All language subtitles for survivor.s37e13B2-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:18:07,237 --> 01:18:11,318 qui emmènera cette flamme jusqu'au sommet de cette corde. 2 01:18:11,443 --> 01:18:13,963 Il ne faut pas obtenir un feu et le perdre ! 3 01:18:14,794 --> 01:18:16,478 Mike a peu progressé. 4 01:18:16,603 --> 01:18:20,260 Il tente d'entretenir cette base pour qu'elle ne s'éteigne pas. 5 01:18:20,385 --> 01:18:23,293 Mais si ça ne prend pas bientôt, ça pourrait arriver. 6 01:18:25,855 --> 01:18:27,968 C'est une ouverture pour Kara. 7 01:18:28,695 --> 01:18:30,746 Elle cherche à nouveau l'étincelle. 8 01:18:30,871 --> 01:18:33,466 Elle a plus de magnésium. Il faut l'allumer. 9 01:18:35,616 --> 01:18:37,459 Kara a une flamme ! 10 01:18:40,408 --> 01:18:41,849 Et elle s'éteint. 11 01:18:41,974 --> 01:18:45,252 Morceau par morceau, Mike continue de développer son feu. 12 01:18:45,502 --> 01:18:48,622 Juste à côté, Kara tente toujours d'en allumer un. 13 01:18:49,324 --> 01:18:50,584 Ne renoncez pas ! 14 01:18:50,709 --> 01:18:52,429 C'est peut-être bien 15 01:18:52,554 --> 01:18:55,175 un feu à un million que vous faites là. 16 01:18:55,563 --> 01:18:57,300 Mike a un joli feu, 17 01:18:57,425 --> 01:19:00,734 mais il doit monter assez haut pour atteindre la corde. 18 01:19:01,616 --> 01:19:04,306 Kara se bat toujours. Elle a une petite flamme. 19 01:19:04,777 --> 01:19:06,340 Elle s'éteint à nouveau. 20 01:19:06,813 --> 01:19:10,277 La flamme de Mike grossit. Elle commence à brûler la corde. 21 01:19:11,262 --> 01:19:13,780 Mike le voit. Il le scrute. 22 01:19:14,295 --> 01:19:16,079 Kara poursuit ses efforts. 23 01:19:17,700 --> 01:19:19,831 Mais en vain ! Mike réussit ! 24 01:19:19,956 --> 01:19:21,455 Mike fait du feu ! 25 01:19:21,981 --> 01:19:22,923 Ouah ! 26 01:19:23,173 --> 01:19:24,671 - Mike rejoint... - Allez ! 27 01:19:24,796 --> 01:19:27,528 ... Nick et Angelina dans le trio final. 28 01:19:27,778 --> 01:19:29,927 Kara, après 38 jours, 29 01:19:30,052 --> 01:19:32,776 devient le dernier membre du jury. 30 01:19:33,526 --> 01:19:34,977 Quelle épreuve ! 31 01:19:40,865 --> 01:19:43,679 Nous savons ce que ressent Mike, Kara, mais vous ? 32 01:19:43,979 --> 01:19:46,713 Oh, c'est un sentiment de défaite. 33 01:19:46,838 --> 01:19:49,483 Je souris dans l'adversité, mais... 34 01:19:49,840 --> 01:19:52,651 Ouais, ça craint que ça s'arrête ici. 35 01:19:52,948 --> 01:19:54,949 Kara, apportez-moi votre torche. 36 01:19:56,325 --> 01:19:58,252 Je savais que ça arriverait. 37 01:19:58,560 --> 01:20:01,557 C'était super de jouer avec vous, les amis ! 38 01:20:01,682 --> 01:20:04,183 - Bonne chance ! - T'es vraiment classe ! 39 01:20:08,196 --> 01:20:09,937 Kara, la tribu a parlé. 40 01:20:12,095 --> 01:20:13,270 Il est temps de partir. 41 01:20:13,395 --> 01:20:15,685 Merci. Salut, à bientôt ! 42 01:20:21,830 --> 01:20:24,718 Nick, Angelina, Mike, félicitations. 43 01:20:24,843 --> 01:20:26,745 Vous avez atteint le trio final. 44 01:20:26,870 --> 01:20:30,318 Vous avez fait ce que tous ceux qui se lancent dans cette aventure 45 01:20:30,443 --> 01:20:32,893 espèrent faire, mais que si peu accomplissent. 