Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,640
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,660 --> 00:00:03,770
Come back!
3
00:00:03,890 --> 00:00:05,720
I promised Axel I would protect you.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,470
- Jolene Walker?
- Yes?
5
00:00:07,490 --> 00:00:08,730
You're under arrest.
6
00:00:08,850 --> 00:00:10,050
I found her. I found Jennifer.
7
00:00:10,070 --> 00:00:12,580
They transferred her to some
place called The Love Land.
8
00:00:12,600 --> 00:00:14,250
Love Land's the prison colony.
9
00:00:14,270 --> 00:00:15,970
Unless you perform some heinous crime
10
00:00:16,000 --> 00:00:17,750
you won't be seeing her any time soon.
11
00:00:18,500 --> 00:00:19,986
Where are all the prisoners?
12
00:00:20,010 --> 00:00:21,266
They're on the bus heading to Love Land.
13
00:00:21,290 --> 00:00:22,356
The bus is leaving right now.
14
00:00:22,380 --> 00:00:23,560
Stop! Wait! Jolene!
15
00:00:24,330 --> 00:00:26,360
Meet me at that place we talked about.
16
00:00:27,490 --> 00:00:29,350
- Polly?
- That's my old name.
17
00:00:29,650 --> 00:00:31,120
You're my brother.
18
00:00:31,150 --> 00:00:33,180
Nothing will ever change that, right?
19
00:00:37,610 --> 00:00:38,870
Today's the day.
20
00:00:39,670 --> 00:00:41,040
Today is the day.
21
00:00:41,460 --> 00:00:44,320
23 days on this goddamn island.
22
00:00:44,640 --> 00:00:47,110
I'm getting off, I can feel it.
23
00:00:48,410 --> 00:00:49,640
What?
24
00:00:49,800 --> 00:00:51,700
You know what?
If you're gonna criticize me
25
00:00:51,720 --> 00:00:53,240
I really don't wanna hear it, alright?
26
00:00:53,320 --> 00:00:55,190
You are not a positive person.
27
00:00:56,170 --> 00:00:58,610
You know, the book and my brains,
28
00:00:59,540 --> 00:01:02,000
you can will anything
into being, you know that?
29
00:01:02,280 --> 00:01:03,970
You could learn a little bit from me.
30
00:01:07,330 --> 00:01:09,580
God, you're so judgmental.
You know what?
31
00:01:09,600 --> 00:01:11,216
I thought we could have
a nicer good-bye than this.
32
00:01:11,240 --> 00:01:12,600
I was really hoping for it.
33
00:01:15,750 --> 00:01:17,600
We had really good times
together, Wilson.
34
00:01:19,900 --> 00:01:21,130
Psyche!
35
00:01:27,560 --> 00:01:29,320
See ya, Wilson, you sucker!
36
00:01:39,560 --> 00:01:41,000
Shut your mouth!
37
00:01:57,120 --> 00:01:59,660
There's gotta be a way
off this goddamn island.
38
00:02:16,750 --> 00:02:18,170
Yeah, I did that.
39
00:02:20,650 --> 00:02:22,000
And I did that.
40
00:02:23,060 --> 00:02:24,730
Man, I've done all of it.
41
00:02:25,090 --> 00:02:26,840
Useless book!
42
00:02:47,180 --> 00:02:49,320
You gotta be *** kidding me.
43
00:02:50,390 --> 00:02:54,600
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
44
00:03:21,710 --> 00:03:23,720
♪ Saw you standing there ♪
45
00:03:23,860 --> 00:03:25,550
♪ You were looking so nice... ♪
46
00:03:30,080 --> 00:03:34,090
♪ The cherry lipstick makes
you look so... ♪
47
00:03:38,160 --> 00:03:39,310
Axel?
48
00:03:41,560 --> 00:03:42,790
Axel!
49
00:03:43,160 --> 00:03:45,290
Hey! Axel!
50
00:03:46,560 --> 00:03:49,420
Hey! Hey!
51
00:03:49,570 --> 00:03:50,650
Axel!
52
00:03:54,280 --> 00:03:55,330
Hey!
53
00:03:55,800 --> 00:03:59,390
You said make it here and you
would wait as long as it took
54
00:03:59,420 --> 00:04:00,660
and you're driving off right now?
55
00:04:00,680 --> 00:04:01,710
Hey, no, no, no.
56
00:04:01,730 --> 00:04:03,690
- No, that's not what you were doing?
- No, never.
57
00:04:04,410 --> 00:04:05,620
I was road-testing it.
58
00:04:06,280 --> 00:04:07,360
Hey.
59
00:04:12,070 --> 00:04:14,120
- You look good.
- So do you.
60
00:04:14,220 --> 00:04:15,266
- You doing alright?
- Yeah.
61
00:04:15,290 --> 00:04:16,610
No fresh holes in you?
62
00:04:16,630 --> 00:04:17,790
No, not yet.
63
00:04:20,000 --> 00:04:22,430
- You still got my dog tags.
- Yeah, of course I do.
64
00:04:22,700 --> 00:04:25,180
You wore them through two tours
of duty and the apocalypse.
65
00:04:25,210 --> 00:04:26,326
You think I was gonna lose them?
66
00:04:26,350 --> 00:04:27,906
Dude, I got these in a gumball machine.
67
00:04:27,930 --> 00:04:29,370
- Shut up.
- Come on.
68
00:04:32,180 --> 00:04:33,530
What's going on with you?
69
00:04:36,100 --> 00:04:37,160
Hey.
70
00:04:37,170 --> 00:04:39,450
You know that saying "you can
never go home again"?
71
00:04:40,810 --> 00:04:42,350
It just turned out to be true.
72
00:04:42,950 --> 00:04:44,060
Ok.
73
00:04:45,990 --> 00:04:47,480
I don't know what that means.
74
00:04:47,510 --> 00:04:49,360
- Wanna get outta here?
- Yeah, I do.
75
00:04:50,410 --> 00:04:51,520
Alright.
76
00:04:51,970 --> 00:04:54,090
- Where's your sister?
- Ugh.
77
00:04:54,730 --> 00:04:55,960
That's... ugh.
