Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,190 --> 00:02:02,881
Where's he going?
2
00:02:50,584 --> 00:02:51,619
Ouch.
3
00:02:53,414 --> 00:02:54,519
What happened to him?
4
00:02:55,382 --> 00:02:56,728
What?
5
00:02:57,970 --> 00:02:59,627
What happened to the Seer?
6
00:03:00,559 --> 00:03:02,389
The Seer?
7
00:03:02,423 --> 00:03:05,426
They told me he had gone.
8
00:03:05,461 --> 00:03:07,048
There was fresh blood
on the ground.
9
00:03:08,947 --> 00:03:12,122
Well, he must have made
a sacrifice. What do I know?
10
00:03:12,157 --> 00:03:13,538
You're drunk, both of you.
11
00:03:14,746 --> 00:03:16,920
If he's gone,
we need to find him.
12
00:03:16,955 --> 00:03:19,060
And if somebody
has tried to kill him,
13
00:03:19,095 --> 00:03:21,580
we need to know who, and why.
14
00:03:21,615 --> 00:03:23,203
Otherwise, the gods are not...
15
00:03:23,237 --> 00:03:24,997
You cannot speak on behalf
of the gods, Hvitserk.
16
00:03:26,758 --> 00:03:28,069
Only I can.
17
00:03:33,627 --> 00:03:34,904
And I will.
18
00:03:36,423 --> 00:03:37,976
When I choose.
19
00:03:38,770 --> 00:03:39,736
Understand?
20
00:03:44,431 --> 00:03:45,673
I know.
21
00:03:48,745 --> 00:03:49,815
I know.
22
00:03:58,583 --> 00:03:59,998
What is it?
23
00:04:06,107 --> 00:04:09,559
King Harald and his army
are less than two days away.
24
00:04:09,594 --> 00:04:12,148
Our army is ready
and we will ride out tomorrow.
25
00:04:13,356 --> 00:04:15,807
If, with your help,
26
00:04:15,841 --> 00:04:18,913
and God's grace, we manage
to defeat our enemies,
27
00:04:18,948 --> 00:04:21,985
then I swear to you,
by everything most holy,
28
00:04:22,020 --> 00:04:24,402
that I will freely grant you
the lands of East Anglia
29
00:04:24,436 --> 00:04:25,782
promised to you
by my grandfather.
30
00:04:29,199 --> 00:04:30,718
You would have
the strength to do so?
31
00:04:33,445 --> 00:04:37,518
I would have the strength and
the determination to do so.
32
00:05:08,860 --> 00:05:10,689
What is this?
33
00:05:10,724 --> 00:05:12,173
The Franks call it a catapult.
34
00:05:13,554 --> 00:05:15,038
They used them against us
in Paris.
35
00:05:16,212 --> 00:05:17,731
I think they could be useful.
36
00:05:20,768 --> 00:05:21,942
Cut the rope.
37
00:05:35,404 --> 00:05:36,439
Stop.
38
00:05:38,234 --> 00:05:39,339
Never hesitate.
39
00:06:00,152 --> 00:06:01,326
Good.
40
00:06:08,747 --> 00:06:10,335
My people...
41
00:06:11,957 --> 00:06:13,821
We have suffered
a terrible loss.
42
00:06:15,305 --> 00:06:16,548
All of us.
43
00:06:19,309 --> 00:06:21,553
The Seer has been
taken from us.
44
00:06:25,177 --> 00:06:28,388
Believe me, we are doing
everything that we can
45
00:06:28,422 --> 00:06:30,148
to find out what has
happened to him.
46
00:06:33,323 --> 00:06:35,636
We need him.
47
00:06:35,671 --> 00:06:38,052
No one can remember
Kattegat without the Seer.
48
00:06:38,087 --> 00:06:39,813
He knows everything about us.
49
00:06:42,505 --> 00:06:44,093
All about our past.
50
00:06:46,475 --> 00:06:49,478
And everything about
what the future holds for us.
51
00:06:57,451 --> 00:07:00,454
I will find whoever did this
52
00:07:00,489 --> 00:07:03,423
and make him pay in blood
for what he has done to us.
53
00:07:07,979 --> 00:07:09,221
In the meantime,
54
00:07:11,603 --> 00:07:16,470
do not be afraid that I have
been revealed to be a god.
55
00:07:16,505 --> 00:07:19,853
The gods have always
lived amongst us.
