Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,928 --> 00:01:38,420
मैं गन्नेरी सार्जेंट हार्टमैन हूं,
आपके वरिष्ठ ड्रिल प्रशिक्षक
2
00:01:38,598 --> 00:01:41,658
अब से,
आप केवल तभी बोलेंगे जब आपसे बात की जाएगी ...
3
00:01:41,835 --> 00:01:45,430
... और पहला और आखिरी शब्द
आपके गंदे सीवरों में से "" श्रीमान होगा।
4
00:01:45,605 --> 00:01:47,470
क्या आप मैगॉट्स को समझते हैं?
5
00:01:47,640 --> 00:01:48,868
श्रीमान जी हाँ।
6
00:01:49,042 --> 00:01:52,341
बकवास। मैं आपको सुन नहीं सकता।
आप एक जोड़ी मिल गया जैसे ध्वनि।
7
00:01:52,512 --> 00:01:53,877
श्रीमान जी हाँ।
8
00:01:54,047 --> 00:01:58,404
यदि आप महिलाएं मेरा द्वीप छोड़ती हैं,
यदि आप भर्ती प्रशिक्षण से बचे ...
9
00:01:58,585 --> 00:01:59,916
... तुम हथियार बनोगे।
10
00:02:00,086 --> 00:02:03,112
आप मृत्यु के मंत्री होंगे
युद्ध की प्रार्थना करना।
11
00:02:03,289 --> 00:02:06,087
लेकिन उस दिन तक, आप पुक हैं।
12
00:02:06,259 --> 00:02:08,625
आप पृथ्वी पर जीवन का सबसे निम्न रूप हैं।
13
00:02:08,795 --> 00:02:11,161
तुम मनुष्य-कमबख्त-प्राणी भी नहीं हो।
14
00:02:11,331 --> 00:02:16,223
आप असंगठित होने के अलावा और कुछ नहीं हैं,
उभयचर गंदगी के हड़ताली टुकड़े।
15
00:02:16,436 --> 00:02:19,269
क्योंकि मैं कठोर हूं, आप मुझे पसंद नहीं करेंगे।
16
00:02:19,439 --> 00:02:22,135
लेकिन जितना तुम मुझसे नफरत करते हो,
जितना अधिक आप सीखेंगे।
17
00:02:22,308 --> 00:02:24,401
मैं सख्त हूं लेकिन निष्पक्ष हूं।
18
00:02:24,577 --> 00:02:26,841
यहां कोई नस्लीय कट्टरता नहीं है।
19
00:02:27,013 --> 00:02:31,143
मैं निगर को नहीं देखता,
kikes, wops या चिकना।
20
00:02:31,317 --> 00:02:33,808
यहाँ, आप सभी समान रूप से बेकार हैं।
21
00:02:33,953 --> 00:02:36,945
और मेरे आदेशों का पालन करना है
सभी गैर-हैकर्स ...
22
00:02:37,123 --> 00:02:39,956
... जो गियर पैक नहीं करते हैं
मेरी प्यारी कोर में सेवा करने के लिए।
23
00:02:40,126 --> 00:02:42,117
क्या आप मैगॉट्स को समझते हैं?
24
00:02:42,295 --> 00:02:43,523
श्रीमान जी हाँ।
25
00:02:43,696 --> 00:02:45,425
बकवास। मैं आपको सुन नहीं सकता।
26
00:02:45,598 --> 00:02:47,589
श्रीमान जी हाँ!
27
00:02:47,767 --> 00:02:51,032
-तुम्हारा नाम क्या है, बदमाश?
-सिर, प्राइवेट ब्राउन, सर!
28
00:02:51,371 --> 00:02:53,760
बकवास। अब से
आप निजी स्नोबॉल हैं।
29
00:02:53,940 --> 00:02:56,272
-क्या आपको वह नाम पसंद है?
-श्रीमान जी हाँ!
30
00:02:56,442 --> 00:02:59,138
खैर, एक बात है
कि तुम, स्नोबॉल पसंद नहीं करेंगे:
31
00:02:59,312 --> 00:03:01,473
वे तला हुआ चिकन नहीं परोसते
और तरबूज ...
32
00:03:01,648 --> 00:03:03,741
... मेरे मेस हॉल में एक दैनिक आधार पर।
33
00:03:03,917 --> 00:03:05,407
श्रीमान जी हाँ!
34
00:03:05,552 --> 00:03:09,147
क्या आप जॉन वेन हैं? क्या यह मैं हूं?
35
00:03:09,322 --> 00:03:11,017
यह किसने कहा?
36
00:03:11,191 --> 00:03:13,147
चुदाई किसने कही?
37
00:03:13,326 --> 00:03:16,784
कौन थोड़ा कम कम्युनिस्ट-शिट,
यहाँ नीचे ट्विंकल-टेड कॉकसकर ...
38
00:03:16,963 --> 00:03:19,591
... किसने सिर्फ हस्ताक्षर किए
उसकी अपनी मौत का वारंट?
39
00:03:19,933 --> 00:03:21,958
कोई नहीं, हुह?
40
00:03:22,135 --> 00:03:25,832
परी-कमबख्त-गॉडमदर ने कहा।
बाहर कमबख्त से चली आ रही।
41
00:03:26,005 --> 00:03:28,599
मैं पी। टी। तुम सबको तब तक चोदूंगा जब तक तुम मर नहीं जाते।
42
00:03:28,775 --> 00:03:31,539
आई एम पी। टी। यू
छाछ चूस रहे हैं।
43
00:03:31,711 --> 00:03:34,566
-क्या यह तुम, तुम छोटी चुदाई की छानबीन करते हो?
-सिर, नहीं, सर।
44
00:03:34,747 --> 00:03:37,944
आप गंदगी का टुकड़ा। तुम देखो
एक कमबख्त कीड़ा की तरह। मैं शर्त लगा सकता हूँ कि यह तुम थे।
45
00:03:38,117 --> 00:03:41,473
-सिर, नहीं, सर।
-सिर, मैंने कहा, सर।
46
00:03:42,922 --> 00:03:45,345
खैर, कोई बकवास नहीं।
47
00:03:45,525 --> 00:03:48,858
हमें वहां क्या मिला है?
एक कमबख्त कॉमेडियन। निजी जोकर।
48
00:03:49,028 --> 00:03:50,916
मैं आपकी ईमानदारी की प्रशंसा करता हूं।
49
00:03:51,097 --> 00:03:54,555
नरक, मैं तुम्हें पसंद करता हूं। आप यहां आने में सक्षम हैं
मेरे घर पर और मेरी बहन को चोदो।
50
00:03:56,202 --> 00:04:00,434
तुम थोड़ा बदमाश।
मुझे आपका नाम मिल गया है। मुझे तुम्हारी गांड मिली है।
51
00:04:00,607 --> 00:04:02,632
आप हँसेंगे नहीं। तुम रोओगे नहीं।
52
00:04:02,809 --> 00:04:05,039
आप संख्याओं द्वारा सीखेंगे।
मैं तुम्हें पढ़ाऊंगा।
53
00:04:05,478 --> 00:04:07,776
अब उठो। अपने पैरों पर खड़े हो जाओ।
54
00:04:07,947 --> 00:04:12,680
आप अपने आप को अनफिट कर दें या मैं अनसुना कर दूंगा
आपका सिर और आपकी गर्दन नीचे।
55
00:04:12,852 --> 00:04:16,208
-श्रीमान जी हाँ।
-प्रीति जोकर, आपने मेरी वाहिनी से क्यों जुड़ गए?
56
00:04:16,389 --> 00:04:18,448
-सिर, मारना, सर।
-क्या आप हत्यारे हैं?
57
00:04:18,625 --> 00:04:21,480
-श्रीमान जी हाँ।
-मुझे अपना युद्ध चेहरा देख लेना।
58
00:04:21,661 --> 00:04:24,050
-महोदय?
-आपको युद्ध का चेहरा मिल गया है?
59
00:04:25,331 --> 00:04:29,062
वह एक युद्ध का चेहरा है।
अब मुझे अपना युद्ध चेहरा देखना है।
60
00:04:29,235 --> 00:04:33,763
बकवास। आपने मुझे मना लिया।
मुझे अपने असली युद्ध को देखने दो।
61
00:04:34,574 --> 00:04:36,530
तुम मुझे नहीं डराते। उस पर काम करो।
62
00:04:36,709 --> 00:04:38,301
श्रीमान जी हाँ!
63
00:04:38,478 --> 00:04:39,740
तुम्हारा क्या बहाना है?
64
00:04:39,912 --> 00:04:41,277
सर, बहाना क्या?
65
00:04:41,447 --> 00:04:44,280
मैं कमबख्त सवाल पूछ रहा हूँ, निजी।
क्या आप समझे?
66
00:04:44,450 --> 00:04:46,475
-श्रीमान जी हाँ।
-आपका बहुत बहुत शुक्रिया।
67
00:04:46,653 --> 00:04:49,213
-क्या मैं थोड़ी देर के लिए प्रभारी बन सकता हूं?
-श्रीमान जी हाँ।
68
00:04:49,389 --> 00:04:52,517
-क्या आप चौंक गए? आप नर्वस हैं?
-सिर, मैं हूं, सर।
69
00:04:52,692 --> 00:04:54,751
-क्या मैं आपको परेशान कर रहा हूँ?
-महोदय....
70
00:04:54,927 --> 00:04:57,623
सर क्या?
क्या आप मुझे गधे कहने के बारे में थे?
71
00:04:57,797 --> 00:05:00,129
-सिर, नहीं, सर।
-आप कितने लम्बे हैं, निजी?
72
00:05:00,300 --> 00:05:01,790
सर, 5'9 "", सर।
73
00:05:01,934 --> 00:05:04,732
पांच फुट 9। मुझे नहीं पता था
उन्होंने कहा कि उच्च बकवास हो चुकी है।
74
00:05:04,904 --> 00:05:07,202
आप एक इंच निचोड़ने की कोशिश कर रहे हैं
मुझ पर कहीं?
75
00:05:07,373 --> 00:05:10,365
-सिर, नहीं, सर।
-Bullshit। यह आप का सबसे अच्छा हिस्सा की तरह लग रहा है ...
76
00:05:10,543 --> 00:05:14,274
… अपने मामा की गांड की दरार को नीचे गिरा दिया
और गद्दे पर एक दाग के रूप में समाप्त हो गया।
77
00:05:14,480 --> 00:05:15,777
मुझे लगता है कि आपको धोखा दिया गया है।
78
00:05:16,249 --> 00:05:18,046
तुम कहाँ से हो, निजी?
79
00:05:18,217 --> 00:05:20,708
-सिर, टेक्सास, सर।
-होली डॉगशिट टेक्सास?
80
00:05:20,887 --> 00:05:23,947
केवल स्टीयर और क्वीर
टेक्सास से आए, निजी काउबॉय।
81
00:05:24,123 --> 00:05:27,615
और तुम मेरे लिए बहुत खुश नहीं हो,
ताकि इस तरह का नशा उतर जाए।
82
00:05:27,794 --> 00:05:29,785
-क्या तुम लंड चूसती हो?
-सिर, नहीं, सर।
83
00:05:29,962 --> 00:05:32,260
-क्या आप एक याचिकाकर्ता हैं?
-सिर, नहीं, सर।
84
00:05:32,432 --> 00:05:34,855
मुझे यकीन है आप बकवास करेंगे
गधे में एक व्यक्ति ...
85
00:05:35,034 --> 00:05:38,663
... और गोड्डम कॉमन भी नहीं है
शिष्टाचार उसे चारों ओर एक पहुंच देने के लिए।
86
00:05:38,838 --> 00:05:40,931
मैं तुम्हें देख रहा हूँ।
87
00:05:42,608 --> 00:05:44,701
क्या आपके माता-पिता के कोई बच्चे हैं?
वह रहता था?
88
00:05:44,877 --> 00:05:47,107
-श्रीमान जी हाँ।
-मुझे यकीन है कि वे पछताएंगे।
89
00:05:47,280 --> 00:05:50,204
तुम इतने बदसूरत हो कि तुम हो सकते हो
एक आधुनिक कला कृति।
90
00:05:50,383 --> 00:05:52,977
-आपका नाम, वसा-शरीर क्या है?
-सिर, लियोनार्ड लॉरेंस, सर।
91
00:05:53,152 --> 00:05:54,847
लॉरेंस? लॉरेंस क्या अरब का है?
92
00:05:55,021 --> 00:05:58,650
-सिर, नहीं, सर।
-इसका नाम रॉयल्टी लगता है। आप रॉयल्टी?
93
00:05:58,825 --> 00:06:00,781
-सिर, नहीं, सर।
-क्या तुम लंड चूसती हो?
94
00:06:00,960 --> 00:06:03,884
-सिर, नहीं, सर।
-Bullshit। मैं शर्त लगा सकता हूँ कि तुम एक गोल्फ की गेंद चूस सकते हो ...
95
00:06:04,063 --> 00:06:06,019
-... एक बगीचे की नली के माध्यम से।
-सिर, नहीं, सर।
96
00:06:06,199 --> 00:06:07,632
मुझे लॉरेंस नाम पसंद नहीं है।
97
00:06:07,800 --> 00:06:09,927
केवल फगोट और नाविक
लॉरेंस कहलाते हैं।
98
00:06:10,103 --> 00:06:12,731
-अब आप Gomer Pyle पर हैं।
-श्रीमान जी हाँ।
99
00:06:12,905 --> 00:06:15,567
क्या आपको लगता है कि मैं प्यारा हूँ, निजी पाइल?
आपको लगता है कि मैं मजाकिया हूं?
100
00:06:15,742 --> 00:06:18,836
-सिर, नहीं, सर।
-जिससे आपके चेहरे से घृणित मुस्कराहट निकल जाए।
101
00:06:19,011 --> 00:06:20,899
श्रीमान जी हाँ।
102
00:06:21,080 --> 00:06:23,207
खैर, कोई भी कमबख्त-समय, जानेमन।
103
00:06:23,683 --> 00:06:27,073
-सिर, मैं कोशिश कर रहा हूं, सर।
-पैरियल पाइल, मैं आपको तीन सेकंड दूंगा ...
104
00:06:27,253 --> 00:06:29,346
... ठीक तीन कमबख्त सेकंड ...
105
00:06:29,522 --> 00:06:32,082
... उस बेवकूफ दिखने वाली मुस्कराहट को पोंछने के लिए
अपना चेहरा बंद करो ...
106
00:06:32,258 --> 00:06:36,251
... या मैं तुम्हारे नेत्रदान कर दूंगा
और खोपड़ी-भाड़ में जाओ तुम।
107
00:06:36,429 --> 00:06:38,954
एक। दो। तीन।
108
00:06:39,132 --> 00:06:43,762
-सिर, मैं इसकी मदद नहीं कर सकता, सर।
-Bullshit। अपने घुटनों पर बैठो, बदमाश।
109
00:06:45,238 --> 00:06:47,468
अब अपने आप को चोक।
110
00:06:48,674 --> 00:06:51,700
इसे मेरे हाथ से सुन्न करो, सुन्न-पागल।
111
00:06:52,345 --> 00:06:55,906
वहाँ पर मेरे कमबख्त हाथ मत खींचो।
मैंने कहा, खुद चोक करो।
112
00:06:56,082 --> 00:06:58,915
अब आगे झुकें और अपने आप को चोक करें।
113
00:07:01,854 --> 00:07:04,914
क्या आप मुस्कराहट के माध्यम से हैं?
-श्रीमान जी हाँ।
114
00:07:05,091 --> 00:07:06,649
बकवास। मैं आपको सुन नहीं सकता।
115
00:07:07,693 --> 00:07:09,024
श्रीमान जी हाँ।
116
00:07:09,195 --> 00:07:13,017
बकवास। मैं अब भी आपको नहीं सुन सकता।
आप एक जोड़ी मिल गया है जैसे ध्वनि।
117
00:07:13,199 --> 00:07:14,996
श्रीमान जी हाँ।
118
00:07:15,168 --> 00:07:18,057
बस काफी है। अपने पैरों पर खड़े हो जाओ।
119
00:07:21,040 --> 00:07:25,636
पाइल, आपने अपने गधे को सबसे अच्छा वर्ग दिया था
और मुझे टिफ़नी कफ लिंक शुरू करना ...
120
00:07:25,812 --> 00:07:28,406
... या मैं तुम्हें जरूर चोदूंगा।
121
00:07:28,581 --> 00:07:30,537
श्रीमान जी हाँ।
122
00:07:31,717 --> 00:07:35,141
बाएँ, दाएँ, बाएँ, दाएँ
बाएँ, दाएँ, बाएँ।
123
00:07:35,321 --> 00:07:37,653
बाएँ, दाएँ, बाएँ, दाएँ, बाएँ।
124
00:07:37,824 --> 00:07:39,451
बाएँ, दाएँ, बाएँ, दाएँ, बाएँ ...।
125
00:07:39,625 --> 00:07:42,253
पैरिस द्वीप, दक्षिण कैरोलिना ...
126
00:07:42,428 --> 00:07:45,659
... यूनाइटेड स्टेट्स मरीन कॉर्प्स
भर्ती डिपो।
127
00:07:45,832 --> 00:07:49,461
आठ सप्ताह का कॉलेज
फोनी-कठिन और पागल-बहादुर के लिए।
128
00:07:49,635 --> 00:07:52,468
मामा और पापा बिस्तर पर लेटे थे
129
00:07:52,638 --> 00:07:55,402
मामा और पापा बिस्तर पर लेटे थे
130
00:07:55,575 --> 00:07:58,408
मामा लुढ़क गया
और यही उसने कहा है
131
00:07:58,578 --> 00:08:00,944
मामा लुढ़क गया, यही उसने कहा
132
00:08:01,113 --> 00:08:04,037
-ओह, मुझे कुछ दो, मुझे कुछ दो
-ओह, मुझे कुछ दो, मुझे कुछ दो
133
00:08:04,217 --> 00:08:05,514
-पी। टी
-पी। टी
134
00:08:05,685 --> 00:08:07,016
-पी। टी
-पी। टी
135
00:08:07,186 --> 00:08:08,517
-आपके लिए अच्छा हैं
-आपके लिए अच्छा हैं
136
00:08:08,688 --> 00:08:10,178
-और मेरे लिए अच्छा है
-और मेरे लिए अच्छा है
137
00:08:10,323 --> 00:08:11,620
-अच्छा
-अच्छा
138
00:08:11,791 --> 00:08:14,521
सुबह सूरज उगने तक
139
00:08:14,694 --> 00:08:17,185
सुबह सूरज उगने तक
140
00:08:17,363 --> 00:08:20,127
चला चला के पूरा दिन चला गया
141
00:08:20,299 --> 00:08:23,427
चला चला के पूरा दिन चला गया
142
00:08:23,603 --> 00:08:26,436
हो ची मिन्ह एक कुतिया का बेटा है
143
00:08:26,606 --> 00:08:29,029
हो ची मिन्ह एक कुतिया का बेटा है
144
00:08:29,208 --> 00:08:32,097
नीली गेंदों, केकड़ों मिला है
और सात साल की खुजली
145
00:08:32,278 --> 00:08:35,338
नीली गेंदों, केकड़ों मिला है
और सात साल की खुजली
146
00:08:35,515 --> 00:08:39,042
बाएँ, दाएँ, बाएँ, दाएँ, बाएँ।
147
00:08:39,218 --> 00:08:42,142
आपका बायाँ कंधा।
148
00:08:43,055 --> 00:08:46,183
बायां, दायां, बायां। बंदरगाह।
149
00:08:47,860 --> 00:08:51,159
बाएँ दांए। आक्रमण। हॉल्ट।
150
00:08:52,832 --> 00:08:55,027
बायाँ कंधा।
151
00:08:58,104 --> 00:09:00,868
प्राइवेट पाइल, आप क्या करने की कोशिश कर रहे हैं
मेरी प्यारी वाहिनी को?
152
00:09:01,040 --> 00:09:03,565
-सिर, मुझे नहीं पता, सर।
-आप गूंगे हैं, प्राइवेट पाइल ...
153
00:09:03,743 --> 00:09:07,008
... लेकिन क्या आप मुझसे विश्वास करने की उम्मीद करते हैं
कि तुम सही से छोड़ दिया पता नहीं है?
154
00:09:07,179 --> 00:09:09,545
-सिर, नहीं, सर।
-तब आपने उद्देश्य से ऐसा किया।
155
00:09:09,715 --> 00:09:12,604
-आप अलग होना चाहते हैं।
-सिर, नहीं, सर।
156
00:09:12,785 --> 00:09:15,674
-किस ओर था, प्राइवेट पाइल?
