All language subtitles for inhuman1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,953 --> 00:00:31,023 _ 2 00:01:18,681 --> 00:01:20,047 - Aah! - Shh, shh! 3 00:01:20,049 --> 00:01:21,248 You're safe. 4 00:01:21,250 --> 00:01:22,416 Who are you? 5 00:01:22,418 --> 00:01:23,751 My name is Triton. 6 00:01:23,753 --> 00:01:25,786 I've been looking for you. 7 00:01:25,788 --> 00:01:27,288 You're one of us. 8 00:01:27,290 --> 00:01:28,856 What are we? 9 00:01:30,868 --> 00:01:32,393 We are Inhumans. 10 00:01:32,395 --> 00:01:33,552 - What? - We don't fully know 11 00:01:33,555 --> 00:01:34,662 why this is happening, 12 00:01:34,664 --> 00:01:36,530 but you've been exposed to Terrigen. 13 00:01:36,532 --> 00:01:37,765 And now I'm a freak. 14 00:01:37,767 --> 00:01:38,799 No. 15 00:01:38,801 --> 00:01:40,301 What if I told you there's a place 16 00:01:40,303 --> 00:01:43,571 where we're all like you, all Inhumans? 17 00:01:43,573 --> 00:01:45,272 The city of Attilan, 18 00:01:45,274 --> 00:01:46,741 and I can take you there. 19 00:01:46,743 --> 00:01:48,776 I hear them. 20 00:01:48,778 --> 00:01:50,128 They're here! 21 00:01:51,467 --> 00:01:53,347 Run! 22 00:02:10,433 --> 00:02:11,939 No, no, no! 23 00:02:13,736 --> 00:02:15,236 Aah! 24 00:02:19,842 --> 00:02:22,143 He's the target! He's the target! 25 00:02:22,145 --> 00:02:23,941 Unh! 26 00:02:30,186 --> 00:02:34,288 Aah! 27 00:02:56,045 --> 00:02:57,878 Mission accomplished. 28 00:03:44,927 --> 00:03:48,395 Do you remember what it was like before we were king and queen? 29 00:03:52,869 --> 00:03:55,169 Neither do I. 30 00:04:29,257 --> 00:04:38,528 _ 31 00:04:46,689 --> 00:04:50,918 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 32 00:05:20,523 --> 00:05:22,056 What the hell? 33 00:05:22,058 --> 00:05:24,224 It's offline. What happened? 34 00:05:26,295 --> 00:05:28,662 Rover is not responding, sir. 35 00:05:28,664 --> 00:05:30,297 Controls are offline. 36 00:05:46,048 --> 00:05:47,715 What? Why? 37 00:06:13,843 --> 00:06:15,743 Where's Triton? 38 00:06:15,745 --> 00:06:18,012 Let's not wait. 39 00:06:21,250 --> 00:06:25,753 This is the live feed that was going down to Earth. 40 00:06:31,327 --> 00:06:33,260 One more for the collection. 41 00:06:35,598 --> 00:06:38,665 What's that? 42 00:06:38,667 --> 00:06:40,300 The little baby car? 43 00:06:40,302 --> 00:06:41,236 No. 44 00:06:41,239 --> 00:06:42,603 What's that above it? 45 00:06:42,605 --> 00:06:44,271 My hoof. 46 00:06:44,273 --> 00:06:46,740 You don't see a problem with that? 47 00:06:46,742 --> 00:06:48,675 Mnh-mnh. No, the little thing... 48 00:06:48,677 --> 00:06:51,178 He was just banging against our walls. 49 00:06:51,180 --> 00:06:53,213 You know, and as leader of the Royal Guards, 50 00:06:53,215 --> 00:06:55,401 well, it was my responsibility to do something. 51 00:06:55,404 --> 00:06:57,718 Yeah, something smart, ideally. 52 00:06:57,720 --> 00:06:59,787 If the humans on Earth see this... 53 00:06:59,789 --> 00:07:02,356 Nobody is gonna know that that's a hoof. 54 00:07:02,358 --> 00:07:04,124 It looks like a hoof. 55 00:07:04,126 --> 00:07:05,459 A what? 56 00:07:05,461 --> 00:07:07,094 A hoof. 57 00:07:07,096 --> 00:07:09,163 Well, that's what it looks like. 58 00:07:09,165 --> 00:07:11,065 You're exhausting me, cousin. 59 00:07:11,067 --> 00:07:12,699 I think what you mean to say is, 60 00:07:12,701 --> 00:07:15,436 "Thank you, Gorgon, for saving us once again." 61 00:07:15,438 --> 00:07:18,038 Are you really sure that's what you want to say to our board, 62 00:07:18,040 --> 00:07:19,406 to our owner... 63 00:07:19,408 --> 00:07:22,184 A hoof crashed the Moon rover? 64 00:07:22,187 --> 00:07:25,422 I didn't say it was a hoof. I said it looks like a hoof. 65 00:07:25,424 --> 00:07:27,557 What do you want to do about this? 66 00:07:29,428 --> 00:07:32,596 We do nothing. We wait. 67 00:07:32,598 --> 00:07:35,131 We do nothing. 68 00:07:35,133 --> 00:07:39,568 Brother, that's your strategy for everything. 69 00:07:39,571 --> 00:07:40,913 Here we go again. 70 00:07:41,932 --> 00:07:46,325 Sooner or later, the humans are going to find us up here, 71 00:07:46,328 --> 00:07:48,678 and when they do, because they are humans, 72 00:07:48,680 --> 00:07:50,714 their first course of action 73 00:07:50,716 --> 00:07:52,624 will be to try to destroy us. 74 00:07:52,627 --> 00:07:55,452 Hmm, and you know this, Maximus... 75 00:07:55,454 --> 00:07:58,221 because you're one of them? 76 00:07:58,223 --> 00:08:01,124 I'm not one of them, Gorgon. 77 00:08:01,127 --> 00:08:03,572 I've never been to Earth. 78 00:08:03,575 --> 00:08:06,129 Regardless of what my genes might suggest, 79 00:08:06,131 --> 00:08:07,998 I am an Inhuman like the rest of you. 80 00:08:09,334 --> 00:08:15,838 My point is that when the Earth humans come for us, 81 00:08:15,841 --> 00:08:17,507 we will be unprepared. 82 00:08:17,510 --> 00:08:19,142 If they penetrate our walls... 83 00:08:21,647 --> 00:08:24,748 Nothing? 84 00:08:24,750 --> 00:08:27,017 You have nothing to say? 85 00:08:27,019 --> 00:08:29,223 We need to go to Earth now. 86 00:08:29,226 --> 00:08:30,825 We need to strike first. 87 00:08:30,828 --> 00:08:32,222 We've been hiding here too long. 88 00:08:32,224 --> 00:08:34,085 Let's go to our rightful home! 89 00:08:34,088 --> 00:08:37,460 We are not going to Earth anytime soon. 90 00:08:37,462 --> 00:08:39,696 It would only lead to war. 91 00:08:39,698 --> 00:08:41,598 I'm sorry, Medusa. 92 00:08:41,600 --> 00:08:46,136 Are you speaking for yourself or for our king? 93 00:08:51,810 --> 00:08:54,177 I'm speaking for myself. 94 00:08:54,179 --> 00:08:55,640 Excellent. 95 00:08:55,643 --> 00:08:59,716 Now, please, can you tell us what the king thinks? 96 00:09:06,958 --> 00:09:09,959 Of course, my king. 97 00:09:09,961 --> 00:09:13,029 I trust you. 98 00:09:22,407 --> 00:09:24,541 We've seen this a hundred times, 99 00:09:24,543 --> 00:09:26,209 and I still don't know what it means. 100 00:09:26,211 --> 00:09:29,212 Well, what it means is that we just wasted $80 million. 101 00:09:29,214 --> 00:09:30,914 We? 102 00:09:30,916 --> 00:09:34,684 I believe you were at the controls. 103 00:09:34,686 --> 00:09:39,489 Now, why don't you just try to figure out what this is? 104 00:09:46,164 --> 00:09:49,833 I welcome you all to our Terrigenesis ceremony. 105 00:09:49,835 --> 00:09:52,932 Esteemed members of the Royal Family, 106 00:09:52,935 --> 00:09:57,107 Genetic Council, friends and guests... 107 00:09:59,378 --> 00:10:03,580 blessed are we to witness the Terrigenesis 108 00:10:03,582 --> 00:10:06,516 of Iridia and Bronaja, 109 00:10:06,518 --> 00:10:09,953 the sacred touchstone of our civilization 110 00:10:09,955 --> 00:10:12,922 that elevates us above all others, 111 00:10:12,924 --> 00:10:16,620 that allows the true nature of the individual to be revealed. 112 00:10:16,623 --> 00:10:19,529 Terrigenesis simply provides our species with what it needs... 113 00:10:19,531 --> 00:10:21,264 An evolutionary direction forward. 