56
00:07:22,131 --> 00:07:24,823
It will not affect your lives.
57
00:07:24,858 --> 00:07:27,170
It will not change anything.
58
00:07:28,137 --> 00:07:29,966
Except that
59
00:07:30,001 --> 00:07:32,866
you are all entitled
to be proud
60
00:07:32,900 --> 00:07:34,833
that you are ruled over
by a god.
61
00:07:38,630 --> 00:07:42,116
And that soon, my wife
62
00:07:42,151 --> 00:07:45,499
will provide us
with a divine child.
63
00:07:45,534 --> 00:07:51,678
Hail Ivar.
Hail Ivar. Hail Ivar.
64
00:07:51,712 --> 00:07:53,887
Hail Ivar. Hail Ivar.
65
00:07:53,921 --> 00:07:57,891
Hail Ivar. Hail Ivar.
66
00:07:57,925 --> 00:08:02,309
Hail Ivar. Hail Ivar.
67
00:08:02,343 --> 00:08:08,177
Hail Ivar. Hail Ivar.
Hail Ivar.
68
00:08:35,238 --> 00:08:36,619
How do I look?
69
00:08:37,551 --> 00:08:39,139
Almost as you should.
70
00:08:40,727 --> 00:08:42,073
Almost?
71
00:08:51,496 --> 00:08:52,773
My Lord,
72
00:08:54,085 --> 00:08:55,293
my king,
73
00:08:56,605 --> 00:08:57,882
my husband.
74
00:09:09,618 --> 00:09:10,998
We are on the eve of battle.
75
00:09:13,173 --> 00:09:14,070
You should wear your arm-ring,
76
00:09:15,658 --> 00:09:16,901
as well as your cross.
77
00:09:19,351 --> 00:09:21,561
-No.
-Yes.
78
00:09:21,595 --> 00:09:24,978
You need the protection
of their god and of ours.
79
00:09:27,187 --> 00:09:29,120
I do not think our gods
will protect me
80
00:09:29,154 --> 00:09:30,190
if I am wearing this.
81
00:09:42,512 --> 00:09:43,513
Please.
82
00:09:46,516 --> 00:09:47,517
Put it on.
83
00:09:49,658 --> 00:09:51,591
For my sake...
84
00:09:51,625 --> 00:09:52,488
...and for yours.
85
00:09:55,491 --> 00:09:56,837
The King
wants to see you.
86
00:10:08,780 --> 00:10:09,954
I must renounce you.
87
00:10:11,956 --> 00:10:13,129
I must renounce our love.
88
00:10:15,166 --> 00:10:18,479
I don't understand.
What has happened?
89
00:10:18,514 --> 00:10:20,136
The Lord came to me
last night.
90
00:10:22,518 --> 00:10:23,657
He showed me a vision.
91
00:10:25,590 --> 00:10:26,695
A vision of hell.
92
00:10:38,568 --> 00:10:40,709
And the damned
that must endure its fires
93
00:10:40,743 --> 00:10:41,641
for all eternity.
94
00:10:49,752 --> 00:10:51,167
And I was afraid.
95
00:11:02,627 --> 00:11:03,386
You?
96
00:11:06,079 --> 00:11:07,701
- Afraid?
- Yes.
97
00:11:09,427 --> 00:11:11,912
-Yes.
-But it was just a dream.
98
00:11:11,947 --> 00:11:12,948
No.
99
00:11:14,950 --> 00:11:18,125
In my vision,
the Lord, our God spoke to me.
100
00:11:19,644 --> 00:11:21,094
He told me
that I must renounce
101
00:11:21,128 --> 00:11:22,198
my sinful ways
once and for all,
102
00:11:23,786 --> 00:11:26,755
or I would never see
His divine face.
103
00:11:28,135 --> 00:11:30,448
I would never hear
His divine voice.
104
00:11:31,656 --> 00:11:33,347
Only the screams
105
00:11:33,382 --> 00:11:34,763
and lamentations
of the damned.
106
00:11:46,395 --> 00:11:47,430
You weren't there.
107
00:11:49,398 --> 00:11:51,262
You didn't see what I saw.
108
00:11:52,297 --> 00:11:54,299
You can't do this.
109
00:11:54,334 --> 00:11:56,232
You can't do this to me.
I thought you loved me.
110
00:12:07,105 --> 00:12:08,141
You know something?