78
00:05:15,450 --> 00:05:17,950
Rumour is it's in a
place called Love Land.
79
00:05:18,250 --> 00:05:19,340
Let me guess.
80
00:05:19,370 --> 00:05:21,250
- No beach resort.
- Nope.
81
00:05:22,110 --> 00:05:23,960
People go in but no one comes out.
82
00:05:23,980 --> 00:05:25,220
Hey! You two!
83
00:05:25,420 --> 00:05:26,700
No talking.
84
00:05:28,280 --> 00:05:29,980
A death sentence.
85
00:05:30,240 --> 00:05:31,730
That's what this is.
86
00:05:32,130 --> 00:05:33,730
A one-way ticket to hell.
87
00:05:33,900 --> 00:05:35,630
I shouldn't be here.
I didn't do anything.
88
00:05:35,650 --> 00:05:38,860
I just handed out leaflets
about shots causing rage.
89
00:05:38,890 --> 00:05:40,350
Shut your mouth!
90
00:05:49,330 --> 00:05:50,570
Don't.
91
00:05:50,720 --> 00:05:52,410
They're gonna kill me.
92
00:05:53,320 --> 00:05:54,920
I'm gonna kill them first.
93
00:05:54,980 --> 00:05:56,480
All of them.
94
00:05:56,620 --> 00:05:58,390
Excuse me? Help.
95
00:05:58,430 --> 00:05:59,990
I need to change seats.
96
00:06:00,030 --> 00:06:01,260
What did I tell you?
97
00:06:03,360 --> 00:06:05,460
Woah, woah, woah, woah, woah!
98
00:06:10,300 --> 00:06:12,420
Put the gun down! Put the gun down!
99
00:06:37,040 --> 00:06:38,490
Go, go, go, go, go!
100
00:06:48,250 --> 00:06:49,850
We're almost out of gas.
101
00:06:50,060 --> 00:06:52,590
Might be able to scrounge
some up here if we're lucky.
102
00:07:10,720 --> 00:07:12,470
I hope you brought a rabbit's foot.
103
00:07:12,770 --> 00:07:14,440
This place looks like it's
been running on empty
104
00:07:14,460 --> 00:07:15,500
for a long time.
105
00:07:16,140 --> 00:07:18,100
You wanna walk to Renfield House?
106
00:07:23,080 --> 00:07:24,690
You sure you wanna go back there?
107
00:07:25,950 --> 00:07:27,510
We could always make a run for it.
108
00:07:28,060 --> 00:07:31,170
Find a safe spot, make
some little baby ninjas.
109
00:07:32,290 --> 00:07:34,920
I've gotta be there for Vanessa
whether she wants me to or not.
110
00:07:35,760 --> 00:07:36,950
Fair enough.
111
00:07:37,460 --> 00:07:38,850
I go where you go.
112
00:07:57,870 --> 00:08:00,100
Ok, try it again.
113
00:08:02,150 --> 00:08:03,990
Told you. Goddammit.
114
00:08:04,750 --> 00:08:07,060
The fuel's good, it's just gotta
be the pump relay again.
115
00:08:07,090 --> 00:08:09,090
Just... hand me that tool box?
116
00:08:13,070 --> 00:08:14,930
- Scarlett?
- Yeah?
117
00:08:18,930 --> 00:08:20,180
Do you hear that?
118
00:08:24,610 --> 00:08:25,860
That's a little weird.
119
00:08:40,830 --> 00:08:42,080
What is that?
120
00:08:55,140 --> 00:08:56,610
Is that Morse code?
121
00:08:58,020 --> 00:08:59,690
Sounds like SOS.
122
00:09:19,230 --> 00:09:20,660
Son of a bitch.
123
00:10:26,310 --> 00:10:27,530
Ahhhhhh!!!!!
124
00:10:27,970 --> 00:10:29,030
Axel!
125
00:10:38,640 --> 00:10:40,160
Hey! Hey!
126
00:10:40,510 --> 00:10:42,020
Hey, it's... it's me.
127
00:10:43,890 --> 00:10:45,000
Axel.
128
00:10:45,410 --> 00:10:46,480
Hey.
129
00:10:48,150 --> 00:10:52,920
I... I can't see. I can't see.
130
00:10:54,410 --> 00:10:55,560
Shit.
131
00:10:58,150 --> 00:10:59,690
Stupid mistake.
132
00:11:00,480 --> 00:11:01,820
You couldn't have known.
133
00:11:02,410 --> 00:11:05,490
I shoulda seen there was
something jammed in the barrel.
134
00:11:05,670 --> 00:11:07,116
Don't worry, we're gonna
get you some help.
135
00:11:07,140 --> 00:11:08,720
Come on, just trust me.
136
00:11:11,990 --> 00:11:13,600
How're you gonna find help?
137
00:11:14,800 --> 00:11:16,430
Have a little faith, would ya?
138
00:11:16,670 --> 00:11:18,400
I told you, I saw that guy.
139
00:11:18,430 --> 00:11:19,676
He's gotta be around here somewhere.
140
00:11:19,700 --> 00:11:21,740
- What guy?
- The one, I told you.
141
00:11:21,770 --> 00:11:22,980
Oh my God.
142
00:11:23,080 --> 00:11:25,510
Hey! Hey!
143
00:11:25,810 --> 00:11:27,190
A little help here!
144
00:11:29,510 --> 00:11:31,780
Goodness, what have you done
to your face?
145
00:11:32,230 --> 00:11:34,770
Oh, accident at the tanning salon.
146
00:11:35,910 --> 00:11:37,430
Let's put him down on the cot over here.
147
00:11:37,450 --> 00:11:39,290
Just throw that stuff off.
148
00:11:39,320 --> 00:11:40,370
Ok.
149
00:11:40,380 --> 00:11:42,440
You're good. Coming forward.
150
00:11:42,620 --> 00:11:43,690
Turn around now.
151
00:11:43,730 --> 00:11:44,870
Here we go.
152
00:11:45,290 --> 00:11:47,260
Ok, and sit.
153
00:11:48,140 --> 00:11:49,960
- Take off your jacket.
