 01:38:54,577
Ils veulent jouer avec moi
et s'amusent avec moi.
147
01:38:54,702 --> 01:38:58,155
Et puis, bien sûr, l'intelligence
aide dans les épreuves.
148
01:38:58,769 --> 01:39:00,739
Passons à la dernière phase.
149
01:39:00,864 --> 01:39:03,002
"Durer". Là, on revient vers vous.
150
01:39:03,127 --> 01:39:04,459
C'est votre chance
151
01:39:04,584 --> 01:39:06,772
de leur décrire votre parcours.
152
01:39:06,897 --> 01:39:09,909
Qu'avez-vous dû traverser,
qu'avez-vous dû surmonter
153
01:39:10,034 --> 01:39:12,312
pour durer plus que les autres
et arriver ici ?
154
01:39:12,437 --> 01:39:16,482
C'est votre histoire personnelle
de ce voyage de 39 jours.
155
01:39:16,732 --> 01:39:18,574
Angelina, commencez.
156
01:39:18,887 --> 01:39:22,023
Le premier jour, sur la péniche,
j'ai commencé à réaliser
157
01:39:22,148 --> 01:39:23,983
pourquoi j'étais une Goliath.
158
01:39:24,108 --> 01:39:27,836
Dans ma vie, j'ai atteint beaucoup
des objectifs que je m'étais fixés.
159
01:39:27,961 --> 01:39:31,672
Femme de soldat, je pense qu'on est
parmi les gens les plus robustes,
160
01:39:31,797 --> 01:39:33,567
nos vies sont dures,
161
01:39:33,692 --> 01:39:36,891
donc j'ai pensé : "Si je peux
endurer les déploiements et pire,
162
01:39:37,016 --> 01:39:39,263
ça s'appliquera peut-être
dans le jeu."
163
01:39:39,388 --> 01:39:41,707
Et c'est ici
que pour la première fois,
164
01:39:41,832 --> 01:39:44,080
j'ai vraiment cru
avoir touché le fond,
165
01:39:44,205 --> 01:39:47,713
je me suis sentie
abattue, vulnérable,
166
01:39:47,838 --> 01:39:50,222
hors de contrôle,
par certains aspects,
167
01:39:50,347 --> 01:39:53,265
un peu abîmée,
comme certains l'ont dit.
168
01:39:53,390 --> 01:39:55,454
Mais j'ai été capable
169
01:39:55,579 --> 01:39:58,340
de me relever,
d'émerger de cette situation,
170
01:39:58,465 --> 01:40:01,782
de bâtir des relations,
de trouver un chemin vers l'avant
171
01:40:01,907 --> 01:40:04,651
et de retrouver
une position de force.
172
01:40:04,937 --> 01:40:09,368
Je pense donc être la joueuse
la plus aguerrie de nous trois.
173
01:40:09,493 --> 01:40:12,281
L'histoire de David et Goliath
parle de triomphe.
174
01:40:12,406 --> 01:40:16,476
Et je pense que mon histoire, ici,
parlait de triomphe.
175
01:40:17,281 --> 01:40:18,235
Nick.
176
01:40:18,360 --> 01:40:21,534
Bon. J'ai traversé
des tonnes de hauts et de bas, ici.
177
01:40:21,659 --> 01:40:24,731
Que ce soit d'échouer
dans une tribu avec trois Goliath
178
01:40:24,856 --> 01:40:26,021
et deux David,
179
01:40:26,146 --> 01:40:30,256
me défoncer pour enfin
donner aux David un avantage,
180
01:40:30,381 --> 01:40:33,737
pour soudain me retrouver seul David.
Et je n'affronte pas que Goliath,
181
01:40:33,862 --> 01:40:36,648
c'est comme faire face
à toute l'armée des Philistins,
182
01:40:36,773 --> 01:40:38,935
avec quatre Goliath et un seul David.
183
01:40:39,060 --> 01:40:42,160
Mais vous savez,
c'est ce que j'ai toujours su faire :
184
01:40:42,285 --> 01:40:45,838
me battre pour m'en sortir.
Je l'ai fait toute ma vie.
185
01:40:46,808 --> 01:40:49,942
Ma mère est décédée
d'une overdose de drogue.
186
01:40:50,067 --> 01:40:52,373
C'est pour ça
que j'ai choisi mon métier.