46 01:20:33,018 --> 01:20:35,092 Vous êtes allés aussi loin qu'on le peut. 47 01:20:35,217 --> 01:20:37,186 Demain, le pouvoir passe au jury. 48 01:20:37,311 --> 01:20:40,154 Dix personnes que vous avez éliminées 49 01:20:40,279 --> 01:20:41,668 ont tout le pouvoir. 50 01:20:41,793 --> 01:20:44,766 Elles décideront de qui, selon elles, mérite le plus 51 01:20:44,891 --> 01:20:46,745 le titre d'Ultime Survivant 52 01:20:46,870 --> 01:20:49,176 et le million de dollars qui va avec. 53 01:20:49,734 --> 01:20:51,788 Il vous reste une nuit aux Fidji. 54 01:20:51,913 --> 01:20:54,643 Je vous encourage à dormir autant que possible 55 01:20:54,798 --> 01:20:57,142 pour être aussi affûtés que possible. 56 01:20:57,267 --> 01:20:58,852 Prenez vos torches, repartez. 57 01:20:58,977 --> 01:21:01,887 À demain soir, pour votre ultime conseil. 58 01:21:02,403 --> 01:21:04,394 Je suis fière pour le trio final, 59 01:21:04,519 --> 01:21:07,126 déçue de ne pas y être. 60 01:21:07,251 --> 01:21:10,664 Mais je prends ma place de dixième juré 61 01:21:10,789 --> 01:21:13,656 très au sérieux. Et je suis fière de mon jeu. 62 01:21:13,781 --> 01:21:17,270 Je voulais jouer aussi à fond que possible, et je l'ai fait. 63 01:21:31,548 --> 01:21:33,720 - J'y crois pas que ce soit nous. - Ouais ! 64 01:21:33,845 --> 01:21:36,541 - 39e jour et on est encore là ! - Oh, mon Dieu ! 65 01:21:36,666 --> 01:21:38,797 Félicitations ! 66 01:21:38,922 --> 01:21:40,702 À vous aussi. 67 01:21:40,827 --> 01:21:43,297 - Qui l'eut cru ? - Seigneur, pas moi ! 68 01:21:43,547 --> 01:21:46,270 Toi et moi, on a été ensemble tout du long. 69 01:21:46,395 --> 01:21:47,429 C'est vrai ! 70 01:21:47,554 --> 01:21:49,780 Heureusement qu'on s'apprécie autant ! 71 01:21:49,905 --> 01:21:53,203 Je peine à croire que je suis dans le trio final. 72 01:21:53,328 --> 01:21:56,560 Je m'entends le dire, mais ça semble irréel. 73 01:21:56,685 --> 01:21:58,693 C'est... un rêve qui se réalise. 74 01:21:58,818 --> 01:22:00,483 Je ne réalise pas encore. 75 01:22:00,608 --> 01:22:03,692 - 39e jour. - Oh, ouah ! Parfait ! 76 01:22:03,817 --> 01:22:06,455 Et même si j'adore absolument Nick et Mike, 77 01:22:06,580 --> 01:22:09,456 aujourd'hui, ils sont mes plus grands adversaires. 78 01:22:09,866 --> 01:22:11,603 Ils ont joué solidement, 79 01:22:11,728 --> 01:22:15,272 mais étant une Goliath, j'ai en moi cette énergie 80 01:22:15,727 --> 01:22:17,720 et je me suis battue âprement 81 01:22:17,845 --> 01:22:20,344 pour arriver au bout en joueuse forte. 82 01:22:20,469 --> 01:22:24,445 Ce jeu m'a plus mise à l'épreuve que mes deux adversaires 83 01:22:24,570 --> 01:22:28,332 et m'a appris que je n'ai pas besoin d'être parfaite, d'être... 84 01:22:28,457 --> 01:22:32,727 ... tout le temps impeccable, tout le temps maquillée... 85 01:22:33,838 --> 01:22:35,823 Que je peux juste être moi, 86 01:22:35,948 --> 01:22:38,615 et que je suis capable de tout faire. 87 01:22:38,740 --> 01:22:40,027 Petit-déj' ! 88 01:22:40,384 --> 01:22:41,782 Mon Dieu ! 89 01:22:41,907 --> 01:22:44,843 Le petit-déj' Survivor du 39e jour ! 90 01:22:45,117 --> 01:22:47,339 Des muffins, des oeufs, du champagne... 91 01:22:47,464 --> 01:22:48,783 Mon Dieu, de la viande ! 