-सिर, बाईं ओर, सर।
157
00:09:15,855 --> 00:09:19,382
-क्या आपको यकीन है, प्राइवेट पाइल?
-श्रीमान जी हाँ।
158
00:09:19,559 --> 00:09:23,120
-किस ओर था, प्राइवेट पाइल?
-सिर, राइट साइड, सर।
159
00:09:23,296 --> 00:09:25,662
मेरे साथ फिर से, बकवास मत करो।
160
00:09:25,831 --> 00:09:27,458
अपना कमबख्त कवर उठाओ।
161
00:09:27,633 --> 00:09:28,861
श्रीमान जी हाँ।
162
00:09:29,035 --> 00:09:31,868
आपका बायाँ कंधा।
163
00:09:32,838 --> 00:09:36,103
बायां, दायां, बायां। बंदरगाह।
164
00:09:37,577 --> 00:09:40,137
बायाँ कंधा।
165
00:09:41,714 --> 00:09:44,638
आपका दाहिना कंधा।
166
00:09:46,018 --> 00:09:50,808
बाएँ, दाएँ, बाएँ, दाएँ।
आपका बायाँ कंधा।
167
00:09:52,091 --> 00:09:54,719
बायां, दो, तीन, चार।
168
00:09:54,894 --> 00:09:57,419
आपका दाहिना कंधा।
169
00:10:00,199 --> 00:10:04,192
आज रात तुम पुक सो जाओगे
अपनी राइफलों के साथ।
170
00:10:04,370 --> 00:10:07,862
आप अपनी राइफल को एक लड़की का नाम देंगे।
171
00:10:08,040 --> 00:10:13,239
क्योंकि यह एकमात्र चूत है
आप लोग मिलने वाले हैं।
172
00:10:13,412 --> 00:10:17,872
आप की अंगुली-चोंच के दिन
पुराने मैरी जेन रॉटेंक्रोच ...
173
00:10:18,050 --> 00:10:22,214
... उसकी पवित्र गुलाबी पैंटी के माध्यम से
खत्म हो गई हैं।
174
00:10:22,388 --> 00:10:24,447
तुम इस टुकड़े से शादी कर लो।
175
00:10:24,624 --> 00:10:27,286
लोहे और लकड़ी का यह हथियार।
176
00:10:27,460 --> 00:10:30,657
और आप वफादार रहेंगे।
177
00:10:31,430 --> 00:10:33,193
शस्त्र।
178
00:10:35,301 --> 00:10:37,565
माउंट करने के लिए तैयार करें।
179
00:10:41,540 --> 00:10:43,098
माउंट।
180
00:10:48,414 --> 00:10:49,472
बंदरगाह।
181
00:10:54,320 --> 00:10:55,548
प्रार्थना करना।
182
00:10:56,255 --> 00:10:58,280
यह मेरी राइफल है।
183
00:10:58,457 --> 00:11:01,949
इस तरह कई हैं,
लेकिन यह एक मेरा है।
184
00:11:02,128 --> 00:11:04,790
मेरी राइफल मेरी सबसे अच्छी दोस्त है।
185
00:11:04,964 --> 00:11:06,625
यह मेरी जिंदगी है।
186
00:11:06,799 --> 00:11:11,088
मुझे इसमें महारत हासिल करनी चाहिए
जैसा कि मुझे अपने जीवन में महारत हासिल करनी चाहिए।
187
00:11:11,270 --> 00:11:14,228
मेरे बिना, मेरी राइफल बेकार है।
188
00:11:14,407 --> 00:11:17,262
मेरी राइफल के बिना, मैं बेकार हूं।
189
00:11:17,543 --> 00:11:20,307
मुझे अपनी राइफल में आग लगानी चाहिए।
190
00:11:20,479 --> 00:11:24,506
मुझे अपने दुश्मन की तुलना में स्ट्रैटनर शूट करना चाहिए,
जो मुझे मारने की कोशिश कर रहा है।
191
00:11:24,684 --> 00:11:27,642
इससे पहले वो मुझे मारे मुझे उसे मारना होगा।
192
00:11:27,820 --> 00:11:29,344
मे लूँगा।
193
00:11:29,522 --> 00:11:32,184
भगवान से पहले, मैं इस पंथ की कसम खाता हूं।
194
00:11:32,358 --> 00:11:36,055
मेरी राइफल और खुद डिफेंडर हैं
मेरे देश का।
195
00:11:36,228 --> 00:11:38,492
हम अपने शत्रु के स्वामी हैं।
196
00:11:38,664 --> 00:11:41,155
हम मेरे जीवन के रक्षक हैं।
197
00:11:41,300 --> 00:11:45,532
इसलिए जब तक कोई दुश्मन न हो,
लेकिन शांति।
198
00:11:45,705 --> 00:11:47,400
तथास्तु।
199
00:11:47,573 --> 00:11:49,734
शाखा।
200
00:11:53,546 --> 00:11:55,207
आसानी से।
201
00:11:56,115 --> 00:11:57,605
शुभरात्रि देवियों।
202
00:11:57,750 --> 00:12:00,412
शुभ रात्रि साहब।
203
00:12:00,820 --> 00:12:03,380
-इसे देखिए, जानेमन।
-सिर, ऐ, ऐ, सर।
204
00:12:03,856 --> 00:12:06,711
दायां कंधा।
205
00:12:10,696 --> 00:12:14,484
वो नहीं
आपके डैडी की बन्दूक, काउबॉय।
206
00:12:16,102 --> 00:12:18,866
बायाँ कंधा।
207
00:12:21,107 --> 00:12:26,534
अपने सिर के चारों ओर राइफल ले जाएं,
राइफल के आसपास आपका सिर नहीं।
208
00:12:28,447 --> 00:12:30,210
बंदरगाह।
209
00:12:32,485 --> 00:12:37,047
आपकी छाती से चार इंच, पाइल।
चार इंच।
210
00:12:37,623 --> 00:12:40,183
यह मेरी राइफल है, यह मेरी बंदूक है
211
00:12:40,359 --> 00:12:42,850
यह लड़ाई के लिए है, यह मनोरंजन के लिए है
212
00:12:43,028 --> 00:12:45,451
यह मेरी राइफल है, यह मेरी बंदूक है
213
00:12:45,631 --> 00:12:48,020
यह लड़ाई के लिए है, यह मनोरंजन के लिए है
214
00:12:48,200 --> 00:12:50,691
यह मेरी राइफल है, यह मेरी बंदूक है
215
00:12:50,870 --> 00:12:53,293
यह लड़ाई के लिए है, यह मनोरंजन के लिए है
216
00:12:53,472 --> 00:12:55,895
यह मेरी राइफल है, यह मेरी बंदूक है
217
00:12:56,075 --> 00:12:58,498
यह लड़ाई के लिए है, यह मनोरंजन के लिए है
218
00:12:58,677 --> 00:13:01,043
यह मेरी राइफल है, यह मेरी बंदूक है
219
00:13:01,213 --> 00:13:03,977
यह लड़ाई के लिए है, यह मनोरंजन के लिए है
220
00:13:09,155 --> 00:13:10,884
आप उछल रहे हैं।
221
00:13:26,672 --> 00:13:27,934
टी एन कमबख्त सेकंड।
222
00:13:28,107 --> 00:13:32,965
यह आपको 1 0 से कम नहीं लेना चाहिए
कमबख्त सेकंड इस बाधा को बातचीत करने के लिए।
223
00:13:33,145 --> 00:13:34,635
जल्दी से, इसे बाहर ले जाओ।
224
00:13:34,847 --> 00:13:38,442
वहाँ एक स्विंग-डिक प्राइवेट नहीं है
इस पलटन के स्नातक में ...
225
00:13:38,617 --> 00:13:42,883
... जब तक वे इस बाधा को प्राप्त नहीं कर सकते
कम से कम 1 0 कमबख्त सेकंड के लिए।
226
00:14:06,378 --> 00:14:08,369
अगले दो निजी सर्र से।
227
00:14:08,547 --> 00:14:11,311
उस ईश्वरीय बाधा पर काबू पाएं। इसे हटाएं।
228
00:14:11,483 --> 00:14:13,542
अगले दो निजी सर्र से।
229
00:14:13,719 --> 00:14:15,084
जल्दी करो। वहाँ उठो।
230
00:14:15,254 --> 00:14:17,950
क्या आप एक हत्यारे हैं?
-श्रीमान जी हाँ।
231
00:14:18,123 --> 00:14:19,988
मुझे अपना युद्ध रोने दो।
232
00:14:21,160 --> 00:14:23,890
अगले दो निजी, जाओ सर्र से।
233
00:14:24,063 --> 00:14:26,190
वहाँ पर अपने वसा प्राप्त करें, निजी पाइल।
234
00:14:26,365 --> 00:14:28,094
ओह, यह सही है, प्राइवेट पाइल।
235
00:14:28,267 --> 00:14:32,158
किसी भी कमबख्त प्रयास मत करो
कमबख्त बाधा के शीर्ष पर जाने के लिए।
236
00:14:32,338 --> 00:14:36,832
अगर ईश्वर आपको वहां चाहता है, तो वह होगा
अब तक अपने गधे को आकर्षित किया, वह नहीं होगा?
237
00:14:37,009 --> 00:14:39,739
-श्रीमान जी हाँ।
-अपनी चर्बी को वहां तक पहुंचाएं, पाइल।
238
00:14:39,912 --> 00:14:42,107
-श्रीमान जी हाँ।
-तुम्हारे साथ क्या बात है?
239
00:14:42,281 --> 00:14:46,479
मैं शर्त लगा सकता हूँ अगर वहाँ पर कुछ बिल्ली थी
उस बाधा के ऊपर, आप वहां पहुंच सकते हैं।
240
00:14:46,652 --> 00:14:48,347
-क्या आप नहीं?
-श्रीमान जी हाँ।
241
00:14:48,520 --> 00:14:52,718
आपका गधा लगभग 1 50 पाउंड जैसा दिखता है
चबाने वाली बबल गम की। क्या तुम जानते हो?
242
00:14:52,892 --> 00:14:54,325
श्रीमान जी हाँ।
243
00:14:56,729 --> 00:14:59,061
कमांडेंट के लिए एक।
244
00:15:00,165 --> 00:15:02,258
कोर के लिए एक।
245
00:15:02,968 --> 00:15:06,199
वहाँ उठो। खींचें।
246
00:15:06,805 --> 00:15:10,070
मुझे लगता है कि कोर को उनका नहीं मिलता है।
उठो, पाइल।
247
00:15:10,242 --> 00:15:13,268
खींचें। खींचो, पाइल, खींचो।
248
00:15:13,445 --> 00:15:15,970
एक पुल-अप, पाइल। चलो, खींचो।
249
00:15:16,148 --> 00:15:19,743
तुम मुझे, पाइल को थप्पड़ मारोगे।
वहाँ अपने गधे जाओ।
250
00:15:19,919 --> 00:15:23,582
क्या आप मुझे यह बताने के लिए कहते हैं कि आप नहीं कर सकते
एक एकल पुल-अप करते हैं?
251
00:15:23,756 --> 00:15:28,113
आप शिट, पाइल के एक बेकार टुकड़े हैं।
मेरे सामने से हट जाओ।
252
00:15:28,294 --> 00:15:30,285
वहाँ उठो, स्नोबॉल।
253
00:15:31,397 --> 00:15:33,092
यहाँ उठो, मोटा-लड़का।
254
00:15:33,265 --> 00:15:36,530
सर्र से। इसे ऊपर ले जाएं।
इसे ऊपर ले जाओ, पाइल। इसे ऊपर ले जाएं।
255
00:15:36,702 --> 00:15:40,900
आप पुराने लोगों की तरह बाधाओं पर चढ़ जाते हैं।
क्या आप जानते हैं कि, प्राइवेट पाइल?
256
00:15:41,073 --> 00:15:44,372
यहाँ उठो। आप बहुत धीरे हैं।
इसे हटाएं। इसे हटाएं।
257
00:15:44,543 --> 00:15:48,070
निजी पाइल, आप जो भी करते हैं,
नीचे मत गिरो।
258
00:15:48,247 --> 00:15:50,442
इससे मेरा कमबख्त दिल टूट जाएगा।
259
00:15:50,616 --> 00:15:54,074
सर्र से। ऊपर और ऊपर। ऊपर और ऊपर।
260
00:15:54,253 --> 00:15:57,780
खैर, क्या बकवास में आप के लिए इंतजार कर रहे हैं,
प्राइवेट पाइल?
261
00:15:57,957 --> 00:16:01,688
उठो और पलटो।
इसे स्थानांतरित करें, इसे स्थानांतरित करें, इसे स्थानांतरित करें।
262
00:16:01,860 --> 00:16:04,385
क्या तुम मुझसे चुदवा रही हो?
263
00:16:04,563 --> 00:16:06,588
अच्छा तुम हो?
264
00:16:06,765 --> 00:16:11,054
फिर छोड़ दिया, तुमने गंदी चुदाई की
बकवास की Walrus- देख टुकड़ा।
265
00:16:11,236 --> 00:16:13,727
मेरी बाधा को चोदो।
266
00:16:13,906 --> 00:16:16,636
भाड़ में जाओ मेरी बाधा दूर करो।
267
00:16:16,809 --> 00:16:19,004
अभी व। इसे हटाएं।
268
00:16:19,178 --> 00:16:24,536
मैं तुम्हारी गेंदों को चीरता हूँ ताकि तुम बाहर निकल जाओ
शेष विश्व को दूषित नहीं कर सकता।
269
00:16:24,717 --> 00:16:27,345
मैं आपको, निजी पाइल को प्रेरित करूंगा ...
270
00:16:27,519 --> 00:16:32,115
... अगर यह हर नरभक्षी को छोटा करता है
कांगो पर।
271
00:16:33,125 --> 00:16:35,719
उन्हें उठाओ और उन्हें सेट करें, पाइल।
272
00:16:35,894 --> 00:16:37,953
सर्र से। इसे बाहर निकालो।
273
00:16:38,130 --> 00:16:42,726
क्या आप एक मोटा, पतला,
गंदगी का टुकड़ा टुकड़ा, निजी पाइल?
274
00:16:42,901 --> 00:16:45,233
या आपको इस पर काम करना था?
275
00:16:45,404 --> 00:16:48,999
इसे ऊपर ले जाएं। सर्र से। ऊधम समाप्त।
276
00:16:49,174 --> 00:16:53,736
कमबख्त युद्ध समय के साथ खत्म हो जाएगा
हम वहां से निकलते हैं, क्या यह प्राइवेट पाइल नहीं होगा?
277
00:16:53,912 --> 00:16:55,470
इसे हटाएं।
278
00:16:55,647 --> 00:16:59,811
क्या तुम मरने के लिए जा रहे हो, पाइल?
क्या तुम मुझ पर मरने वाले हो?
279
00:16:59,985 --> 00:17:02,010
अभी करो।
280
00:17:02,187 --> 00:17:05,645
इसे ऊपर ले जाएं। ऊधम मचाओ।
जल्दी, जल्दी, जल्दी।
281
00:17:06,725 --> 00:17:09,285
क्या आपको चक्कर आता है?
282
00:17:09,461 --> 00:17:11,793
क्या आप बेहोश महसूस करते हैं?
283
00:17:12,531 --> 00:17:17,491
यीशु एच। मसीह,
मुझे लगता है कि आपको एक कड़ी मेहनत मिली है।
284
00:17:19,171 --> 00:17:23,130
जल्दी से, महिलाओं गधे और कोहनी।
इसे बाहर निकालो।
285
00:17:23,308 --> 00:17:24,832
यहाँ उठो।
286
00:17:25,010 --> 00:17:28,673
इसे हटाएं। इसे स्थानांतरित करें, इसे स्थानांतरित करें, इसे स्थानांतरित करें।
287
00:17:29,281 --> 00:17:30,805
सर्र से।
288
00:17:30,983 --> 00:17:34,771
सर्र से। यहाँ उठो।
जल्दी करो। इसे बाहर निकालो।
289
00:17:48,667 --> 00:17:51,033
Reveille। Reveille। Reveille।
290
00:17:51,203 --> 00:17:53,068
अपना लंड गिराओ और अपने मोज़े पकड़ो।
291
00:17:53,238 --> 00:17:56,127
आज रविवार है।
0800 पर दिव्य पूजन।
292
00:17:56,308 --> 00:17:58,697
अपनी चारपाई बनवाओ
और अपनी वर्दी प्राप्त करें।
293
00:17:58,877 --> 00:18:01,801
पुलिस कॉल शुरू होगी
दो मिनट में।
294
00:18:01,980 --> 00:18:03,379
प्राइवेट काउबॉय, प्राइवेट जोकर।
295
00:18:03,549 --> 00:18:05,107
-श्रीमान जी हाँ।
-श्रीमान जी हाँ।
296
00:18:05,284 --> 00:18:08,845
जैसे ही आप अपनी चारपाई खत्म करते हैं,
मैं चाहता हूं कि आप सिर को साफ करने के लिए दो कलियां रखें।
297
00:18:09,021 --> 00:18:12,081
-सिर, ऐ, ऐ, सर।
-मैं चाहता हूं कि सिर इतना सैनिटरी ...
298
00:18:12,257 --> 00:18:16,318
... कि वर्जिन मैरी खुद होगी
वहाँ जाने के लिए और एक डंप लेने पर गर्व है।
299
00:18:16,495 --> 00:18:17,860
-श्रीमान जी हाँ।
-श्रीमान जी हाँ।
300
00:18:18,030 --> 00:18:20,260
निजी जोकर, क्या आप मानते हैं
वर्जिन मैरी में?
301
00:18:20,432 --> 00:18:22,229
सर, नहीं, सर।
302
00:18:25,437 --> 00:18:29,100
खैर, निजी जोकर,
मुझे विश्वास नहीं होता कि मैंने आपको सही तरीके से सुना।
303
00:18:29,274 --> 00:18:31,469
सर, प्राइवेट ने कहा, "" नहीं, सर, "" सर।
304
00:18:31,643 --> 00:18:34,806
क्यों, आप थोड़ा भूल गए।
तुम मुझे उल्टी करना चाहते हो।
305
00:18:34,980 --> 00:18:39,144
आप ईश्वरवादी कम्युनिस्ट हीथेन।
ध्वनि है कि आप वर्जिन मैरी प्यार ...
306
00:18:39,318 --> 00:18:41,513
... या मैं आपका पेट बाहर करने जा रहा हूँ।
307
00:18:41,687 --> 00:18:44,019
अब, आप वर्जिन मैरी से प्यार करते हैं,
क्या तुम नहीं?
308
00:18:44,189 --> 00:18:45,451
सर, नेगेटिव, सर।
309
00:18:45,624 --> 00:18:48,115
निजी जोकर,
क्या आप मुझे अपमानित करने की कोशिश कर रहे हैं?
310
00:18:48,293 --> 00:18:49,624
सर, नेगेटिव, सर।
311
00:18:49,795 --> 00:18:52,855
महोदय, निजी का मानना है कि
वह जो भी जवाब देगा वह गलत होगा ...
312
00:18:53,031 --> 00:18:56,922
... और वरिष्ठ ड्रिल प्रशिक्षक करेंगे
उसे जोर से मारो अगर वह खुद को उलट देता है, सर।
313
00:18:57,102 --> 00:18:58,660
आपका स्क्वाड लीडर कौन है?
314
00:18:58,837 --> 00:19:01,670
महोदय, निजी दल के नेता
प्राइवेट स्नोबॉल है, सर।
315
00:19:01,840 --> 00:19:03,728
निजी स्नोबॉल।
316
00:19:03,909 --> 00:19:06,537
सर, प्राइवेट स्नोबॉल
आदेश के अनुसार रिपोर्टिंग, सर।
317
00:19:06,712 --> 00:19:10,409
निजी स्नोबॉल, आपको निकाल दिया जाता है।
प्राइवेट जोकर को स्क्वाड लीडर के रूप में पदोन्नत किया जाता है।
318
00:19:10,582 --> 00:19:13,005
-सिर, ऐ, ऐ, सर।
-दिसप्पियर, बदमाश।
319
00:19:13,185 --> 00:19:15,915
-सिर, ऐ, ऐ, सर।
-पिटल पाइल।
320
00:19:16,088 --> 00:19:19,012
-सिर, प्राइवेट पाइल रिपोर्टिंग आर्डर के अनुसार, सर।
-अब से...