- Ok.
154
00:11:51,900 --> 00:11:54,800
It was some old shot gun,
blew up on him.
155
00:11:55,470 --> 00:11:58,120
Never did like those things,
they are so dangerous.
156
00:11:58,560 --> 00:11:59,980
Oh, come on.
157
00:12:00,070 --> 00:12:01,270
I love guns.
158
00:12:01,310 --> 00:12:03,180
Only thing you can count
on in this world.
159
00:12:03,240 --> 00:12:06,840
Yeah, well looking at you right
now I would beg to differ.
160
00:12:06,860 --> 00:12:08,770
Here lift your head up. There we go.
161
00:12:09,940 --> 00:12:11,900
Ok, there's a... first aid
kit in the truck.
162
00:12:11,920 --> 00:12:13,310
Grab that for me, please.
163
00:12:13,590 --> 00:12:14,990
What's your name, son?
164
00:12:15,020 --> 00:12:16,640
It's uh... Axel.
165
00:12:17,690 --> 00:12:19,116
Happy to make your acquaintance Axel.
166
00:12:19,140 --> 00:12:22,860
No, no, no... Simon.
167
00:12:23,230 --> 00:12:25,300
- Hey, Simon.
- You got yourself in quite a pickle
168
00:12:25,320 --> 00:12:26,320
didn't ya.
169
00:12:26,880 --> 00:12:28,010
What did you say?
170
00:12:28,140 --> 00:12:29,540
Just be still now.
171
00:12:29,560 --> 00:12:30,800
I need to take a closer look.
172
00:12:30,810 --> 00:12:33,930
There's a saline solution
in there, grab that for me.
173
00:12:34,940 --> 00:12:37,450
Ok, now you need to try to keep
your eyes open.
174
00:12:37,960 --> 00:12:40,160
- Ok.
- I can rinse out the residue.
175
00:12:40,500 --> 00:12:41,630
It's likely gonna hurt.
176
00:12:41,660 --> 00:12:43,340
- Are you sure this is a good idea?
- Ok.
177
00:12:43,360 --> 00:12:44,380
Trust me.
178
00:12:44,400 --> 00:12:45,450
Here we go.
179
00:12:47,040 --> 00:12:48,370
Son of a bitch!
180
00:12:48,480 --> 00:12:51,090
That's right, good, good, good.
181
00:12:51,440 --> 00:12:52,540
Here we go.
182
00:12:53,040 --> 00:12:54,210
Alright.
183
00:13:03,300 --> 00:13:04,530
Come on! You can do it!
184
00:13:04,560 --> 00:13:05,880
- You can do it!
- I can't do it!
185
00:13:05,910 --> 00:13:07,000
I need something better than this.
186
00:13:07,020 --> 00:13:08,466
I need pliers or a saw or something...
187
00:13:08,490 --> 00:13:11,210
We don't have anything else,
just give it a... try again.
188
00:13:11,230 --> 00:13:12,560
Just try again.
189
00:13:17,770 --> 00:13:19,190
You're stuck with me.
190
00:13:24,130 --> 00:13:25,590
It's getting dark. What do you wanna do?
191
00:13:25,610 --> 00:13:26,610
We hold up here.
192
00:13:26,640 --> 00:13:27,990
We lost them crossing that river.
193
00:13:28,010 --> 00:13:29,210
Are you sure?
194
00:13:30,380 --> 00:13:32,090
No, but pessimism wasn't working for me
195
00:13:32,120 --> 00:13:33,890
so I thought I'd try the opposite.
196
00:13:52,720 --> 00:13:54,110
Ok, it's my turn.
197
00:13:55,110 --> 00:13:57,320
I don't think we're gonna
be able to escape these guys.
198
00:14:02,600 --> 00:14:05,530
This is gonna sound crazy
but I was the only person
199
00:14:05,550 --> 00:14:09,540
on that bus that didn't
want to escape. It's...
200
00:14:12,550 --> 00:14:14,290
It's my wife, Jennifer.
201
00:14:15,520 --> 00:14:18,160
I think she's alive.
I think she might be in that place.
202
00:14:19,520 --> 00:14:20,860
You wanted to bust her out?
203
00:14:20,900 --> 00:14:25,950
No, just... talk to her,
if she'd see me.
204
00:14:30,110 --> 00:14:31,420
Tell her...
205
00:14:37,580 --> 00:14:38,840
I don't know.
206
00:14:41,860 --> 00:14:43,200
I can't go with you.
207
00:14:45,320 --> 00:14:47,380
I know that, but you can't
go back, either.
208
00:14:48,690 --> 00:14:49,940
I gotta try.
209
00:14:51,100 --> 00:14:52,430
I gotta find Sarah.
210
00:14:55,630 --> 00:14:56,730
Well...
211
00:14:59,280 --> 00:15:01,140
I guess we're at an impasse.
212
00:15:14,830 --> 00:15:16,060
You love her.
213
00:15:19,380 --> 00:15:20,500
Yeah.
214
00:15:21,240 --> 00:15:22,500
I do.
215
00:15:25,140 --> 00:15:26,340
And her?
216
00:15:28,970 --> 00:15:35,280
It's... well, she's um... complicated.
217
00:15:36,180 --> 00:15:38,900
It always is. There's no
such thing as pure love.
218
00:15:39,790 --> 00:15:41,640
That optimism didn't last long.
219
00:15:55,540 --> 00:15:57,240
Jennifer and I, we um...
220
00:15:59,630 --> 00:16:02,780
we got pregnant after we had
been together three weeks.
221
00:16:05,500 --> 00:16:07,160
Stupid, right?
222
00:16:09,310 --> 00:16:10,840
There we were, so uh...
223
00:16:15,040 --> 00:16:17,890
we got married, and sometimes
you just fall into things.
224
00:16:19,280 --> 00:16:21,320
But it all worked out, right?
225
00:16:21,410 --> 00:16:22,476
Oh yeah, it all worked out,
226
00:16:22,500 --> 00:16:23,770
right up until I murdered our kids.
227
00:16:23,790 --> 00:16:25,490
It all worked out right until then.
