Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,262 --> 00:00:13,680
You've been working out, Davie.
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,100
-Uh, yeah, a little bit.
-Uh-huh.
3
00:00:18,644 --> 00:00:21,063
-No, no. You've been pumping that iron.
-[chuckles]
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,564
Well, I'm trying to stay fit.
5
00:00:22,648 --> 00:00:25,609
[chuckles] Oh, no. Oh, no.
I know what this is about.
6
00:00:26,360 --> 00:00:27,361
What's that?
7
00:00:28,487 --> 00:00:31,073
โช Davie's in love โช
8
00:00:31,240 --> 00:00:33,033
โช Oh, Davie's in love โช
9
00:00:33,116 --> 00:00:35,702
-โช Davie's in love โช
-[chuckles] Hey.
10
00:00:36,119 --> 00:00:39,665
You know I love you like a brother,
but, uh, I don't do duets.
11
00:00:39,748 --> 00:00:41,667
[chuckles] Right. No, I knew that. Sorry.
12
00:00:42,209 --> 00:00:45,587
But I do know how you feel. Right.
13
00:00:46,129 --> 00:00:50,717
I felt the same way about my Sandra as...
as you do about Marcy.
14
00:00:50,801 --> 00:00:53,387
-Yeah?
-Yeah.
15
00:00:54,054 --> 00:00:57,182
I would levitate ten feet off the floor
when she came in.
16
00:00:57,266 --> 00:00:58,725
I mean, every time.
17
00:00:59,643 --> 00:01:01,311
Took my breath away.
18
00:01:02,437 --> 00:01:06,650
Oh, and she would've loved you.
Yes, indeed. She liked nice boys.
19
00:01:06,733 --> 00:01:07,859
[both laugh]
20
00:01:08,777 --> 00:01:09,987
[sighs]
21
00:01:10,404 --> 00:01:11,697
I miss her every day.
22
00:01:13,198 --> 00:01:14,866
I miss her right now.
23
00:01:15,909 --> 00:01:17,035
Yeah, I know you do.
24
00:01:18,537 --> 00:01:20,497
Well, when do I get to sing
at your wedding, huh?
25
00:01:21,206 --> 00:01:23,292
-Wedding? Oh, God. No, I...
-Yeah.
26
00:01:24,251 --> 00:01:25,961
I don't even know if Marcy would want to.
27
00:01:26,878 --> 00:01:29,464
-Well, do you love her or not?
-Yeah.
28
00:01:29,923 --> 00:01:31,550
Yeah, you know I do. It's just, it's...
29
00:01:33,302 --> 00:01:34,303
Well, it's complicated.
30
00:01:34,678 --> 00:01:36,722
-Complicated?
-Well...
31
00:01:37,097 --> 00:01:41,101
I just-- What the hell does... that mean?
Oh, f...
32
00:01:41,768 --> 00:01:45,105
-Okay. Time for one of those heart pills.
-Oh, I threw them away.
33
00:01:45,355 --> 00:01:46,773
-What?
-[groans]
34
00:01:47,316 --> 00:01:50,027
I... I didn't like the way
they made me feel.
35
00:01:50,110 --> 00:01:52,279
-Oh, Jesus, Jim. Okay.
-[groaning]
36
00:01:53,071 --> 00:01:53,905
[groans]
37
00:01:53,989 --> 00:01:56,908
Hold on. Oh, I got you, I got you. Okay.
38
00:01:56,992 --> 00:01:59,119
Hi, yeah.
I need an ambulance right away, please.
39
00:02:00,203 --> 00:02:03,248
Okay. Hold on, hold on, hold on. Hold on.
40
00:02:03,332 --> 00:02:05,584
-[indistinct radio chatter]
-[man] Can you describe your symptoms?
41
00:02:06,293 --> 00:02:08,879
My chest hurts. It's hard to breathe.
42
00:02:08,962 --> 00:02:12,215
-Have you felt these sensations before?
-He stopped taking his ACE inhibitors.
43
00:02:12,966 --> 00:02:15,260
-[man] What's your name, sir?
-[David] His name's James Edward Bailey.
44
00:02:15,344 --> 00:02:17,220
I'm his social worker.
I have all of his information.
45
00:02:17,304 --> 00:02:18,805
[stammers] Can we just get him
to a hospital?
46
00:02:18,889 --> 00:02:23,644
Man's just trying to do his job, Davie.
Just calm down, huh? Calm down.