111
00:12:09,970 --> 00:12:13,077
I think you always loved
your Lord, your God,
112
00:12:13,111 --> 00:12:15,113
more than you ever loved me.
113
00:12:17,771 --> 00:12:20,498
I don't think
you ever did love me.
114
00:12:22,017 --> 00:12:24,088
Your soul...
115
00:12:25,814 --> 00:12:27,988
Whatever that is...
116
00:12:29,610 --> 00:12:32,165
Meant more to you
than I ever could.
117
00:13:01,228 --> 00:13:04,162
Are you certain that your plan
is going to work?
118
00:13:06,026 --> 00:13:07,234
You must trust me.
119
00:13:10,859 --> 00:13:11,998
But, the plan...
120
00:13:12,032 --> 00:13:14,724
The plan will work
if you believe in me.
121
00:13:16,381 --> 00:13:19,281
You need to find your courage.
122
00:13:19,315 --> 00:13:20,558
You need to believe in me,
123
00:13:20,592 --> 00:13:22,629
but you need to believe
in yourself,
124
00:13:22,663 --> 00:13:24,148
or you're not fit
to wear that crown.
125
00:13:27,772 --> 00:13:28,877
What?
126
00:13:30,188 --> 00:13:31,500
We risk killing our own men.
127
00:13:35,987 --> 00:13:37,333
Do you want to win?
128
00:13:47,999 --> 00:13:49,173
My sons.
129
00:13:50,691 --> 00:13:53,177
May the Lord, in His mercy,
keep you both safe.
130
00:13:54,281 --> 00:13:56,042
Care for each other.
131
00:13:56,076 --> 00:13:58,389
I have heard it said
in battle,
132
00:13:58,423 --> 00:14:00,874
no one is more important
than your own brother.
133
00:14:05,189 --> 00:14:06,811
But now we must go
and face the day.
134
00:14:15,544 --> 00:14:16,925
Care for each other.
135
00:14:16,959 --> 00:14:18,202
At arms.
136
00:14:58,104 --> 00:14:59,070
Strength to your arm, sire.
137
00:14:59,105 --> 00:15:00,830
Take courage, sire.
138
00:15:17,192 --> 00:15:18,365
My Lord Cyneheard.
139
00:15:19,263 --> 00:15:20,747
Yes, sire?
140
00:15:20,781 --> 00:15:22,438
You will not be leaving
with us today.
141
00:15:23,888 --> 00:15:24,647
Why on earth?
142
00:15:26,787 --> 00:15:28,030
Because you are arrested.
143
00:15:29,307 --> 00:15:30,481
For treason.
144
00:15:33,863 --> 00:15:35,003
Get off me.
145
00:15:35,037 --> 00:15:36,694
Per adua ad astra.
146
00:15:36,728 --> 00:15:38,075
Forward.
147
00:15:38,109 --> 00:15:39,007
Get off me.
148
00:15:39,041 --> 00:15:40,111
No.
149
00:15:51,053 --> 00:15:53,745
Get off me.
150
00:15:54,401 --> 00:15:56,024
Leave me alone.
151
00:15:56,058 --> 00:15:57,508
I'm innocent.
152
00:16:01,029 --> 00:16:02,030
My Lady.
153
00:16:11,522 --> 00:16:13,558
There's been
a terrible mistake.
154
00:16:13,593 --> 00:16:17,804
No doubt, my Lord Cyneheard.
No doubt.
155
00:16:17,838 --> 00:16:20,531
The King is wrong. I've never
conspired against him.
156
00:16:20,565 --> 00:16:22,222
As God is my witness.
157
00:16:22,257 --> 00:16:25,881
Stop invoking the name
of our Lord.
158
00:16:25,915 --> 00:16:27,987
It does not
make a man innocent.
159
00:16:31,542 --> 00:16:33,923
We have good account
of your treachery.
160
00:16:35,270 --> 00:16:39,446
But it's true,
we lack details.
161
00:16:42,449 --> 00:16:45,866
Who did you conspire with?
162
00:16:45,901 --> 00:16:47,144
Believe me, My Lady,
163
00:16:47,178 --> 00:16:50,250
I am innocent
of these vile accusations.
164
00:16:50,285 --> 00:16:52,045
I know nothing
of any conspiracy.
165
00:16:55,186 --> 00:16:56,463
Perhaps you're right.