228
00:16:42,930 --> 00:16:45,020
I thought if I could kill myself.
I thought I could clean the slate
229
00:16:45,040 --> 00:16:46,740
or balance the scales but...
230
00:16:50,000 --> 00:16:52,500
you have to deal with the consequences.
231
00:16:52,640 --> 00:16:54,060
I have to face them. I...
232
00:16:58,660 --> 00:17:00,030
I have to face her.
233
00:17:06,600 --> 00:17:08,690
There's something I told Sarah once.
234
00:17:10,950 --> 00:17:14,880
You want forgiveness you
gotta forgive yourself first.
235
00:17:21,290 --> 00:17:22,870
You think you could do that?
236
00:17:33,520 --> 00:17:35,770
You should come eat your fish.
It's getting cold.
237
00:17:38,340 --> 00:17:39,650
Is he gonna be ok?
238
00:17:39,870 --> 00:17:41,350
That's not up to us.
239
00:17:41,470 --> 00:17:42,930
They're pretty bad burns.
240
00:17:44,270 --> 00:17:45,710
It's in His hands now.
241
00:17:49,310 --> 00:17:50,480
Really?
242
00:17:55,780 --> 00:17:58,090
Just all up to the big man in the sky?
243
00:17:59,920 --> 00:18:01,230
You don't believe.
244
00:18:03,250 --> 00:18:04,690
My parents taught me a lot of things
245
00:18:04,720 --> 00:18:07,080
but that was not one of them.
246
00:18:09,180 --> 00:18:10,670
I mean, take a look around.
247
00:18:11,890 --> 00:18:14,030
This place is overrun by vampires.
248
00:18:14,430 --> 00:18:17,300
Not exactly a solid argument
for divinity.
249
00:18:17,340 --> 00:18:18,600
Isn't it?
250
00:18:18,960 --> 00:18:21,040
Scriptures of the world
are filled with stories of...
251
00:18:21,070 --> 00:18:22,290
Seriously?
252
00:18:22,550 --> 00:18:23,560
Oh, sure.
253
00:18:23,580 --> 00:18:25,930
Sins of man, the consequences of that.
254
00:18:26,830 --> 00:18:29,650
Wouldn't be the first time
God gave himself a do-over.
255
00:18:31,290 --> 00:18:33,270
So what, this is just all punishment?
256
00:18:34,020 --> 00:18:35,660
For not being faithful?
257
00:18:39,320 --> 00:18:42,500
Do not take lightly the
discipline of the Lord,
258
00:18:43,220 --> 00:18:45,700
for the Lord disciplines
the ones that He loves.
259
00:18:56,140 --> 00:18:57,270
Mmm.
260
00:18:57,890 --> 00:18:58,960
Pretty good.
261
00:19:00,180 --> 00:19:01,280
Yeah.
262
00:19:01,310 --> 00:19:02,990
Teach a man to fish, right?
263
00:19:03,610 --> 00:19:05,190
Oh, amongst other things.
264
00:19:07,920 --> 00:19:09,470
What were you doing out there?
265
00:19:09,620 --> 00:19:11,000
I mean, you just walked right by us
266
00:19:11,020 --> 00:19:12,616
when we were fighting
all those daywalkers,
267
00:19:12,640 --> 00:19:14,240
like you didn't have a care
in the world.
268
00:19:14,390 --> 00:19:15,550
I don't.
269
00:19:16,390 --> 00:19:18,150
You don't even have weapons around here.
270
00:19:19,500 --> 00:19:21,530
- I'm a pacifist.
- What?
271
00:19:22,430 --> 00:19:23,560
What?
272
00:19:23,590 --> 00:19:25,620
Come on, how are you even alive?
273
00:19:27,150 --> 00:19:29,670
- Faith?
- Why is that so hard to grasp?
274
00:19:30,670 --> 00:19:33,250
Because I've seen people ripped apart.
275
00:19:33,940 --> 00:19:35,380
I've seen those things
feeding on my friends
276
00:19:35,400 --> 00:19:36,980
and turning them and it didn't matter
277
00:19:37,000 --> 00:19:38,310
what they believed or not.
278
00:19:38,960 --> 00:19:40,560
No higher power saved them.
279
00:19:41,440 --> 00:19:43,820
So either you're delusional or...
280
00:19:45,760 --> 00:19:47,240
I don't even know what.
281
00:19:49,340 --> 00:19:50,940
I used to be a lot like you.
282
00:19:51,610 --> 00:19:54,990
Angry, afraid, and trying
to protect myself
283
00:19:55,000 --> 00:19:56,740
from everything and everyone.
284
00:19:57,900 --> 00:19:59,230
It's called survival.
285
00:19:59,260 --> 00:20:00,370
Mmm.
286
00:20:00,780 --> 00:20:02,870
Let me tell you a little about survival.
287
00:20:03,850 --> 00:20:06,120
Years before the rising
I lived different.
288
00:20:06,140 --> 00:20:10,000
I was a long-haul trucker, on the road
289
00:20:10,080 --> 00:20:13,330
sometimes 14 hours straight
10 days in a row.
290
00:20:14,020 --> 00:20:16,030
Drugs were the only thing
that kept me going.
291
00:20:16,450 --> 00:20:18,120
I paid the price.
292
00:20:18,460 --> 00:20:23,160
Wife left, took my kids,
nothing left I cared about.
293
00:20:23,290 --> 00:20:25,600
Considered ending it all right there.
294
00:20:26,050 --> 00:20:27,310
Why didn't you?
295
00:20:29,540 --> 00:20:34,690
Well, I was on a stretch of
blacktop outside of Fort Worth.
296
00:20:34,970 --> 00:20:36,740
Clearest day you could imagine.
297
00:20:38,000 --> 00:20:42,090
Out of nowhere a twister
just dropped right down
298
00:20:42,120 --> 00:20:43,790
in the field next to me, bam.
299
00:20:45,380 --> 00:20:47,020
I knew I couldn't stay in my rig.
300
00:20:47,130 --> 00:20:49,730
There was no buildings around,
no place to hide,
301
00:20:51,120 --> 00:20:55,160
except a lone phone booth set
out in an empty parking lot.