321
00:19:19,191 --> 00:19:22,490
... निजी जोकर आपके नए दस्ते के नेता हैं
और तुम उसके साथ चारपाई करोगे।
322
00:19:22,661 --> 00:19:23,958
वह तुम्हें सब कुछ सिखा देगा।
323
00:19:24,129 --> 00:19:26,324
वह तुम्हें पेशाब करने का तरीका सिखाएगा।
-श्रीमान जी हाँ।
324
00:19:26,498 --> 00:19:30,594
निजी जोकर मूर्खतापूर्ण है और वह अज्ञानी है,
लेकिन उसे हिम्मत मिली है और हिम्मत काफी है।
325
00:19:30,769 --> 00:19:32,498
अब, आप देवियों, पर ले।
326
00:19:32,671 --> 00:19:34,866
सर, ऐ, ऐ, सर।
327
00:19:41,346 --> 00:19:44,838
बोल्ट। बोल्ट रिसीवर में जाता है।
328
00:19:48,353 --> 00:19:50,583
ऑपरेटिंग-रॉड हैंडल।
329
00:19:50,756 --> 00:19:53,247
ऑपरेटिंग-रॉड गाइड।
330
00:19:53,659 --> 00:19:56,890
और दायीं ओर का बायाँ भाग।
331
00:19:57,062 --> 00:19:59,155
बाईं ओर एक सही।
332
00:20:01,533 --> 00:20:03,831
एक को दाएं पर छोड़ दिया।
333
00:20:04,002 --> 00:20:06,266
बाईं ओर दाईं ओर।
334
00:20:09,808 --> 00:20:12,072
बस अपने दूसरे पैर को फेंक दें।
335
00:20:16,949 --> 00:20:18,576
Attaboy।
336
00:20:19,751 --> 00:20:24,643
बस। अब बस अगला एक ओवर खींचो
और तुम घर से बाहर हो।
337
00:20:25,591 --> 00:20:27,149
तैयार?
338
00:20:32,231 --> 00:20:34,153
बस इसे फेंक दो।
339
00:20:41,573 --> 00:20:42,801
Attaboy।
340
00:20:43,108 --> 00:20:44,939
इसको सेट करो।
341
00:20:47,779 --> 00:20:49,269
ठीक है?
342
00:20:50,415 --> 00:20:52,303
तुम वहाँ जाओ।
343
00:20:53,919 --> 00:20:56,114
बधाई हो, लियोनार्ड।
344
00:20:56,288 --> 00:20:57,880
तुमने यह किया।
345
00:20:58,724 --> 00:21:01,682
कंबल मोड़ो
और शीट वापस एक साथ।
346
00:21:01,860 --> 00:21:04,192
चार इंच का फोल्ड बनाएं।
347
00:21:04,896 --> 00:21:07,057
ठीक है? समझ गया?
348
00:21:07,232 --> 00:21:09,120
आप इसे करते हैं।
349
00:21:10,969 --> 00:21:12,994
दायां कंधा।
350
00:21:13,171 --> 00:21:15,264
आपका बायाँ कंधा।
351
00:21:18,744 --> 00:21:20,439
बंदरगाह।
352
00:21:24,950 --> 00:21:26,747
आदेश।
353
00:21:49,308 --> 00:21:52,266
आपका दाहिना कंधा।
354
00:21:56,682 --> 00:21:58,274
इन हथियारों को दूर से देखें।
355
00:21:58,450 --> 00:22:01,305
मेरी कोर की बाहें होनी चाहिए
समानांतर ...।
356
00:22:04,089 --> 00:22:06,751
दुनिया का सबसे घातक हथियार ...
357
00:22:06,925 --> 00:22:10,782
... एक मरीन और उसकी राइफल है।
358
00:22:10,962 --> 00:22:14,454
यह आपकी हत्यारी प्रवृत्ति है
जिसका दोहन किया जाना चाहिए ...
359
00:22:14,633 --> 00:22:18,694
... यदि आप मुकाबले में जीवित रहने की उम्मीद करते हैं।
360
00:22:18,870 --> 00:22:22,397
आपकी राइफल केवल एक उपकरण है।
361
00:22:22,574 --> 00:22:25,134
यह एक कठिन दिल है जो मारता है।
362
00:22:25,944 --> 00:22:30,768
अगर आपके हत्यारे की वृत्ति है
स्वच्छ और मजबूत नहीं हैं ...
363
00:22:30,949 --> 00:22:33,975
... आप संकोच करेंगे
सत्य के क्षण में।
364
00:22:34,152 --> 00:22:36,143
तुम नहीं मारोगे।
365
00:22:36,321 --> 00:22:38,687
तुम मुर्दा हो जाओगे-मरीन।
366
00:22:38,857 --> 00:22:42,190
और फिर आप गंदगी की दुनिया में होंगे।
367
00:22:42,361 --> 00:22:44,090
क्योंकि मरीन ...
368
00:22:44,262 --> 00:22:47,857
... मरने की इजाजत नहीं है
बिना अनुमति के।
369
00:22:48,033 --> 00:22:49,694
क्या आप मैगॉट्स को समझते हैं?
370
00:22:49,868 --> 00:22:51,392
श्रीमान जी हाँ।
371
00:22:52,971 --> 00:22:55,769
मुझे अंकल सैम के लिए काम करना बहुत पसंद है
372
00:22:55,941 --> 00:22:58,705
मुझे अंकल सैम के लिए काम करना बहुत पसंद है
373
00:22:58,877 --> 00:23:01,641
चलो मुझे पता है कि मैं कौन हूं
374
00:23:01,813 --> 00:23:04,611
चलो मुझे पता है कि मैं कौन हूं
375
00:23:04,783 --> 00:23:07,616
एक दो तीन चार
अमेरिका का समुद्री सैन्य - दल
376
00:23:07,786 --> 00:23:10,619
एक दो तीन चार
अमेरिका का समुद्री सैन्य - दल
377
00:23:10,789 --> 00:23:13,622
एक दो तीन चार
मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं
378
00:23:13,792 --> 00:23:16,625
एक दो तीन चार
मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं
379
00:23:16,795 --> 00:23:18,126
-मेरी वाहिनी
-मेरी वाहिनी
380
00:23:18,296 --> 00:23:19,627
- आपकी वाहिनी
- आपकी वाहिनी
381
00:23:19,798 --> 00:23:21,095
-हमारी वाहिनी
-हमारी वाहिनी
382
00:23:21,266 --> 00:23:22,699
-मरीन कोर
-मरीन कोर
383
00:23:22,868 --> 00:23:25,701
मुझे पता नहीं है, लेकिन मुझे बताया गया है
384
00:23:25,871 --> 00:23:28,726
मुझे पता नहीं है, लेकिन मुझे बताया गया है
385
00:23:28,907 --> 00:23:31,671
एस्किमो चूत शक्तिशाली ठंड है
386
00:23:31,843 --> 00:23:34,641
एस्किमो चूत शक्तिशाली ठंड है
387
00:23:34,813 --> 00:23:36,144
-अच्छा
-अच्छा
388
00:23:36,314 --> 00:23:37,679
-अच्छा लगता है
-अच्छा लगता है
389
00:23:37,849 --> 00:23:39,146
-अच्छा है
-अच्छा है
390
00:23:39,317 --> 00:23:40,648
-हकीकत में अच्छा
-हकीकत में अच्छा
391
00:23:40,819 --> 00:23:42,150
-स्वाद अच्छा है
-स्वाद अच्छा है
392
00:23:42,320 --> 00:23:43,685
-अच्छा है
-अच्छा है
393
00:23:43,855 --> 00:23:45,186
-आपके लिए अच्छा हैं
-आपके लिए अच्छा हैं
394
00:23:45,357 --> 00:23:46,756
-मेरे लिए अच्छा है
-मेरे लिए अच्छा है
395
00:23:49,361 --> 00:23:50,851
उन्हें ट्रिम कर दीजिए।
396
00:23:53,832 --> 00:23:55,595
पंजों की गर्द।
397
00:23:58,470 --> 00:24:00,335
पॉप कि छाला।
398
00:24:09,014 --> 00:24:11,903
यीशु एच। मसीह।
399
00:24:12,851 --> 00:24:16,082
निजी पाइल,
आपका पाद लेख अनलॉक क्यों किया गया है?
400
00:24:16,254 --> 00:24:17,414
सर, मुझे नहीं पता, सर।
401
00:24:17,589 --> 00:24:21,047
प्राइवेट पाइल, अगर एक चीज है
इस दुनिया में जिससे मुझे नफरत है ...
402
00:24:21,226 --> 00:24:24,525
... यह एक खुला पाद है।
तुम्हें पता है कि, तुम नहीं?
403
00:24:24,696 --> 00:24:27,256
-श्रीमान जी हाँ।
-यह आपके जैसे डिकहेड के लिए नहीं था ...
404
00:24:27,432 --> 00:24:29,992
... वहाँ चोरी नहीं होगी
दुनिया में, वहाँ होगा?
405
00:24:30,168 --> 00:24:32,124
-सिर, नहीं, सर।
-निचे उतरो।
406
00:24:36,508 --> 00:24:40,330
खैर, अब, बस देखते हैं
अगर कुछ भी याद नहीं है।
407
00:24:42,948 --> 00:24:45,109
पवित्र जीजस।
408
00:24:45,283 --> 00:24:47,080
वो क्या है?
409
00:24:47,252 --> 00:24:49,846
क्या बकवास है?
410
00:24:50,021 --> 00:24:51,716
वह क्या है, प्राइवेट पाइल?
411
00:24:51,890 --> 00:24:53,152
सर, एक जेली डोनट, सर।
412
00:24:53,325 --> 00:24:55,691
-जेली डोनट?
-श्रीमान जी हाँ।
413
00:24:55,861 --> 00:24:58,921
-यह यहाँ कैसे मिला?
-सिर, मैंने इसे मेस हॉल से लिया, सर।
414
00:24:59,097 --> 00:25:01,224
क्या बैरक में चाउ की अनुमति है,
प्राइवेट पाइल?
415
00:25:01,399 --> 00:25:05,130
-सिर, नहीं, सर।
क्या आपको जेली डोनट्स खाने की अनुमति है?
416
00:25:05,303 --> 00:25:07,669
-सिर, नहीं, सर।
-और क्यों नहीं, प्राइवेट पाइल?
417
00:25:07,839 --> 00:25:09,500
सर, क्योंकि मैं बहुत भारी हूं, सर।
418
00:25:09,674 --> 00:25:14,702
-क्योंकि आप एक घृणित वसा-शरीर हैं।
-श्रीमान जी हाँ।
419
00:25:14,880 --> 00:25:18,441
फिर आपने जेली डोनट को क्यों छिपाया
आपके पादलेख में, निजी पाइल?
420
00:25:18,617 --> 00:25:20,573
सर, क्योंकि मैं भूखा था, सर।
421
00:25:20,752 --> 00:25:23,846
क्योंकि तुम भूखे थे।
422
00:25:27,259 --> 00:25:31,047
निजी पाइल ने खुद को बदनाम किया है ...
423
00:25:31,229 --> 00:25:33,857
... और पलटन को बेइज्जत किया।
424
00:25:34,032 --> 00:25:37,991
मैंने उनकी मदद करने की कोशिश की है,
लेकिन मैं असफल रहा हूं।
425
00:25:38,169 --> 00:25:43,061
मैं असफल हो गया
क्योंकि आपने मेरी मदद नहीं की है।
426
00:25:43,241 --> 00:25:47,302
आप लोगों ने प्राइवेट पाइल नहीं दिया है ...
427
00:25:47,479 --> 00:25:49,674
... उचित प्रेरणा।
428
00:25:50,382 --> 00:25:55,342
तो अब से,
जब भी प्राइवेट पाइल चुदाई ...
429
00:25:55,520 --> 00:25:57,784
... मैं उसे सजा नहीं दूंगा।
430
00:25:57,956 --> 00:26:00,447
मैं आप सभी को सजा दूंगा।
431
00:26:00,592 --> 00:26:02,685
और जिस तरह से मैं इसे देखता हूं, महिलाओं ...
432
00:26:02,861 --> 00:26:05,921
... तुम एक जेली डोनट के लिए मुझे देना है।
433
00:26:06,097 --> 00:26:08,793
अब अपने चेहरे पर लग जाओ।
434
00:26:10,201 --> 00:26:11,930
अपना मुहँ खोलो।
435
00:26:12,103 --> 00:26:14,594
वे इसके लिए भुगतान कर रहे हैं, आप इसे खाते हैं।
436
00:26:14,773 --> 00:26:17,139
तैयार हैं, व्यायाम करें।
437
00:26:17,309 --> 00:26:19,937
एक दो तीन चार
438
00:26:20,111 --> 00:26:22,602
मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं
439
00:26:22,781 --> 00:26:25,147
एक दो तीन चार
440
00:26:25,317 --> 00:26:27,706
मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं
441
00:26:27,886 --> 00:26:30,309
एक दो तीन चार
442
00:26:30,488 --> 00:26:32,820
मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं
443
00:26:32,991 --> 00:26:35,482
एक दो तीन चार
444
00:26:35,660 --> 00:26:37,992
मुझे मरीन कॉर्प्स बहुत पसंद हैं
445
00:26:38,163 --> 00:26:40,529
एक दो तीन चार....
446
00:26:41,800 --> 00:26:44,724
तुम सच में आज की तरह दिखते हो, लियोनार्ड।
447
00:26:51,076 --> 00:26:52,805
जोकर।
448
00:26:55,213 --> 00:26:57,977
हर कोई अब मुझसे नफरत करता है।
449
00:27:00,518 --> 00:27:02,383
तुम भी।
450
00:27:05,423 --> 00:27:07,755
कोई भी तुमसे, लियोनार्ड से नफरत नहीं करता।
451
00:27:08,226 --> 00:27:10,421
आप बस गलतियाँ करते रहते हैं।
452
00:27:10,595 --> 00:27:12,893
हर किसी को परेशानी में डालना।
453
00:27:15,800 --> 00:27:18,360
मैं कुछ भी ठीक नहीं कर सकता।
454
00:27:20,872 --> 00:27:22,794
मुझे मदद की ज़रूरत है।
455
00:27:26,378 --> 00:27:28,676
मैं आपकी मदद करने की कोशिश कर रहा हूं, लियोनार्ड।
456
00:27:30,415 --> 00:27:32,542
मैं वास्तव में कोशिश कर रहा हूं।
457
00:27:34,719 --> 00:27:36,846
अपनी शर्ट अंदर खींचो।
458
00:27:41,292 --> 00:27:43,248
एक, दो, तीन, १ ९।
459
00:27:43,428 --> 00:27:45,453
एक, दो, तीन, 20।
460
00:27:45,630 --> 00:27:47,689
एक, दो, तीन, 21।
461
00:27:47,866 --> 00:27:49,891
एक, दो, तीन, 22।
462
00:27:50,068 --> 00:27:51,990
एक, दो, तीन, 23।
463
00:27:52,170 --> 00:27:54,195
एक, दो, तीन, 24।
464
00:27:54,372 --> 00:27:56,363
एक, दो, तीन, 25।
465
00:27:56,541 --> 00:27:58,429
एक, दो, तीन, २६।
466
00:27:58,610 --> 00:28:00,635
एक, दो, तीन, २,।
467
00:28:00,812 --> 00:28:02,803
एक, दो, तीन, 28।
468
00:28:02,981 --> 00:28:04,903
एक, दो, तीन, २ ९।
469
00:28:05,083 --> 00:28:07,574
एक, दो, तीन, 30।
470
00:29:33,371 --> 00:29:34,861
कर दो।
471
00:29:35,006 --> 00:29:36,234
कर दो।
472
00:29:45,550 --> 00:29:48,713
याद रखें, यह सिर्फ एक बुरा सपना है, मोटा-लड़का।
473
00:30:17,015 --> 00:30:18,846
बंदरगाह।
474
00:30:20,585 --> 00:30:23,076
बायाँ कंधा।
475
00:30:25,323 --> 00:30:28,087
दायां कंधा।
476
00:30:31,696 --> 00:30:33,254
बंदरगाह।
477
00:30:36,334 --> 00:30:39,223
क्या हम अपनी प्यारी लाशों, महिलाओं से प्यार करते हैं?
478
00:30:39,404 --> 00:30:43,727
सेम्पर फाई, करो या मरो।
गंग हो। गंग हो। गंग हो।
479
00:30:43,908 --> 00:30:46,035
घास क्या उगाती है?
480
00:30:46,311 --> 00:30:48,176
रक्त, रक्त, रक्त।
481
00:30:48,346 --> 00:30:51,076
हम एक जीवित महिलाओं के लिए क्या करते हैं?
482
00:30:51,249 --> 00:30:52,944
मारना, मारना, मारना
483
00:30:53,117 --> 00:30:54,709
मैं आपको सुन नहीं सकता।
484
00:30:54,886 --> 00:30:56,581
मारना, मारना, मारना
485
00:30:56,754 --> 00:30:59,814
बकवास। मैं अब भी आपको नहीं सुन सकता।
486
00:30:59,991 --> 00:31:01,618
मारना, मारना, मारना
487
00:31:02,560 --> 00:31:06,326
क्या आप लोगों में से किसी को पता है
चार्ल्स व्हिटमैन कौन था
488
00:31:07,832 --> 00:31:10,323
आप में से कोई भी गूंगा-गधा नहीं जानता?
489
00:31:11,002 --> 00:31:12,663
निजी चरवाहे।
490
00:31:12,837 --> 00:31:17,194
सर, वह वह आदमी था जिसने उन सभी को गोली मार दी थी
ऑस्टिन, टेक्सास में उस टॉवर के लोग, सर।
491
00:31:17,375 --> 00:31:20,208
यह सकारात्मक है।
चार्ल्स व्हिटमैन ने 1 2 लोगों की हत्या की ...
492
00:31:20,378 --> 00:31:24,576
... एक 28-कहानी अवलोकन टॉवर से
टेक्सास विश्वविद्यालय में।
493
00:31:24,749 --> 00:31:27,638
400 गज की दूरी से।
494
00:31:28,386 --> 00:31:31,651
किसी को पता है
ली हार्वे ओसवाल्ड कौन था?
495
00:31:31,823 --> 00:31:32,881
निजी स्नोबॉल।
496
00:31:33,658 --> 00:31:35,387
सर, उन्होंने कैनेडी को गोली मारी, सर।
497
00:31:35,560 --> 00:31:38,393
ये सही है।
और क्या आप जानते हैं कि वह कितनी दूर था?
498
00:31:38,563 --> 00:31:42,886
सर, वह बहुत दूर था।
उस किताब-सपोसिटरी बिल्डिंग से, सर।
499
00:31:43,067 --> 00:31:45,023
सब ठीक है, इसे खटखटाओ।
500
00:31:45,203 --> 00:31:47,091
दो सौ पचास फीट।
501
00:31:47,272 --> 00:31:51,470
वह 250 फीट दूर था
और एक चलती लक्ष्य पर शूटिंग।
502
00:31:51,643 --> 00:31:57,240
ओसवाल्ड ने एक पुराने के साथ तीन राउंड उतरे
केवल छह सेकंड में लेटलिनियन बोल्ट-एक्शन राइफल ...
503
00:31:57,415 --> 00:32:00,873
... और दो हिट,
जिसमें एक सिर में गोली लगी।
504
00:32:01,052 --> 00:32:05,216
क्या आप में से किसी को पता है कि लोग कहां हैं
इन व्यक्तियों ने गोली चलाना सीखा?
505
00:32:06,090 --> 00:32:07,751
निजी जोकर।
506
00:32:07,926 --> 00:32:09,848
मरीन में सर, सर।
507
00:32:10,028 --> 00:32:12,553
मरीनों में। बकाया।
508
00:32:12,730 --> 00:32:17,690
उन व्यक्तियों ने दिखाया कि क्या
प्रेरित समुद्री और उसकी राइफल कर सकते हैं।
509
00:32:17,869 --> 00:32:20,429
और इससे पहले कि आप देवियाँ मेरा द्वीप छोड़ दें ...
510
00:32:20,605 --> 00:32:23,938
... आप सभी सक्षम होंगे
वही काम करना।
511
00:32:43,995 --> 00:32:45,690
आज...
512
00:32:45,863 --> 00:32:48,024
... क्रिसमस है।
513
00:32:48,199 --> 00:32:53,398
0930 पर एक मैजिक शो होगा।
514
00:32:53,771 --> 00:32:57,332
चैप्लिन चार्ली आपको बताएंगे ...
515
00:32:57,508 --> 00:33:02,070
... कैसे मुक्त दुनिया के बारे में
साम्यवाद पर विजय प्राप्त करेंगे ...