114 00:10:21,266 --> 00:10:23,562 - This holy ceremony... - Flawless genetics. 115 00:10:23,565 --> 00:10:26,269 - Has been the touchstone of our people.... - Hardly. 116 00:10:26,271 --> 00:10:27,670 It's nothing but random. 117 00:10:27,672 --> 00:10:29,439 An archaic luck of the draw 118 00:10:29,441 --> 00:10:31,020 that's been obsolete for centuries. 119 00:10:31,023 --> 00:10:32,749 Sour grapes. 120 00:10:32,752 --> 00:10:35,085 None of it matters in the long run. 121 00:10:35,088 --> 00:10:37,205 Eventually, the universe will grow darker 122 00:10:37,208 --> 00:10:40,159 until black holes dominate the cosmos, 123 00:10:40,162 --> 00:10:42,929 and everyone, everything you've ever known... 124 00:10:42,931 --> 00:10:46,766 will be sucked into the vast nothingness. 125 00:10:46,768 --> 00:10:49,936 No one will be left to observe this, 126 00:10:49,938 --> 00:10:51,737 no one left to care. 127 00:10:51,739 --> 00:10:55,942 This is why nobody invites you to do their birthday toasts. 128 00:10:55,944 --> 00:10:57,610 and our future. 129 00:11:00,882 --> 00:11:02,982 Where's your sister? 130 00:11:10,658 --> 00:11:14,660 Princess. 131 00:11:17,131 --> 00:11:19,765 Lockjaw! 132 00:11:41,889 --> 00:11:43,089 Yeah? 133 00:11:45,827 --> 00:11:48,494 The Grand Hall. 134 00:11:53,501 --> 00:11:55,768 Your Highness, we are ready 135 00:11:55,770 --> 00:11:58,504 to proceed with the ceremony. 136 00:12:35,218 --> 00:12:40,312 Pray their Terrigenesis turns out better than our own. 137 00:13:40,942 --> 00:13:45,411 You may step out and fully reveal yourselves. 138 00:13:50,485 --> 00:13:53,983 A flyer! 139 00:13:53,986 --> 00:13:56,770 She's a flyer. Oh, flyers are awesome. 140 00:13:56,773 --> 00:13:59,725 I love flyers. 141 00:14:02,163 --> 00:14:04,063 Bronaja... 142 00:14:04,065 --> 00:14:07,066 you may reveal yourself. 143 00:14:18,579 --> 00:14:20,579 I feel the same. 144 00:14:27,188 --> 00:14:30,242 Sometimes, one's Terrigenesis 145 00:14:30,245 --> 00:14:32,409 can take a while to fully manifest. 146 00:14:44,438 --> 00:14:45,805 Hey, hey. 147 00:14:47,275 --> 00:14:49,108 You. 148 00:14:49,110 --> 00:14:52,178 I saw you. 149 00:14:52,180 --> 00:14:53,746 You... You were surrounded by them. 150 00:14:53,748 --> 00:14:55,247 They... threw you against the wall. 151 00:14:55,249 --> 00:14:56,589 They... 152 00:14:56,592 --> 00:14:59,084 They... 153 00:14:59,086 --> 00:15:01,320 They what? 154 00:15:01,322 --> 00:15:04,779 The snakes... they were all over you. 155 00:15:09,859 --> 00:15:11,690 It's okay. 156 00:15:12,800 --> 00:15:15,835 We'll talk soon. 157 00:15:31,597 --> 00:15:34,809 _ 158 00:15:36,407 --> 00:15:38,008 What did you get? 159 00:15:39,370 --> 00:15:41,036 Oh! 160 00:15:46,176 --> 00:15:49,244 What did you get? 161 00:15:49,246 --> 00:15:51,246 I don't know. 162 00:15:51,248 --> 00:15:54,116 I walked out of the chamber and fell down. 163 00:15:54,118 --> 00:15:56,196 I guess I had a seizure. 164 00:15:56,199 --> 00:15:58,800 To the mines you go. 165 00:16:02,927 --> 00:16:07,162 He has yet to undergo the Genetic Council's testing. 166 00:16:07,164 --> 00:16:11,366 I'm sure they'll find something wonderful about him. 167 00:16:11,368 --> 00:16:14,369 They didn't with you. 168 00:16:14,371 --> 00:16:19,308 You should be digging in the tunnels with the rest of us. 169 00:16:19,310 --> 00:16:22,574 Our outspoken friend here has a point. 170 00:16:22,577 --> 00:16:25,008 I had the worst possible Terrigenesis, 171 00:16:25,011 --> 00:16:27,454 being rendered nothing but a simple human. 172 00:16:27,457 --> 00:16:29,551 But my brother is king, 173 00:16:29,553 --> 00:16:33,355 and I am well-aware that others are not so fortunate. 174 00:16:34,925 --> 00:16:40,262 Yes, Bronaja may possibly end up in the tunnels, 175 00:16:40,264 --> 00:16:43,765 but his life, like some of yours, 176 00:16:43,767 --> 00:16:47,736 is only like this because of this place. 177 00:16:47,738 --> 00:16:52,140 Our finite kingdom forces us into a strict caste system. 178 00:16:52,142 --> 00:16:54,076 But if we were on Earth... 179 00:16:54,078 --> 00:16:55,564 Earth? 180 00:16:55,567 --> 00:16:59,581 If we were on Earth, we would have an entire, 181 00:16:59,583 --> 00:17:03,118 glorious planet to live on... Thrive on! 182 00:17:05,522 --> 00:17:08,657 Each one of us. 183 00:17:08,659 --> 00:17:11,827 Imagine that. 184 00:17:57,641 --> 00:17:59,341 2 1/2 days. 185 00:17:59,343 --> 00:18:02,268 First day, I'd be captivated by your beauty. 186 00:18:02,271 --> 00:18:03,213 Oh... 187 00:18:04,610 --> 00:18:06,648 The fun we'd have. 188 00:18:06,650 --> 00:18:07,916 Second day, 189 00:18:07,918 --> 00:18:11,086 it would start to bother me that you're a servant. 190 00:18:11,088 --> 00:18:15,424 And then I'd discover that you have dependency issues. 191 00:18:15,426 --> 00:18:17,192 You chew with your mouth open. 192 00:18:17,194 --> 00:18:20,595 And by the second afternoon, I'd want to kill you. 193 00:18:22,399 --> 00:18:23,932 Sad, but true. 194 00:18:25,569 --> 00:18:27,450 What'd you... 195 00:18:27,453 --> 00:18:30,405 You are your own worst enemy, my friend. 196 00:18:30,407 --> 00:18:33,041 You kidding? This is my gift. 197 00:18:34,678 --> 00:18:37,079 Family... 198 00:18:37,081 --> 00:18:39,581 I-I'm not sure... 199 00:18:39,583 --> 00:18:42,284 It's Triton. 200 00:18:44,221 --> 00:18:45,887 Triton is dead. 201 00:18:48,959 --> 00:18:50,592 What are you saying? 202 00:18:52,062 --> 00:18:53,895 No, that can't be true. 203 00:18:53,897 --> 00:18:56,565 I wish it weren't. 204 00:18:56,567 --> 00:19:01,424 Duodon came to see me, showed me this. 205 00:19:01,427 --> 00:19:04,506 Duodon, please show them Triton's last moments. 206 00:19:50,393 --> 00:19:54,355 Why did you keep his mission secret, brother? 207 00:19:54,358 --> 00:19:58,793 Because you knew we wouldn't approve? 208 00:19:58,795 --> 00:20:00,529 Did you know? 209 00:20:00,531 --> 00:20:02,531 I did not. 210 00:20:02,533 --> 00:20:07,802 However, the king need only consult me as he chooses. 211 00:20:07,804 --> 00:20:10,213 Can we at least understand your reason 212 00:20:10,216 --> 00:20:12,115 for sending Triton to his death?! 213 00:20:15,479 --> 00:20:18,504 We don't know that he's dead. 214 00:20:18,507 --> 00:20:20,740 And the reason he is there 215 00:20:20,743 --> 00:20:24,119 is because the recent spread of Terrigen throughout Earth... 216 00:20:24,121 --> 00:20:26,821 The contamination of their water supply. 217 00:20:26,823 --> 00:20:32,142 Has ignited the Terrigenesis of people's genetics 218 00:20:32,145 --> 00:20:34,729 who are at least part Inhuman. 219 00:20:34,731 --> 00:20:39,067 These are members of our own family. 220 00:20:39,069 --> 00:20:41,469 Descendants of those left behind 221 00:20:41,471 --> 00:20:43,572 when we made the move to the Moon. 222 00:20:45,880 --> 00:20:48,843 And once they've become who they are meant to be, 223 00:20:48,845 --> 00:20:51,095 they no longer resemble humans. 