302
00:20:56,350 --> 00:20:57,620
So I ran.
303
00:20:58,590 --> 00:21:02,930
Crawled in there on my hands
and knees and right then,
304
00:21:02,970 --> 00:21:04,970
with the wind ripping all around
305
00:21:05,000 --> 00:21:09,810
and the sky going dark
as coal, it happened.
306
00:21:11,840 --> 00:21:13,520
I closed my eyes and I prayed.
307
00:21:14,730 --> 00:21:18,360
Please just give me one
more chance to be better.
308
00:21:19,080 --> 00:21:20,410
To live right.
309
00:21:22,520 --> 00:21:23,880
To make amends.
310
00:21:24,340 --> 00:21:26,440
Please God, just let me have that.
311
00:21:28,480 --> 00:21:30,180
And then everything went quiet.
312
00:21:31,080 --> 00:21:34,150
The storm disappeared like
it never even happened.
313
00:21:35,730 --> 00:21:37,130
I crawled out of there.
314
00:21:38,510 --> 00:21:43,610
My whole truck was gone,
everything was wiped clean.
315
00:21:47,600 --> 00:21:49,060
And then I knew.
316
00:22:01,820 --> 00:22:06,080
There's nothing really
divine about that story.
317
00:22:06,680 --> 00:22:09,330
It's just luck, plain and simple,
318
00:22:09,350 --> 00:22:13,320
and you can't even really
will that into being.
319
00:22:13,650 --> 00:22:14,910
You know?
320
00:22:15,240 --> 00:22:16,260
You just can't.
321
00:22:16,340 --> 00:22:20,290
Well then, you just keep right
on hoping for Axel to get better
322
00:22:20,310 --> 00:22:24,480
and I'm gonna pray on it a little while
323
00:22:24,520 --> 00:22:26,110
if it's all the same to you.
324
00:22:48,900 --> 00:22:51,250
I'd say you're a sight
for sore eyes, but...
325
00:22:51,300 --> 00:22:53,130
Shut up, marine.
326
00:23:01,380 --> 00:23:03,050
Just focus on getting better.
327
00:23:08,420 --> 00:23:09,510
Hey.
328
00:23:09,600 --> 00:23:11,180
I think he's got a fever.
329
00:23:12,040 --> 00:23:13,110
Hopefully.
330
00:23:13,150 --> 00:23:14,210
What does that mean?
331
00:23:14,240 --> 00:23:16,000
Well, I am worried
he's got an infection.
332
00:23:16,400 --> 00:23:18,340
Ok, but you can treat that, right?
333
00:23:18,680 --> 00:23:20,670
Not without antibiotics, no.
334
00:23:21,540 --> 00:23:23,116
I don't... I don't think you understand.
335
00:23:23,140 --> 00:23:24,770
I need him to get better.
336
00:23:24,970 --> 00:23:26,210
It's not up to me.
337
00:23:26,240 --> 00:23:27,970
Ok, can you stop with that shit?
338
00:23:28,020 --> 00:23:29,910
This is not a spiritual thing right now.
339
00:23:29,980 --> 00:23:31,360
He needs medicine.
340
00:23:40,330 --> 00:23:43,630
Well, there might be a place
where we might be able
341
00:23:43,660 --> 00:23:44,700
to find it but it's...
342
00:23:44,720 --> 00:23:46,630
I don't... I don't care.
We just gotta go there.
343
00:23:46,810 --> 00:23:48,250
Well, you should stay here with him.
344
00:23:48,270 --> 00:23:50,580
And risk you not coming back? No way.
345
00:23:50,600 --> 00:23:52,060
I don't need your protection.
346
00:23:52,090 --> 00:23:53,350
I'm not asking you.
347
00:23:56,110 --> 00:23:57,939
The faster we do this
the better chance he has.
348
00:23:57,940 --> 00:23:59,500
So let's go. Please.
349
00:24:02,980 --> 00:24:05,180
Come on. What do I...
What do I gotta do?
350
00:24:05,200 --> 00:24:08,110
Do I need to say that I believe
that your God's chosen one
351
00:24:08,130 --> 00:24:09,650
before you get on board?
352
00:24:10,260 --> 00:24:12,680
You... you... you think I use
my faith as a weapon?
353
00:24:12,700 --> 00:24:14,070
I have no idea.
354
00:24:14,490 --> 00:24:16,920
It's the greatest shield
you can possibly imagine.
355
00:24:19,730 --> 00:24:23,260
I... I... I don't understand what
that means but I...
356
00:24:23,280 --> 00:24:25,520
I have to go, now. Please.
357
00:24:25,550 --> 00:24:27,210
- We have to help him.
- Ok.
358
00:24:28,760 --> 00:24:30,080
There's no charge on the truck,
359
00:24:30,110 --> 00:24:31,820
it's about an hour's walk from here.
360
00:24:32,020 --> 00:24:34,450
He won't need it but if
it makes you feel better,
361
00:24:34,470 --> 00:24:35,720
I'll leave him his gun.
362
00:24:35,740 --> 00:24:37,280
No, he's coming with us.
363
00:24:37,400 --> 00:24:39,520
Well, if we take him
he's gonna slow us down.
364
00:24:39,540 --> 00:24:40,630
I don't care.
365
00:24:44,540 --> 00:24:46,090
Boy oh boy.
366
00:24:46,970 --> 00:24:48,460
A firecracker, that one.
367
00:25:02,420 --> 00:25:03,560
Daddy!
368
00:25:12,450 --> 00:25:14,440
...one last building here to check.
369
00:25:14,460 --> 00:25:16,740
Copy. Report to waypoint tango
if zero contact.
370
00:25:16,770 --> 00:25:20,210
But orders remain shoot to kill
if eyes on targets.
371
00:25:20,240 --> 00:25:21,810
Roger that, out.
372
00:26:09,070 --> 00:26:10,240
Did we...
373
00:26:10,260 --> 00:26:12,260
I'm not killing him
unless we have to, alright?
374
00:26:15,400 --> 00:26:16,600
They're coming for us.
375
00:26:16,970 --> 00:26:18,930
They're coming for us
no matter what we do.