516
00:33:02,246 --> 00:33:06,876
... भगवान और कुछ मरीन की सहायता से।
517
00:33:07,418 --> 00:33:11,343
भगवान मरीन के लिए एक मुश्किल है ...
518
00:33:11,522 --> 00:33:16,186
... क्योंकि हम जो कुछ भी देखते हैं उसे मार देते हैं।
519
00:33:16,361 --> 00:33:18,750
वह अपने खेल ...
520
00:33:18,930 --> 00:33:21,626
... हम अपना खेलते हैं।
521
00:33:21,799 --> 00:33:26,657
हमारी प्रशंसा दिखाने के लिए
इतनी शक्ति के लिए ...
522
00:33:26,838 --> 00:33:32,196
... हम स्वर्ग को पैक करके रखते हैं
ताजा आत्माओं के साथ।
523
00:33:32,977 --> 00:33:36,936
भगवान यहां मरीन कॉर्प्स से पहले थे।
524
00:33:37,115 --> 00:33:40,107
तो आप यीशु को अपना दिल दे सकते हैं ...
525
00:33:40,284 --> 00:33:43,981
... लेकिन आपका गधा कोर का है।
526
00:33:44,155 --> 00:33:46,111
क्या आप महिलाओं को समझते हैं?
527
00:33:46,290 --> 00:33:49,282
-श्रीमान जी हाँ।
-मैं तुम्हें सुन नहीं सकता।
528
00:33:49,460 --> 00:33:51,291
श्रीमान जी हाँ।
529
00:33:57,068 --> 00:34:00,367
इसे स्वैब और ब्रश किया गया है।
530
00:34:01,739 --> 00:34:03,536
सब कुछ...
531
00:34:04,442 --> 00:34:06,273
... साफ है।
532
00:34:10,181 --> 00:34:11,944
सुंदर।
533
00:34:13,551 --> 00:34:16,179
ताकि यह एकदम सही लगे।
534
00:34:18,556 --> 00:34:19,784
अच्छा लगा।
535
00:34:22,093 --> 00:34:24,254
सब कुछ साफ।
536
00:34:25,096 --> 00:34:26,688
तेल।
537
00:34:29,067 --> 00:34:31,922
ताकि आपकी क्रिया सुंदर हो।
538
00:34:35,907 --> 00:34:38,137
चिकनी चार्लीने।
539
00:35:00,364 --> 00:35:02,889
लियोनार्ड अपनी राइफल से बात करता है।
540
00:35:05,136 --> 00:35:06,763
हाँ।
541
00:35:14,145 --> 00:35:17,205
मुझे नहीं लगता कि लियोनार्ड
अब इसे हैक कर सकते हैं।
542
00:35:18,483 --> 00:35:21,145
मुझे लगता है कि लियोनार्ड एक खंड आठ।
543
00:35:24,755 --> 00:35:26,677
यह मुझे आश्चर्य नहीं है।
544
00:35:37,268 --> 00:35:40,567
मैं अपनी ट्यूब स्टेक पर्ची करना चाहता हूं
अपनी बहन में
545
00:35:43,641 --> 00:35:45,836
व्यापार में आप क्या लेंगे?
546
00:35:48,045 --> 00:35:49,967
तुम्हें क्या मिला?
547
00:36:04,595 --> 00:36:06,222
उत्कृष्ट, निजी पाइल।
548
00:36:06,397 --> 00:36:09,093
मुझे लगता है कि हम आखिरकार मिल गए
कुछ ऐसा जो आप अच्छी तरह से करते हैं।
549
00:36:09,267 --> 00:36:11,132
श्रीमान जी हाँ।
550
00:36:14,505 --> 00:36:16,302
आपका छठा सामान्य आदेश क्या है?
551
00:36:16,474 --> 00:36:18,965
महोदय, छठा सामान्य आदेश
प्राप्त करने और पालन करने के लिए है ...
552
00:36:19,110 --> 00:36:21,533
... और संतरी को पास
जो मुझे राहत देता है ...
553
00:36:21,712 --> 00:36:23,475
... सभी ऑर्डर....
554
00:36:23,648 --> 00:36:25,411
सर, प्राइवेट का छठा जनरल…।
555
00:36:25,616 --> 00:36:28,005
निजी को निर्देश दिया गया है
लेकिन पता नहीं है।
556
00:36:28,186 --> 00:36:31,451
आप घिनौने बदमाश हैं,
अपने चेहरे पर जाओ और मुझे 25 दे दो।
557
00:36:31,622 --> 00:36:33,715
सर, ऐ, ऐ, सर।
558
00:36:37,962 --> 00:36:40,294
उस आंदोलन में कितने मायने रखते हैं
आपने अभी-अभी अंजाम दिया?
559
00:36:40,464 --> 00:36:43,627
-सिर, चार मायने रखता है, सर।
-कॉम्बर में देखने का विचार है?
560
00:36:43,801 --> 00:36:48,067
महोदय, निजी गारंटी देने के लिए नहीं दे रहा है
निरीक्षण अधिकारी एक भरा हुआ हथियार, सर।
561
00:36:48,239 --> 00:36:49,729
आपका पाँचवाँ सामान्य आदेश क्या है?
562
00:36:49,907 --> 00:36:53,934
महोदय, पाँचवाँ सामान्य आदेश है कि मैं अपना पद छोड़ दूं
केवल जब ठीक से राहत मिली, सर।
563
00:36:54,111 --> 00:36:55,908
इस हथियार का नाम क्या है,
प्राइवेट पाइल?
564
00:36:56,080 --> 00:36:58,913
सर, निजी हथियार का नाम
चार्लेन है, सर।
565
00:36:59,083 --> 00:37:01,847
प्राइवेट पाइल, आप निश्चित रूप से हैं
जन्म-फिर कठिन।
566
00:37:02,019 --> 00:37:05,614
नरक, मैं आपको सेवा करने की अनुमति भी दे सकता हूं
मेरी प्यारी कोर में एक राइफलमैन के रूप में।
567
00:37:05,790 --> 00:37:07,883
श्रीमान जी हाँ।
568
00:37:10,328 --> 00:37:12,990
मुझे कोई किशोर रानी नहीं चाहिए
569
00:37:13,164 --> 00:37:15,758
मुझे कोई किशोर रानी नहीं चाहिए
570
00:37:15,933 --> 00:37:18,595
मुझे बस अपना M14 चाहिए
571
00:37:18,769 --> 00:37:21,363
मुझे बस अपना M14 चाहिए
572
00:37:21,539 --> 00:37:24,235
अगर मैं एक युद्ध क्षेत्र में मर जाऊं
573
00:37:24,408 --> 00:37:26,968
अगर मैं एक युद्ध क्षेत्र में मर जाऊं
574
00:37:27,144 --> 00:37:29,704
मुझे बॉक्स अप करें और मुझे घर भेज दें
575
00:37:29,880 --> 00:37:32,508
मुझे बॉक्स अप करें और मुझे घर भेज दें
576
00:37:32,683 --> 00:37:35,311
मेरे सीने पर मेडल रखो
577
00:37:35,486 --> 00:37:38,080
मेरे सीने पर मेडल रखो
578
00:37:38,256 --> 00:37:40,850
मेरी माँ को बताओ मैंने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया
579
00:37:41,433 --> 00:37:43,924
मेरी माँ को बताओ मैंने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया
580
00:37:45,437 --> 00:37:49,032
ग्रेजुएशन कुछ ही दिन दूर है ...
581
00:37:49,207 --> 00:37:53,769
... और प्लाटून की भर्ती 3092
नमकीन हैं।
582
00:37:53,945 --> 00:37:57,904
वे अपनी मर्जी से खाने के लिए तैयार हैं
और सेकंड के लिए पूछें।
583
00:37:58,483 --> 00:38:03,910
ड्रिल प्रशिक्षकों को देखकर गर्व होता है
कि हम उनके नियंत्रण से आगे बढ़ रहे हैं।
584
00:38:04,289 --> 00:38:07,679
मरीन कॉर्प्स को रोबोट नहीं चाहिए।
585
00:38:07,859 --> 00:38:10,817
मरीन कॉर्प्स हत्यारे चाहते हैं।
586
00:38:10,996 --> 00:38:14,762
मरीन कॉर्प्स बनाना चाहती हैं
अविनाशी पुरुष।
587
00:38:14,933 --> 00:38:17,731
बिना डरे पुरुष।
588
00:38:19,805 --> 00:38:24,265
आज, आप लोग हैं
अब मैगॉट्स नहीं।
589
00:38:25,811 --> 00:38:29,406
आज, आप मरीन हैं।
590
00:38:29,981 --> 00:38:32,814
आप एक भाईचारे का हिस्सा हैं।
591
00:38:32,984 --> 00:38:37,080
अब से, जिस दिन तक तुम मरोगे ...
592
00:38:37,255 --> 00:38:39,553
... आप कहाँ हैं...
593
00:38:39,725 --> 00:38:43,217
... हर मरीन तुम्हारा भाई है।
594
00:38:44,329 --> 00:38:47,423
आप में से अधिकांश वियतनाम जाएंगे।
595
00:38:47,599 --> 00:38:50,830
आप में से कुछ वापस नहीं आएंगे।
596
00:38:51,002 --> 00:38:53,197
लेकिन यह हमेशा याद रखें:
597
00:38:53,371 --> 00:38:55,236
मरीन मर जाते हैं।
598
00:38:55,407 --> 00:38:57,932
यही कारण है कि हम यहाँ हैं।
599
00:38:58,110 --> 00:39:01,204
लेकिन मरीन कोर हमेशा के लिए रहता है ...
600
00:39:01,379 --> 00:39:06,112
... और इसका मतलब है कि आप हमेशा के लिए जीते हैं।
601
00:39:09,988 --> 00:39:11,649
-Peckett।
-श्रीमान जी हाँ।
602
00:39:11,823 --> 00:39:13,484
0300, lnfantry।
603
00:39:13,658 --> 00:39:15,250
-पंजों की गर्द।
-श्रीमान जी हाँ।
604
00:39:15,427 --> 00:39:17,292
0300, lnfantry।
605
00:39:17,462 --> 00:39:19,157
-Adams।
-श्रीमान जी हाँ।
606
00:39:19,331 --> 00:39:21,026
1 800, इंजीनियर्स।
607
00:39:21,199 --> 00:39:22,723
तुम बाहर जाओ और खानों को खोजो।
608
00:39:22,901 --> 00:39:24,698
-Cowboy।
-श्रीमान जी हाँ।
609
00:39:24,870 --> 00:39:26,735
0300, lnfantry।
610
00:39:26,905 --> 00:39:28,304
-Taylor।
-श्रीमान जी हाँ।
611
00:39:28,473 --> 00:39:30,270
0300, lnfantry।
612
00:39:30,442 --> 00:39:32,034
-Joker।
-श्रीमान जी हाँ।
613
00:39:32,210 --> 00:39:35,338
421 2, बेसिक मिलिट्री जर्नलिज्म।
614
00:39:35,514 --> 00:39:37,573
आप मुझे, जोकर चिल्ला रहे होंगे।
615
00:39:37,749 --> 00:39:39,273
आपको लगता है कि आप मिकी स्पिलाने हैं?
616
00:39:39,451 --> 00:39:41,476
आपको लगता है कि आप कुछ दयालु हैं
कमबख्त लेखक की?
617
00:39:41,653 --> 00:39:44,076
सर, मैंने के लिए लिखा था
मेरे हाई स्कूल अखबार, सर।
618
00:39:44,256 --> 00:39:47,919
यीशु एच। मसीह।
तुम लेखक नहीं हो, तुम हत्यारे हो।
619
00:39:48,093 --> 00:39:49,321
एक हत्यारा, हाँ, सर।
620
00:39:49,494 --> 00:39:51,052
गोमेर पाइल।
621
00:39:51,229 --> 00:39:53,823
-गोमोर पाइल।
-श्रीमान जी हाँ।
622
00:39:53,999 --> 00:39:57,924
आप अपना कमबख्त नाम भूल गए?
0300, lnfantry। आपने कर दिखाया।
623
00:39:58,103 --> 00:40:00,230
-Perkins।
-श्रीमान जी हाँ।
624
00:40:04,409 --> 00:40:07,242
द्वीप पर हमारी आखिरी रात।
625
00:40:07,412 --> 00:40:09,937
मैं आग की घड़ी खींचता हूं।
626
00:41:12,744 --> 00:41:15,872
हाय, जोकर।
627
00:41:37,869 --> 00:41:41,396
क्या वे जीवित दौर हैं?
628
00:41:47,412 --> 00:41:51,234
सात-छह-दो मिलीमीटर।
629
00:41:52,884 --> 00:41:56,274
पूर्ण धातु जैकेट।
630
00:42:04,863 --> 00:42:06,785
लियोनार्ड ...
631
00:42:06,965 --> 00:42:10,822
... अगर हार्टमैन यहां आता है
और हमें पकड़ता है ...
632
00:42:12,003 --> 00:42:15,063
... हम दोनों बकवास की दुनिया में होंगे।
633
00:42:18,343 --> 00:42:20,641
मैं हूँ...
634
00:42:21,980 --> 00:42:24,369
... विश्व में...
635
00:42:25,917 --> 00:42:28,442
... छी छी।
636
00:42:31,690 --> 00:42:32,918
बायाँ कंधा।
637
00:42:35,493 --> 00:42:36,892
दायां कंधा।
638
00:42:39,998 --> 00:42:41,260
लॉक और लोड।
639
00:42:46,071 --> 00:42:47,436
आदेश।
640
00:42:50,275 --> 00:42:52,072
यह मेरी राइफल है।
641
00:42:52,243 --> 00:42:55,007
इस तरह कई हैं,
लेकिन यह एक मेरा है।
642
00:42:56,281 --> 00:42:59,580
मेरी राइफल मेरी सबसे अच्छी दोस्त है।
यह मेरी जिंदगी है।
643
00:42:59,751 --> 00:43:02,242
अपने बंक में वापस जाओ।
644
00:43:02,420 --> 00:43:04,581
यह मिकी माउस क्या है?
645
00:43:04,756 --> 00:43:09,614
यीशु एच। मसीह के नाम में क्या है
क्या आप जानवर मेरे सिर में कर रहे हैं?
646
00:43:09,794 --> 00:43:13,127
क्यों निजी पाइल उसकी चारपाई से बाहर है
बाहर रोशनी के बाद?
647
00:43:13,298 --> 00:43:16,131
प्राइवेट पाइल क्यों है
उस हथियार को पकड़े हुए?
648
00:43:16,301 --> 00:43:19,657
तुम क्यों नहीं पेट भर रहे हो
निजी पाइल की हिम्मत है?
649
00:43:19,838 --> 00:43:23,035
महोदय, यह निजी का कर्तव्य है
वरिष्ठ प्रशिक्षक को सूचित करने के लिए ...
650
00:43:23,208 --> 00:43:27,941
... उस प्राइवेट पाइल की पूरी पत्रिका है
और बंद कर दिया गया है और लोड किया गया है, सर।
651
00:43:35,520 --> 00:43:39,251
अब आप मेरी बात सुनिए, प्राइवेट पाइल ...
652
00:43:39,424 --> 00:43:42,188
... और आप अच्छा सुनिये।
653
00:43:42,627 --> 00:43:44,891
मुझे वह हथियार चाहिए ...
654
00:43:45,063 --> 00:43:47,691
... और मैं इसे अभी चाहता हूं।
655
00:43:48,199 --> 00:43:52,465
आप उस राइफल को रख देंगे
अपने पैरों पर डेक पर ...
656
00:43:52,637 --> 00:43:55,470
... और इससे पीछे हट जाओ।
657
00:44:02,914 --> 00:44:06,406
आपकी प्रमुख खराबी क्या है,
सुन्न-पागल?
658
00:44:06,584 --> 00:44:10,850
मम्मी और डैडी ने आपको नहीं दिखाया
पर्याप्त ध्यान जब आप एक बच्चे थे?
659
00:44:36,414 --> 00:44:38,473
आसान, लियोनार्ड।
660
00:44:41,953 --> 00:44:44,012
आसान जाओ, यार।
661
00:45:09,714 --> 00:45:10,942
नहीं!
662
00:46:11,442 --> 00:46:13,103
हे बेबी।
663
00:46:13,278 --> 00:46:16,304
आपको प्रेमिका वियतनाम मिली?
664
00:46:16,481 --> 00:46:19,109
सिर्फ इस मिनट में नहीं।
665
00:46:19,284 --> 00:46:22,583
खैर, बेबी, मैं बहुत सींग का बना हुआ हूं।
666
00:46:22,754 --> 00:46:24,915
मुझे बहुत सींग।
667
00:46:25,089 --> 00:46:27,649
मुझे आपसे लंबे समय से प्यार है।
668
00:46:28,193 --> 00:46:29,421
आप पार्टी?
669
00:46:29,594 --> 00:46:31,721
हाँ, हम पार्टी कर सकते हैं।
670
00:46:31,896 --> 00:46:34,694
-कितना?
-पंद्रह डॉलर।
671
00:46:34,866 --> 00:46:38,893
-हम दोनों के लिए पंद्रह डॉलर।
-नहीं। प्रत्येक आप $ 1 5।
672
00:46:39,070 --> 00:46:40,992
मुझे आपसे लंबे समय से प्यार है।
673
00:46:41,172 --> 00:46:43,800
मुझे बहुत सींग।
674
00:46:43,975 --> 00:46:46,273
पंद्रह डॉलर भी बीकूप।
675
00:46:46,444 --> 00:46:49,709
-प्रत्येक डॉलर।
-मेरा चूसना-चूसना।
676
00:46:49,881 --> 00:46:52,475
मुझे तुमसे बहुत प्यार है।
677
00:46:53,885 --> 00:46:57,184
पाँच डॉलर सब मेरी माँ है
मुझे खर्च करने की अनुमति देता है।
678
00:46:57,355 --> 00:47:00,279
ठीक है। दस डॉलर प्रत्येक।
679
00:47:00,458 --> 00:47:02,949
$ 1 0 के लिए हमें क्या मिलेगा?
680
00:47:03,127 --> 00:47:05,925
सबकुछ, जो तुम चाहो।
681
00:47:06,097 --> 00:47:09,260
-सब कुछ?
-सब कुछ।
682
00:47:10,301 --> 00:47:14,397
खैर, पुराने दोस्त, खर्च की तरह लग रहा है
आपकी मेहनत की कमाई में से कुछ?
683
00:47:14,572 --> 00:47:16,460
एक मिनट रुकिए।
684
00:47:16,808 --> 00:47:20,938
तुम्हें पता है, आधा इन gook whores
वियतनाम में अधिकारियों की सेवा कर रहे हैं।
685
00:47:21,112 --> 00:47:22,875
अन्य आधे को टीबी हो गया है।
686
00:47:23,715 --> 00:47:26,570
सुनिश्चित करें कि आप केवल बकवास करते हैं
जो खांसी करते हैं।
687
00:48:14,966 --> 00:48:18,231
उस छोटे से चूसने वाला वास्तव में था
उस पर कुछ चालें, वह नहीं था?
688
00:48:18,403 --> 00:48:20,064
हाँ।
689
00:48:21,873 --> 00:48:24,467
तुम्हें पता है कि वास्तव में मुझे क्या करना है
इन लोगों के बारे में?
690
00:48:24,642 --> 00:48:25,973
क्या?
691
00:48:26,177 --> 00:48:29,999
हम उनकी मदद करने वाले हैं, और
वे हमें हर मौका मिलता है कि वे सब पर गंदगी।
692
00:48:30,181 --> 00:48:32,137
मैं बस यह सुविधा नहीं दे सकता।
693
00:48:32,317 --> 00:48:35,775
यह बहुत मुश्किल मत करो, Rafterman।
यह सिर्फ व्यवसाय है।
694
00:48:37,588 --> 00:48:40,944
मुझे दा नंग, जोकर से नफरत है।
मैं मैदान में जाना चाहता हूं।
695
00:48:41,125 --> 00:48:43,081
मैं देश में रहा हूं
लगभग तीन महीने ...