224 00:20:51,098 --> 00:20:52,247 They are imprisoned, 225 00:20:52,249 --> 00:20:54,801 and we will not leave them to suffer. 226 00:20:56,520 --> 00:21:00,255 That is why Triton was sent... 227 00:21:00,257 --> 00:21:01,749 To bring them back. 228 00:21:01,752 --> 00:21:03,925 Is it really in Attilan's best interest 229 00:21:03,927 --> 00:21:05,760 to increase our population? 230 00:21:05,762 --> 00:21:09,164 Our resources can barely support us as we are. 231 00:21:09,166 --> 00:21:11,333 We should be going there. 232 00:21:12,903 --> 00:21:15,837 Not now. 233 00:21:15,839 --> 00:21:20,542 Trust your king. 234 00:21:52,976 --> 00:21:57,023 Maximus... right or wrong, he's dangerous. 235 00:21:57,026 --> 00:22:00,190 You think you're being tough with him, but you are not. 236 00:22:00,193 --> 00:22:01,859 He has the ear of the people, 237 00:22:01,862 --> 00:22:04,119 and he undermines your decisions. 238 00:22:04,121 --> 00:22:07,956 You're blind to his intentions. 239 00:22:07,958 --> 00:22:10,458 That's one of your greatest weaknesses. 240 00:22:10,460 --> 00:22:14,352 Regardless, you have my loyalty. 241 00:22:14,355 --> 00:22:16,965 Never doubt that. 242 00:22:27,577 --> 00:22:31,599 You should've sent me instead of Triton. 243 00:22:31,602 --> 00:22:34,249 Crystal, now. 244 00:22:56,540 --> 00:22:59,140 This is a rescue mission, 245 00:22:59,142 --> 00:23:01,776 not one of revenge. 246 00:23:06,850 --> 00:23:09,911 Okay. 247 00:23:09,914 --> 00:23:10,976 Let's roll. 248 00:23:10,979 --> 00:23:14,289 Take Gorgon to exactly where Triton was. 249 00:23:21,131 --> 00:23:23,064 It looks horrible there. 250 00:23:23,066 --> 00:23:26,568 If anyone can do this, it's Gorgon. 251 00:23:56,345 --> 00:23:58,745 Karnak is right, you know. 252 00:23:58,747 --> 00:24:01,748 We can't trust Maximus. 253 00:24:01,750 --> 00:24:04,857 We can talk about it, if you'd like. 254 00:24:09,391 --> 00:24:13,693 You need to be alone to think. 255 00:24:20,636 --> 00:24:23,570 I love you, too. 256 00:24:23,572 --> 00:24:25,872 Go. 257 00:24:26,199 --> 00:24:28,185 Go. 258 00:25:32,040 --> 00:25:34,941 Hello. I'm Medusa. 259 00:25:34,943 --> 00:25:37,408 I know everyone's afraid of you, 260 00:25:37,411 --> 00:25:39,079 but I'm not. 261 00:25:53,195 --> 00:25:55,829 Off by himself again? 262 00:25:55,831 --> 00:25:58,774 He should never have sent Triton. 263 00:25:58,777 --> 00:26:00,310 I'll see you later, Maximus. 264 00:26:00,313 --> 00:26:03,633 This is difficult, I know. 265 00:26:03,636 --> 00:26:05,402 But I'm here for you. 266 00:26:05,404 --> 00:26:06,637 Thank you. 267 00:26:06,639 --> 00:26:09,139 But there's not much in this life that I can't handle. 268 00:26:09,141 --> 00:26:12,075 You mean that Bolt can't handle. 269 00:26:12,077 --> 00:26:14,311 The rest of us have no choice. 270 00:26:14,313 --> 00:26:18,386 We're just bounced around according to his will. 271 00:26:18,389 --> 00:26:20,339 Careful. 272 00:26:20,342 --> 00:26:22,686 I'm just telling the truth. 273 00:26:22,688 --> 00:26:25,989 I would never treat you the way he does... 274 00:26:25,991 --> 00:26:27,824 if you were my queen. 275 00:26:27,826 --> 00:26:32,162 I am your queen. 276 00:26:36,805 --> 00:26:41,608 Are there times you wish you never entered that room... 277 00:26:41,611 --> 00:26:44,645 and that your life never became so complicated? 278 00:26:44,648 --> 00:26:47,144 No. Never. 279 00:26:49,882 --> 00:26:51,390 You always were a good liar. 280 00:26:51,393 --> 00:26:53,601 That's why we made such a good team back then. 281 00:26:53,604 --> 00:26:54,964 We were never a team. 282 00:26:54,967 --> 00:26:57,621 But we were. We were best friends. 283 00:26:57,623 --> 00:26:59,790 The bad kids who would sneak away 284 00:26:59,792 --> 00:27:01,692 and cause all kinds of trouble, 285 00:27:01,694 --> 00:27:03,493 and we had fun. Do you remember that? Fun? 286 00:27:03,495 --> 00:27:05,462 Is there a point to any of this? 287 00:27:07,967 --> 00:27:12,169 Do you ever think about how much better 288 00:27:12,171 --> 00:27:15,372 your life would be with me? 289 00:27:15,374 --> 00:27:17,674 Because I do. 290 00:27:17,676 --> 00:27:19,409 Stop. 291 00:27:19,411 --> 00:27:21,166 If I were to tell Black Bolt... 292 00:27:21,169 --> 00:27:22,868 Why? Why would you tell my brother? 293 00:27:22,871 --> 00:27:27,684 You think you can't handle me on your own? 294 00:27:27,686 --> 00:27:29,679 This is not... 295 00:27:29,682 --> 00:27:32,522 I think you should at least try. 296 00:27:36,762 --> 00:27:39,863 Never. 297 00:27:39,865 --> 00:27:44,101 But I can think about it. 298 00:27:45,904 --> 00:27:48,672 You're disgusting. 299 00:28:04,523 --> 00:28:07,124 The snakes... They were all over you. 300 00:28:07,126 --> 00:28:10,127 "Snakes all over you." 301 00:28:10,129 --> 00:28:11,461 Threw you against the wall. 302 00:28:27,713 --> 00:28:30,313 The head of the Genetic Council, Kitang, 303 00:28:30,315 --> 00:28:32,716 is here to see you. 304 00:28:32,718 --> 00:28:34,418 Auran. 305 00:28:34,420 --> 00:28:36,153 Maximus. 306 00:28:36,155 --> 00:28:39,941 Thank you for meeting with me, Kitang. 307 00:28:39,944 --> 00:28:42,559 And bringing Auran was wise. 308 00:28:42,561 --> 00:28:44,528 She suggested it. 309 00:28:44,530 --> 00:28:50,000 I heard about that Earth rover knocking on our door. 310 00:28:50,002 --> 00:28:53,637 These are dangerous times. 311 00:28:53,639 --> 00:28:55,605 Tell me, uh... 312 00:28:58,110 --> 00:29:02,546 How did Iridia and Bronaja's genetic testing go? 313 00:29:02,548 --> 00:29:06,450 Iridia's flying skills are quite impressive. 314 00:29:06,452 --> 00:29:08,251 As for Bronaja... 315 00:29:08,253 --> 00:29:10,654 there's something there. 316 00:29:10,656 --> 00:29:12,956 But I don't yet know what it means. 317 00:29:12,958 --> 00:29:14,324 Any more convulsions? 318 00:29:14,326 --> 00:29:17,491 While I was testing him, 319 00:29:17,494 --> 00:29:20,831 he told me he saw me resting in a beautiful river. 320 00:29:20,833 --> 00:29:23,741 We have no rivers, so what could that mean? 321 00:29:23,744 --> 00:29:27,425 Are these just hallucinations? 322 00:29:27,428 --> 00:29:29,862 Only time will tell. 323 00:29:29,865 --> 00:29:32,642 Is this why you brought me here? 324 00:29:32,644 --> 00:29:35,812 I'll be blunt. 325 00:29:35,814 --> 00:29:37,647 Does Black Bolt's plan 326 00:29:37,649 --> 00:29:39,816 of staying hidden up here make sense? 327 00:29:39,818 --> 00:29:42,152 Well, do you have a better one? 328 00:29:42,154 --> 00:29:43,353 Yes. 329 00:29:43,355 --> 00:29:46,643 We go to Earth... All of us. 330 00:29:46,646 --> 00:29:48,045 Maximus... 331 00:29:48,048 --> 00:29:51,623 The small scope of our city is holding us back in many ways. 332 00:29:51,626 --> 00:29:52,696 Perhaps. 333 00:29:52,698 --> 00:29:55,499 Black Bolt is afraid that if we return to Earth, 334 00:29:55,501 --> 00:29:57,167 we will get into a war with the humans, 335 00:29:57,169 --> 00:29:58,876 but fear is not the emotion 336 00:29:58,879 --> 00:30:00,570 that should be dictating our actions. 