92 01:22:48,908 --> 01:22:50,713 Le 39e jour est irréel. 93 01:22:50,838 --> 01:22:52,916 Il ne nous reste qu'un conseil. 94 01:22:53,041 --> 01:22:55,869 Ça me rend très fier de ma façon de jouer. 95 01:22:55,994 --> 01:22:57,637 Je me suis battu à fond. 96 01:22:57,762 --> 01:23:00,945 Je ne vais pas m'illusionner, mais je suis fier de moi. 97 01:23:01,070 --> 01:23:03,509 Et... L'avoir fait en outsider 98 01:23:03,634 --> 01:23:05,860 est aussi un motif d'orgueil. 99 01:23:05,985 --> 01:23:08,486 Je suis fier d'être le dernier David en jeu. 100 01:23:08,611 --> 01:23:09,646 Je vous aime ! 101 01:23:09,771 --> 01:23:12,319 C'est génial. Je vous aime trop ! 102 01:23:12,444 --> 01:23:14,221 - Des bulles ? - Putain, ouais ! 103 01:23:14,346 --> 01:23:16,182 - 39e jour ! - 39e jour ! 104 01:23:16,307 --> 01:23:18,024 J'ai toujours été un David. 105 01:23:18,149 --> 01:23:19,742 On était peu, en fac de droit, 106 01:23:19,867 --> 01:23:21,509 à avoir grandi dans une caravane. 107 01:23:21,634 --> 01:23:23,756 Mais ça a fait de moi qui je suis, 108 01:23:23,881 --> 01:23:26,466 ça m'a fait apprendre à devenir quelqu'un. 109 01:23:26,591 --> 01:23:28,076 Et c'est ça, Survivor. 110 01:23:28,201 --> 01:23:30,224 J'ai dû nouer des liens au bon moment, 111 01:23:30,349 --> 01:23:32,462 trouver des avantages, gagner l'immunité. 112 01:23:32,587 --> 01:23:35,606 À part un saut périlleux arrière, j'ai dû tout faire, ici ! 113 01:23:35,731 --> 01:23:36,987 Prêt pour ta crêpe ? 114 01:23:37,112 --> 01:23:39,379 C'est l'un des plus importants soirs de ma vie. 115 01:23:39,504 --> 01:23:42,424 J'ai l'occasion de gagner un million de dollars. 116 01:23:42,549 --> 01:23:46,970 Quand ce genre de truc arrive-t-il à un gamin du sud-est du Kentucky ?! 117 01:23:51,035 --> 01:23:53,909 David contre Goliath est une histoire épique. 118 01:23:54,034 --> 01:23:56,405 Et en tant que conteur adorant ce jeu, 119 01:23:56,530 --> 01:23:59,057 je voulais en vivre chaque instant. 120 01:23:59,182 --> 01:24:01,952 Et je l'ai fait. Et je suis toujours dedans. 121 01:24:02,566 --> 01:24:05,055 Pour moi, la vie, c'est se dépasser. 122 01:24:05,180 --> 01:24:08,506 Je voulais donc venir ici, voir comment je me débrouillerais. 123 01:24:08,631 --> 01:24:11,662 Et non seulement j'ai tenu le coup, mais ça m'a plu. 124 01:24:11,787 --> 01:24:13,922 Je me suis senti vivant, ici. 125 01:24:14,047 --> 01:24:16,362 Et à mon âge, c'est ce qu'on veut, 126 01:24:16,487 --> 01:24:19,653 se sentir vivre à fond sur une île. 127 01:24:20,494 --> 01:24:23,522 Et je crois l'avoir fait, avoir tout laissé sur cette île 128 01:24:23,647 --> 01:24:26,572 et je vais prendre avec moi cette leçon et... 129 01:24:26,697 --> 01:24:29,006 Oui, vivre le reste de ma vie ainsi. 130 01:24:29,131 --> 01:24:31,616 D'autres ont mieux joué physiquement, 131 01:24:31,741 --> 01:24:33,560 Ce n'était pas mon créneau. 132 01:24:33,685 --> 01:24:36,784 Mais je crois que mon jeu social était assez inspiré. 133 01:24:36,909 --> 01:24:38,588 Je ne tenais pas le volant 134 01:24:38,713 --> 01:24:41,925 car celui qui le tient est toujours décapité le lendemain. 