696
00:48:43,261 --> 00:48:46,025
... और मैं जो भी करता हूं, हैंडशेक शॉट लेता हूं
पुरस्कार समारोह में।
697
00:48:46,197 --> 00:48:49,223
आप इस क्षेत्र में अपना पहला दिन बर्बाद करेंगे
और यह मेरी गलती होगी।
698
00:48:49,400 --> 00:48:51,698
एक हाई स्कूल की लड़की मेरा काम कर सकती थी।
699
00:48:51,869 --> 00:48:53,666
मैं गंदगी में बाहर निकलना चाहता हूँ।
700
00:48:53,838 --> 00:48:56,432
मैं कुछ ट्रिगर समय प्राप्त करना चाहता हूँ।
701
00:48:57,342 --> 00:49:00,834
यदि आप मारे गए, तो आपकी माँ मुझे ढूंढेगी
के बाद मैं दुनिया के लिए वापस बारी बारी से ...
702
00:49:01,012 --> 00:49:02,775
... और वह मुझ से बाहर गंदगी को हरा देंगे।
703
00:49:02,947 --> 00:49:05,438
यह एक नकारात्मक, Rafterman है।
704
00:49:08,186 --> 00:49:12,145
ठीक है, दोस्तों। इसे छोटा और मीठा रखें
आज। किसी को कुछ नया मिला?
705
00:49:14,492 --> 00:49:18,155
वहाँ एक अफवाह है कि चारों ओर जा रहा है
टेट संघर्ष विराम रद्द किया जा रहा है।
706
00:49:18,596 --> 00:49:20,086
रियर-इचेलन व्यामोह।
707
00:49:20,431 --> 00:49:24,561
खुफिया विभाग के एक भाई का कहना है कि चार्ली कोशिश कर सकता है
टेट के दौरान कुछ बड़ा खींचने के लिए।
708
00:49:24,736 --> 00:49:27,227
वे हर साल एक ही बात कहते हैं।
709
00:49:27,372 --> 00:49:29,169
वहाँ इसके बारे में बहुत बात है, सर।
710
00:49:29,340 --> 00:49:31,137
मैं इसके ऊपर कोई नींद नहीं खोता।
711
00:49:31,309 --> 00:49:35,473
टेट की छुट्टी जुलाई की चौथी तारीख की तरह है,
क्रिसमस और नया साल सभी एक में लुढ़के।
712
00:49:35,646 --> 00:49:39,002
नाम में हर जिपरहेड,
उत्तर और दक्षिण, धमाकेदार घडि़याल होंगे ...
713
00:49:39,183 --> 00:49:42,038
... चाँद पर भौंकना
और उसके मृत परिजनों से मिलने गया।
714
00:49:42,453 --> 00:49:45,809
सही। एन-Margret
और अगले हफ्ते यहाँ प्रवेश होने वाले हैं।
715
00:49:45,990 --> 00:49:49,255
मैं हवाई क्षेत्र में किसी को चाहता हूं
और कुछ दिनों के लिए उसके साथ रहो।
716
00:49:49,427 --> 00:49:51,918
-राफ्टमैन, आप इसे ले लीजिए।
-हाँ हाँ श्रीमानजी।
717
00:49:52,063 --> 00:49:53,758
और कुछ अच्छे लो-एंगल सामान प्राप्त करें।
718
00:49:53,931 --> 00:49:57,992
इसे बहुत स्पष्ट न करें,
लेकिन मैं फर और सुबह-सुबह ओस देखना चाहता हूं।
719
00:49:58,169 --> 00:50:00,433
-जी श्रीमान।
- "डूंगरेस में राजनयिक।
720
00:50:00,605 --> 00:50:04,302
समुद्री इंजीनियर मदद के लिए उधार देते हैं
डोंग फुच गांव का पुनर्निर्माण हाल ही में .... ""
721
00:50:04,475 --> 00:50:07,774
चिली, अगर हम वियतनामी को स्थानांतरित करते हैं,
वे खाली हैं ...
722
00:50:07,945 --> 00:50:11,039
... अगर वे हमारे पास आते हैं,
वे शरणार्थी हैं।
723
00:50:11,215 --> 00:50:12,978
मैं इसे नोट कर लूंगा, सर।
724
00:50:13,651 --> 00:50:16,176
"" एनवीए सैनिक रेगिस्तान
पर्चे पढ़ने के बाद।
725
00:50:16,354 --> 00:50:20,381
एक युवा उत्तर वियतनामी सेना नियमित,
जिसने महसूस किया कि उसका पक्ष जीत नहीं सकता ...
726
00:50:20,558 --> 00:50:23,356
... पढ़ने के बाद अपनी यूनिट से सुनसान
शस्त्र पंप खोलें। ""
727
00:50:23,528 --> 00:50:26,622
यह अच्छा है, डेव। लेकिन क्यों कहते हैं
उत्तर वियतनामी सेना नियमित?
728
00:50:26,798 --> 00:50:30,529
क्या कोई अनियमितता है?
उत्तर वियतनामी सेना के सैनिक के बारे में कैसे?
729
00:50:30,701 --> 00:50:31,759
मैं इसे ठीक कर दूंगा, सर।
730
00:50:32,203 --> 00:50:34,228
लॉरेंस वेल्कम शो
दो सप्ताह में टीवी पर है।
731
00:50:34,405 --> 00:50:35,565
डेव, उस पर 1 00 शब्द करें।
732
00:50:35,740 --> 00:50:38,265
-एफ्टी आपको कुछ बैकग्राउंड सामान देगा।
-महोदय।
733
00:50:38,443 --> 00:50:40,206
"" नहीं, जबकि हम खा रहे हैं।
734
00:50:40,378 --> 00:50:42,903
एनवीए ने मरीन को सीखा
एक खोज और नष्ट मिशन पर ...
735
00:50:43,080 --> 00:50:45,412
... बाधित होना पसंद नहीं है
खाना खाते समय। ""
736
00:50:45,583 --> 00:50:49,474
खोजो और नष्ट करो। हमारे पास एक नया है
इस पर एमएएफ से निर्देश।
737
00:50:49,754 --> 00:50:54,248
भविष्य में, खोज-और-विनाश के स्थान पर,
वाक्यांश झाडू और स्पष्ट विकल्प।
738
00:50:54,425 --> 00:50:57,724
-स्विप-एंड-क्लियर, मिल गया?
-समझ गया। बहुत ही आकर्षक है।
739
00:50:58,563 --> 00:51:00,827
और, जोकर, जहां weenie है?
740
00:51:01,399 --> 00:51:02,957
महोदय?
741
00:51:03,134 --> 00:51:07,059
मार, जोकर। हत्या। मेरा मतलब है, वह सब आग,
ग्रन्ट्स ने कुछ मारा होगा।
742
00:51:07,238 --> 00:51:08,500
उन्हें नहीं देखा।
743
00:51:09,540 --> 00:51:12,930
जोकर, मैंने आपको बताया है,
हम यहाँ दो मूल कहानियाँ चलाते हैं।
744
00:51:13,110 --> 00:51:16,568
ग्रन्ट्स जो खरीदने के लिए अपना आधा वेतन देते हैं
टूथब्रश और दुर्गन्ध
745
00:51:16,747 --> 00:51:19,011
दिल और दिमाग की जीत। ठीक है?
746
00:51:19,183 --> 00:51:22,778
और एक लड़ाई का परिणाम है कि एक मार डालते हैं।
युद्ध जीतना।
747
00:51:22,954 --> 00:51:26,651
अब, आपने खून के निशान देखे होंगे।
निशान खींचें?
748
00:51:26,824 --> 00:51:28,485
बारिश हो रही थी, सर।
749
00:51:28,993 --> 00:51:31,826
खैर, इसीलिए भगवान पास हुए
संभावना का नियम।
750
00:51:31,996 --> 00:51:35,090
अब इसे फिर से लिखें और दें
सुखद अंत। कहो, एक मारा गया।
751
00:51:35,266 --> 00:51:37,632
इसे एक सैपर या एक अधिकारी बनाओ। कौन कौन से?
752
00:51:38,135 --> 00:51:39,466
चाहे जो कहो।
753
00:51:39,637 --> 00:51:42,128
मृत अधिकारियों के बारे में पढ़ने की तरह ग्रन्ट्स।
754
00:51:42,273 --> 00:51:45,504
ठीक है, एक अधिकारी। कैसे एक जनरल के बारे में?
755
00:51:45,977 --> 00:51:47,274
जोकर ...
756
00:51:47,445 --> 00:51:50,835
... शायद आप हमारे दोस्तों को पसंद करेंगे
पेपर पढ़ना और बुरा महसूस करना।
757
00:51:51,015 --> 00:51:54,143
मेरा मतलब है, यदि आप इसे नहीं जानते हैं,
यह बहुत लोकप्रिय युद्ध नहीं है।
758
00:51:54,318 --> 00:51:56,445
अब, समाचार को रिपोर्ट करना हमारा काम है ...
759
00:51:56,621 --> 00:51:59,681
... कि ये क्यों-हम-यहाँ हैं
नागरिक समाचारों की अनदेखी करते हैं।
760
00:52:00,458 --> 00:52:04,053
सर, शायद आपको बाहर जाना चाहिए
कुछ ऑप्सन पर खुद को।
761
00:52:04,228 --> 00:52:07,959
मुझे यकीन है कि आप बहुत कुछ पा सकते हैं
रक्त की पगडंडी और खींचें के निशान।
762
00:52:08,566 --> 00:52:10,557
जोकर, मैंने घास में अपनी गांड मारी है।
763
00:52:10,735 --> 00:52:12,691
कह सकते हैं कि मुझे यह बहुत पसंद आया।
764
00:52:12,870 --> 00:52:15,862
कीड़े और बहुत खतरनाक है।
765
00:52:16,040 --> 00:52:19,066
जैसा कि होता है, मेरे वर्तमान कर्तव्य
मुझे रखो जहाँ मैं हूँ ...
766
00:52:19,243 --> 00:52:21,438
... गियर के साथ पीछे में।
767
00:52:29,153 --> 00:52:31,951
टी ई टी। बंदर का साल।
768
00:52:32,123 --> 00:52:35,251
वियतनामी चंद्र नव वर्ष की पूर्व संध्या।
769
00:52:35,426 --> 00:52:40,523
नीचे Dogpatch में, gooks हैं
जश्न मनाने के लिए आतिशबाजी की शूटिंग।
770
00:52:49,240 --> 00:52:52,903
मैं मौत से ऊब रहा हूँ, आदमी।
771
00:52:53,511 --> 00:52:56,002
मैं वापस बकवास में मिल जाएगा।
772
00:52:56,147 --> 00:52:59,241
मैंने गोली चलाई सुना नहीं है
हफ्तों में गुस्से में।
773
00:53:00,051 --> 00:53:01,416
जोकर की इतनी मुश्किल ...
774
00:53:01,652 --> 00:53:05,042
... वह boogers खाओगे
एक मरे हुए आदमी की नाक से ...
775
00:53:05,222 --> 00:53:07,110
... फिर सेकंड के लिए पूछें।
776
00:53:07,625 --> 00:53:09,684
सुनो, तीर्थयात्री।
777
00:53:09,860 --> 00:53:14,354
बिना रक्त के एक दिन है
धूप के बिना एक दिन की तरह।
778
00:53:14,832 --> 00:53:16,129
मल।
779
00:53:16,300 --> 00:53:20,191
जोकर को लगता है कि बुरी झाड़ी है
एक पुराने माँ-सान के पैर।
780
00:53:20,371 --> 00:53:22,293
वह गंदगी में कभी नहीं रहा।
781
00:53:22,473 --> 00:53:25,203
इसके बारे में बात करना मुश्किल है, यार।
यह हेस्टिंग्स पर जैसा है।
782
00:53:25,376 --> 00:53:27,901
तुम पर नहीं थे
ऑपरेशन हेस्टिंग्स, पेबैक।
783
00:53:28,079 --> 00:53:30,741
-आप देश में भी नहीं थे।
-तो चीखो और मरो…
784
00:53:30,915 --> 00:53:33,770
... आप स्पेनिश-अमेरिकी कमबख्त।
आप कमबख्त पोग।
785
00:53:33,951 --> 00:53:35,350
मैं वहाँ था, आदमी।
786
00:53:35,519 --> 00:53:37,248
मैं ग्रंट्स के साथ गंदगी में था।
787
00:53:37,421 --> 00:53:41,209
मत सुनो
पेबैक का कोई भी बकवास, राफ्टमैन।
788
00:53:41,392 --> 00:53:44,782
कभी-कभी वह सोचता है कि वह जॉन वेन है।
789
00:53:45,496 --> 00:53:46,986
आप जोकर, नए आदमी को सुनते हैं।
790
00:53:47,131 --> 00:53:48,758
वह ताई को जानता है।
791
00:53:48,933 --> 00:53:50,457
बहुत कम।
792
00:53:50,635 --> 00:53:53,433
तुम्हें पता है कि वह गंदगी में कभी नहीं रहा है।
वह घूर नहीं पाया।
793
00:53:53,604 --> 00:53:57,131
-क्या घूरना?
-हजार-यार्ड घूरना।
794
00:53:57,308 --> 00:54:00,300
एक मरीन उसे मिलने के बाद मिलता है
बहुत लंबे समय के लिए गंदगी में।
795
00:54:00,478 --> 00:54:02,002
यह पसंद है--
796
00:54:02,413 --> 00:54:04,301
यह ऐसा है जैसे आप वास्तव में परे देख रहे हैं।
797
00:54:05,049 --> 00:54:06,277
मैं समझ गया।
798
00:54:06,450 --> 00:54:08,281
सभी क्षेत्र मरीन को मिला।
799
00:54:08,452 --> 00:54:09,942
और आपके पास भी होगा।
800
00:54:10,121 --> 00:54:11,418
मे लूँगा?
801
00:54:11,589 --> 00:54:13,147
अरे, पेबैक ...
802
00:54:13,324 --> 00:54:16,418
... आप पाँच काले दोस्तों को कैसे रोक सकते हैं
एक सफेद लड़की का बलात्कार करने से?
803
00:54:17,028 --> 00:54:19,917
-फक यू, स्टॉर्क।
-उनके लिए बास्केटबॉल का सहारा लें।
804
00:54:24,935 --> 00:54:27,028
-lncoming।
-हे भगवान।
805
00:54:28,706 --> 00:54:30,594
उन्हें बाहर जा रहे हैं।
806
00:54:32,543 --> 00:54:34,773
-यह निवर्तमान नहीं है।
-यह निवर्तमान नहीं है।
807
00:54:34,945 --> 00:54:36,572
अब, मैंने क्या कहा?
808
00:55:14,685 --> 00:55:17,916
अरे, मुझे आशा है कि वे सिर्फ हमारे साथ चुदाई कर रहे होंगे।
809
00:55:18,089 --> 00:55:21,354
-मैं इस गंदगी के लिए तैयार नहीं हूं।
-तथास्तु।
810
00:56:14,278 --> 00:56:16,166
आग बुझाना।
811
00:56:20,251 --> 00:56:22,378
-आग की आग बुझाएं।
-आग की आग बुझाएं।
812
00:56:26,023 --> 00:56:28,014
आग बुझाना।
813
00:56:39,003 --> 00:56:40,994
शत्रु...
814
00:56:41,172 --> 00:56:43,663
... बहुत धोखा दिया है ...
815
00:56:43,841 --> 00:56:46,696
... फायदा उठाया
टेट संघर्ष विराम की ...
816
00:56:46,877 --> 00:56:50,210
... एक आक्रामक शुरू करने के लिए
पूरे देश में।
817
00:56:50,548 --> 00:56:54,211
अब तक, हम यहाँ बहुत आसान था।
818
00:56:54,385 --> 00:56:56,580
लेकिन हम इसके अपवाद प्रतीत होते हैं।
819
00:56:57,321 --> 00:57:02,076
चार्ली ने हर बड़े सैन्य लक्ष्य को मारा है
वियतनाम में और उन्हें कड़ी टक्कर दी।
820
00:57:02,259 --> 00:57:08,118
Saigon में संयुक्त राज्य अमेरिका के दूतावास
आत्मघाती दस्तों द्वारा काबू पा लिया गया है।
821
00:57:08,299 --> 00:57:10,221
-मल।
-जेस मसीह, आदमी।
822
00:57:10,401 --> 00:57:13,928
केह सनेह अति होइ जाई।
823
00:57:15,206 --> 00:57:17,766
हमारे पास रिपोर्टें भी हैं
कि NVA का एक प्रभाग ...
824
00:57:17,942 --> 00:57:22,868
... ह्यू शहर के सभी पर कब्जा कर लिया है
इत्र नदी के दक्षिण में।
825
00:57:23,047 --> 00:57:26,107
रणनीतिक शब्दों में,
चार्लीज ने देश को आधा काट दिया ...
826
00:57:26,283 --> 00:57:29,047
... दीवानी प्रेस
अपनी पैंट गीली करने वाले हैं ...
827
00:57:29,220 --> 00:57:34,146
... और हमने Cronkite के बारे में भी सुना है
यह कहना कि युद्ध अब अपरिहार्य है।
828
00:57:34,758 --> 00:57:36,487
दूसरे शब्दों में...
829
00:57:36,660 --> 00:57:41,484
... यह एक बहुत बड़ी गंदगी है
और हम सभी को एक काट लेना है।
830
00:57:44,368 --> 00:57:46,131
महोदय।
831
00:57:46,437 --> 00:57:49,292
क्या इसका मतलब यह है कि एन-मार्गेट का
नहीं आ रहे हैं?
832
00:57:54,111 --> 00:57:58,468
जोकर, मैं तुम्हें चाहता हूं
फु बाई से सीधे मिलने के लिए।
833
00:57:58,949 --> 00:58:02,146
कैप्टन जनवरी को अपने सभी लोगों की आवश्यकता होगी।
834
00:58:02,319 --> 00:58:04,583
-जी श्रीमान।
-और, जोकर ...
835
00:58:04,755 --> 00:58:07,747
... आप उस लानत बटन को उतार देंगे।
836
00:58:07,925 --> 00:58:11,349
यदि आप मारे जाते हैं तो यह कैसा दिखने वाला है
शांति प्रतीक पहने हुए?
837
00:58:11,528 --> 00:58:13,018
महोदय।
838
00:58:13,163 --> 00:58:15,358
जोकर के साथ जाने की अनुमति?
839
00:58:16,066 --> 00:58:18,022
-अनुमति प्रदान की गई।
-धन्यवाद महोदय।
840
00:58:18,202 --> 00:58:21,126
सर, अनुमति नहीं लेने के लिए
मेरे साथ रहमान
841
00:58:21,305 --> 00:58:23,398
तुम अभी भी यहीं हो?
842
00:58:23,574 --> 00:58:27,203
विनेश, जोकर, अधिकांश रिक्की-टिक,
और रहमान को अपने साथ ले जाओ।
843
00:58:27,378 --> 00:58:29,710
तुम उसके लिए जिम्मेदार हो।
844
00:59:05,549 --> 00:59:07,176
कुछ ले लो।
845
00:59:08,018 --> 00:59:09,747
कुछ ले लो।
846
00:59:12,356 --> 00:59:15,245
कुछ ले लो। कुछ ले लो। हाँ। हाँ।
847
00:59:16,260 --> 00:59:19,991
कुछ ले लो। कुछ ले लो।
आ जाओ। आ जाओ।
848
00:59:24,034 --> 00:59:25,626
कुछ ले लो।
849
00:59:33,143 --> 00:59:35,304
कुछ हो जाओ, बच्चा।
850
00:59:35,646 --> 00:59:38,035
कुछ ले लो। कुछ ले लो। कुछ ले लो।
851
00:59:39,049 --> 00:59:41,677
कुछ ले लो। कुछ ले आओ, चलो।
ले आओ, चलो।
852
00:59:41,852 --> 00:59:44,343
कुछ ले लो। कुछ ले लो। हां हां हां।
853
00:59:44,521 --> 00:59:46,716
मैंने तुम्हें पा लिया है, माँ।
854
00:59:51,562 --> 00:59:54,690
जो कोई भी चलाता है वह कुलपति होता है।
855
00:59:55,265 --> 00:59:57,790
जो भी खड़ा हो ...
856
00:59:57,968 --> 01:00:00,892
... एक अच्छी तरह से अनुशासित कुलपति है।
857
01:00:02,840 --> 01:00:06,469
आप लोगों को एक कहानी करनी चाहिए
मेरे बारे में कुछ समय।
858
01:00:07,644 --> 01:00:10,704
हमें आपके बारे में एक कहानी क्यों करनी चाहिए?
859
01:00:11,081 --> 01:00:13,174
क्योंकि मैं अच्छा चोद रहा हूँ।
860
01:00:13,350 --> 01:00:15,477
यह न तो गंदगी है और न ही।
861
01:00:15,652 --> 01:00:20,112
मैंने किया है मुझे मिला 1 57 मरे हुए gooks मारे गए।
862
01:00:20,290 --> 01:00:23,054
और 50 पानी वाली भैंस भी।
863
01:00:23,227 --> 01:00:26,025
उन्हें सभी प्रमाणित हैं।
864
01:00:26,196 --> 01:00:29,051
कोई महिला या बच्चे?