187
01:40:52,498 --> 01:40:55,010
J'aide ceux
qui ont des problèmes de toxicomanie,
188
01:40:55,135 --> 01:40:58,082
j'essaye de les faire aller
en désintox plutôt qu'en prison,
189
01:40:58,207 --> 01:41:00,668
basiquement,
de faire comprendre aux gens
190
01:41:00,793 --> 01:41:03,610
que tant qu'ils respirent,
la vie vaut d'être vécue.
191
01:41:03,735 --> 01:41:05,950
Et si vous êtes dans ce jeu,
192
01:41:06,075 --> 01:41:09,128
s'il vous reste de l'énergie,
si vous respirez toujours,
193
01:41:09,253 --> 01:41:11,701
le jeu vaut d'être joué,
ce n'est jamais perdu.
194
01:41:11,826 --> 01:41:14,071
J'ai été un David tout du long
195
01:41:14,196 --> 01:41:16,878
et j'ai dû
trouver toutes les frondes possibles.
196
01:41:17,003 --> 01:41:19,393
Que ce soit le jeu social,
la stratégie,
197
01:41:19,518 --> 01:41:21,980
les immunités gagnées,
un avantage, une idole,
198
01:41:22,105 --> 01:41:24,074
de nouvelles relations,
des anciennes...
199
01:41:24,199 --> 01:41:26,701
Quoi que ça exige,
je devais trouver ma fronde
200
01:41:26,826 --> 01:41:29,083
et autant de pierres
que je le pouvais,
201
01:41:29,208 --> 01:41:32,726
car je crois avoir été l'outsider
pour l'essentiel du jeu.
202
01:41:34,421 --> 01:41:35,554
Mike.
203
01:41:38,339 --> 01:41:39,896
S'agissant de mon jeu,
204
01:41:40,021 --> 01:41:42,958
je ne sais pas,
je ne me suis jamais senti trop...
205
01:41:43,083 --> 01:41:44,196
nerveux.
206
01:41:44,321 --> 01:41:45,827
Je voulais jouer bien.
207
01:41:45,952 --> 01:41:48,135
Je ne souhaitais pas arriver au bout
208
01:41:48,260 --> 01:41:51,035
comme un pantin
ou quelqu'un qui ne joue pas.
209
01:41:51,160 --> 01:41:53,798
Je voulais jouer
et je crois l'avoir fait.
210
01:41:53,923 --> 01:41:57,109
Pour moi,
ma difficulté personnelle, c'était...
211
01:41:57,234 --> 01:41:59,318
Que... Qu'est-ce que je représente ?
212
01:41:59,443 --> 01:42:02,124
Pourquoi joué-je ?
Qu'est-ce que je représente ?
213
01:42:02,249 --> 01:42:05,584
Et j'essaye de déterminer
ce que venir ici signifie pour moi,
214
01:42:05,709 --> 01:42:09,196
d'essayer de ressentir qu'il y a
quelque chose qui en vaut la peine
215
01:42:09,321 --> 01:42:11,705
dans mon combat pour la victoire.
216
01:42:11,830 --> 01:42:15,274
Vous savez, on dit qu'il y a
un pot d'or au bout de l'arc-en-ciel.
217
01:42:15,399 --> 01:42:18,292
Pour moi, le pot d'or
n'a jamais été le principal.
218
01:42:18,417 --> 01:42:21,150
Le principal, c'est l'arc-en-ciel.
219
01:42:21,275 --> 01:42:23,947
Et ça dit beaucoup
sur ce qui compte pour moi,
220
01:42:24,072 --> 01:42:27,029
à savoir prendre un risque,
se payer la honte,
221
01:42:27,154 --> 01:42:28,674
vivre une aventure...
222
01:42:28,799 --> 01:42:31,477
Je ne prétends pas être un saint,
je n'en suis pas un.
223
01:42:31,602 --> 01:42:34,201
C'était davantage un combat
224
01:42:34,326 --> 01:42:37,116
pour trouver un sens
225
01:42:37,366 --> 01:42:39,930
à cette tentative de gagner ce jeu.
226
01:42:41,807 --> 01:42:44,179
Je veux vous féliciter tous trois.
227
01:42:45,058 --> 01:42:46,382
Merci bien.
228
01:42:49,917 --> 01:42:52,883
Bien. Toute aventure a sa fin.
229
01:42:53,008 --> 01:42:55,434
Beaucoup a été discuté ce soir.
230
01:42:55,559 --> 01:42:58,871
Je vous laisse un instant pour
tout digérer, puis nous voterons
231
01:42:58,996 --> 01:43:02,695
pour déterminer qui remportera
Survivor : David contre Goliath.
232
01:43:07,919 --> 01:43:10,196
Bien, il ne reste plus qu'à voter,
233
01:43:10,321 --> 01:43:11,912
alors votons !