337 00:30:00,572 --> 00:30:01,805 We need to be bold. 338 00:30:01,807 --> 00:30:03,507 Your brother thinks different. 339 00:30:03,509 --> 00:30:07,077 And he is king, Maximus. 340 00:30:07,079 --> 00:30:09,546 I need the backing of the Genetic Council. 341 00:30:09,548 --> 00:30:11,414 No, there must be another way. 342 00:30:11,416 --> 00:30:13,049 Speak to your brother, 343 00:30:13,051 --> 00:30:16,174 oth-otherwise, I must inform the Council. 344 00:30:16,177 --> 00:30:17,389 I want you to. 345 00:30:17,392 --> 00:30:19,856 And let them know you're speaking of treason. 346 00:30:19,858 --> 00:30:23,147 I'm trying to save our people. 347 00:30:23,150 --> 00:30:26,818 Maximus, you must reconsider. 348 00:30:30,035 --> 00:30:32,335 My mind is made. 349 00:30:39,356 --> 00:30:42,879 Then I'm afraid you leave me no option. 350 00:30:42,881 --> 00:30:44,114 Auran. 351 00:30:45,617 --> 00:30:48,084 Arrest him. 352 00:30:48,086 --> 00:30:51,121 I'm truly sorry it came to this. 353 00:31:05,470 --> 00:31:07,671 Knowing that you actually agree with me 354 00:31:07,673 --> 00:31:11,596 but hold out hope for a useless king... 355 00:31:13,679 --> 00:31:17,881 I'm talking to a dead man... 356 00:31:19,955 --> 00:31:22,352 Resting in a beautiful river. 357 00:31:29,461 --> 00:31:32,507 We have no option. We have to move on. 358 00:31:33,999 --> 00:31:35,919 Do you understand what this means? 359 00:31:35,922 --> 00:31:37,767 Fully... 360 00:31:37,769 --> 00:31:39,269 my king. 361 00:31:44,528 --> 00:31:47,210 _ 362 00:32:15,038 --> 00:32:17,071 Still going with the lithium. 363 00:32:18,341 --> 00:32:21,275 We're here under the order of King Maximus! 364 00:32:21,277 --> 00:32:24,021 King Maximus? Really? 365 00:32:32,495 --> 00:32:33,794 This is Hunter One. 366 00:32:35,121 --> 00:32:36,220 Sir. 367 00:32:38,925 --> 00:32:40,057 Yes? 368 00:32:40,059 --> 00:32:42,994 Got eyes on target. 369 00:32:46,384 --> 00:32:48,150 Take him out. 370 00:32:48,153 --> 00:32:51,202 Copy that. 371 00:33:11,191 --> 00:33:13,970 And what has the king ordered you to do? 372 00:33:13,973 --> 00:33:16,494 Capture... or kill. 373 00:33:19,676 --> 00:33:20,898 Your choice. 374 00:33:20,900 --> 00:33:22,967 I love choices. 375 00:33:30,056 --> 00:33:33,147 Never approach downwind, dumbass. 376 00:34:19,626 --> 00:34:22,793 Well, that didn't work. 377 00:34:24,631 --> 00:34:26,964 Let's try again. 378 00:34:49,911 --> 00:34:51,689 You should never have given me a choice. 379 00:34:52,825 --> 00:34:54,925 Contact Black Bolt, Medusa, and Crystal. 380 00:34:54,927 --> 00:34:56,093 Send alert. 381 00:35:02,938 --> 00:35:04,379 Not now. 382 00:35:04,382 --> 00:35:05,679 We're in the middle of a coup. 383 00:35:05,682 --> 00:35:07,582 - Maximus has betrayed us. - Wait. What? 384 00:35:08,941 --> 00:35:11,825 He has the Royal Guards with him. 385 00:35:11,828 --> 00:35:14,912 Look, I'm the head of the Royal Guards. 386 00:35:14,914 --> 00:35:17,248 - Send Lockjaw to get me. - No. 387 00:35:17,250 --> 00:35:19,450 I don't have time to spell it out for you. 388 00:35:19,452 --> 00:35:21,192 You need to stay there! 389 00:35:21,195 --> 00:35:23,321 Trust me! 390 00:35:41,607 --> 00:35:45,309 Crystal, I've been calling you. 391 00:35:45,311 --> 00:35:46,944 What's going on? 392 00:35:46,946 --> 00:35:49,847 Maximus is trying to take over Attilan. 393 00:35:49,849 --> 00:35:51,833 - What? How? - It's a coup. 394 00:35:51,836 --> 00:35:53,951 Have Lockjaw bring you to Triton and Gorgon. 395 00:35:53,953 --> 00:35:55,419 You must escape now. 396 00:35:55,421 --> 00:35:57,222 No, we all have to escape. 397 00:35:57,225 --> 00:35:58,291 Crystal... 398 00:35:58,294 --> 00:36:00,963 Lockjaw, take Karnak to where Gorgon is, 399 00:36:00,966 --> 00:36:01,965 then come right back. 400 00:36:01,968 --> 00:36:03,494 Crystal! 401 00:36:03,496 --> 00:36:04,495 No! 402 00:36:04,497 --> 00:36:06,174 No, not me! 403 00:36:09,936 --> 00:36:12,069 Good boy. 404 00:36:12,071 --> 00:36:13,795 Now let's find Medusa. 405 00:36:21,424 --> 00:36:22,864 Black Bolt, something's happening. 406 00:36:22,867 --> 00:36:24,166 Answer your comlink. 407 00:36:48,375 --> 00:36:51,442 Take her. 408 00:37:10,063 --> 00:37:13,264 Medusa, please... 409 00:37:13,266 --> 00:37:15,433 just stop. 410 00:37:32,552 --> 00:37:34,619 I wish you had chosen me. 411 00:37:34,621 --> 00:37:36,454 No. 412 00:37:37,991 --> 00:37:39,323 Stop. 413 00:37:39,325 --> 00:37:40,616 I'm sorry. 414 00:37:40,619 --> 00:37:44,128 But you've given me no choice. 415 00:37:44,130 --> 00:37:46,197 This is your fault. 416 00:37:47,267 --> 00:37:49,133 If you do this, 417 00:37:49,135 --> 00:37:52,069 I will never forgive you. 418 00:38:42,989 --> 00:38:45,223 Now for Black Bolt. 419 00:39:18,691 --> 00:39:21,592 Hello, brother. 420 00:39:23,763 --> 00:39:27,587 You should've known this day was coming. 421 00:39:27,590 --> 00:39:30,868 But you didn't, did you? 422 00:39:30,870 --> 00:39:34,183 You've so completely taken me for granted 423 00:39:34,186 --> 00:39:37,620 that you can hardly imagine that I have thoughts of my own 424 00:39:37,623 --> 00:39:40,912 that I can... carry through. 425 00:39:40,914 --> 00:39:45,016 It's your arrogance that has destroyed you. 426 00:39:45,018 --> 00:39:48,019 Medusa is writhing on the floor. 427 00:39:50,523 --> 00:39:52,590 Medusa. 428 00:39:52,592 --> 00:39:54,759 Triton and Gorgon are gone. 429 00:39:54,761 --> 00:39:56,310 We have to get out of here. 430 00:39:56,313 --> 00:39:58,005 - We have to get to Black Bolt. - We will. 431 00:39:58,008 --> 00:40:01,632 And now it's all over... Your reign. 432 00:40:01,634 --> 00:40:03,802 Take her to the others, then come right back. 433 00:40:05,939 --> 00:40:08,306 It's done. 434 00:40:09,762 --> 00:40:11,496 Are you going to speak? 435 00:40:11,499 --> 00:40:13,811 Are you going to use your voice? 436 00:40:13,813 --> 00:40:17,048 Kill your only brother? 437 00:40:17,050 --> 00:40:19,817 Just like you murdered our parents? 438 00:40:23,923 --> 00:40:27,425 Why? 439 00:40:50,283 --> 00:40:52,884 Stop him! 440 00:41:05,164 --> 00:41:07,898 Get her before she torches us all! 441 00:41:07,900 --> 00:41:09,751 Don't even try. 442 00:41:17,610 --> 00:41:19,455 Where am I? 443 00:41:23,750 --> 00:41:26,584 - This is your fault. - I will never forgive you. 444 00:41:41,234 --> 00:41:44,535 Black Bolt, where are you? 445 00:41:47,226 --> 00:41:51,759 _ 446 00:41:52,645 --> 00:41:54,345 Lockjaw... 447 00:41:54,347 --> 00:41:57,481 where did you leave me? 448 00:41:59,452 --> 00:42:01,252 It's a coup. 449 00:42:01,254 --> 00:42:04,288 Lockjaw, take Karnak to where Gorgon is. 450 00:42:04,290 --> 00:42:07,358 _ 451 00:42:08,928 --> 00:42:10,928 Stupid dog. 452 00:42:19,153 --> 00:42:22,349 _ 453 00:42:23,776 --> 00:42:25,810 This is a rescue mission. 454 00:42:25,812 --> 00:42:29,780 Triton! 455 00:42:32,216 --> 00:42:35,386 _ 456 00:42:46,666 --> 00:42:50,034 You should've known this day was coming. 