166
00:16:57,637 --> 00:16:59,432
Perhaps you're right.
167
00:17:00,260 --> 00:17:01,296
But still...
168
00:17:02,435 --> 00:17:04,368
We must test your innocence.
169
00:17:05,817 --> 00:17:06,818
Test?
170
00:17:09,752 --> 00:17:11,789
We will torture you...
171
00:17:13,135 --> 00:17:15,241
...to see if you are
telling the truth.
172
00:17:15,275 --> 00:17:17,381
Gentle lady, no.
173
00:17:19,107 --> 00:17:21,454
No.
174
00:17:21,488 --> 00:17:23,732
And that was
your mistake, My Lord.
175
00:17:26,631 --> 00:17:29,220
Thinking me a gentle lady.
176
00:17:36,227 --> 00:17:37,711
Out there with all the others.
177
00:17:37,746 --> 00:17:39,817
Where? Show me.
178
00:17:44,477 --> 00:17:45,650
Look. It's Ubbe.
179
00:17:47,342 --> 00:17:48,964
Ubbe. It's Ubbe.
180
00:17:50,448 --> 00:17:51,484
Ubbe.
181
00:17:53,037 --> 00:17:54,797
Son of Ragnar Lothbrok.
182
00:17:57,110 --> 00:17:57,835
Well met again.
183
00:18:00,596 --> 00:18:01,977
Welcome.
184
00:18:02,011 --> 00:18:02,805
Please.
185
00:18:09,295 --> 00:18:13,126
Ubbe, this is Jarl Olavsonn.
186
00:18:13,161 --> 00:18:16,819
He has been at York, and this
is his wife, Gunnhild.
187
00:18:16,854 --> 00:18:19,339
I remember
fighting at York.
188
00:18:19,374 --> 00:18:21,134
What a time we had.
189
00:18:21,169 --> 00:18:22,998
By the gods,
190
00:18:23,032 --> 00:18:24,931
the exploits of the Great Army
are still remembered
191
00:18:24,965 --> 00:18:26,967
and celebrated in York.
192
00:18:27,002 --> 00:18:28,624
And everywhere else
round the world, too,
193
00:18:28,659 --> 00:18:29,867
I shouldn't wonder.
194
00:18:29,901 --> 00:18:31,524
That is true.
195
00:18:31,558 --> 00:18:33,802
I have heard all the stories
of you and Ivar
196
00:18:33,836 --> 00:18:35,700
and Bjorn Ironside.
197
00:18:35,735 --> 00:18:37,840
Bring us some drink.
198
00:18:37,875 --> 00:18:38,979
Of course, King Harald.
199
00:18:39,014 --> 00:18:40,740
We're thirsty.
And among friends.
200
00:18:41,913 --> 00:18:43,674
Please, all sit down.
201
00:18:45,193 --> 00:18:49,162
So, Ubbe, tell me,
202
00:18:49,197 --> 00:18:53,028
what are you doing
fighting for the Christians?
203
00:18:54,926 --> 00:18:56,549
You and Ivar drove us
out of Kattegat.
204
00:18:56,583 --> 00:18:57,653
What were we supposed to do?
205
00:18:58,999 --> 00:19:02,002
King Alfred
offered us protection.
206
00:19:02,037 --> 00:19:04,453
And the lands in England
my father fought for.
207
00:19:04,488 --> 00:19:07,146
I understand.
208
00:19:07,180 --> 00:19:08,492
- Skol.
- Skol.
209
00:19:14,739 --> 00:19:16,396
But I know from experience
210
00:19:16,431 --> 00:19:18,502
that no one ever gives you
anything for nothing.
211
00:19:20,124 --> 00:19:21,643
You are wrong to suppose
that King Alfred
212
00:19:21,677 --> 00:19:23,196
will give you those lands.
213
00:19:23,231 --> 00:19:24,887
He won't. He's a Saxon.
214
00:19:26,751 --> 00:19:29,340
He will offer you
sweet promises.
215
00:19:29,375 --> 00:19:32,861
But in the end,
if you want those lands,
216
00:19:32,895 --> 00:19:35,588
you will have to fight
for them.
217
00:19:35,622 --> 00:19:36,968
That's why Ragnar was wrong.
218
00:19:39,419 --> 00:19:41,766
It's not a matter
of negotiation.