376
00:26:20,630 --> 00:26:21,800
The gun.
377
00:26:21,840 --> 00:26:23,180
Where's the gun?
378
00:26:23,930 --> 00:26:25,510
- Put your hand on the door frame.
- What?
379
00:26:25,530 --> 00:26:26,530
Just do it!
380
00:26:26,740 --> 00:26:28,540
Come on! Do it!
381
00:26:28,580 --> 00:26:30,240
Put your hand on the door frame.
382
00:26:33,010 --> 00:26:34,320
Now look away.
383
00:26:34,520 --> 00:26:35,610
Close your eyes.
384
00:26:37,920 --> 00:26:39,420
We gotta get outta here!
385
00:26:40,100 --> 00:26:41,180
Come on.
386
00:26:41,210 --> 00:26:43,490
Go. Go, go, go, go!
387
00:26:49,440 --> 00:26:50,810
This way. This way!
388
00:26:53,020 --> 00:26:54,240
Ok.
389
00:26:56,680 --> 00:26:58,290
- Here we go.
- This is great.
390
00:26:58,320 --> 00:26:59,360
Yeah.
391
00:26:59,610 --> 00:27:01,320
There's gotta be antibiotics in there.
392
00:27:03,350 --> 00:27:04,550
I'll check it out.
393
00:27:04,580 --> 00:27:05,730
Hurry up.
394
00:27:29,270 --> 00:27:31,140
Ask and you shall receive.
395
00:27:34,840 --> 00:27:35,940
That's good.
396
00:27:36,380 --> 00:27:37,750
Yeah, that's good.
397
00:27:39,670 --> 00:27:41,000
Let's get outta here.
398
00:27:42,870 --> 00:27:44,510
One, two, three.
399
00:27:45,630 --> 00:27:47,310
What'd I miss?
400
00:28:01,970 --> 00:28:03,970
Your fever is down, so that's good.
401
00:28:04,040 --> 00:28:05,540
Let's see what we got.
402
00:28:10,350 --> 00:28:11,530
Ugh.
403
00:28:11,740 --> 00:28:12,960
Sorry.
404
00:28:17,210 --> 00:28:18,590
Can you open your eyes?
405
00:28:24,270 --> 00:28:25,890
I can see light, that's it.
406
00:28:27,000 --> 00:28:28,580
Ok, well what did you expect?
407
00:28:28,600 --> 00:28:30,630
You're not gonna get better all at once.
408
00:28:30,660 --> 00:28:32,080
It's gonna take some time.
409
00:28:33,180 --> 00:28:34,890
- Sorry.
- It's alright.
410
00:28:37,210 --> 00:28:38,900
Ok, I'm just gonna change the dressing
411
00:28:38,920 --> 00:28:40,630
and and we'll see what tomorrow brings.
412
00:28:41,600 --> 00:28:43,160
Ok, I'm going on.
413
00:28:44,980 --> 00:28:46,190
Lift your head up.
414
00:28:47,540 --> 00:28:48,980
You think she's there already?
415
00:28:49,020 --> 00:28:50,680
At Renfield House, Vanessa?
416
00:28:50,710 --> 00:28:52,150
Maybe. She could be.
417
00:28:52,690 --> 00:28:53,820
It's ok.
418
00:28:55,180 --> 00:28:57,270
What's she even doing there?
419
00:28:57,370 --> 00:28:59,300
I'm assuming something
with the fourth Elder.
420
00:29:00,070 --> 00:29:01,990
You think she's gonna do
the right thing,
421
00:29:02,470 --> 00:29:04,740
- destroy those totems?
- No, I don't.
422
00:29:06,880 --> 00:29:11,020
If she goes dark like that Elder
that you found on the island,
423
00:29:12,530 --> 00:29:14,360
are you prepared to do
what you gotta do?
424
00:29:18,120 --> 00:29:19,410
Hey, we should go.
425
00:29:20,490 --> 00:29:21,780
Before it gets dark.
426
00:29:24,900 --> 00:29:26,620
What's that?
427
00:29:35,320 --> 00:29:37,060
Oh God. This is bad.
428
00:29:37,100 --> 00:29:38,460
- What?
- This is bad.
429
00:29:38,490 --> 00:29:40,810
It's a bunch of daywalkers and
they're walking right at us.
430
00:29:41,240 --> 00:29:42,270
We gotta get...
431
00:29:42,290 --> 00:29:44,680
Axel, lie down. You can't fight them.
432
00:29:44,840 --> 00:29:46,440
Yes I can. I can try.
433
00:29:46,470 --> 00:29:47,520
You'll die.
434
00:29:47,540 --> 00:29:48,670
You know what?
435
00:29:48,690 --> 00:29:50,090
At least I can create a diversion.
436
00:29:50,110 --> 00:29:51,700
If you're going out
I'm going out with you.
437
00:29:51,720 --> 00:29:53,926
There's no way I'm hanging out
in this shit hole by myself.
438
00:29:53,950 --> 00:29:55,250
Nobody's gonna die.
439
00:29:55,780 --> 00:29:57,470
Sit still and quiet.
440
00:29:57,490 --> 00:29:58,940
I promise we'll be safe.
441
00:29:59,170 --> 00:30:00,680
This is not a solution.
442
00:30:01,620 --> 00:30:03,660
Ok, they're coming, they're coming.
443
00:30:28,670 --> 00:30:29,930
Stay still.
444
00:31:32,970 --> 00:31:34,200
They're gone.
445
00:31:34,230 --> 00:31:35,830
God's will.
446
00:31:40,520 --> 00:31:42,910
As soon as he's able to walk
again we're gonna take off.
447
00:31:43,020 --> 00:31:44,720
And just take the antibiotics with us.
448
00:31:47,120 --> 00:31:48,170
What?
449
00:31:48,560 --> 00:31:50,690
The antibiotics are not working.
450
00:31:50,910 --> 00:31:53,130
His fever is back and it's worse.
451
00:31:53,320 --> 00:31:54,980
Ok, well then we'll keep at it.
452
00:31:55,370 --> 00:31:57,650
I... I think there's something
you need to accept here.