457 00:42:51,170 --> 00:42:52,737 What the... 458 00:43:09,522 --> 00:43:10,755 What the hell was that, man?! 459 00:43:11,791 --> 00:43:13,157 Hey. 460 00:43:14,325 --> 00:43:15,825 Hey, hey, hey! 461 00:43:15,828 --> 00:43:17,928 What's going on here, man? 462 00:43:20,967 --> 00:43:22,800 Give it back. 463 00:43:25,404 --> 00:43:26,771 Hey. Hey. 464 00:43:26,773 --> 00:43:28,686 The cops are here. Where are you going? 465 00:43:28,689 --> 00:43:30,875 Hey, where you going? 466 00:43:30,877 --> 00:43:33,577 You can't just run off! What the hell, man? 467 00:43:33,579 --> 00:43:34,912 It was him, bro. 468 00:43:34,914 --> 00:43:36,280 The guy in black. 469 00:43:38,053 --> 00:43:42,745 _ 470 00:43:50,229 --> 00:43:52,563 Where did you send them? 471 00:43:52,565 --> 00:43:54,782 You really think I'm going to tell you? 472 00:43:56,969 --> 00:43:58,569 Lockjaw! 473 00:43:58,571 --> 00:44:00,471 Take me to Black Bolt and the others. 474 00:44:00,473 --> 00:44:02,473 No! 475 00:44:02,475 --> 00:44:04,141 Lockjaw, wake up! 476 00:44:04,143 --> 00:44:05,764 Lockjaw! Lockjaw! 477 00:44:05,767 --> 00:44:07,181 Take her to her apartment. 478 00:44:07,184 --> 00:44:09,306 - Lockjaw, wake up! - Don't let her out. 479 00:44:09,309 --> 00:44:12,783 Wake up. Lockjaw, wake up. 480 00:44:12,785 --> 00:44:15,219 Don't hurt him! 481 00:44:17,990 --> 00:44:20,858 He stays here. 482 00:44:20,860 --> 00:44:24,962 Friends, please listen. 483 00:44:24,964 --> 00:44:28,766 Black Bolt and the rest of the Royal Family have fled Attilan. 484 00:44:28,768 --> 00:44:32,570 I don't know what this means, but I will find out. 485 00:44:32,572 --> 00:44:35,741 And trust me, justice will be served. 486 00:44:40,909 --> 00:44:43,547 Contact Black Bolt. 487 00:44:52,561 --> 00:44:55,092 Black Bolt? 488 00:44:55,094 --> 00:44:56,927 It's me. 489 00:44:56,929 --> 00:45:00,313 I'm here on Earth... somewhere. 490 00:45:00,316 --> 00:45:02,466 I'm safe. 491 00:45:02,468 --> 00:45:06,403 I'm in a... a crater, I think. 492 00:45:06,405 --> 00:45:08,239 Are you here? 493 00:45:08,241 --> 00:45:11,709 Can you hear me? Please. 494 00:45:11,711 --> 00:45:15,246 Just let me know that you're okay. 495 00:45:23,623 --> 00:45:25,723 Thank... 496 00:45:25,725 --> 00:45:28,359 Thank you. 497 00:45:33,933 --> 00:45:37,701 I hear cars... traffic. 498 00:45:37,703 --> 00:45:40,004 You're here. 499 00:45:40,006 --> 00:45:45,109 I have to go, but I will find you. 500 00:46:01,527 --> 00:46:03,694 Where does this bus go? 501 00:46:03,696 --> 00:46:06,397 Uh, back to the city. 502 00:46:11,703 --> 00:46:14,164 Okay, everyone, let's get back onboard. 503 00:46:28,054 --> 00:46:30,521 I need to find my king. 504 00:47:03,012 --> 00:47:05,255 Word is spreading that the Royal Family has fled, 505 00:47:05,257 --> 00:47:07,001 but most don't know what to make of it. 506 00:47:07,004 --> 00:47:08,993 Put Royal Guards on every corner. 507 00:47:08,995 --> 00:47:11,196 A quiet show of force. 508 00:47:11,199 --> 00:47:14,198 Make them a little nervous, and just when they need it most, 509 00:47:14,200 --> 00:47:17,001 I will step out and provide a calming hand. 510 00:47:22,152 --> 00:47:24,208 What are you doing? 511 00:47:24,210 --> 00:47:26,073 You can't sit there. 512 00:47:26,076 --> 00:47:28,877 This is the last thing I wanted. 513 00:47:28,880 --> 00:47:31,181 But our people need a leader. 514 00:47:31,183 --> 00:47:33,050 You're not the king. 515 00:47:33,052 --> 00:47:34,551 Where is Lockjaw? 516 00:47:34,553 --> 00:47:37,654 Where is my family? 517 00:47:37,656 --> 00:47:41,492 I understand what you're feeling. 518 00:47:49,335 --> 00:47:52,002 I know that right now, 519 00:47:52,004 --> 00:47:54,505 you see me as the bad guy. 520 00:47:54,507 --> 00:47:56,673 But I hope that you can take a step back 521 00:47:56,675 --> 00:48:02,279 from everything and... understand. 522 00:48:02,281 --> 00:48:05,082 Understand what? 523 00:48:05,084 --> 00:48:08,352 That the way you view the world, 524 00:48:08,354 --> 00:48:11,855 perched on the seat of royal privileged, 525 00:48:11,857 --> 00:48:16,193 your head crammed with lies from the Genetic Council, 526 00:48:16,195 --> 00:48:19,830 is not the way things really are. 527 00:48:19,832 --> 00:48:22,699 Do you even remember what your life was like 528 00:48:22,701 --> 00:48:25,369 before your sister married Black Bolt? 529 00:48:27,039 --> 00:48:29,465 What would your parents think of you now, 530 00:48:29,468 --> 00:48:34,205 protecting the family they so detested? 531 00:48:34,208 --> 00:48:36,547 I understand. 532 00:48:36,549 --> 00:48:38,340 You've put all that behind you. 533 00:48:38,343 --> 00:48:42,511 But I simply ask you to open your mind. 534 00:48:42,514 --> 00:48:45,422 You're not a child anymore, Crystal. 535 00:48:45,424 --> 00:48:47,624 I know that. 536 00:48:47,626 --> 00:48:49,626 Then you should know that things are changing, 537 00:48:49,628 --> 00:48:51,662 and they're not going back. 538 00:48:51,664 --> 00:48:54,306 You can spend the rest of your life 539 00:48:54,309 --> 00:48:56,610 imprisoned in your room... 540 00:48:56,613 --> 00:49:00,404 or you can join hands with me and move forward. 541 00:49:00,406 --> 00:49:03,107 What do you mean, "join hands"? 542 00:49:03,109 --> 00:49:05,809 Speak to the people of Attilan. 543 00:49:05,811 --> 00:49:09,012 Honor me as your new king. 544 00:49:11,851 --> 00:49:16,420 Never. You make me sick. 545 00:49:16,422 --> 00:49:18,655 You're just a human. 546 00:49:24,530 --> 00:49:27,131 I'm so sorry you feel that way. 547 00:49:30,970 --> 00:49:35,405 You're young, pretty, smart... 548 00:49:35,407 --> 00:49:37,708 a princess, even. 549 00:49:42,148 --> 00:49:44,815 But none of that will keep terrible tragedy 550 00:49:44,817 --> 00:49:47,451 from falling upon you. 551 00:50:01,434 --> 00:50:04,468 Triton! 552 00:50:09,985 --> 00:50:11,772 You should've sent me. 553 00:50:53,361 --> 00:50:55,528 We got you. 554 00:50:57,098 --> 00:50:58,892 So, you're one of them? 555 00:51:01,136 --> 00:51:03,803 No. 556 00:51:04,872 --> 00:51:07,172 You're one of them. 557 00:51:07,175 --> 00:51:10,510 I'm Makani. 558 00:51:10,512 --> 00:51:13,179 Gorgon. 559 00:51:13,181 --> 00:51:16,516 Those legs are clearly not made for swimming. 560 00:51:16,518 --> 00:51:19,486 You must be one of those Inhumans I've read about. 561 00:51:19,488 --> 00:51:24,691 I was looking for Triton, my cousin. 562 00:51:24,693 --> 00:51:26,459 Fell off the cliff. 563 00:51:26,461 --> 00:51:30,315 He was being chased by humans with guns. 564 00:51:30,318 --> 00:51:32,665 You all are a violent people. 565 00:51:32,667 --> 00:51:35,235 He was sent here by my king. 566 00:51:35,237 --> 00:51:38,033 But you think Triton's dead. 567 00:51:38,036 --> 00:51:40,240 So what are you gonna do now? 568 00:51:40,242 --> 00:51:42,976 I have no choice. 569 00:51:42,978 --> 00:51:44,850 I have to wait here 570 00:51:44,853 --> 00:51:46,953 until they send someone to bring me back. 571 00:51:46,956 --> 00:51:48,237 Back where? 