219
00:19:41,801 --> 00:19:45,701
It's always a matter of blood.
220
00:19:45,736 --> 00:19:48,428
You and Bjorn and Lagertha,
you should join with us.
221
00:19:48,463 --> 00:19:50,396
We have a formidable army.
222
00:19:50,430 --> 00:19:54,676
And I'm certain we can
overcome Alfred's forces.
223
00:19:54,710 --> 00:19:55,815
And what would happen then?
224
00:19:57,265 --> 00:19:59,750
You would capture Lagertha,
Bjorn, me?
225
00:20:00,751 --> 00:20:02,235
Hand us over to Ivar?
226
00:20:02,270 --> 00:20:04,651
Of...
Of course not. No.
227
00:20:06,722 --> 00:20:08,759
King Harald has already
told me that,
228
00:20:08,793 --> 00:20:10,899
after our successful
raid here,
229
00:20:10,933 --> 00:20:12,280
we shall all return
to Kattegat
230
00:20:12,314 --> 00:20:14,972
and overthrow King Ivar.
231
00:20:15,006 --> 00:20:17,285
King Alfred's army will not
be so easy to overcome
232
00:20:17,319 --> 00:20:18,734
as you suppose.
233
00:20:20,115 --> 00:20:23,222
It may be better
we find a compromise.
234
00:20:28,606 --> 00:20:29,952
Why would you
want a compromise?
235
00:20:32,472 --> 00:20:33,680
Because I am a Christian.
236
00:20:36,096 --> 00:20:37,443
I have been baptized.
237
00:20:39,479 --> 00:20:41,240
I cannot believe that.
238
00:20:41,274 --> 00:20:42,310
You.
239
00:20:43,966 --> 00:20:46,106
A son of Ragnar Lothbrok.
240
00:20:46,141 --> 00:20:48,212
Yes, me, a son
of Ragnar Lothbrok.
241
00:20:50,939 --> 00:20:52,630
I know my father
would have understood.
242
00:20:58,326 --> 00:20:59,499
What kind of compromise?
243
00:21:01,432 --> 00:21:03,917
Tell us the weight you need
in gold and silver
244
00:21:03,952 --> 00:21:05,333
to go and leave Wessex.
245
00:21:20,244 --> 00:21:21,280
Very well.
246
00:21:22,798 --> 00:21:24,973
Come back tomorrow
and I will tell you
247
00:21:25,007 --> 00:21:27,493
and your Christian friends
248
00:21:27,527 --> 00:21:28,873
what you must pay.
249
00:21:38,469 --> 00:21:43,992
Were you part of a conspiracy
to overthrow my son Alfred?
250
00:21:44,026 --> 00:21:44,751
No.
251
00:21:45,718 --> 00:21:47,029
No, My Lady.
252
00:21:47,720 --> 00:21:49,653
Please. Please.
253
00:21:51,344 --> 00:21:52,207
Think again.
254
00:21:54,105 --> 00:21:58,317
Were you part of a conspiracy,
and who else was involved?
255
00:22:07,360 --> 00:22:09,776
I need to know, My Lord.
256
00:22:12,192 --> 00:22:13,780
And I will know.
257
00:23:09,560 --> 00:23:11,320
Yet another son
of Ragnar Lothbrok.
258
00:23:11,355 --> 00:23:12,977
Yes.
259
00:23:13,012 --> 00:23:14,358
And you want to fight
against your brothers?
260
00:23:15,463 --> 00:23:17,050
Yes.
261
00:23:17,085 --> 00:23:19,398
You were not sent here
with a message?
262
00:23:19,432 --> 00:23:21,503
No, I didn't want to fight
for the Saxons.
263
00:23:23,367 --> 00:23:25,783
I'm not a Saxon.
I'm not Christian, I'm Viking.
264
00:23:27,095 --> 00:23:29,856
I'd like to kill
all of the Christians.
265
00:23:33,204 --> 00:23:35,034
I didn't want to fight
alongside King Alfred.
266
00:23:37,864 --> 00:23:39,832
So the king is with his army?
267
00:23:42,593 --> 00:23:43,594
Yes.
268
00:23:51,878 --> 00:23:53,604
At least you have told me
something useful.
269
00:23:57,021 --> 00:23:57,850
There's no news.
270
00:23:59,472 --> 00:24:00,646
No one has come.
271
00:24:00,680 --> 00:24:01,681
Of course not.