234
01:43:12,037 --> 01:43:14,712
- Tu vas voter. Quel est ton nom ?
- Simone.
235
01:43:14,837 --> 01:43:16,592
- Quel âge as-tu ?
- 13 ans.
236
01:43:16,717 --> 01:43:18,873
Ça fait plusieurs fois qu'on fait ça.
237
01:43:18,998 --> 01:43:21,020
Deux jeunes filles avaient trouvé.
238
01:43:21,145 --> 01:43:24,020
Voilà ton job : prends le parchemin
et le stylo. Le bouchon s'en va.
239
01:43:24,145 --> 01:43:26,263
Tu vas écrire... Ne me montre pas !
240
01:43:26,388 --> 01:43:29,336
Soit qui tu veux voir gagner,
soit qui tu penses voir gagner.
241
01:43:29,461 --> 01:43:30,563
Et on verra bien.
242
01:43:30,688 --> 01:43:33,304
Quand nous nous reverrons,
nous aurons les votes,
243
01:43:33,429 --> 01:43:37,126
nous couronnerons le gagnant
de Survivor : David contre Goliath !
244
01:43:37,251 --> 01:43:38,598
Garde-le secret !
245
01:43:49,449 --> 01:43:51,948
Bien. Jurés, pour la dernière fois,
246
01:43:52,073 --> 01:43:54,839
il est temps de voter
et de conclure cette saison.
247
01:43:54,964 --> 01:43:57,519
Je vous le rappelle,
vous votez pour un gagnant.
248
01:43:57,644 --> 01:43:59,934
Allons-y. Elizabeth, à vous !
249
01:44:15,713 --> 01:44:17,393
Bravo pour m'avoir éliminé.
250
01:44:17,518 --> 01:44:19,721
Tu n'as pas mon vote
seulement pour ça,
251
01:44:19,846 --> 01:44:22,424
c'est toutes les décisions
que tu as prises pour ruser,
252
01:44:22,549 --> 01:44:25,135
tu as dominé,
et tu as clairement duré.
253
01:44:25,398 --> 01:44:26,828
Félicitations.
254
01:44:41,653 --> 01:44:43,612
Je pleure déjà.
255
01:44:46,755 --> 01:44:48,587
C'est une décision si dure.
256
01:44:52,066 --> 01:44:55,423
Merci de m'avoir permis
d'être là maintenant, Seigneur.
257
01:44:55,660 --> 01:44:57,563
S'il te plaît, veille sur eux.
258
01:45:09,165 --> 01:45:11,081
Je pense que tu as joué
259
01:45:11,206 --> 01:45:13,539
un jeu
au potentiel de transformation.
260
01:45:13,951 --> 01:45:17,224
J'ai un énorme respect
pour ta stratégie
261
01:45:17,349 --> 01:45:20,352
et c'est le facteur crucial
déterminant.
262
01:45:20,899 --> 01:45:24,595
J'espère que cela changera
la façon dont on joue à ce jeu.
263
01:45:30,524 --> 01:45:32,420
Je vais chercher les votes.
264
01:45:41,493 --> 01:45:43,770
Jurés, Nick, Angelina, Mike,
265
01:45:43,895 --> 01:45:47,266
merci pour une nouvelle
super saison de Survivor.
266
01:45:47,391 --> 01:45:49,561
Nous nous reverrons à Los Angeles
267
01:45:49,686 --> 01:45:51,443
pour la lecture des votes.
268
01:46:01,837 --> 01:46:03,222
À plus !
269
01:46:03,615 --> 01:46:05,057
C'est irréel.
270
01:46:37,697 --> 01:46:38,804
Bien !
271
01:46:40,048 --> 01:46:42,315
Merci ! Applaudissez-les, eux !
272
01:46:43,675 --> 01:46:45,399
Bien, asseyez-vous !
273
01:46:47,909 --> 01:46:49,604
Bien, alors...
274
01:46:50,133 --> 01:46:53,019
Un chouette thème,
David contre Goliath.
275
01:46:53,144 --> 01:46:55,647
Une chouette saison.
Mais je dois le dire,
276
01:46:55,772 --> 01:46:58,527
c'était une telle joie
de vous regarder jouer,
277
01:46:58,652 --> 01:47:01,904
de vous voir vous ouvrir
et partager vos histoires avec nous.
278
01:47:02,029 --> 01:47:04,564
Cela faisait longtemps
que je n'avais pas pris
279
01:47:04,689 --> 01:47:07,411
tant de plaisir dans Survivor.