572 00:51:50,385 --> 00:51:52,852 The Moon. 573 00:51:52,854 --> 00:51:55,221 Cool. 574 00:51:55,223 --> 00:51:58,825 _ 575 00:52:03,064 --> 00:52:05,498 Wanted to see if you were still holding on 576 00:52:05,500 --> 00:52:07,166 to your hoof scenario. 577 00:52:07,169 --> 00:52:09,461 Until something changes my mind. 578 00:52:10,772 --> 00:52:13,172 You see what's coming out of Goldstone? 579 00:52:13,174 --> 00:52:16,399 These four energy glitches on the same location on the Moon? 580 00:52:16,402 --> 00:52:18,111 Yes, we all saw that. 581 00:52:18,113 --> 00:52:21,214 Yeah, well, the data suggests there's an energy pulse 582 00:52:21,216 --> 00:52:23,016 moving 1,250 miles per hour 583 00:52:23,018 --> 00:52:24,918 in the opposite direction of the Moon's motion. 584 00:52:24,920 --> 00:52:26,519 Now, using the speed and the direction, 585 00:52:26,521 --> 00:52:29,419 I was able to triangulate the course to a location on Earth... 586 00:52:29,422 --> 00:52:30,971 The island of Oahu. 587 00:52:30,974 --> 00:52:33,299 Louise, you should be trying to figure out 588 00:52:33,302 --> 00:52:34,761 what happened to the rover. 589 00:52:34,763 --> 00:52:37,096 Yeah, well, I happen to think they might be related. 590 00:52:37,098 --> 00:52:38,531 Oh, come on, now. 591 00:52:38,533 --> 00:52:41,000 We were able to pick up four energy bursts above Hawaii 592 00:52:41,002 --> 00:52:42,569 at almost exactly the same time. 593 00:52:42,571 --> 00:52:46,472 I happen to think that something... 594 00:52:46,474 --> 00:52:48,975 Uh, well, four somethings... 595 00:52:48,977 --> 00:52:52,999 From the Moon left the Moon and landed in Hawaii. 596 00:52:53,002 --> 00:52:54,914 And those glitches on the Moon... 597 00:52:54,916 --> 00:52:57,317 They happened at exactly the same place 598 00:52:57,319 --> 00:52:58,484 as our rover died. 599 00:52:58,486 --> 00:53:00,153 So, what you're suggesting 600 00:53:00,155 --> 00:53:01,918 is that our creature with the hooves 601 00:53:01,921 --> 00:53:05,751 and three of his, uh, his buddies smashed our rover, 602 00:53:05,754 --> 00:53:09,622 and now they've come to visit us on Earth? 603 00:53:11,266 --> 00:53:14,067 I don't know if they're buddies. 604 00:53:14,069 --> 00:53:18,171 Louise, you were hired here 605 00:53:18,173 --> 00:53:20,070 because everyone thinks you're brilliant. 606 00:53:20,073 --> 00:53:23,810 A little nutty, maybe, but brilliant. 607 00:53:23,812 --> 00:53:26,500 But now it's looking like the nutty part 608 00:53:26,503 --> 00:53:28,748 is pushing brilliant right out of the way. 609 00:53:28,750 --> 00:53:30,850 Okay. 610 00:53:30,852 --> 00:53:33,820 You know I don't... much like doing this, 611 00:53:33,822 --> 00:53:35,388 but I'm gonna have to 612 00:53:35,390 --> 00:53:37,757 relieve you of your duties on this mission. 613 00:53:39,327 --> 00:53:41,394 Well, that's disappointing. 614 00:53:41,396 --> 00:53:42,670 I'm sorry. 615 00:53:45,066 --> 00:53:47,300 But, you know, actually... 616 00:53:47,302 --> 00:53:48,933 I think I should... 617 00:53:48,936 --> 00:53:51,170 I should probably take some time off. 618 00:53:52,574 --> 00:53:54,741 That's probably a good idea. 619 00:53:54,743 --> 00:53:56,160 Yeah. 620 00:54:06,888 --> 00:54:08,454 Aah. 621 00:54:13,979 --> 00:54:16,262 Aah. 622 00:54:27,676 --> 00:54:30,076 King. 623 00:54:30,078 --> 00:54:33,913 Need to find my king. 624 00:54:37,585 --> 00:54:39,585 East. 625 00:54:39,587 --> 00:54:41,554 West. 626 00:54:43,123 --> 00:54:46,258 North, south. 627 00:56:34,235 --> 00:56:36,169 You think that little gun matches what I can do? 628 00:56:36,171 --> 00:56:38,871 If not, I've got nine more guards outside 629 00:56:38,873 --> 00:56:41,574 who'd love to take target practice on a princess. 630 00:56:46,915 --> 00:56:49,352 Hoping you're not hungry. 631 00:56:51,085 --> 00:56:54,320 You know, the sooner you accept Maximus as your king, 632 00:56:54,322 --> 00:56:56,255 the happier you're gonna be. 633 00:56:56,257 --> 00:56:57,623 He's a traitor. 634 00:56:57,625 --> 00:57:00,076 My family's going to come back. 635 00:57:00,079 --> 00:57:04,915 And what if they don't? 636 00:57:17,612 --> 00:57:20,112 Contact Medusa. 637 00:57:31,526 --> 00:57:33,559 - Hello? - Medusa! 638 00:57:33,561 --> 00:57:35,361 You're safe. 639 00:57:35,363 --> 00:57:36,362 Yes. 640 00:57:36,364 --> 00:57:38,522 Where are you? Are you on Earth? 641 00:57:38,525 --> 00:57:41,567 No, Maximus has me locked up in my apartment. 642 00:57:41,569 --> 00:57:42,668 Are you okay? 643 00:57:42,670 --> 00:57:45,538 I'm fine, but he's taken over Attilan. 644 00:57:45,540 --> 00:57:47,740 - They've got Lockjaw somewhere. - And the others? 645 00:57:47,742 --> 00:57:49,642 Black Bolt and Karnak made it out. 646 00:57:49,644 --> 00:57:50,776 They're not with you? 647 00:57:50,778 --> 00:57:53,112 No. No, I... 648 00:57:53,114 --> 00:57:56,315 I spoke to Black Bolt. 649 00:57:56,317 --> 00:57:57,527 I don't know where he is, 650 00:57:57,530 --> 00:57:59,151 but I will find him and the others, 651 00:57:59,153 --> 00:58:01,220 and we will come back for you. 652 00:58:01,222 --> 00:58:02,622 Don't worry about me. 653 00:58:02,624 --> 00:58:04,757 - I stole Auran's comlink. - What? 654 00:58:04,759 --> 00:58:05,858 It fell off. 655 00:58:05,860 --> 00:58:08,494 No, Auran's too smart for that. 656 00:58:11,007 --> 00:58:12,873 It was a setup. They wanted you to call me. 657 00:58:12,876 --> 00:58:14,000 They're tracking this call. 658 00:58:14,002 --> 00:58:15,501 They're using this to find me. 659 00:58:15,503 --> 00:58:16,669 No. 660 00:58:16,671 --> 00:58:18,404 I'm sorry. 661 00:58:18,406 --> 00:58:20,139 It's okay. 662 00:58:20,141 --> 00:58:23,378 I have to go. Be careful. 663 00:58:23,381 --> 00:58:25,811 Remember what I taught you. 664 00:58:41,878 --> 00:58:46,047 Look, I can't just sit here waiting for Lockjaw to get me. 665 00:58:46,049 --> 00:58:49,184 You said you were a fighter. 666 00:58:49,186 --> 00:58:50,585 I am a fighter. 667 00:58:50,587 --> 00:58:52,453 Then bring the fight to you. 668 00:59:05,068 --> 00:59:08,303 Gorgon. You're alive. 669 00:59:08,305 --> 00:59:10,538 And so are you. 670 00:59:10,540 --> 00:59:13,074 Where's my family? 671 00:59:13,076 --> 00:59:14,588 That's the question 672 00:59:14,591 --> 00:59:16,611 at the forefront of my mind, cousin. 673 00:59:16,613 --> 00:59:19,447 I suppose this means they're not with you. 674 00:59:19,449 --> 00:59:21,382 So, they're here on Earth. 675 00:59:21,384 --> 00:59:23,551 What the hell have you done? 676 00:59:23,553 --> 00:59:26,383 I have brought freedom to our people. 677 00:59:26,386 --> 00:59:28,089 I'm sure if we had more time, 678 00:59:28,091 --> 00:59:30,158 I could make you see my side. 679 00:59:30,160 --> 00:59:33,061 Yeah, well, you're gonna see the bottom of my hoof 680 00:59:33,063 --> 00:59:34,295 before that happens. 681 00:59:34,297 --> 00:59:37,865 I wish we could come to some sort of agreement. 