272
00:24:02,855 --> 00:24:04,063
They are not going to come.
273
00:24:05,305 --> 00:24:06,962
They were
not really negotiating.
274
00:24:10,172 --> 00:24:12,278
While we have been
waiting here,
275
00:24:12,312 --> 00:24:14,591
they have moved
their entire army
276
00:24:14,625 --> 00:24:16,800
around our flanks,
277
00:24:16,834 --> 00:24:19,388
and are now almost certainly
positioned in the very place
278
00:24:19,423 --> 00:24:21,045
they had already chosen
for the battleground.
279
00:24:23,082 --> 00:24:24,463
We must turn back
and face them.
280
00:24:29,398 --> 00:24:31,849
And you must both forgive me.
281
00:24:33,368 --> 00:24:35,025
Because the sons of Ragnar
282
00:24:35,059 --> 00:24:37,337
have already
made a fool of me.
283
00:25:19,276 --> 00:25:21,830
God works
in mysterious ways.
284
00:25:32,600 --> 00:25:34,084
Each one of you...
285
00:25:35,395 --> 00:25:37,294
Ask yourselves,
286
00:25:37,328 --> 00:25:39,538
do you know His ways?
287
00:25:51,135 --> 00:25:52,585
Can you be so sure
288
00:25:52,620 --> 00:25:53,793
as to know the Divine Mind
289
00:25:53,828 --> 00:25:55,519
that guides all things?
290
00:26:01,180 --> 00:26:05,564
Friends, when I saw that deer,
I knew it not for a deer
291
00:26:07,531 --> 00:26:09,084
but as Christ,
292
00:26:09,119 --> 00:26:10,707
who had taken that shape
293
00:26:10,741 --> 00:26:12,191
to show us
that He was with us.
294
00:26:15,021 --> 00:26:16,920
That He would not abandon us
on this day.
295
00:26:26,170 --> 00:26:29,139
King Harald,
why is the ground burnt?
296
00:26:31,693 --> 00:26:33,005
Why is the ground burnt?
297
00:26:34,765 --> 00:26:36,698
Why is the ground burnt?
298
00:26:43,325 --> 00:26:44,568
For Wessex.
299
00:27:02,517 --> 00:27:04,139
Odin.
300
00:27:05,416 --> 00:27:06,659
Odin. God of gods.
301
00:27:06,694 --> 00:27:09,282
Odin.
302
00:27:09,317 --> 00:27:11,181
Let us pray.
303
00:27:14,391 --> 00:27:15,875
Unto Thee, O Lord,
I lift up my soul.
304
00:27:17,221 --> 00:27:19,741
O my God, I trust in Thee.
305
00:27:20,535 --> 00:27:21,640
Odin.
306
00:27:21,674 --> 00:27:23,780
Let me not
be ashamed,
307
00:27:23,814 --> 00:27:25,505
let not mine enemies
triumph over me.
308
00:27:27,507 --> 00:27:29,855
Lead me in Thy truth,
309
00:27:29,889 --> 00:27:31,097
for Thou art the God
of my salvation.
310
00:27:34,100 --> 00:27:36,344
On Thee do I wait all the day.
311
00:27:40,728 --> 00:27:41,729
Amen.
312
00:28:03,854 --> 00:28:05,373
To battle.
313
00:28:05,407 --> 00:28:08,859
For Christ, for Wessex,
and for England.
314
00:28:12,863 --> 00:28:13,864
Release.
315
00:29:27,662 --> 00:29:30,182
What's wrong with you?
316
00:29:30,216 --> 00:29:32,046
What's wrong with you?
The Gods are watching.
317
00:29:36,982 --> 00:29:38,500
Do you want to go to Valhalla?
318
00:29:41,538 --> 00:29:43,264
You have no courage
319
00:29:43,298 --> 00:29:44,713
and you will find no fame.
320
00:30:27,549 --> 00:30:28,447
Dear Lord...
321
00:30:30,794 --> 00:30:31,864
How the pagans
322
00:30:31,899 --> 00:30:32,623
had the best of it.
323
00:31:14,942 --> 00:31:16,322
The King lives.
324
00:31:18,980 --> 00:31:20,119
Long live the King.
325
00:31:26,160 --> 00:31:27,437
Yet the battle still hung
326
00:31:27,471 --> 00:31:28,231
in the balance.