865
01:00:29,566 --> 01:00:31,193
कभी कभी।
866
01:00:32,336 --> 01:00:36,033
आप महिलाओं और बच्चों को कैसे गोली मार सकते हैं?
867
01:00:36,640 --> 01:00:37,937
आसान।
868
01:00:38,108 --> 01:00:40,497
तुम बस उन्हें इतना नेतृत्व नहीं करते।
869
01:00:42,046 --> 01:00:44,002
युद्ध नरक नहीं होगा?
870
01:01:20,584 --> 01:01:22,711
शीर्ष, हम गंदगी में जाना चाहते हैं।
871
01:01:22,886 --> 01:01:24,376
सड़क के नीचे। दो पांच।
872
01:01:24,555 --> 01:01:27,319
दो पांच। बकाया। धन्यवाद, शीर्ष।
873
01:01:52,082 --> 01:01:53,709
माफ़ कीजियेगा।
874
01:01:53,884 --> 01:01:55,249
महोदय।
875
01:01:55,419 --> 01:01:58,513
हम 1 सेंट प्लाटून की तलाश कर रहे हैं,
होटल दो-पाँच।
876
01:01:58,689 --> 01:02:00,122
मुझे वहां एक चरवाहा नाम का भाई मिला।
877
01:02:00,290 --> 01:02:01,689
आप लोग एक-एक?
878
01:02:01,859 --> 01:02:04,157
नहीं साहब।
हम स्टार्स और स्ट्राइप्स के पत्रकार हैं।
879
01:02:04,328 --> 01:02:06,159
-सितारे और पट्टियाँ?
-जी श्रीमान।
880
01:02:06,330 --> 01:02:08,355
मैं काउबॉय का प्लाटून कमांडर हूं।
881
01:02:08,532 --> 01:02:11,330
चरवाहे बस सड़क के नीचे
पलटन क्षेत्र में।
882
01:02:11,502 --> 01:02:15,165
-आपका मन है अगर हम साथ टैग करें, सर?
-कोई बात नहीं। नाव पर स्वागत है।
883
01:02:15,339 --> 01:02:18,570
वैसे, मेरा नाम सिनकोस्की है।
वाल्टर जे। सिनिनकोस्की।
884
01:02:18,742 --> 01:02:20,972
मेरे लोग मुझे मिस्टर टचडाउन कहते हैं।
885
01:02:21,145 --> 01:02:22,635
मैंने नोट्रे डेम के लिए गेंद खेली।
886
01:02:22,813 --> 01:02:24,110
-नोट्रे डेम?
हाँ।
887
01:02:24,281 --> 01:02:26,977
-ठीक है।
-आप यहां से काउबॉय को मशहूर करेंगे?
888
01:02:27,151 --> 01:02:28,743
कभी नहीं होता, सर।
889
01:02:28,919 --> 01:02:33,185
खैर, अगर आप लोग कहानी की तलाश में आए थे,
यह तुम्हारा भाग्यशाली दिन है।
890
01:02:33,357 --> 01:02:36,520
हमने कंडीशन रेड की
और हम निश्चित रूप से बारिश की उम्मीद कर रहे हैं।
891
01:02:36,693 --> 01:02:39,457
बकाया, सर।
हम व्यवसाय की देखभाल कर रहे हैं?
892
01:02:39,630 --> 01:02:41,120
खैर, एनवीए को गहरे में खोदा गया है।
893
01:02:41,298 --> 01:02:43,823
होटल कंपनी के काम कर रहा है
नदी के इस तरफ ...
894
01:02:44,001 --> 01:02:46,196
... घर से सड़क और घर से सड़क।
895
01:02:46,370 --> 01:02:48,361
चार्ल्स निश्चित रूप से
मिल गया उसकी गंदगी ...
896
01:02:48,539 --> 01:02:50,803
... लेकिन हम अभी भी मिल रहे हैं
कुछ सभ्य यहाँ मारता है।
897
01:02:50,974 --> 01:02:55,172
हमने कुछ स्क्रूटबलबट के बारे में सुना, सर, के बारे में
NVA ने बहुत से नागरिकों को मार डाला।
898
01:02:55,345 --> 01:02:56,778
यह सकारात्मक है।
899
01:02:56,947 --> 01:03:00,576
मैंने कुछ शवों को एक आधा कलिक के बारे में देखा
फु कैम नहर के इस तरफ।
900
01:03:00,751 --> 01:03:02,912
क्या आप मुझे दिखाएंगे, सर
901
01:03:05,289 --> 01:03:06,847
यहां नहर है।
902
01:03:29,846 --> 01:03:33,009
मृतकों को चूने से ढक दिया गया है।
903
01:03:34,218 --> 01:03:37,073
मृतक केवल एक ही बात जानता है:
904
01:03:37,754 --> 01:03:40,279
जिंदा रहना बेहतर है।
905
01:03:46,597 --> 01:03:48,189
माफ़ कीजियेगा?
906
01:03:48,365 --> 01:03:50,629
-शुभ सुबह, लेफ्टिनेंट।
-सुबह।
907
01:03:50,801 --> 01:03:54,362
मैं इसे 20 बनाता हूं।
क्या वह आधिकारिक निकाय गणना है, सर?
908
01:03:54,538 --> 01:03:55,971
आप किस पोशाक के साथ पुरुष हैं?
909
01:03:56,139 --> 01:03:58,266
महोदय, हम पत्रकार हैं
सितारे और धारियों से।
910
01:03:58,542 --> 01:04:00,066
-ओह मैं समझा।
-मैं सार्जेंट जोकर ...
911
01:04:00,244 --> 01:04:02,542
... और यह फोटोग्राफर है रहमान।
912
01:04:02,713 --> 01:04:05,307
मैं लेफ्टिनेंट क्लीवेज हूं
और मैं हार्टफोर्ड, कनेक्टिकट से हूं।
913
01:04:05,482 --> 01:04:08,406
-आपको बॉडी काउंट मिला, सर?
-हम सोचते हैं कि यह 20 है।
914
01:04:08,585 --> 01:04:10,678
क्या आप जानते हैं कि यह कैसे हुआ, सर?
915
01:04:11,054 --> 01:04:14,820
खैर, ऐसा लगता है कि एनवीए में आया था
gook नामों की सूची के साथ।
916
01:04:14,992 --> 01:04:19,554
सरकारी अधिकारी, पुलिसकर्मी,
ARVlN अधिकारी, स्कूल शिक्षक।
917
01:04:19,730 --> 01:04:21,721
वे चारों ओर चले गए
उनके घरों को असली विनम्र ...
918
01:04:21,898 --> 01:04:25,231
... और उन्हें रिपोर्ट करने के लिए कहा
अगले दिन के लिए राजनीतिक ईर्ष्या।
919
01:04:25,736 --> 01:04:28,000
जो भी सामने आया उसे गोली लग गई।
920
01:04:28,171 --> 01:04:29,798
कुछ को उन्होंने जिंदा दफन कर दिया।
921
01:04:30,040 --> 01:04:31,337
तैयार।
922
01:04:32,943 --> 01:04:34,376
कर्नल।
923
01:04:35,912 --> 01:04:38,608
समुद्री, वह बटन क्या है
आपके शरीर के कवच पर?
924
01:04:38,782 --> 01:04:40,044
एक शांति प्रतीक, सर।
925
01:04:40,217 --> 01:04:42,811
-आपको यह कहाँ से मिला?
-मुझे याद नहीं है, सर।
926
01:04:43,253 --> 01:04:45,118
आपके हेलमेट पर क्या लिखा है?
927
01:04:45,289 --> 01:04:46,779
मारने के लिए पैदा हुआ, सर।
928
01:04:46,990 --> 01:04:49,948
आप अपने हेलमेट पर मारने के लिए जन्म लेते हैं
और शांति बटन पहनें।
929
01:04:50,127 --> 01:04:52,459
क्या होना चाहिए,
किसी तरह का बीमार मजाक?
930
01:04:52,629 --> 01:04:55,189
-नहीं साहब।
-इसका क्या मतलब है?
931
01:04:55,365 --> 01:04:56,730
मुझे नहीं पता, सर।
932
01:04:56,900 --> 01:04:58,390
-आप ज्यादा नहीं जानते।
-नहीं साहब।
933
01:04:58,535 --> 01:05:01,800
अपने सिर और अपने गधे को एक साथ निकालो
या मैं तुम पर एक बकवास ले जाऊँगा।
934
01:05:01,972 --> 01:05:03,701
-जी श्रीमान।
-अब मेरे सवाल का जवाब दो ...
935
01:05:03,874 --> 01:05:06,240
... या आप लंबे खड़े होंगे
आदमी से पहले।
936
01:05:06,410 --> 01:05:09,368
मैं कुछ सुझाना चाह रहा था
आदमी के द्वंद्व के बारे में, सर।
937
01:05:09,546 --> 01:05:13,141
-क्या?
-मनुष्य का द्वंद्व। जंगी चीज, सर।
938
01:05:14,351 --> 01:05:16,581
-आप किस ओर हैं, बेटा?
-हमारा पक्ष, सर।
939
01:05:16,753 --> 01:05:18,380
-आप अपने देश से प्यार करते हैं?
-जी श्रीमान।
940
01:05:18,555 --> 01:05:20,147
कैसे कार्यक्रम के साथ हो रही है।
941
01:05:20,324 --> 01:05:22,747
टीम पर कूदो और अंदर आओ
बड़ी जीत के लिए।
942
01:05:22,926 --> 01:05:23,950
जी श्रीमान।
943
01:05:24,127 --> 01:05:28,587
मैंने अपने मरीन्स से जो भी पूछा है, वह उनके लिए है
मेरे आदेशों का पालन करें क्योंकि वे परमेश्वर का वचन मानते हैं।
944
01:05:28,765 --> 01:05:30,494
हम यहाँ वियतनामी मदद करने के लिए हैं ...
945
01:05:30,667 --> 01:05:34,592
... क्योंकि हर गोकुल के अंदर
वहाँ एक अमेरिकी बाहर निकलने की कोशिश कर रहा है।
946
01:05:34,771 --> 01:05:36,432
यह एक हार्डबॉल की दुनिया है, बेटा।
947
01:05:36,606 --> 01:05:40,235
हम अपने सिर रखने की कोशिश करेंगे
जब तक यह शांति उन्माद खत्म नहीं हो जाता।
948
01:05:40,410 --> 01:05:41,434
हाँ हाँ श्रीमानजी।
949
01:05:51,888 --> 01:05:55,619
अरे भाई। हम 1 सेंट प्लाटून की तलाश कर रहे हैं,
होटल दो-पाँच।
950
01:05:55,792 --> 01:05:57,589
पीछे की ओर।
951
01:06:06,203 --> 01:06:09,297
-पहली पलटन?
-हाँ, वहाँ के माध्यम से।
952
01:06:32,996 --> 01:06:35,055
अरे, लोन रेंजर।
953
01:06:39,102 --> 01:06:42,765
-होली छी। यह जोकर है।
-आप पुराने मदरफकर।
954
01:06:47,844 --> 01:06:48,833
क्या हो रहा है?
955
01:06:49,012 --> 01:06:52,834
मैंने सोचा था कि मैं आपको फिर कभी नहीं देखूंगा,
तुम बकवास का टुकड़ा
956
01:06:53,350 --> 01:06:54,874
क्या हो रहा है यार?
957
01:06:55,051 --> 01:06:58,441
ओह, बस वापस आने का इंतजार है
बड़े पीएक्स की भूमि पर।
958
01:06:58,622 --> 01:07:00,578
हाँ? खैर, वापस क्यों जाना है?
959
01:07:00,757 --> 01:07:02,281
इधर या उधर, वही-वही।
960
01:07:02,459 --> 01:07:04,154
-बहुत हो रहा है?
-आपकी बहन
961
01:07:04,327 --> 01:07:08,423
खैर, मेरी माँ से बेहतर मेरी बहन,
हालांकि मेरी माँ खराब नहीं है।
962
01:07:09,032 --> 01:07:11,626
अरे, तुम होग्स, सुनो।
963
01:07:11,802 --> 01:07:14,965
यह मेरे भाई, जोकर, लसलैंड से है,
और यह है...?
964
01:07:15,138 --> 01:07:17,094
-Rafterman।
-Rafterman।
965
01:07:17,274 --> 01:07:20,107
वे सितारों और धारियों से हैं।
वे तुम्हें प्रसिद्ध कर देंगे।
966
01:07:20,277 --> 01:07:21,574
-फकिंग ए।
हाँ।
967
01:07:21,745 --> 01:07:23,667
हम लस्टहॉग स्क्वाड हैं।
968
01:07:23,847 --> 01:07:26,407
हम जीवन-रक्षक और दिल तोड़ने वाले हैं।
969
01:07:26,583 --> 01:07:30,075
हम उन्हें छेद से भरा शूट करते हैं
और उन्हें सीसा से भरा।
970
01:07:34,524 --> 01:07:37,220
आप एक फोटोग्राफर?
971
01:07:38,662 --> 01:07:41,222
नहीं, मैं एक मुकाबला संवाददाता हूं।
972
01:07:42,232 --> 01:07:44,723
ओह, आपने बहुत मुकाबला देखा?
973
01:07:47,471 --> 01:07:49,837
खैर, मैंने टीवी पर थोड़ा देखा है।
974
01:07:54,177 --> 01:07:56,941
आप असली कॉमेडियन हैं।
975
01:07:58,215 --> 01:08:00,945
खैर, वे मुझे जोकर कहते हैं।
976
01:08:02,219 --> 01:08:04,710
खैर, मुझे आपके लिए एक मजाक मिला।
977
01:08:04,855 --> 01:08:08,120
मैं तुम्हें एक नया गधे फाड़ रहा हूँ।
978
01:08:11,328 --> 01:08:13,193
खैर, तीर्थयात्री ...
979
01:08:13,363 --> 01:08:18,494
… मूंगफली खाने के बाद ही
मेरी गंदगी से बाहर।
980
01:08:23,907 --> 01:08:26,000
आप बात बात करते हैं।
981
01:08:27,210 --> 01:08:30,043
क्या आप पैदल चलते हैं?
982
01:08:34,451 --> 01:08:35,941
अब, शायद आपको यकीन न हो ...
983
01:08:36,353 --> 01:08:41,381
... लेकिन आग के तहत, पशु माता की एक
दुनिया में सबसे अच्छा इंसान।
984
01:08:41,558 --> 01:08:45,688
उसे फेंकने के लिए किसी की जरूरत है
उसके पूरे जीवन में हथगोले।
985
01:08:45,862 --> 01:08:50,026
वह एक रोगर है, चलो।
बैठ जाओ। आओ नया लड़का।
986
01:08:52,769 --> 01:08:55,033
अरे, जंगल-बन्नी।
987
01:08:55,205 --> 01:08:58,003
सिकल सेल के लिए भगवान का शुक्र है, हुह?
988
01:08:58,174 --> 01:09:00,005
हाँ, माँ।
989
01:09:01,278 --> 01:09:03,075
अरे, फोटोग्राफर।
990
01:09:04,481 --> 01:09:06,506
आप एक अच्छी तस्वीर लेना चाहते हैं?
991
01:09:07,784 --> 01:09:09,217
यहाँ, आदमी।
992
01:09:09,553 --> 01:09:11,043
इसे लो।
993
01:09:19,896 --> 01:09:22,751
यह मेरा भाई है।
994
01:09:32,342 --> 01:09:34,435
यह उनकी पार्टी है।
995
01:09:34,611 --> 01:09:36,772
वह गेस्ट ऑफ ऑनर हैं।
996
01:09:37,714 --> 01:09:40,376
आज उसका जन्मदिन है।
997
01:09:40,984 --> 01:09:43,782
हैप्पी बर्थडे, जिपरहेड।
998
01:09:44,788 --> 01:09:47,177
मैं इस दिन को कभी नहीं भूलूंगा।
999
01:09:47,357 --> 01:09:52,647
जिस दिन मैं ह्यू सिटी आया था
और 1 मिलियन एनवीए gooks लड़े।
1000
01:09:53,129 --> 01:09:56,428
मैं छोटी कॉमी कमीनों से प्यार करता हूँ, यार,
मैं सच में है।
1001
01:09:56,900 --> 01:10:00,131
ये शत्रु ग्रन्थ जितने कठिन हैं
तिरछी नज़र वाले प्रशिक्षक के रूप में।
1002
01:10:02,105 --> 01:10:05,063
ये महान दिन हैं जब हम जीवित हैं, ब्रोस।
1003
01:10:06,209 --> 01:10:10,236
हम जॉली ग्रीन दिग्गज हैं,
बंदूक के साथ पृथ्वी पर चलना।
1004
01:10:10,981 --> 01:10:13,370
इन लोगों को हमने आज यहां बर्बाद किया ...
1005
01:10:13,550 --> 01:10:16,781
... बेहतरीन इंसान हैं
हम कभी जान पाएंगे।
1006
01:10:18,588 --> 01:10:20,249
हम दुनिया के लिए वापस बारी बारी से ...
1007
01:10:20,423 --> 01:10:23,722
... हम चूक रहे हैं याद नहीं है
शूटिंग के लायक कोई भी हो।
1008
01:11:30,193 --> 01:11:32,855
-स्टे डाल, अपने सिर नीचे रखें।
-यहीं रहो।
1009
01:11:33,029 --> 01:11:34,656
यहीं रहो।
1010
01:11:49,813 --> 01:11:51,872
मल।
1011
01:11:59,756 --> 01:12:03,248
डेल्टा सिक्स एक्चुअल, यह मर्फी है। ऊपर।
1012
01:12:04,961 --> 01:12:08,624
डेल्टा सिक्स एक्चुअल, यह मर्फी है। ऊपर।
1013
01:12:09,766 --> 01:12:11,131
डेल्टा सिक्स।
1014
01:12:11,301 --> 01:12:14,429
डेल्टा सिक्स, हम आने वाली आग प्राप्त कर रहे हैं
ग्रामीणों से।
1015
01:12:14,904 --> 01:12:16,496
लेफ्टिनेंट नीचे है।
1016
01:12:16,673 --> 01:12:19,631
हम यहाँ रुकने जा रहे हैं
और देखें कि हमारे सामने क्या है। ऊपर।
1017
01:12:25,281 --> 01:12:27,772
ठीक है, लस्टहॉग स्क्वाड, सुनो।
1018
01:12:28,451 --> 01:12:30,544
इन सड़कों पर चला गया
और ग्रामीणों की जाँच करें।
1019
01:12:30,720 --> 01:12:33,086
मैं चाहता हूं कि तीसरी टीम यहां इस सड़क को बनाए।
1020
01:12:33,256 --> 01:12:37,147
मेरे पीछे पहली और दूसरी फायर टीम
यह दूसरी सड़क, ठीक है?
1021
01:12:37,627 --> 01:12:40,482
चलिए चलते हैं। चलिए इसे पूरा करते हैं।
1022
01:17:07,108 --> 01:17:09,804
क्या आप जॉन वेन हैं? क्या यह मैं हूं?
1023
01:17:09,977 --> 01:17:13,140
अरे, कैमरे शुरू करो।
यह वियतनाम: द मूवी है।
1024
01:17:13,314 --> 01:17:15,680
हाँ, जोकर जॉन वेन हो सकता है,
मैं घोड़ा बनूँगा।
1025
01:17:15,850 --> 01:17:18,512
-टी। एच। ई। रॉक एक चट्टान हो सकती है।
-मैं एन-मार्गरेट हो जाएगा।
1026
01:17:18,686 --> 01:17:20,608
पशु माता एक भैंस का बच्चा हो सकती है।
1027
01:17:20,788 --> 01:17:23,279
-मैं जनरल कॉस्टर बनूंगा।
-लंडियन कौन होगा?
1028
01:17:23,458 --> 01:17:26,484
अरे, हम gooks lndians खेलते हैं।
1029
01:18:04,665 --> 01:18:06,656
अब आप घर जा रहे हैं।
1030
01:18:10,671 --> 01:18:12,502
सेम्पर फाई।
1031
01:18:15,476 --> 01:18:18,070
हमारा मतलब है मरीन, सर।
1032
01:18:21,449 --> 01:18:23,576
आसान जाओ, ब्रोस।
1033
01:18:27,722 --> 01:18:29,781
मुझसे बेहतर तुम हो।
1034
01:18:33,494 --> 01:18:36,156
खैर, कम से कम वे मर गए
अच्छे कारण के लिए।
1035
01:18:36,964 --> 01:18:39,194
क्या कारण था?