135 01:24:42,050 --> 01:24:44,644 Mais j'étais celui qui, derrière le conducteur, dit : 136 01:24:44,769 --> 01:24:47,104 "Peut-être à gauche. Peut-être à droite." 137 01:24:47,229 --> 01:24:49,739 Et la voiture allait là où je le voulais. 138 01:24:49,864 --> 01:24:51,550 Ça, je m'en attribue le mérite. 139 01:24:51,675 --> 01:24:54,589 Ce soir, je dois m'assurer que tous les jurés voient cela. 140 01:24:54,714 --> 01:24:57,410 Car l'histoire n'est pas finie et je dois gagner. 141 01:24:57,535 --> 01:25:00,173 Je suis venu pour jouer, je suis un compétiteur. 142 01:25:00,298 --> 01:25:04,017 Je ne voulais pas juste aller au bout, je veux gagner. 143 01:25:18,549 --> 01:25:20,689 Voici maintenant les membres du jury. 144 01:25:21,802 --> 01:25:22,903 Elizabeth, 145 01:25:23,028 --> 01:25:24,142 John, 146 01:25:24,267 --> 01:25:25,337 Dan, 147 01:25:25,665 --> 01:25:26,671 Alec, 148 01:25:27,021 --> 01:25:28,074 Carl, 149 01:25:28,307 --> 01:25:29,409 Gabby, 150 01:25:29,534 --> 01:25:30,670 Christian, 151 01:25:30,795 --> 01:25:31,888 Davie, 152 01:25:32,310 --> 01:25:33,507 Alison 153 01:25:33,867 --> 01:25:37,436 et Kara, qui a perdu l'épreuve d'allumage de feu. 154 01:25:40,522 --> 01:25:41,634 Bien. 155 01:25:41,759 --> 01:25:44,642 Bienvenue à votre conseil final. 156 01:25:44,767 --> 01:25:47,974 La saison a commencé avec deux groupes, David et Goliath. 157 01:25:48,099 --> 01:25:51,311 C'est approprié : il reste en jeu des membres des deux groupes. 158 01:25:51,436 --> 01:25:54,003 À différents moments au cours de la saison, 159 01:25:54,128 --> 01:25:56,783 vous avez tous décrit le jeu comme étant fluide, 160 01:25:57,033 --> 01:26:00,727 dit qu'alliances et styles de jeu changeaient d'un jour à l'autre. 161 01:26:00,852 --> 01:26:04,512 Et cette fluidité s'est vue dans les épreuves d'immunité individuelles. 162 01:26:04,637 --> 01:26:06,924 Il y en a eu dix au cours de la saison. 163 01:26:07,049 --> 01:26:09,390 Huit personnes différentes les ont remportées. 164 01:26:09,515 --> 01:26:12,911 80 % des épreuves remportées par une personne différente. 165 01:26:13,036 --> 01:26:15,177 Et nous avons commencé avec une prémisse : 166 01:26:15,302 --> 01:26:17,497 que même avec des David et des Goliath, 167 01:26:17,622 --> 01:26:20,081 la question n'est pas "Qui a l'avantage ?" 168 01:26:20,206 --> 01:26:22,400 mais "Qu'est-ce qui est l'avantage ?" 169 01:26:22,725 --> 01:26:25,023 Et voici notre trio final. 170 01:26:25,148 --> 01:26:28,052 Chacun de vous a joué différemment, 171 01:26:28,177 --> 01:26:30,679 et à différents moments du jeu, vous avez déterminé 172 01:26:30,804 --> 01:26:33,168 ce qu'était l'avantage dans une situation donnée, 173 01:26:33,293 --> 01:26:35,296 et vous avez capitalisé dessus. 174 01:26:35,529 --> 01:26:39,034 Et ce soir, dans ce contexte, le jury va décider 175 01:26:39,159 --> 01:26:42,862 qui de vous trois a, selon eux, joué le meilleur jeu, 176 01:26:42,987 --> 01:26:44,373 qui mérite le plus 177 01:26:44,498 --> 01:26:48,163 le titre d'Ultime Survivant et le prix d'un million de dollars. 178 01:26:48,460 --> 01:26:50,165 Je vous laisse un instant 179 01:26:50,684 --> 01:26:52,505 et on va commencer. 180 01:27:02,875 --> 01:27:05,406 Bien, il est temps de passer au conseil final. 