682 00:59:37,867 --> 00:59:40,168 Oh, we will. 683 00:59:40,170 --> 00:59:43,938 Because I'm leaving my comlink on. 684 00:59:43,940 --> 00:59:47,015 Come again? 685 00:59:47,018 --> 00:59:49,510 I'm leaving my comlink on. 686 00:59:49,512 --> 00:59:54,382 I mean, should you wish to come and find me... 687 00:59:54,384 --> 00:59:55,717 traitor. 688 01:00:03,827 --> 01:00:06,494 You should leave. 689 01:00:06,496 --> 01:00:09,068 Why would we leave our beach? 690 01:00:09,071 --> 01:00:11,494 Because when they come, they're gonna come right here, 691 01:00:11,497 --> 01:00:12,596 and when they do, 692 01:00:12,599 --> 01:00:14,362 there's gonna be some serious trouble. 693 01:00:14,365 --> 01:00:16,537 Who doesn't like a little trouble? 694 01:01:53,220 --> 01:01:54,842 What's happened to me? 695 01:02:07,784 --> 01:02:09,539 You've located Medusa? 696 01:02:09,542 --> 01:02:10,818 Yes. 697 01:02:10,820 --> 01:02:13,321 What would you like me to do? 698 01:02:15,825 --> 01:02:20,027 Gather up whatever you need, whoever you need. 699 01:02:20,029 --> 01:02:22,463 Then transport to Earth 700 01:02:22,465 --> 01:02:25,166 and take care of the Royal Family. 701 01:02:25,168 --> 01:02:27,735 "Take care of"? 702 01:02:27,737 --> 01:02:30,304 Bring back... 703 01:02:30,306 --> 01:02:32,573 or kill. 704 01:02:32,575 --> 01:02:36,411 Black Bolt definitely kill. 705 01:02:36,413 --> 01:02:38,413 Gorgon, too. 706 01:02:38,415 --> 01:02:39,881 All I need is myself. 707 01:02:39,883 --> 01:02:41,516 It's best to be discreet. 708 01:02:41,518 --> 01:02:44,519 Then go see Eldrac for transport. 709 01:03:00,603 --> 01:03:02,470 Eldrac! 710 01:03:02,472 --> 01:03:04,524 It's Auran. 711 01:03:04,527 --> 01:03:06,027 Mm. 712 01:03:06,030 --> 01:03:08,376 I know who you are. 713 01:03:08,378 --> 01:03:11,012 I need you to transport me here. 714 01:03:11,014 --> 01:03:13,514 No. 715 01:03:13,516 --> 01:03:15,116 I say yes. 716 01:03:15,118 --> 01:03:17,151 I said no. 717 01:03:17,153 --> 01:03:19,821 It's painful. 718 01:03:19,823 --> 01:03:21,722 I don't care if it's painful. 719 01:03:21,724 --> 01:03:24,358 If you don't, I will kill your entire family 720 01:03:24,360 --> 01:03:27,462 and bring all their pieces to you in a garbage bag. 721 01:03:35,672 --> 01:03:40,174 If you do anything that harms me... 722 01:03:40,176 --> 01:03:43,778 the guards will make you pay. 723 01:04:07,937 --> 01:04:10,104 - Excuse me. - Yeah. Excuse me. 724 01:04:10,106 --> 01:04:11,539 All right. 725 01:04:11,541 --> 01:04:14,275 Hey, slow down. 726 01:04:14,277 --> 01:04:17,011 Wait till we're stopped. 727 01:05:39,485 --> 01:05:40,784 Can I help you? 728 01:05:40,786 --> 01:05:43,987 You're not from here, are you? 729 01:05:45,491 --> 01:05:46,990 Oh, you don't speak English. 730 01:05:46,992 --> 01:05:48,825 Okay. Cool. 731 01:05:48,827 --> 01:05:51,461 Um, why don't I show you something? Come. 732 01:05:51,463 --> 01:05:54,664 Sorry. 733 01:05:54,666 --> 01:05:56,900 Um... 734 01:05:56,902 --> 01:05:58,635 What about that? 735 01:06:02,341 --> 01:06:05,509 Nice. 736 01:06:05,511 --> 01:06:07,511 Let's ring you up. 737 01:06:07,513 --> 01:06:09,846 Sir? Excuse me. 738 01:06:09,848 --> 01:06:12,082 Security! 739 01:06:12,084 --> 01:06:13,984 Excuse me, sir. 740 01:06:19,358 --> 01:06:20,423 We have a shoplifter. 741 01:06:20,425 --> 01:06:22,325 He just assaulted a security guard. 742 01:06:32,237 --> 01:06:33,403 Freeze! 743 01:06:35,841 --> 01:06:38,108 Down on your knees. 744 01:06:40,512 --> 01:06:42,050 Down on your knees. 745 01:06:44,361 --> 01:06:47,349 Hands behind your head. 746 01:06:47,352 --> 01:06:49,619 Hands behind your head. 747 01:06:49,621 --> 01:06:52,289 Behind your head. 748 01:07:00,032 --> 01:07:01,164 Aah! 749 01:07:01,166 --> 01:07:02,332 Aah! 750 01:07:43,842 --> 01:07:47,077 - Get on the ground! - Freeze! Freeze! 751 01:07:47,079 --> 01:07:49,913 Down! Down! 752 01:07:49,915 --> 01:07:51,781 Down! 753 01:07:52,818 --> 01:07:54,979 You're surrounded! Get on the ground! 754 01:07:54,982 --> 01:07:56,214 Take him down! 755 01:08:01,994 --> 01:08:04,694 Don't resist! Don't resist! 756 01:08:04,696 --> 01:08:07,456 Down on the ground! 757 01:08:11,236 --> 01:08:12,936 Taser, Taser, Taser! 758 01:08:47,372 --> 01:08:49,572 Freak. 759 01:08:57,616 --> 01:09:01,567 Bronaja, please, join me. 760 01:09:01,570 --> 01:09:04,688 I wanted to continue our conversation. 761 01:09:04,690 --> 01:09:05,822 Of course. 762 01:09:05,824 --> 01:09:07,824 Tell me, uh... 763 01:09:07,826 --> 01:09:11,394 have you had any more... visions? 764 01:09:11,396 --> 01:09:14,664 No. Nothing. 765 01:09:14,666 --> 01:09:17,567 Perhaps if... 766 01:09:28,013 --> 01:09:32,182 That is very interesting. 767 01:09:32,184 --> 01:09:34,851 What did you see? 768 01:09:36,288 --> 01:09:38,521 - They want to kill you. - Who? 769 01:09:38,523 --> 01:09:41,691 Uh, they were wearing silver robes. 770 01:09:41,693 --> 01:09:44,722 - The Genetic Council. - Yes. 771 01:09:44,725 --> 01:09:46,650 They were talking... 772 01:09:46,653 --> 01:09:49,199 planning... 773 01:09:49,201 --> 01:09:52,102 your death. 774 01:09:57,791 --> 01:10:00,209 Thank you, Bronaja. 775 01:10:00,212 --> 01:10:03,613 You are most helpful. 776 01:10:03,615 --> 01:10:05,515 I'll see you soon. 777 01:10:13,825 --> 01:10:16,526 There was a strange and violent confrontation 778 01:10:16,528 --> 01:10:18,595 with police in downtown Honolulu today, 779 01:10:18,597 --> 01:10:19,996 in which the suspect managed 780 01:10:19,998 --> 01:10:22,298 to flip an officer's police cruiser. 781 01:10:22,300 --> 01:10:25,001 Eyewitnesses say he appeared out of nowhere. 782 01:10:25,003 --> 01:10:27,479 The suspect is now in police custody. 783 01:10:34,513 --> 01:10:36,246 Council members. 784 01:10:36,248 --> 01:10:38,544 I-Is this everyone? 785 01:10:38,547 --> 01:10:42,590 Generally, when a Council meeting is held, 786 01:10:42,593 --> 01:10:44,888 the Royal Family is notified. 787 01:10:44,890 --> 01:10:46,856 In the absence of Kitang, 788 01:10:46,858 --> 01:10:50,427 it seems rules have been falling by the wayside. 789 01:10:50,429 --> 01:10:53,897 I would very much like to keep you all on my side, 790 01:10:53,899 --> 01:10:55,398 but honestly... 791 01:10:55,400 --> 01:10:57,549 that's up to you. 792 01:10:57,552 --> 01:11:02,272 I do miss Kitang and his guidance. 793 01:11:02,274 --> 01:11:04,507 Do you know what his last words were? 794 01:11:04,509 --> 01:11:06,557 They were a sort of... 795 01:11:06,560 --> 01:11:09,112 gurgling, guttural sound. 796 01:11:12,317 --> 01:11:15,218 Not exactly words. 797 01:11:15,220 --> 01:11:19,255 But I do hope that you keep them close to your hearts 798 01:11:19,257 --> 01:11:20,890 as you move forward. 799 01:11:47,257 --> 01:11:49,257 Me again. 800 01:11:49,259 --> 01:11:51,391 What? 801 01:11:51,394 --> 01:11:54,129 I simply want to talk. 802 01:11:54,131 --> 01:11:56,164 I haven't changed my mind. 803 01:11:56,166 --> 01:11:58,166 I'll never side with you. 804 01:12:12,249 --> 01:12:14,716 I think you should reconsider. 