1036
01:18:40,701 --> 01:18:42,259
स्वतंत्रता।
1037
01:18:43,070 --> 01:18:45,994
अपने सिर को बाहर निकालें, नया लड़का।
1038
01:18:47,708 --> 01:18:50,563
आपको लगता है कि हम स्वतंत्रता के लिए gooks बर्बाद करते हैं?
1039
01:18:51,712 --> 01:18:53,907
यह एक वध है।
1040
01:18:55,149 --> 01:18:58,676
अगर मैं अपनी गेंदें लेने वाला हूं
एक शब्द के लिए उड़ा दिया ...
1041
01:18:59,754 --> 01:19:02,643
... मेरा वचन पून तांग है।
1042
01:19:05,393 --> 01:19:08,123
हैंड जॉब के लिए कठिन तोड़।
1043
01:19:09,030 --> 01:19:12,488
वह सब सेट था
एक चिकित्सा पर भेज दिया पाने के लिए।
1044
01:19:14,035 --> 01:19:15,991
क्या बात थी उसके साथ?
1045
01:19:18,339 --> 01:19:21,536
वह दिन में 1 बार झटके मार रहा था।
1046
01:19:22,643 --> 01:19:26,238
यह कोई गंदगी नहीं है। दिन में कम से कम 1 0 बार।
1047
01:19:28,182 --> 01:19:33,506
पिछले हफ्ते उन्हें डा नांग के लिए भेजा गया था
नौसेना के सिर संकोचन देखने के लिए।
1048
01:19:33,921 --> 01:19:37,982
पागल चुदक्कड़ झटके मारने लगता है
प्रतीक्षालय में।
1049
01:19:38,526 --> 01:19:41,086
तत्काल अनुभाग आठ।
1050
01:19:41,762 --> 01:19:45,186
वह सिर्फ प्रतीक्षा करता रहा था
डिवीजन को साफ करने के लिए उसके कागजात के लिए।
1051
01:19:47,702 --> 01:19:50,557
आप तैयार हैं? पलट दें।
1052
01:19:52,106 --> 01:19:54,404
ह्यू सिटी साक्षात्कार, रोल 34।
1053
01:19:56,510 --> 01:20:00,503
अच्छा, जैसे-- जैसे आप देखते हैं, आप जानते हैं,
यह एक प्रमुख शहर है ...
1054
01:20:00,681 --> 01:20:04,208
... इसलिए हमें टैंकों के साथ हमला करना होगा,
हम गलियों में घूमते हैं।
1055
01:20:04,385 --> 01:20:06,774
तो वे हमें पहले स्क्वाट में भेजते हैं ...
1056
01:20:06,954 --> 01:20:10,685
... सुनिश्चित करें कि कोई छोटा नहीं हैं ...।
1057
01:20:11,826 --> 01:20:15,057
कोई वियतनामी बी -40 रॉकेट के साथ इंतजार नहीं कर रहा है
दूर टैंकों को उड़ाने के लिए।
1058
01:20:15,229 --> 01:20:17,720
तो हम इसे साफ करते हैं
और हम टैंक में रोल ...
1059
01:20:17,898 --> 01:20:20,230
... और मूल रूप से नरक के लिए जगह उड़ा।
1060
01:20:20,835 --> 01:20:24,430
जब हम ह्यू में हो,
जब हम ह्यू सिटी में हैं ...
1061
01:20:24,605 --> 01:20:26,561
... यह एक युद्ध की तरह है, आप जानते हैं ...
1062
01:20:26,741 --> 01:20:28,629
... इइके क्या-- क्या--
1063
01:20:28,809 --> 01:20:31,801
मैंने युद्ध के बारे में क्या सोचा था,
मैंने सोचा था कि एक युद्ध था--
1064
01:20:31,979 --> 01:20:34,470
तुम्हें पता है, होना चाहिए था।
1065
01:20:35,650 --> 01:20:37,845
दुश्मन है, तुम उन्हें मार डालो।
1066
01:20:38,452 --> 01:20:41,580
मुझे नहीं लगता कि इसके बारे में कोई सवाल है।
मेरा मतलब है, हम सबसे अच्छे हैं।
1067
01:20:41,756 --> 01:20:43,883
मेरा मतलब है, वह सब बकवास
एयर के बारे में ...।
1068
01:20:44,058 --> 01:20:46,185
जब गंदगी पंखे से टकराती है,
वे किसे कहते हैं?
1069
01:20:46,360 --> 01:20:49,693
उन्हें मदर ग्रीन कहा जाता है
और उसकी हत्या मशीन।
1070
01:20:49,864 --> 01:20:52,856
क्या मुझे लगता है कि अमेरिका वियतनाम में है?
1071
01:20:53,534 --> 01:20:57,459
मुझे नहीं पता।
मैं वियतनाम में हूं, मैं आपको बताऊंगा।
1072
01:20:57,638 --> 01:20:59,868
क्या मैं LBJ उद्धृत कर सकता हूं?
1073
01:21:01,409 --> 01:21:04,901
"" मैं अमेरिकी लड़कों को नहीं भेजूंगा ...
1074
01:21:05,079 --> 01:21:07,343
... 8 या 1 0,000 मील
दुनिया भर में...
1075
01:21:07,515 --> 01:21:11,713
... एक ऐसा काम करने के लिए जिसमें एशियाई लड़के हों
खुद के लिए करना चाहिए। ""
1076
01:21:13,621 --> 01:21:17,944
व्यक्तिगत रूप से लगता है कि वे वास्तव में नहीं हैं
इस युद्ध में शामिल होना चाहते हैं ...
1077
01:21:18,125 --> 01:21:21,891
... तुम्हें पता है, मेरा मतलब है, जैसे वे--
यह तरह है ...
1078
01:21:22,430 --> 01:21:25,820
... उन्होंने हमारी आजादी छीन ली
और यह gookers को दे दिया, तुम्हें पता है।
1079
01:21:26,000 --> 01:21:27,558
लेकिन वे ऐसा नहीं चाहते।
1080
01:21:27,735 --> 01:21:30,158
वे मुक्त होने के बजाय जीवित रहेंगे, मुझे लगता है,
तुम्हे पता हैं।
1081
01:21:30,337 --> 01:21:32,328
गरीब, गूंगा कमीने।
1082
01:21:33,207 --> 01:21:37,940
खैर, मैं उन पर लड़ रहा हूँ
कुछ सुंदर - बहुत बुरे लड़के हैं।
1083
01:21:38,112 --> 01:21:39,875
मैं असली नहीं हूँ…।
1084
01:21:41,048 --> 01:21:43,881
मैं असली उत्सुक नहीं हूँ
इन कुछ फालोअर्स पर ...
1085
01:21:44,051 --> 01:21:47,475
... जो हमारे पक्ष में हैं।
1086
01:21:47,655 --> 01:21:50,488
मैं उनसे मिलता रहता हूं
दूसरे रास्ते से आना।
1087
01:21:52,560 --> 01:21:53,584
हाँ।
1088
01:21:54,161 --> 01:21:56,356
मेरा मतलब है, हम मारे जा रहे हैं
इन लोगों के लिए ...
1089
01:21:56,530 --> 01:21:58,691
... और वे भी इसकी सराहना नहीं करते।
1090
01:21:59,366 --> 01:22:01,288
उन्हें लगता है कि यह एक बड़ा मजाक है।
1091
01:22:01,936 --> 01:22:03,927
अच्छा, अगर आप मुझसे पूछें ...
1092
01:22:04,405 --> 01:22:06,430
... हम गलत gooks की शूटिंग कर रहे हैं।
1093
01:22:06,907 --> 01:22:10,434
खैर, यह स्थिति पर निर्भर करता है।
मेरा मतलब है, मैं यहाँ फ़ोटो लेने के लिए हूँ।
1094
01:22:10,611 --> 01:22:14,172
लेकिन अगर गंदगी बहुत मोटी हो जाए,
मेरा मतलब है, मैं राइफल के पास जाऊंगा।
1095
01:22:15,182 --> 01:22:17,946
मैं क्या सोचता हूँ?
युद्ध में अमेरिका की भागीदारी?
1096
01:22:18,119 --> 01:22:19,882
खैर, मुझे लगता है कि हमें जीतना चाहिए।
1097
01:22:20,521 --> 01:22:22,512
मुझे वियतनाम से नफरत है।
1098
01:22:22,690 --> 01:22:24,715
एक भी घोड़ा नहीं है
इस पूरे देश में।
1099
01:22:24,892 --> 01:22:27,019
उनके पास वियतनाम में एक भी घोड़ा नहीं है।
1100
01:22:27,194 --> 01:22:29,788
वहां कुछ है
मूल रूप से इसके साथ गलत है।
1101
01:22:31,198 --> 01:22:33,154
ठीक है, अगर वे हमें भेजते हैं
अधिक लोग, शायद ...
1102
01:22:33,334 --> 01:22:37,361
... और उत्तर से बाहर नरक बम,
वे हार मान सकते हैं।
1103
01:22:38,139 --> 01:22:43,668
मैं विदेशी वियतनाम देखना चाहता था,
दक्षिण पूर्व एशिया का गहना।
1104
01:22:44,278 --> 01:22:48,635
मैं दिलचस्प और मिलना चाहता था
एक प्राचीन संस्कृति के लोगों को उत्तेजित करना ...
1105
01:22:48,816 --> 01:22:50,113
... और उन्हें मार डालो।
1106
01:22:50,551 --> 01:22:55,375
मैं अपने ब्लॉक पर पहला बच्चा बनना चाहता था
एक पक्की हत्या पाने के लिए।
1107
01:23:14,074 --> 01:23:16,235
दस-झोपड़ी।
1108
01:23:18,045 --> 01:23:19,569
-ठीक है।
-माशा अल्लाह।
1109
01:23:19,747 --> 01:23:22,636
-शुभ सुबह, छोटी छात्रा।
-देखिए इस महिला पर।
1110
01:23:22,817 --> 01:23:24,910
मैं थोड़ी स्कूली भी हूं।
1111
01:23:25,286 --> 01:23:26,583
मेरा मेरा मेरा।
1112
01:23:27,154 --> 01:23:30,453
-तुमने वहां क्या किया, प्रमुख?
-क्या आप नंबर एक की चुदाई चाहते हैं?
1113
01:23:31,625 --> 01:23:34,458
अरे, आपमें से कोई भी लड़का
नंबर एक बकवास चाहते हैं?
1114
01:23:34,628 --> 01:23:37,017
मैं बहुत कामुक हूँ,
मुझे हाथ का एक टुकड़ा भी नहीं मिला।
1115
01:23:37,198 --> 01:23:40,395
-मैं चूसना चाहता हूं।
-स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्,, चोदो, सिगरेट पीओ उसकी चूत में।
1116
01:23:40,568 --> 01:23:43,128
वह आपको वह सब कुछ देती है जो आप चाहते हैं,
लंबे समय तक।
1117
01:23:43,337 --> 01:23:47,262
सबकुछ, जो तुम चाहो।
अरे, वहाँ कितना, प्रमुख?
1118
01:23:47,441 --> 01:23:49,705
पंद्रह डॉलर प्रत्येक।
-नहीं।
1119
01:23:52,046 --> 01:23:54,708
पंद्रह डॉलर बीकाउप मनी।
1120
01:23:54,882 --> 01:23:56,144
पाँच डॉलर प्रत्येक।
1121
01:23:56,317 --> 01:23:58,114
चलो, वह तुमसे अच्छा प्यार करती है।
1122
01:23:58,285 --> 01:23:59,809
बूम-बूम लंबे समय तक।
1123
01:23:59,987 --> 01:24:01,682
-दस डौलर।
-पाँच डॉलर।
1124
01:24:01,856 --> 01:24:03,346
नहीं, दस डॉलर।
1125
01:24:03,490 --> 01:24:05,685
आप कुछ ARVlN राइफल्स का व्यापार करने के लिए खुश रहें।
1126
01:24:05,860 --> 01:24:08,693
कभी निकाल नहीं दिया गया
और केवल एक बार गिरा।
1127
01:24:09,597 --> 01:24:11,360
ठीक है, $ 5। तुम मुझे दो।
1128
01:24:11,532 --> 01:24:13,864
-ठीक है ठीक है।
-ठीक है।
1129
01:24:15,135 --> 01:24:16,500
चलो चढ़ जाओ।
1130
01:24:21,909 --> 01:24:23,467
कुछ गड़बड़ है, प्रमुख?
1131
01:24:23,644 --> 01:24:25,600
वह कहती है न बूम-बूम
आत्मा भाई के साथ
1132
01:24:25,779 --> 01:24:27,337
मदरफैक क्या है?
1133
01:24:27,514 --> 01:24:30,039
वह कहती है कि आत्मा भाई भी बहुत खुश हैं,
बहुत मुस्कराते हुए।
1134
01:24:30,217 --> 01:24:31,548
ये क्या है यार?
1135
01:24:31,719 --> 01:24:36,782
मुझे लगता है कि वह आपको बताने की कोशिश कर रहा है
क्या तुम काले लड़के बहुत अधिक मांस पैक करते हो
1136
01:24:37,791 --> 01:24:40,487
बहुत बीकूप, बहुत बीकोउप।
1137
01:24:40,661 --> 01:24:42,322
हे भगवान।
1138
01:24:42,496 --> 01:24:46,193
यह बच्चा-सान जैसा दिखता है, वह वैसा ही हो सकता है
एक ट्रेलर अड़चन से क्रोम चूसना।
1139
01:24:46,367 --> 01:24:49,427
वह कहती है कि बीकूप, बीकौप भी।
1140
01:24:49,603 --> 01:24:51,525
क्षमा करें मैडम।
1141
01:24:52,239 --> 01:24:54,230
हमारे यहाँ क्या है, छोटी पीली बहन ...
1142
01:24:54,408 --> 01:24:58,833
... एक शानदार नमूना है
शुद्ध अलबामा ब्लैकस्नेक के।
1143
01:24:59,046 --> 01:25:01,606
लेकिन यह भी गोमेद नहीं है।
1144
01:25:02,650 --> 01:25:04,572
ठीक है ठीक है।
1145
01:25:05,286 --> 01:25:07,242
ठीक है ठीक है।
1146
01:25:08,589 --> 01:25:10,853
ठीक है। हाँ। यह मेरी बूगी है।
1147
01:25:11,025 --> 01:25:13,220
-हमें, हमें बल्लेबाजी क्रम की जरूरत है।
-मैं पहले जा रहा हूं।
1148
01:25:13,394 --> 01:25:16,784
वापस, सफेद रोटी।
एक कुत्ते और उसके मांस के बीच मत जाओ।
1149
01:25:16,964 --> 01:25:20,263
सभी कमबख्त निगर्स को फांसी पर लटका देना चाहिए।
1150
01:25:20,434 --> 01:25:23,562
-हाय, पशु, मनुष्य।
-आप के बेटे--
1151
01:25:23,737 --> 01:25:27,867
हे, हे, मैं लंबे समय तक नहीं रहूंगा।
मैं फोरप्ले छोड़ दूंगा।
1152
01:25:28,042 --> 01:25:30,340
-मैं तुम्हारे बाद नहीं चाहता, यार।
-फक यू।
1153
01:26:03,544 --> 01:26:05,842
इंटेलिजेंस ने इस शब्द को पास कर दिया ...
1154
01:26:06,013 --> 01:26:09,574
... कि रात के दौरान
हमारे क्षेत्र से NVA ने खींच लिया था ...
1155
01:26:09,750 --> 01:26:12,708
... इत्र नदी के पार करने के लिए।
1156
01:26:12,886 --> 01:26:17,277
हमारे दस्ते को गश्त पर भेजा जाता है
रिपोर्ट देखने के लिए।
1157
01:26:48,756 --> 01:26:51,520
आउटबोर्ड का सामना करें और कवर लें। कर दो।
1158
01:27:05,005 --> 01:27:06,529
मल।
1159
01:27:15,115 --> 01:27:17,003
वह इसे बनाने वाला नहीं है।
1160
01:27:19,920 --> 01:27:21,547
मल।
1161
01:27:28,062 --> 01:27:31,327
होटल वन एक्चुअल, यह काउबॉय है।
1162
01:27:32,766 --> 01:27:36,258
होटल वन एक्चुअल, यह काउबॉय है।
1163
01:27:37,137 --> 01:27:38,627
होटल एक। ऊपर।
1164
01:27:38,806 --> 01:27:40,831
मर्फ़, यह काउबॉय है।
1165
01:27:41,008 --> 01:27:44,341
पागल की हिट। धमाकेदार जाल।
1166
01:27:45,546 --> 01:27:47,241
रुको, एक।
1167
01:27:48,415 --> 01:27:52,875
ठीक है। आप वरिष्ठ एनसीओ, काउबॉय हैं।
आप प्रभारी हैं।
1168
01:27:53,187 --> 01:27:54,779
-पेट्रोल के साथ बंद करें ...
-मल।
1169
01:27:54,955 --> 01:27:57,253
-... और अगले चेकपॉइंट पर कॉल करें।
-मल।
1170
01:27:57,424 --> 01:28:00,154
रोजर। बाहर।
1171
01:28:06,567 --> 01:28:08,432
मैं स्क्वाड लीडर हूं।
1172
01:28:11,438 --> 01:28:13,827
तुम कहीं भी पीछा करो, बदमाश।
1173
01:28:14,942 --> 01:28:16,500
ठीक है।
1174
01:28:17,311 --> 01:28:18,869
वह मर चुका है।
1175
01:28:59,987 --> 01:29:01,511
चरवाहा।
1176
01:29:08,328 --> 01:29:09,590
क्या हो रहा है?
1177
01:29:09,863 --> 01:29:13,094
मुझे लगता है कि हमने गलती की
अंतिम चौकी पर।
1178
01:29:13,267 --> 01:29:15,656
यहां, आप क्या सोचते हैं, देखें।
1179
01:29:17,771 --> 01:29:20,797
मुझे लगता है कि हम यहाँ हैं ...
1180
01:29:21,341 --> 01:29:24,265
... और हमें यहां होना चाहिए।
1181
01:29:25,879 --> 01:29:28,006
-यहा थे?
हाँ।
1182
01:29:28,182 --> 01:29:31,447
-हम यहां होना चाहिए?
हाँ। हाँ यह सही है।
1183
01:29:37,591 --> 01:29:39,320
लानत है।
1184
01:29:44,665 --> 01:29:46,292
तुम क्या सोचते हो?
1185
01:29:47,935 --> 01:29:50,699
खैर, मुझे लगता है कि हमें दिशा बदलनी चाहिए।
1186
01:30:04,651 --> 01:30:06,209
ठीक है।
1187
01:30:06,853 --> 01:30:08,878
हम दिशा बदलेंगे।
1188
01:30:19,533 --> 01:30:21,091
क्या हो रहा है?
1189
01:30:21,268 --> 01:30:23,190
बदलती दिशा।
1190
01:30:23,904 --> 01:30:25,132
हम क्या हैं, खो गए?
1191
01:30:25,305 --> 01:30:28,399
जोकर, बकवास बंद करो।
1192
01:30:28,709 --> 01:30:30,836
ठीक है, सुनो।
1193
01:30:31,011 --> 01:30:33,104
-क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
हाँ।
1194
01:30:33,280 --> 01:30:35,111
ठीक है, हम दिशा बदल रहे हैं।
1195
01:30:35,282 --> 01:30:37,011
हम उस रास्ते पर बढ़ रहे हैं।
1196
01:30:37,184 --> 01:30:40,381
आठबॉल के लिए वहाँ जाना है
और देखें कि क्या वह कोई रास्ता खोज सकता है।
1197
01:30:40,887 --> 01:30:43,276
-समझ गया?
-समझ गया।
1198
01:30:43,991 --> 01:30:46,983
आठबॉल, चलो नृत्य करते हैं।
1199
01:30:47,561 --> 01:30:49,859
ट्रिगर के पीछे एक निगर रखो।
1200
01:31:50,957 --> 01:31:52,481
लानत है।
1201
01:32:08,208 --> 01:32:09,607
आग बुझाना।
1202
01:32:09,776 --> 01:32:11,664
अग्नि का नाश करें, इसे ईश्वर करें।
1203
01:32:11,845 --> 01:32:14,370
इसे ठंडा करें, इसे गॉडडैम करें। दिमाग ठंडा करो। आग बुझाना।
1204
01:32:14,548 --> 01:32:16,072
-इसे पकड़ो।
-आग की आग बुझाएं।
1205
01:32:16,249 --> 01:32:17,477
-आग की आग बुझाएं।
-आग की आग बुझाएं।
1206
01:32:17,651 --> 01:32:21,178
ठीक है, सुनो। क्या किसी ने एक स्नाइपर देखा?