181 01:27:05,531 --> 01:27:08,149 Nous commencerons par la partie "ruser" du jeu. 182 01:27:08,274 --> 01:27:09,960 La partie sociale du jeu. 183 01:27:10,085 --> 01:27:13,660 Les alliances nouées, les relations peut-être en dehors d'une alliance. 184 01:27:13,785 --> 01:27:16,951 La gestion des éliminations surprises. L'intelligence émotionnelle. 185 01:27:17,076 --> 01:27:18,244 Qui commence ? 186 01:27:18,369 --> 01:27:19,974 - Moi, Jeff ! - D'accord. 187 01:27:20,099 --> 01:27:22,427 Tout d'abord : félicitations. 188 01:27:22,552 --> 01:27:24,880 Vous avez réussi là où nous avons échoué. 189 01:27:25,005 --> 01:27:27,026 Vous avez tous de quoi être fiers. 190 01:27:27,151 --> 01:27:30,310 Sachez que nous sommes presque tous indécis. 191 01:27:30,435 --> 01:27:33,246 Donc j'aimerais que vous évitiez le baratin. 192 01:27:33,496 --> 01:27:36,483 Inutile d'être lisses. Soyez vrais et authentiques. 193 01:27:36,608 --> 01:27:39,450 Jouez les politiciens, faites-moi une réponse politique, 194 01:27:39,575 --> 01:27:41,419 et je ne serai pas satisfaite. 195 01:27:41,544 --> 01:27:44,557 Pour enchaîner sur cette belle déclaration, 196 01:27:44,807 --> 01:27:48,161 j'adorerais que vous saisissiez tous cette opportunité 197 01:27:48,286 --> 01:27:50,564 pour mettre en valeur un coup que vous avez réalisé 198 01:27:50,689 --> 01:27:53,392 qui démontre en quoi vous vous êtes montrés rusés. 199 01:27:53,517 --> 01:27:55,532 Répondez dans l'ordre que vous voudrez. 200 01:27:55,657 --> 01:27:59,073 Pour moi, la partie "ruser" avait deux facteurs principaux. 201 01:27:59,198 --> 01:28:01,041 L'information et le timing. 202 01:28:01,166 --> 01:28:03,682 L'information, pour moi, c'est la dynamique sociale, 203 01:28:03,807 --> 01:28:05,522 les liens qu'on peut nouer. 204 01:28:05,647 --> 01:28:08,822 Donc j'ai créé des alliances à deux avec plein de gens. 205 01:28:08,947 --> 01:28:12,151 Et on allait jusqu'à les baptiser. Avec Christian, c'était Mason-Dixon. 206 01:28:12,276 --> 01:28:14,810 Avec Elizabeth, les Pur-Sang. On est tous deux du Kentucky. 207 01:28:14,935 --> 01:28:17,817 C'était une façon de nouer des liens personnels 208 01:28:17,942 --> 01:28:20,496 et les gens me disaient ce qui se passait. 209 01:28:20,621 --> 01:28:22,592 Ainsi, je sais ce que chaque vote sera. 210 01:28:22,717 --> 01:28:24,364 C'est là que le timing intervient. 211 01:28:24,489 --> 01:28:27,829 Un coup qui mette ça en valeur, ce serait le départ de John. 212 01:28:27,954 --> 01:28:29,834 C'était un sacré gros coup. 213 01:28:29,959 --> 01:28:33,096 Davie a joué son idole, une idole a été jouée sur Angelina, 214 01:28:33,221 --> 01:28:36,273 et on a divisé un vote minoritaire, une première dans Survivor. 215 01:28:36,536 --> 01:28:39,290 Deux gros facteurs. Information, timing. 216 01:28:39,415 --> 01:28:40,985 C'est tout à fait juste. 217 01:28:41,110 --> 01:28:43,073 Ça craint pour moi, mais joli coup. 218 01:28:43,198 --> 01:28:44,515 - Bien joué. - Merci. 219 01:28:44,640 --> 01:28:47,448 Mais une chose très importante dans un match de catch, 220 01:28:47,573 --> 01:28:50,095 c'est le finish. Les gens se souviennent du grand finish. 