453
00:31:57,670 --> 00:32:00,560
Axel may not be coming back at all.
454
00:32:02,300 --> 00:32:03,810
You said he's getting better.
455
00:32:04,480 --> 00:32:06,340
You said that anything is possible.
456
00:32:06,380 --> 00:32:08,200
I mean, what's all this talk
about prayer?
457
00:32:09,080 --> 00:32:12,280
Prayer is good, but He's not
a genie that grants wishes.
458
00:32:12,310 --> 00:32:13,580
No, apparently not.
459
00:32:13,610 --> 00:32:15,400
Apparently, He's just
a cruel son of a bitch
460
00:32:15,430 --> 00:32:17,200
that just strikes people down
when they don't deserve it.
461
00:32:17,220 --> 00:32:18,790
Look, even if we don't understand Him,
462
00:32:18,810 --> 00:32:19,960
God has His reasons.
463
00:32:19,990 --> 00:32:21,140
Ugh. Stop.
464
00:32:21,460 --> 00:32:22,870
- Scarlett...
- Enough.
465
00:32:31,310 --> 00:32:32,590
Listen to me.
466
00:32:32,890 --> 00:32:34,250
I gotta tell you some stuff.
467
00:32:34,270 --> 00:32:36,780
We got a lot of time, ok?
468
00:32:36,860 --> 00:32:38,900
- Just rest.
- Just let me talk.
469
00:32:42,200 --> 00:32:44,830
I didn't wanna tell you
but I don't really know why.
470
00:32:47,730 --> 00:32:49,170
I found my sister.
471
00:32:49,560 --> 00:32:50,910
What?
472
00:32:52,560 --> 00:32:55,000
She's been there the whole time, just...
473
00:33:01,170 --> 00:33:04,560
I lost my sister but you still
got time to save yours.
474
00:33:06,530 --> 00:33:07,770
And we will.
475
00:33:08,580 --> 00:33:10,380
As soon as you're feeling better
we'll go.
476
00:33:10,450 --> 00:33:12,450
We both know that's
not where I'm headed.
477
00:33:13,590 --> 00:33:14,730
Don't say that.
478
00:33:16,010 --> 00:33:17,650
Ok, I'll try to hang on.
479
00:33:18,980 --> 00:33:24,530
I promise you I will,
but... you gotta go to her.
480
00:33:26,490 --> 00:33:28,040
- Now.
- No.
481
00:33:32,020 --> 00:33:34,006
And if I'm not here when you
get back you listen to me...
482
00:33:34,030 --> 00:33:35,130
No.
483
00:33:39,440 --> 00:33:40,780
I love you, Scarlett.
484
00:33:46,040 --> 00:33:47,250
I always will.
485
00:34:32,700 --> 00:34:34,200
You piece of shit.
486
00:34:38,270 --> 00:34:41,940
Take a good look,
it's gonna be your last.
487
00:34:56,210 --> 00:34:58,250
- What in heaven's...
- Move outta the way!
488
00:34:58,370 --> 00:34:59,880
- I... I don't...
- Sit down!
489
00:35:00,400 --> 00:35:01,480
Get down!
490
00:35:01,510 --> 00:35:02,550
Listen here.
491
00:35:02,620 --> 00:35:04,030
I don't know if you can understand,
492
00:35:04,060 --> 00:35:06,760
if this virus makes you smart
enough or not,
493
00:35:06,800 --> 00:35:08,240
but you are going to bite him.
494
00:35:08,270 --> 00:35:09,370
What're you doing?
495
00:35:09,500 --> 00:35:11,530
I don't believe in miracles
and I'm out of options.
496
00:35:12,790 --> 00:35:13,930
Bite him!
497
00:35:16,520 --> 00:35:18,490
I said, bite him!
498
00:35:31,010 --> 00:35:32,360
- Alright.
- Stop!
499
00:35:32,560 --> 00:35:34,280
It did what you asked, let it go.
500
00:35:34,310 --> 00:35:35,970
Move out of my way! I'm gonna kill him.
501
00:35:36,000 --> 00:35:37,080
That's what I do, ok?
502
00:35:37,110 --> 00:35:38,640
He does not deserve to live.
503
00:35:38,660 --> 00:35:39,840
And what will that change?
504
00:35:39,860 --> 00:35:41,750
Will it do anything at all for Axel?
505
00:35:42,440 --> 00:35:43,930
Let it go.
506
00:35:45,740 --> 00:35:47,140
Get out of here!
507
00:35:47,430 --> 00:35:48,520
Go!
508
00:35:48,880 --> 00:35:50,000
Run!
509
00:35:57,920 --> 00:35:59,650
Oh, come on, Axel.
510
00:36:04,570 --> 00:36:05,770
Come on.
511
00:36:11,140 --> 00:36:12,440
Hey.
512
00:36:13,250 --> 00:36:14,410
Axel.
513
00:36:17,420 --> 00:36:19,900
Hey. Hey. Hey.
514
00:36:30,700 --> 00:36:32,560
Axel...
515
00:36:39,500 --> 00:36:40,760
Peek-a-boo.
516
00:36:46,910 --> 00:36:47,950
Now what?
517
00:36:47,980 --> 00:36:49,120
Hey, hey, hey, hey, hey.
518
00:36:49,160 --> 00:36:51,070
This is the road where the bus crashed.
519
00:36:52,710 --> 00:36:54,000
That means...
520
00:36:54,880 --> 00:36:58,130
Denver's that way so the prison
must be this way.
521
00:36:58,810 --> 00:37:00,160
So this is it?
522
00:37:01,210 --> 00:37:02,670
You gotta do what you gotta do.
523
00:37:02,780 --> 00:37:03,780
You're a good man, Phil.
524
00:37:03,810 --> 00:37:04,920
Believe that.
525
00:37:07,320 --> 00:37:09,090
Drop your weapon! Now!
526
00:37:09,820 --> 00:37:11,720
Put it on the ground,
hands on your head.
527
00:37:13,060 --> 00:37:14,340
Put it on the ground.
528
00:37:16,560 --> 00:37:19,100
- Control, I got 'em. Both of 'em.