क्या किसी ने कुछ देखा?
1207
01:32:21,355 --> 01:32:23,016
कोई भी एक स्नाइपर देखता है?
1208
01:32:23,190 --> 01:32:24,680
-कुछ भी तो नहीं।
-नकारात्मक।
1209
01:32:24,858 --> 01:32:28,749
ठीक है, फिर अपना बारूद बचाओ।
कोई भी आग नहीं लगाता जब तक कि मैं आपको नहीं बताता।
1210
01:32:29,696 --> 01:32:30,856
आठ गेंदें।
1211
01:32:31,031 --> 01:32:33,625
नहीं नहीं। आग बुझाना। आग बुझाना।
1212
01:32:33,800 --> 01:32:35,495
पशु, अग्नि को नष्ट करें।
1213
01:32:35,669 --> 01:32:37,796
काउबॉय, यह सार्जेंट मर्फी है।
1214
01:32:37,971 --> 01:32:39,461
यह चरवाहा है। ऊपर।
1215
01:32:39,606 --> 01:32:43,064
यह मर्फी है।
आपकी वर्तमान स्थिति क्या है? ऊपर।
1216
01:32:43,243 --> 01:32:45,541
मर्फ़, हम दुश्मन स्नाइपर आग प्राप्त कर रहे हैं।
1217
01:32:45,712 --> 01:32:46,974
आठबाल नीचे है।
1218
01:32:47,147 --> 01:32:50,036
हमारी स्थिति लगभग आधा klick है
चौकी के उत्तर में चार।
1219
01:32:50,217 --> 01:32:53,914
संभावित मजबूत दुश्मन ताकतों पर विश्वास करें
हमारे सामने इमारतों पर कब्जा।
1220
01:32:54,087 --> 01:32:57,579
तत्काल टैंक समर्थन का अनुरोध करें। ऊपर।
1221
01:32:58,091 --> 01:32:59,490
रोजर। समझना।
1222
01:32:59,659 --> 01:33:02,150
में देखता हूँ में क्या कर सकता हूँ। ऊपर।
1223
01:33:02,329 --> 01:33:04,695
रोजर। बात पूरी की।
1224
01:33:04,865 --> 01:33:07,163
-पास रहो।
-समझ गया।
1225
01:33:07,801 --> 01:33:11,828
ठीक है, सुनो।
मुझे लगता है कि हम एक घात के लिए स्थापित हो रहे हैं।
1226
01:33:12,005 --> 01:33:15,566
मुझे लगता है कि मजबूत दुश्मन ताकतें हो सकती हैं
उन इमारतों में वहाँ पर।
1227
01:33:15,742 --> 01:33:17,607
मैंने टैंक समर्थन का अनुरोध किया है।
1228
01:33:17,778 --> 01:33:21,043
जब तक हम आते हैं, तब तक हम तंग रहते हैं,
लेकिन अपनी आँखें खुली रखो।
1229
01:33:21,214 --> 01:33:25,241
अगर वे हमें मारने का फैसला करते हैं,
हमें तेजी से वापस आना होगा।
1230
01:33:26,286 --> 01:33:29,016
हे भगवान। हॉल्ट।
अपनी अग्नि का निवारण करो, माता।
1231
01:33:29,189 --> 01:33:31,077
-अपनी चुदाई की आग बुझाओ।
-Cowboy।
1232
01:33:31,258 --> 01:33:33,021
-क्या?
-हम उसे वहां नहीं छोड़ सकते।
1233
01:33:33,193 --> 01:33:35,957
हम उसे नहीं छोड़ रहे हैं,
टैंक आने पर हम उसे ले लेंगे।
1234
01:33:36,129 --> 01:33:38,791
उसने तीन बार चुदाई की।
वह इतना लंबा इंतजार नहीं कर सकता।
1235
01:33:38,965 --> 01:33:40,990
मैंने यह पहले देखा था।
1236
01:33:41,168 --> 01:33:44,399
कि स्नाइपर हमें बस में चूसने की कोशिश कर रहा है,
एक बार में एक।
1237
01:33:46,273 --> 01:33:49,436
हे भगवान। नहीं।
1238
01:33:49,609 --> 01:33:52,533
-आजकल इसे, आग बुझाएं। आग बुझाना।
-मन, इस बकवास -
1239
01:33:52,712 --> 01:33:54,805
बकवास इस बकवास।
मैं उसे बाहर लाने जा रहा हूं।
1240
01:33:54,981 --> 01:33:58,542
-नहीं, तुम चुदाई को बैठ जाओ, इसे गोड्डम कर दो।
-मुझे कवर करे।
1241
01:34:14,468 --> 01:34:18,962
आग लगाओ, वह वहाँ है।
आग लगाओ, वह वहाँ है।
1242
01:34:19,139 --> 01:34:21,403
आग बुझाना।
1243
01:34:32,786 --> 01:34:34,083
गुस्सा काबू में रखें।
1244
01:34:34,254 --> 01:34:36,279
गुस्सा काबू में रखें।
1245
01:34:36,456 --> 01:34:38,947
आग बुझाने, आप स्नाइपर नहीं देख सकते।
1246
01:34:39,125 --> 01:34:43,482
बारूद बचाओ।
कोई भी आग नहीं लगाता जब तक कि मैं आपको नहीं बताता। कोई भी नहीं।
1247
01:34:48,935 --> 01:34:50,732
गुस्सा काबू में रखें।
1248
01:34:51,438 --> 01:34:53,929
क्या बकवास अब हम करते हैं, चरवाहे?
1249
01:34:55,175 --> 01:34:57,166
मुझे वह कमबख्त रेडियो दे दो।
1250
01:35:01,381 --> 01:35:03,975
Murph? यह चरवाहा है। ऊपर।
1251
01:35:04,150 --> 01:35:05,640
यह मर्फी है। ऊपर।
1252
01:35:05,785 --> 01:35:08,151
मर्फ़, हम कुछ गहरी गंदगी में हैं।
मुझे दो आदमी नीचे मिले।
1253
01:35:08,355 --> 01:35:11,244
कहानी क्या है
उस कमबख्त टैंक पर? ऊपर।
1254
01:35:12,325 --> 01:35:15,783
क्षमा करें, चरवाहे।
टैंक के साथ अब तक कोई भाग्य नहीं।
1255
01:35:15,962 --> 01:35:18,226
सलहा देंगे। ऊपर।
1256
01:35:19,232 --> 01:35:21,188
रोजर। बाहर।
1257
01:35:21,601 --> 01:35:23,899
नंब-नट कमीने।
1258
01:35:24,070 --> 01:35:27,164
-ओके, सुनो।
-सुनो।
1259
01:35:28,041 --> 01:35:30,100
टैंक के लिए इंतजार नहीं कर सकता।
1260
01:35:30,277 --> 01:35:32,199
मुझे लगता है कि वे हमें किसी भी मिनट हिट करने वाले हैं।
1261
01:35:32,379 --> 01:35:34,574
जब वे करते हैं,
हमारे पास बाहर निकालने का समय नहीं होगा।
1262
01:35:34,748 --> 01:35:37,706
अब हम यह करेंगे।
चलिये तैयार हो जाइये।
1263
01:35:37,884 --> 01:35:40,148
—छूटना to be out।
-एक मिनट रुकिए। इसे पकड़ो।
1264
01:35:40,554 --> 01:35:44,342
इसे पकड़ो, किसी को बाहर नहीं खींच रहा है।
वहाँ केवल एक स्नाइपर है।
1265
01:35:44,524 --> 01:35:45,786
बैक ऑफ, मदर।
1266
01:35:45,959 --> 01:35:48,917
मैं नाटकों को बुला रहा हूं।
मैं कहता हूं कि हम बाहर खींच रहे हैं।
1267
01:35:49,095 --> 01:35:50,892
खैर, डॉक्टर जय और आठबॉल के बारे में क्या?
1268
01:35:51,064 --> 01:35:54,852
मुझे पता है कि यह एक मज़ेदार चीज़ है,
लेकिन हम स्थिति को स्वीकार करने से इनकार नहीं कर सकते।
1269
01:35:55,035 --> 01:35:57,299
हम नहीं छोड़ रहे हैं
डॉक्टर जय और आठबॉल वहाँ से बाहर।
1270
01:35:57,470 --> 01:35:59,301
Doc Jay और Eightball बर्बाद हो गए हैं।
1271
01:35:59,472 --> 01:36:02,202
-आप जानते हैं कि।
-Bullshit। चलो, तुम लोग।
1272
01:36:02,375 --> 01:36:04,866
हम उन्हें वापस लाना चाहते हैं।
चलो उन्हें प्राप्त करते हैं, चलो करते हैं।
1273
01:36:05,011 --> 01:36:07,377
नीचे खड़े हो जाओ, माँ।
वह सीधा आदेश है।
1274
01:36:11,585 --> 01:36:15,715
भाड़ में जाओ तुम, चरवाहे।
भाड़ में जाओ तुम सब गधे।
1275
01:36:17,824 --> 01:36:20,850
-हे भगवान।
-एक कुतिया का बेटा।
1276
01:36:21,027 --> 01:36:23,723
तेरी माँ की।
1277
01:36:39,379 --> 01:36:42,109
डॉक्टर। डॉक्टर। डॉक्टर।
1278
01:36:43,950 --> 01:36:45,872
स्नाइपर कहां है?
1279
01:36:48,855 --> 01:36:52,018
डॉक्टर, जहां स्नाइपर है?
1280
01:37:00,734 --> 01:37:02,463
मल।
1281
01:37:04,070 --> 01:37:06,595
मल। लानत है।
1282
01:37:20,920 --> 01:37:22,512
लानत है।
1283
01:37:54,187 --> 01:37:56,314
अरे, चरवाहे।
1284
01:37:56,656 --> 01:37:58,419
हाँ?
1285
01:37:59,292 --> 01:38:02,784
Doc Jay और Eightball बर्बाद हो गए हैं।
1286
01:38:03,396 --> 01:38:06,888
केवल एक स्नाइपर है, और कुछ नहीं।
1287
01:38:07,267 --> 01:38:11,124
दस्ते को आगे बढ़ाएं,
आप यहाँ तक स्पष्ट हैं।
1288
01:38:11,971 --> 01:38:13,461
आ जाओ।
1289
01:38:16,076 --> 01:38:18,271
दुष्ट।
1290
01:38:22,048 --> 01:38:24,608
-ओके, सुनो।
-सुनो।
1291
01:38:25,652 --> 01:38:29,884
नो-डोज़, स्टटटेन, डोनलॉन, रॉक,
तुम मेरे साथ आओ, हम देख लेंगे।
1292
01:38:30,323 --> 01:38:32,712
बाकी आप सब लोग ठहरिये
और हमारे गधे को कवर करें।
1293
01:38:32,892 --> 01:38:35,690
हम बड़ी जल्दी में वापस आ सकते हैं।
1294
01:38:36,563 --> 01:38:38,895
-मैं आपके साथ जा रहा हूँ।
-मैं भी आ रहा हूं।
1295
01:38:39,065 --> 01:38:40,896
ठीक है।
1296
01:38:41,067 --> 01:38:42,728
-आप सब सेट?
हाँ।
1297
01:38:42,902 --> 01:38:43,926
चलो बाहर चलते हैं।
1298
01:38:44,304 --> 01:38:45,362
हो जाए।
1299
01:39:23,576 --> 01:39:24,907
अरे, चरवाहे।
1300
01:39:25,078 --> 01:39:27,569
ब्लैक बिल्डिंग के ऊपर,
कोने के आसपास।
1301
01:39:47,333 --> 01:39:50,029
डोनलन, मुझे वह रेडियो दे दो।
1302
01:39:52,572 --> 01:39:54,301
मर्फी, यह काउबॉय है। ऊपर।
1303
01:40:04,818 --> 01:40:07,207
-Cowboy।
-होली छी। उस स्नाइपर को क्लीन शॉट मिला।
1304
01:40:07,387 --> 01:40:09,275
उसे यहाँ से बाहर निकालो।
1305
01:40:15,995 --> 01:40:18,691
-मुझे प्राथमिक उपचार नहीं मिला है।
-मैं इस बकवास पर विश्वास नहीं करता।
1306
01:40:18,865 --> 01:40:20,992
-मुझे अपना हाथ दो।
-चुप रहो।
1307
01:40:21,167 --> 01:40:22,759
यह आसान है, चरवाहे ले लो।
-नहीं हिलना।
1308
01:40:22,936 --> 01:40:24,233
-मल।
-एक कुतिया का बेटा।
1309
01:40:24,404 --> 01:40:26,269
-आप सब ठीक हो जाएगा।
-तुम घर जा रहे हो
1310
01:40:26,439 --> 01:40:29,272
-चुप रहो।
-मुझसे नहीं चुदवाना।
1311
01:40:29,442 --> 01:40:33,071
तुम्हें पता है मैं तुम्हें बकवास करने वाला नहीं हूँ, यार।
तुम मेरी पसंदीदा turd हो।
1312
01:40:33,713 --> 01:40:34,907
आ जाओ। आसान।
1313
01:40:35,315 --> 01:40:36,441
हेयर यू गो।
1314
01:40:38,151 --> 01:40:42,042
-Cowboy।
-हंग ऑन, यार। डटे रहो।
1315
01:40:45,892 --> 01:40:48,918
मैं इसे हैक कर सकता हूं। मैं इसे हैक कर सकता हूं।
1316
01:40:55,001 --> 01:40:58,425
-मैं इसे हैक कर सकता हूं।
-आप इसे हैक कर सकते हैं, यार।
1317
01:41:54,494 --> 01:41:57,054
आइए जाने कुछ पेबैक।
1318
01:42:02,969 --> 01:42:04,561
ठीक है।
1319
01:42:10,710 --> 01:42:12,439
ठीक है।
1320
01:42:19,886 --> 01:42:21,979
देखो कि कमबख्त छेद।
1321
01:42:23,256 --> 01:42:24,484
कुछ धुआं फेंको।
1322
01:42:41,007 --> 01:42:42,804
ठीक है, तैयार हो?
1323
01:43:23,816 --> 01:43:27,547
डोनलॉन, रॉक, इस तरह से।
आप दो, मेरे साथ।
1324
01:43:32,625 --> 01:43:35,287
जोकर, वहाँ। नया लड़का।
1325
01:45:39,285 --> 01:45:42,209
हमें स्नाइपर मिल गया।
1326
01:46:15,922 --> 01:46:17,446
जोकर?
1327
01:46:17,990 --> 01:46:19,480
यो।
1328
01:46:19,825 --> 01:46:21,383
क्या हो रहा है?
1329
01:46:22,862 --> 01:46:25,023
हमें स्नाइपर मिल गया।
1330
01:46:37,577 --> 01:46:39,533
मैंने जोकर की गांड बचाई।
1331
01:46:39,712 --> 01:46:41,509
मुझे स्नाइपर मिल गया।
1332
01:46:41,681 --> 01:46:44,343
मैं कमबख्त उसे दूर उड़ा दिया।
1333
01:46:45,184 --> 01:46:47,140
क्या मैं बुरा हूं?
1334
01:46:47,753 --> 01:46:51,746
क्या मैं एक जीवन-रक्षक हूं? क्या मैं दिल तोड़ने वाला हूं?
1335
01:47:09,308 --> 01:47:11,469
वह क्या कह रही है?
1336
01:47:15,114 --> 01:47:16,945
वह प्रार्थना कर रही है।
1337
01:47:20,820 --> 01:47:24,119
बेनाम: इस बच्चे-सान के लिए कोई और अधिक उछाल।
1338
01:47:27,026 --> 01:47:29,449
उसके लिए हम कुछ नहीं कर सकते।
1339
01:47:31,030 --> 01:47:33,123
वह मृत मांस है।
1340
01:47:37,603 --> 01:47:39,036
ठीक है।
1341
01:47:40,339 --> 01:47:42,500
चलो यहाँ से चोदो।
1342
01:47:47,013 --> 01:47:48,878
उसके बारे में क्या?
1343
01:47:52,652 --> 01:47:54,313
उसे चोदो।
1344
01:47:55,655 --> 01:47:57,350
उसे सड़ने दो।
1345
01:48:13,673 --> 01:48:16,005
हम उसे यहां नहीं छोड़ सकते।
1346
01:48:19,211 --> 01:48:21,099
अरे, गधे।
1347
01:48:21,580 --> 01:48:23,810
चरवाहे की बर्बादी।
1348
01:48:24,283 --> 01:48:26,843
आप दोस्तों से बाहर ताजा हैं।
1349
01:48:27,953 --> 01:48:29,784
मैं अब इस दस्ते को चला रहा हूं ...
1350
01:48:29,955 --> 01:48:34,221
... और मैं कहता हूं कि हम गोक छोड़ देते हैं
माँ को प्यार करने वाले चूहों के लिए।
1351
01:48:38,064 --> 01:48:41,124
मैं इस दस्ते को चलाने की कोशिश नहीं कर रहा हूं।
1352
01:48:42,968 --> 01:48:46,927
मैं सिर्फ इतना कह रहा हूँ
हम उसे इस तरह नहीं छोड़ सकते।
1353
01:48:56,449 --> 01:48:59,407
मुझे गोली मारो।
1354
01:49:01,354 --> 01:49:03,379
गोली मार...
1355
01:49:03,889 --> 01:49:05,481
... मैं।
1356
01:49:06,058 --> 01:49:08,151
गोली मार...
1357
01:49:08,661 --> 01:49:10,253
... मैं।
1358
01:49:10,730 --> 01:49:12,721
गोली मार।
1359
01:49:14,400 --> 01:49:16,095
गोली मार।
1360
01:49:17,303 --> 01:49:20,602
यदि आप उसे बर्बाद करना चाहते हैं, तो चलें ...
1361
01:49:22,475 --> 01:49:24,568
... उसे बर्बाद करो।
1362
01:49:24,744 --> 01:49:26,371
गोली मार...
1363
01:49:28,547 --> 01:49:29,980
... मैं।
1364
01:49:34,086 --> 01:49:36,850
मुझे गोली मारो।
1365
01:49:38,791 --> 01:49:40,019
गोली मार...
1366
01:49:41,293 --> 01:49:43,022
... मैं।
1367
01:49:43,396 --> 01:49:45,489
गोली मार...
1368
01:49:46,198 --> 01:49:47,631
... मैं।
1369
01:49:48,234 --> 01:49:50,429
गोली मार।
1370
01:49:52,071 --> 01:49:54,096
गोली मार।
1371
01:49:57,743 --> 01:49:59,267
गोली मार।
1372
01:50:00,279 --> 01:50:01,871
गोली मार।
1373
01:50:39,185 --> 01:50:41,016
जोकर ...
1374
01:50:41,187 --> 01:50:45,942
... हम आपको डालने जा रहे हैं
बदसूरत कांग्रेस पदक के लिए।
1375
01:50:49,728 --> 01:50:51,855
कठोर-कोर, आदमी।
1376
01:50:53,866 --> 01:50:56,391
कमबख्त हार्ड-कोर।
1377
01:51:13,385 --> 01:51:18,448
हमने अपने नामों को नस्ट किया है
इतिहास के पन्नों में आज के लिए पर्याप्त है।
1378
01:51:19,058 --> 01:51:23,722
हम परफ्यूम नदी की ओर बढ़ते हैं
रात के लिए निर्धारित करने के लिए।
1379
01:52:02,268 --> 01:52:06,466
मेरे विचार वापस बह गए
स्तंभन-निपल को गीले सपने ...
1380
01:52:06,639 --> 01:52:12,771
... मैरी जेन रॉटेंक्रोच के बारे में
और महान घर वापसी बकवास कल्पना।
1381
01:52:13,412 --> 01:52:16,108
मैं बहुत खुश हूं कि मैं जिंदा हूं ...
1382
01:52:16,282 --> 01:52:19,809
... एक टुकड़े में और छोटा।
1383
01:52:20,486 --> 01:52:23,785
मैं गंदगी की दुनिया में हूँ, हाँ ...
1384
01:52:23,956 --> 01:52:25,912
... लेकिन मैं जिंदा हूं।
1385
01:52:26,325 --> 01:52:28,316
और मैं डरने वाला नहीं हूं।
181492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.