221 01:28:50,220 --> 01:28:53,827 Pour moi, ton jeu social a culminé lors de cette élimination 222 01:28:53,952 --> 01:28:55,172 puis a décliné. 223 01:28:55,297 --> 01:28:56,853 Peux-tu me donner un exemple 224 01:28:56,978 --> 01:28:59,876 de comment tu as été plus rusé par la suite ? 225 01:29:00,001 --> 01:29:03,484 Eh bien, tu as raison. T'éliminer a sans doute été mon plus gros coup. 226 01:29:03,609 --> 01:29:05,170 Mais après ce coup, 227 01:29:05,295 --> 01:29:07,464 les Goliath se méfiaient de moi. 228 01:29:07,589 --> 01:29:11,096 Puis Carl et Davie ont été éliminés sans que je le sache avant. 229 01:29:11,294 --> 01:29:14,282 J'étais fâché quand vous êtes partis. Je veux dire... 230 01:29:14,407 --> 01:29:17,393 Fâché de n'avoir pas su ou fâché de leurs départs ? 231 01:29:17,518 --> 01:29:20,009 Les deux. Je voulais bosser avec eux et j'ai essayé. 232 01:29:20,134 --> 01:29:22,385 Quand ça a été impossible, hors de mon contrôle, 233 01:29:22,510 --> 01:29:25,316 j'étais ouvert aux propositions, prêt à bosser avec tous. 234 01:29:25,441 --> 01:29:27,622 Donc, je renoue avec mes amis Jabeni 235 01:29:27,747 --> 01:29:29,763 et on commence à agir ensemble. 236 01:29:30,281 --> 01:29:31,397 Alors... 237 01:29:31,776 --> 01:29:33,820 Oui, c'était super impressionnant. 238 01:29:33,945 --> 01:29:37,718 Mais j'aimerais enchaîner sur Mike, que tu nous parles de ton jeu. 239 01:29:37,843 --> 01:29:39,162 Pourrais-je juste... 240 01:29:39,421 --> 01:29:42,509 ... répondre d'abord ? Désolée, ou tu veux y aller, Mike ? 241 01:29:43,860 --> 01:29:44,895 Je veux juste dire 242 01:29:45,020 --> 01:29:47,900 que je pense avoir été dans une position similaire à Nick. 243 01:29:48,025 --> 01:29:51,519 Je n'avais plus la cote suite à l'histoire avec toi, Elizabeth. 244 01:29:51,644 --> 01:29:54,445 Mes alliés Goliath ne me faisaient plus vraiment confiance. 245 01:29:54,570 --> 01:29:56,216 Les David se méfiaient de moi. 246 01:29:56,341 --> 01:29:58,737 On me qualifiait de "police d'assurance". 247 01:29:58,862 --> 01:30:00,894 Ma réputation était au plus bas. 248 01:30:01,019 --> 01:30:03,724 Elle l'est peut-être encore, j'espère que non. 249 01:30:03,849 --> 01:30:07,715 Mais ton commentaire sur le catch, John, sur le fait de finir en beauté, 250 01:30:07,840 --> 01:30:11,204 j'ai été capable de me redresser quand j'étais à terre, 251 01:30:11,329 --> 01:30:13,650 j'ai commencé à faire une percée avec Carl, 252 01:30:13,775 --> 01:30:15,915 à renouer avec Christian. 253 01:30:16,040 --> 01:30:20,046 Je pense que mon jeu social a été extrêmement souple. 254 01:30:20,171 --> 01:30:22,877 J'ai pu obtenir du riz pour les 11 derniers jours. 255 01:30:23,002 --> 01:30:25,985 Je ne sais pas quel aurait été notre destin sinon, mais... 256 01:30:26,110 --> 01:30:29,315 J'aimerais souligner que toute l'idée d'un acte désintéressé, 257 01:30:29,440 --> 01:30:31,592 - c'est d'être désintéressé. - D'accord, vrai. 258 01:30:31,717 --> 01:30:34,812 Et tu pensais qu'ayant obtenu le riz, je devais te choisir... 259 01:30:34,937 --> 01:30:35,981 J'avais tort. 260 01:30:36,106 --> 01:30:40,233 Bien sûr, parfois, je n'étais pas authentique, je feintais. 