- Please, don't do this.
529
00:37:19,120 --> 00:37:20,500
Shut up! Don't move.
530
00:37:21,510 --> 00:37:23,270
Want me to cuff them
or just wait for back-up?
531
00:37:23,290 --> 00:37:25,100
The orders were shoot
to kill the fugitives.
532
00:37:25,380 --> 00:37:26,770
- Listen.
- Carry out your orders.
533
00:37:26,790 --> 00:37:27,840
I'm surrendering, alright?
534
00:37:27,850 --> 00:37:30,540
Take me into custody, alright?
535
00:37:32,190 --> 00:37:34,690
You... you don't have to do this.
Let... let... let her go.
536
00:37:35,320 --> 00:37:36,710
I can't do that.
537
00:37:37,110 --> 00:37:38,610
You don't wanna kill me.
538
00:37:39,220 --> 00:37:40,260
You don't have to.
539
00:37:40,280 --> 00:37:42,280
Hunter five, what's your status
540
00:37:43,760 --> 00:37:46,160
The others on the bus,
they're all dead because of you.
541
00:37:46,180 --> 00:37:47,220
- No.
- No, no, no.
542
00:37:47,260 --> 00:37:48,500
That had nothing to do with us.
543
00:37:48,520 --> 00:37:50,470
Take me in and I'll explain everything.
544
00:37:51,120 --> 00:37:54,140
No. If I don't follow orders I
get sent to Love Land as well.
545
00:37:56,440 --> 00:37:57,850
They know you're alive.
546
00:37:58,910 --> 00:38:00,220
I don't have a choice.
547
00:38:01,510 --> 00:38:02,720
No, no, no! Don't! Don't!
548
00:38:12,270 --> 00:38:14,580
Hunter five, report, goddammit!
549
00:38:19,970 --> 00:38:22,300
Two tangos down, I killed them.
550
00:38:22,780 --> 00:38:23,980
Both of them.
551
00:38:47,450 --> 00:38:48,570
Did you...
552
00:38:48,750 --> 00:38:49,880
Yeah.
553
00:38:52,610 --> 00:38:53,900
Are you ok?
554
00:38:55,540 --> 00:38:56,590
I'm fine.
555
00:38:56,940 --> 00:38:57,970
Keys.
556
00:38:58,630 --> 00:39:00,260
Keys, keys, keys.
557
00:39:01,830 --> 00:39:03,230
You took a bullet for me.
558
00:39:03,270 --> 00:39:04,820
Three, actually.
559
00:39:05,400 --> 00:39:06,440
Got 'em.
560
00:39:06,470 --> 00:39:08,630
You can't go back to Denver now.
Are you coming?
561
00:39:10,890 --> 00:39:12,450
I help you find your wife,
562
00:39:12,480 --> 00:39:14,090
you help me get back to Sarah, deal?
563
00:39:14,110 --> 00:39:15,720
If we live that long.
564
00:39:30,010 --> 00:39:31,260
What's your twenty?
565
00:39:44,780 --> 00:39:46,470
So I guess this is goodbye.
566
00:39:46,860 --> 00:39:49,340
Oh, why don't we call it
"happy trails" instead?
567
00:39:50,090 --> 00:39:51,710
We don't know what the future holds.
568
00:39:51,980 --> 00:39:54,090
Our paths might cross again someday,
569
00:39:54,830 --> 00:39:56,230
if it's God's will.
570
00:39:57,110 --> 00:39:58,180
I'll give you this.
571
00:39:58,400 --> 00:40:00,540
You're one of the luckiest guys
I've ever run into.
572
00:40:00,570 --> 00:40:03,380
Well, I told you luck
ain't real, but faith...
573
00:40:04,420 --> 00:40:06,660
- Ok, I wasn't gonna say anything.
- Mmmhmm?
574
00:40:06,690 --> 00:40:08,300
- Remember the ambulance?
- Sure.
575
00:40:08,330 --> 00:40:09,500
Ok.
576
00:40:10,070 --> 00:40:12,660
You would have been killed by
that feral if it wasn't for me.
577
00:40:13,500 --> 00:40:15,350
So where was divine intervention then?
578
00:40:15,380 --> 00:40:17,240
Oh, I'm looking right at it.
579
00:40:19,070 --> 00:40:20,710
He brought you to me, didn't He?
580
00:40:26,190 --> 00:40:28,000
Your friend needs something
for his eyes.
581
00:40:30,170 --> 00:40:31,510
Look after yourself.
582
00:40:32,160 --> 00:40:35,850
Peace be with you wherever
your journey takes you.
583
00:40:38,960 --> 00:40:40,120
Axel?
584
00:41:00,420 --> 00:41:01,910
Well, he was different.
585
00:41:01,950 --> 00:41:03,260
He saved your life.
586
00:41:03,760 --> 00:41:05,060
Are you kidding me?
587
00:41:05,360 --> 00:41:07,490
I was on my way out if it
hadn't been for you.
588
00:41:07,790 --> 00:41:09,020
That is kinda true.
589
00:41:09,920 --> 00:41:12,220
You gotta admit, some crazy
shit happened.
590
00:41:13,340 --> 00:41:16,180
Hold on, are you buying
591
00:41:16,210 --> 00:41:18,280
this whole prophet in
the wilderness thing?
592
00:41:18,600 --> 00:41:21,940
No, but how do you explain
the daywalkers passing us?
593
00:41:22,330 --> 00:41:23,530
A miracle.
594
00:41:25,010 --> 00:41:27,240
Seriously, I'm glad you brought me back
595
00:41:27,260 --> 00:41:29,646
but you really want me to believe
it's 'cause God intervened?
596
00:41:29,670 --> 00:41:30,980
No, but I'm just...
597
00:41:31,640 --> 00:41:34,460
we don't have all the
answers, that's all. I don't.
598
00:41:34,490 --> 00:41:35,710
Mmmhmm.
599
00:41:36,170 --> 00:41:37,220
Looks like I'm not the only one
600
00:41:37,240 --> 00:41:39,000
who got a little blinded back there.
601
00:42:31,020 --> 00:42:36,400
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
41012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.