Pour ça, merci.
280
01:47:09,105 --> 01:47:10,832
Mais tout se réduit à cela.
281
01:47:10,957 --> 01:47:13,959
C'est un jeu pour un million.
Notre trio final.
282
01:47:14,084 --> 01:47:16,245
Nick, Angelina, Mike.
283
01:47:16,370 --> 01:47:18,631
Vous avez fait
ce que 17 autres n'ont pu faire :
284
01:47:18,756 --> 01:47:20,939
arriver là.
Et maintenant, ils ont décidé.
285
01:47:21,064 --> 01:47:23,300
Le jury a décidé
qui mérite selon lui le plus
286
01:47:23,425 --> 01:47:25,108
du titre d'Ultime Survivant
287
01:47:25,233 --> 01:47:27,851
et le million de dollars qui va avec.
288
01:47:27,976 --> 01:47:30,881
Il ne reste plus dans cette saison
qu'à lire les votes.
289
01:47:31,006 --> 01:47:32,616
Je vais lire les votes.
290
01:47:36,798 --> 01:47:38,095
C'est parti.
291
01:47:38,974 --> 01:47:40,330
Premier vote :
292
01:47:40,690 --> 01:47:41,791
Nick.
293
01:47:46,526 --> 01:47:47,664
Mike. Égalité.
294
01:47:47,789 --> 01:47:49,738
Un vote Nick, un vote Mike.
295
01:47:53,392 --> 01:47:55,567
Mike. Deux votes Mike,
296
01:47:55,817 --> 01:47:57,258
un vote Nick.
297
01:48:01,335 --> 01:48:02,374
Mike.
298
01:48:02,624 --> 01:48:05,152
Trois votes Mike, un vote Nick.
299
01:48:07,185 --> 01:48:08,763
Attendez, quoi ?
300
01:48:09,060 --> 01:48:12,284
Nick.
Trois votes Mike, deux votes Nick.
301
01:48:16,475 --> 01:48:18,116
Nick. Nouvelle égalité.
302
01:48:18,241 --> 01:48:20,425
Trois votes Mike, trois votes Nick.
303
01:48:24,362 --> 01:48:25,400
Nick.
304
01:48:25,914 --> 01:48:29,089
Ça fait quatre votes Nick,
trois votes Mike.
305
01:48:32,277 --> 01:48:33,410
Nick.
306
01:48:33,535 --> 01:48:36,057
Cinq votes Mike, trois votes...
307
01:48:36,297 --> 01:48:39,347
Cinq... Cinq votes Nick,
trois votes Mike.
308
01:48:42,033 --> 01:48:44,914
Le gagnant
de Survivor : David contre Goliath...
309
01:48:45,039 --> 01:48:46,105
Nick !
310
01:48:54,437 --> 01:48:57,689
Et voilà,
le gagnant de notre 37e saison,
311
01:48:57,814 --> 01:49:00,256
allez embrasser votre famille !
312
01:49:02,406 --> 01:49:03,878
Bien mérité !
313
01:49:04,003 --> 01:49:05,879
39 jours !
314
01:49:06,726 --> 01:49:08,621
Voyons si Simone avait trouvé !
315
01:49:08,746 --> 01:49:12,374
Notre jeune téléspectatrice !
Montre-nous ce parchemin !
316
01:49:13,052 --> 01:49:14,598
Elle avait raison !
317
01:49:15,397 --> 01:49:17,648
Et voici les votes du jury.
318
01:49:17,773 --> 01:49:21,444
Regardez qui a voté pour qui,
pour comprendre l'issue.
319
01:49:22,071 --> 01:49:25,206
C'est très dur de jouer à ce jeu,
d'éliminer des gens
320
01:49:25,331 --> 01:49:28,436
et d'obtenir ensuite
qu'ils votent pour vous.
321
01:49:28,561 --> 01:49:32,131
C'est pourquoi c'est si dur de gagner
et si doux quand ça vous arrive.
322
01:49:32,256 --> 01:49:35,403
Bien, c'est la finale de Survivor !
323
01:49:35,528 --> 01:49:38,717
La Réunion arrive juste après ça !
324
01:49:38,842 --> 01:49:41,120
C'est la célébration, juste là !
325
01:49:48,463 --> 01:49:51,905
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
326
01:49:52,030 --> 01:49:54,341
Traduction : Jack Bauer
327
01:49:54,466 --> 01:49:56,787
Relecture : lshomie
328
01:49:56,912 --> 01:49:59,245
Synchro : Jack Bauer
26871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.