261 01:30:40,358 --> 01:30:41,759 Et on va enchaîner, promis. 262 01:30:41,884 --> 01:30:43,944 Je veux juste dire que j'ai su 263 01:30:44,069 --> 01:30:46,666 passer de la plus faible position du jeu 264 01:30:46,791 --> 01:30:49,270 - à l'une des plus fortes. - Et tu es là ! 265 01:30:49,395 --> 01:30:51,806 - Et je suis quand même arrivée là. - Trio final ! 266 01:30:51,931 --> 01:30:54,174 - Mais je veux que Mike puisse... - Merci. 267 01:30:56,549 --> 01:30:58,667 Ma perspective était : je voulais des gens 268 01:30:58,792 --> 01:31:01,340 qui passeraient des accords de duo final avec moi. 269 01:31:01,465 --> 01:31:04,853 J'avais un tel accord avec Kara, avec Alison, 270 01:31:04,978 --> 01:31:06,826 avec ces deux-là 271 01:31:06,951 --> 01:31:08,689 et avec Christian. 272 01:31:08,814 --> 01:31:11,516 Et j'aurais approché Davie et Carl, 273 01:31:11,641 --> 01:31:15,068 mais je me sentais à la périphérie de ce que vous prévoyiez. 274 01:31:15,193 --> 01:31:18,571 Et Gabby, de même, il me semblait que quand je t'approchais, 275 01:31:18,696 --> 01:31:20,756 tu n'allais jamais vraiment bosser avec moi. 276 01:31:20,881 --> 01:31:23,444 Je ne te voyais pas forcément comme une vraie menace, 277 01:31:23,569 --> 01:31:25,942 mais je préférais avoir dans le jeu des menaces 278 01:31:26,067 --> 01:31:28,505 prêtes à bosser avec moi que des gens qui ne voulaient pas. 279 01:31:28,630 --> 01:31:31,236 Oui, je me méfiais de toi, pour ce que tu viens de dire, 280 01:31:31,361 --> 01:31:34,711 tes accords avec tout le monde, qui me semblaient limpides. 281 01:31:34,836 --> 01:31:37,153 Mais bravo de t'être débarrassé de quelqu'un 282 01:31:37,278 --> 01:31:38,747 qui se méfiait de toi. 283 01:31:38,872 --> 01:31:41,381 Oui, je voulais aller au bout, ça me semblait être 284 01:31:41,506 --> 01:31:44,232 ma meilleure chance d'accomplir mon job ici. 285 01:31:44,357 --> 01:31:46,616 Une chose avec laquelle j'ai du mal... 286 01:31:46,741 --> 01:31:49,812 Tu es clairement plein d'humour, spirituel et sarcastique. 287 01:31:49,937 --> 01:31:52,661 Mais parfois, tes sarcasmes devenaient mordants. 288 01:31:52,786 --> 01:31:54,630 As-tu des regrets dans ce jeu ? 289 01:31:54,755 --> 01:31:57,057 Je regrette ce que je t'ai dit au conseil. 290 01:31:57,182 --> 01:32:00,264 Dire que tu avais perdu ta dignité ou je ne sais quoi... 291 01:32:00,389 --> 01:32:01,648 C'était bas. 292 01:32:01,773 --> 01:32:04,882 Honnêtement, tu m'attaquais et j'en étais blessé. 293 01:32:05,007 --> 01:32:07,458 C'est tout ce que je peux dire. En vérité, 294 01:32:07,583 --> 01:32:11,381 j'ai en partie l'impression d'avoir créé un personnage ici. 295 01:32:11,506 --> 01:32:14,460 Dans ma vraie vie, je suis quelqu'un pour qui travaillent 296 01:32:14,585 --> 01:32:16,860 des douzaines, des centaines de personnes. 297 01:32:16,985 --> 01:32:19,286 Je suis très intense, très compétiteur. 298 01:32:19,411 --> 01:32:21,926 Et ici, je voulais jouer à fond la caisse. 299 01:32:22,051 --> 01:32:25,592 Mais le camp Goliath a été une leçon d'humilité, 300 01:32:25,717 --> 01:32:30,029 car l'ai eu l'impression d'être le gamin écrivain introverti 24561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.