327
00:32:04,992 --> 00:32:06,821
The great warrior Heahmund...
328
00:32:08,443 --> 00:32:10,480
Staunch defender
of our faith...
329
00:33:02,497 --> 00:33:04,051
Lagertha.
330
00:33:24,692 --> 00:33:26,452
Lagertha.
331
00:34:02,557 --> 00:34:04,352
Alas...
332
00:34:04,387 --> 00:34:07,252
We have suffered
a most grievous loss
333
00:34:07,286 --> 00:34:09,081
of this great and noble man.
334
00:34:13,120 --> 00:34:14,328
Bishop Heahmund.
335
00:34:17,641 --> 00:34:19,540
He rests at peace now
with God.
336
00:34:22,577 --> 00:34:24,648
We mourn his passing,
but we know that he has gone
337
00:34:24,683 --> 00:34:26,340
to a far better place.
338
00:34:30,999 --> 00:34:33,312
No one else will ever be fit
to carry his sword...
339
00:34:35,832 --> 00:34:37,316
Which will be buried with him.
340
00:34:39,939 --> 00:34:41,527
God bless and keep him.
341
00:34:45,876 --> 00:34:47,844
And God bless Wessex,
for which he died.
342
00:35:50,009 --> 00:35:52,322
And when King Harald
urged his devils
343
00:35:52,357 --> 00:35:54,807
to run from the field...
344
00:35:54,842 --> 00:35:59,191
I knew then,
with a beautiful certainty,
345
00:35:59,226 --> 00:36:02,194
that the day and the battle
had belonged to us.
346
00:36:14,793 --> 00:36:17,451
But without
our Viking allies...
347
00:36:20,247 --> 00:36:22,387
I swear to you,
348
00:36:22,421 --> 00:36:24,078
there could be
no victory either,
349
00:36:26,356 --> 00:36:28,186
without these Northmen
350
00:36:28,220 --> 00:36:30,981
who have embraced our cause
and our God.
351
00:36:52,002 --> 00:36:53,314
I think I have found her.
352
00:36:57,905 --> 00:36:58,802
This is not her.
353
00:37:01,080 --> 00:37:02,737
My mother always carried
354
00:37:02,772 --> 00:37:04,152
Thor's hammer
around her waist.
355
00:37:12,022 --> 00:37:13,679
I don't think
we are going to find her.
356
00:37:35,322 --> 00:37:37,600
More. More wine.
357
00:37:43,433 --> 00:37:45,297
Brother, you need to relax.
358
00:37:53,892 --> 00:37:55,652
No one saw her die.
359
00:37:56,722 --> 00:37:58,310
No one has seen the body.
360
00:38:03,350 --> 00:38:04,834
She must be alive.
361
00:38:05,731 --> 00:38:06,698
Somewhere.
362
00:38:09,563 --> 00:38:10,736
You think she loved him?
363
00:38:11,565 --> 00:38:13,221
Did he love her?
364
00:38:13,256 --> 00:38:14,499
Nobody knows the secrets
365
00:38:14,533 --> 00:38:15,879
of other people's
relationships.
366
00:38:15,914 --> 00:38:17,053
We only think we do.
367
00:38:23,853 --> 00:38:24,888
I hope he did.
368
00:38:33,034 --> 00:38:34,829
Heave.
369
00:38:34,864 --> 00:38:36,900
Heave.
370
00:38:36,935 --> 00:38:38,281
Heave.
371
00:38:39,765 --> 00:38:40,939
Hail Ivar.
372
00:38:43,562 --> 00:38:44,391
All hail Ivar.
373
00:38:44,425 --> 00:38:45,737
How is Baldur?
374
00:38:47,394 --> 00:38:48,843
He is well.
375
00:38:48,878 --> 00:38:51,052
He cannot wait to be born.
376
00:38:54,366 --> 00:38:55,436
I love you.
377
00:38:57,196 --> 00:38:58,301
And I love you.
378
00:38:59,785 --> 00:39:02,650
Apart from my mother,
379
00:39:02,685 --> 00:39:05,481
I have never really known
what it is to be loved,
380
00:39:05,515 --> 00:39:07,690
or truly love.
381
00:39:09,761 --> 00:39:12,108
My father left me outside
to die when I was a baby,
382
00:39:13,627 --> 00:39:15,318
because I was a cripple.