805 01:12:17,751 --> 01:12:23,658 Acts of violence seem to be springing up everywhere. 806 01:12:23,660 --> 01:12:25,427 I'd hate for your beloved Lockjaw 807 01:12:25,429 --> 01:12:29,941 to be involved in some sort of... 808 01:12:29,944 --> 01:12:32,300 accident. 809 01:12:32,302 --> 01:12:34,169 You wouldn't. 810 01:12:34,171 --> 01:12:37,372 I'd certainly prefer not to. 811 01:12:37,374 --> 01:12:40,420 Because that is not who I want to be... 812 01:12:40,423 --> 01:12:43,591 Cruel and vicious. 813 01:12:43,594 --> 01:12:48,160 You still have a choice. 814 01:12:48,163 --> 01:12:50,199 I would've thought that you, out of anyone, 815 01:12:50,201 --> 01:12:52,462 would understand my position and know that it's right. 816 01:12:52,465 --> 01:12:54,637 But why me? 817 01:12:54,639 --> 01:12:58,674 Your parents, of course. 818 01:12:58,676 --> 01:13:01,811 They gave their lives trying to do exactly what I'm doing... 819 01:13:01,813 --> 01:13:03,312 Overthrow the old system 820 01:13:03,314 --> 01:13:07,450 and move forward toward something better. 821 01:13:07,452 --> 01:13:09,419 Do you even remember that? 822 01:13:09,421 --> 01:13:11,087 Of course I do. 823 01:13:11,089 --> 01:13:14,668 They were killed by my own parents... 824 01:13:14,671 --> 01:13:16,464 Black Bolt's parents. 825 01:13:18,696 --> 01:13:21,364 Are you truly willing to risk your life 826 01:13:21,366 --> 01:13:24,967 supporting something that they knew was so deeply wrong? 827 01:13:26,971 --> 01:13:31,040 I'll let you think on this. 828 01:13:31,042 --> 01:13:36,312 But not too long. 829 01:13:58,336 --> 01:14:01,404 This the guy? 830 01:14:01,406 --> 01:14:03,476 This is him. 831 01:14:03,479 --> 01:14:05,308 - Not a word? - Nothing. 832 01:14:27,265 --> 01:14:29,665 You can't be in here right now. Hey, I said... 833 01:14:31,035 --> 01:14:34,403 No one touches me. 834 01:14:56,461 --> 01:14:59,629 Traitor! 835 01:15:22,620 --> 01:15:25,555 Not much without your hair, huh? 836 01:15:45,610 --> 01:15:47,743 No match on his fingerprints. 837 01:15:47,745 --> 01:15:49,178 No ID on him. 838 01:15:49,180 --> 01:15:52,321 Clothes he was wearing before he stole this was pretty bizarre. 839 01:15:52,324 --> 01:15:53,524 Everybody's ID'ing him 840 01:15:53,527 --> 01:15:55,483 as the same guy that caused the traffic tie-up. 841 01:15:55,486 --> 01:15:58,588 They're saying he appeared out of nowhere. 842 01:15:58,590 --> 01:15:59,956 Hey! 843 01:15:59,958 --> 01:16:02,858 Are you not speaking? 844 01:16:02,860 --> 01:16:04,302 Or you one of those smart-asses 845 01:16:04,305 --> 01:16:06,345 that's waiting for your lawyers to come and get you? 846 01:16:07,031 --> 01:16:10,333 And if he was out of those cuffs and tried again, 847 01:16:10,335 --> 01:16:12,668 his luck would run out. 848 01:16:15,006 --> 01:16:17,473 Don't move! Hands in the air! 849 01:16:19,010 --> 01:16:20,810 I prefer to bring you back alive. 850 01:16:20,812 --> 01:16:23,813 You tell me if that's possible. 851 01:16:29,821 --> 01:16:31,603 I am the queen of Attilan. 852 01:16:31,606 --> 01:16:35,558 No one tells me what to do. 853 01:16:38,529 --> 01:16:40,029 Maximus will find you. 854 01:17:04,722 --> 01:17:08,524 We take your picture, we take you to lockup. 855 01:17:12,497 --> 01:17:14,964 Put those away. 856 01:17:14,966 --> 01:17:17,199 He's cooperating. 857 01:17:20,104 --> 01:17:22,212 Photographer! 858 01:17:32,483 --> 01:17:34,517 Contact Black Bolt. 859 01:17:41,059 --> 01:17:44,226 Black Bolt, I'm near the city. 860 01:17:44,228 --> 01:17:45,828 Soon, we will be together, 861 01:17:45,830 --> 01:17:48,531 and when we are, we will return to Attilan. 862 01:17:48,533 --> 01:17:49,632 We will find Maximus, 863 01:17:49,634 --> 01:17:51,267 and we will tie a rope around his neck 864 01:17:51,269 --> 01:17:53,703 and throw him from the highest wall in the city. 865 01:17:53,705 --> 01:17:59,375 We are not defeated, not ever. 866 01:18:39,484 --> 01:18:42,752 Bronaja, Loyolis. 867 01:18:42,754 --> 01:18:45,588 I have come to see how Bronaja's adjusting. 868 01:18:45,590 --> 01:18:48,791 He's doing horribly, as am I. 869 01:18:48,793 --> 01:18:51,160 I understand. 870 01:18:51,162 --> 01:18:54,430 I do. But trust me. 871 01:18:54,432 --> 01:18:58,267 The days of Black Bolt's rigid meritocracy 872 01:18:58,269 --> 01:19:00,469 are coming to an end. 873 01:19:00,471 --> 01:19:04,006 And you, my friend... 874 01:19:04,008 --> 01:19:08,677 you will play a big part in our new society. 875 01:19:08,679 --> 01:19:10,114 All of you will. 876 01:19:10,117 --> 01:19:12,415 Me? 877 01:19:12,417 --> 01:19:15,317 How? 878 01:19:15,319 --> 01:19:20,456 You, Bronaja, are special. 879 01:19:20,458 --> 01:19:25,428 You can see the future. 880 01:19:25,430 --> 01:19:27,563 I can build it. 881 01:19:27,565 --> 01:19:29,286 We can build it... 882 01:19:29,289 --> 01:19:33,536 All of us together, all of us equal. 883 01:19:33,538 --> 01:19:39,198 A great Inhuman once said that difficulties strengthen the mind 884 01:19:39,201 --> 01:19:41,214 as well as labor does the body. 885 01:19:43,154 --> 01:19:44,547 I guess that means 886 01:19:44,549 --> 01:19:46,606 you're the smartest and the strongest of us all. 887 01:19:49,187 --> 01:19:55,658 You, like me... Like everyone in Attilan... 888 01:19:55,660 --> 01:19:57,927 We are defined by change. 889 01:19:57,929 --> 01:20:01,974 Who we are today is not who we are born. 890 01:20:01,977 --> 01:20:03,877 We transform... 891 01:20:03,880 --> 01:20:09,071 an evolution that usually only happens once in our lifetimes. 892 01:20:09,073 --> 01:20:11,974 But change is happening today. 893 01:20:11,976 --> 01:20:14,944 Now... 894 01:20:14,946 --> 01:20:18,582 Black Bolt is gone. 895 01:20:20,185 --> 01:20:22,185 Yes. 896 01:20:22,188 --> 01:20:26,755 Our king has deserted us at the hour of our greatest need. 897 01:20:26,757 --> 01:20:30,893 I ask you to accept me in his place, 898 01:20:30,895 --> 01:20:34,396 not to keep things as they are, but to move forward. 899 01:20:34,398 --> 01:20:38,936 We are the change that we seek. 900 01:20:38,939 --> 01:20:41,678 We will have a new beginning. 901 01:20:43,841 --> 01:20:46,342 When the current crisis is past, 902 01:20:46,344 --> 01:20:52,414 we will leave Attilan and go to Earth. 903 01:20:52,416 --> 01:20:54,783 Life will be what you make of it. 904 01:20:54,785 --> 01:20:59,588 The doors of opportunity will be wide open. 905 01:20:59,590 --> 01:21:03,759 We will create our hope. 906 01:21:03,761 --> 01:21:07,162 We will create our destiny. 907 01:21:07,164 --> 01:21:11,345 We will create our will. 908 01:21:13,938 --> 01:21:18,307 We will not let anyone or anything stop us, 909 01:21:18,309 --> 01:21:22,645 because nothing can keep us from being free! 910 01:22:36,725 --> 01:22:37,958 Contact Maximus. 911 01:22:37,960 --> 01:22:40,367 This is Auran. 912 01:22:40,370 --> 01:22:41,578 I need backup. 913 01:22:41,581 --> 01:22:44,523 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.