383
00:39:17,320 --> 00:39:20,875
Everyone has always treated me
first as a cripple.
384
00:39:23,257 --> 00:39:25,224
All I ever wanted was for them
to love me.
385
00:39:28,745 --> 00:39:30,160
But I saw it was impossible.
386
00:39:31,886 --> 00:39:33,474
So I was angry with everyone.
387
00:39:35,925 --> 00:39:37,720
I've been in rage all my life.
388
00:39:42,310 --> 00:39:43,104
Until now.
389
00:39:46,073 --> 00:39:47,557
You expect nothing
for yourself
390
00:39:47,592 --> 00:39:49,559
but you revealed everything
to me.
391
00:39:51,458 --> 00:39:52,631
You are all goodness.
392
00:39:55,289 --> 00:39:56,255
All truth.
393
00:39:57,602 --> 00:39:58,913
And you're all the world
to me.
394
00:40:00,501 --> 00:40:01,813
I am glad.
395
00:40:03,780 --> 00:40:05,092
But just imagine.
396
00:40:06,921 --> 00:40:08,198
I was a slave.
397
00:40:10,580 --> 00:40:11,685
But now,
398
00:40:12,651 --> 00:40:14,446
I carry in my body...
399
00:40:16,655 --> 00:40:17,863
The son of a god.
400
00:40:32,015 --> 00:40:34,190
I've been wondering
about something.
401
00:40:34,224 --> 00:40:36,468
What do gods do?
402
00:40:36,503 --> 00:40:38,850
I have to do something.
403
00:40:39,954 --> 00:40:41,128
I have to do more.
404
00:40:42,681 --> 00:40:43,958
I need to do more.
405
00:40:45,408 --> 00:40:46,478
I'm sure you're right.
406
00:40:47,686 --> 00:40:49,688
But what you have to do
407
00:40:49,723 --> 00:40:51,345
will surely be revealed
to you in time.
408
00:40:53,209 --> 00:40:54,900
The Aesir will send
a messenger.
409
00:40:56,695 --> 00:40:59,836
The Valkyries will descend,
beating their luminous wings.
410
00:41:01,079 --> 00:41:02,356
And you will hear them.
411
00:41:05,497 --> 00:41:06,533
And you will know.
412
00:41:13,643 --> 00:41:15,369
All hail Ivar.
413
00:41:17,889 --> 00:41:19,615
Hail Ivar.
414
00:41:20,719 --> 00:41:21,720
Alfred.
415
00:41:27,208 --> 00:41:28,451
You need to hear me.
416
00:41:30,280 --> 00:41:32,455
Mother, I am so tired.
417
00:41:33,698 --> 00:41:34,733
Can't you imagine?
418
00:41:36,839 --> 00:41:41,464
Better to be tired and alive
than sleeping in the earth.
419
00:41:45,744 --> 00:41:46,883
I don't understand.
420
00:41:48,229 --> 00:41:48,954
What do you mean?
421
00:41:50,024 --> 00:41:52,061
The conspiracy against you.
422
00:41:54,581 --> 00:41:57,515
Those who wish to overthrow
and kill you.
423
00:41:59,068 --> 00:42:00,379
I know their names.
424
00:42:04,314 --> 00:42:05,108
Good.
425
00:42:06,558 --> 00:42:08,284
Then we can arrest
and hang them.
426
00:42:15,429 --> 00:42:19,053
Aethelred is their leader.
427
00:42:56,263 --> 00:42:58,161
Magnus.
428
00:42:58,921 --> 00:43:00,129
Son of Ragnar.
429
00:43:04,651 --> 00:43:06,342
What is to become
of us now?
430
00:43:11,519 --> 00:43:14,005
Keep in time there.
Keep in time.
431
00:43:16,801 --> 00:43:18,285
I have faith
that we shall prevail.
432
00:43:19,666 --> 00:43:20,770
No doubt at all.
433
00:43:23,152 --> 00:43:25,326
Our gods will
ultimately triumph
434
00:43:25,361 --> 00:43:27,156
over the Christian God,
435
00:43:28,985 --> 00:43:32,886
who is a usurper,
who has no meaning.
436
00:43:35,198 --> 00:43:36,199
Who's not real.
437
00:43:39,789 --> 00:43:42,792
And one day, not so far away,
the name Jesus Christ...
438
00:43:44,173 --> 00:43:46,347
Will be utterly forgotten.
28726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.