47
00:02:24,144 --> 00:02:25,437
[breathes heavily]
48
00:02:25,520 --> 00:02:29,399
I'm Jim,
and... I'm very pleased to meet you, sir.
49
00:02:31,526 --> 00:02:32,361
[Jim exhales]
50
00:02:36,782 --> 00:02:38,784
Wow. What are you up to today?
51
00:02:39,368 --> 00:02:42,871
I am writing up a proposal
to do another restaurant.
52
00:02:43,580 --> 00:02:46,333
What, two at the same time?
Wouldn't that make you crazy busy?
53
00:02:46,416 --> 00:02:48,794
-[exhales] Yes.
-Hmm.
54
00:02:50,212 --> 00:02:53,298
Grant, you work long hours,
especially these days.
55
00:02:54,091 --> 00:02:55,884
When's the last time
we even had a meal together?
56
00:02:56,510 --> 00:02:57,469
Yeah, it's been a while.
57
00:02:57,886 --> 00:02:58,845
How about tonight?
58
00:02:58,929 --> 00:03:01,056
[Philip over comms] Guys, we just gotour coordinates for the mission.
59
00:03:01,139 --> 00:03:02,516
-[comms beep]
-I think that works.
60
00:03:03,016 --> 00:03:03,850
Yeah, you think?
61
00:03:03,934 --> 00:03:05,519
[Philip] I'm just gonna assumeyou're talking to somebody else.
62
00:03:05,894 --> 00:03:08,897
-[stammers] I'll definitely make it.
-[Philip] Good.
63
00:03:09,147 --> 00:03:13,276
Okay. But, babe, if you're gonna bail
on me again, please tell me.
64
00:03:14,069 --> 00:03:16,238
I'm not eating vegan if I don't have to.
65
00:03:19,241 --> 00:03:21,576
-Bye.
-[door opens, closes]
66
00:03:23,245 --> 00:03:24,621
Be back home in a flash, Philip.
67
00:03:36,091 --> 00:03:37,342
[rustles, bicycle crashes]
68
00:03:50,439 --> 00:03:51,648
[groaning]
69
00:03:55,026 --> 00:03:56,153
[groaning continues]
70
00:04:03,326 --> 00:04:05,328
[theme music playing]
71
00:04:23,597 --> 00:04:24,598
[Marcy] Time?
72
00:04:25,724 --> 00:04:27,684
[MacLaren] 10:07. Three minutes out.
73
00:04:27,976 --> 00:04:30,854
-[Carly] Trevor, get into firing position.
-Yeah, copy.
74
00:04:33,190 --> 00:04:36,443
-What happened to your head?
-I fell off my bike.
75
00:04:36,860 --> 00:04:37,694
Ow.
76
00:04:37,778 --> 00:04:40,739
[seagulls squawking]
77
00:04:41,656 --> 00:04:43,784
[Marcy] Isn't shooting down this plane
gonna look like a terrorist act?
78
00:04:44,242 --> 00:04:47,162
When it becomes public
the plane was loaded with anthrax,
79
00:04:47,537 --> 00:04:50,957
I'm sure the FBI will be happy
to take credit for averting this disaster.
80
00:04:51,541 --> 00:04:53,043
-[Carly] Aircraft is at your one o'clock.
-[airplane whirring]
81
00:04:53,126 --> 00:04:54,377
Low over the water.
82
00:04:55,170 --> 00:04:56,546
Activate.
83
00:04:56,630 --> 00:04:57,631
[Trevor] Good to go.
84
00:04:58,173 --> 00:05:00,300
-I have the target.
-[Carly] Wait for my order.
85
00:05:00,383 --> 00:05:03,053
-Time?
-[whirring continues]
86
00:05:03,512 --> 00:05:06,056
The plane drops anthrax in 90 seconds.
87
00:05:06,598 --> 00:05:07,766
Target is in range.
88
00:05:08,266 --> 00:05:09,559
[Carly] Standby.
89
00:05:11,353 --> 00:05:13,647
-[Grant] Sixty seconds.
-[Trevor] I've to hold.
90
00:05:13,897 --> 00:05:15,315
[tracker beeping]
91
00:05:15,398 --> 00:05:16,316
[Carly] Fire.
92
00:05:17,943 --> 00:05:19,444
Trevor, take the shot.
93
00:05:20,904 --> 00:05:22,113
Trevor!
94
00:05:23,490 --> 00:05:24,574
Something's wrong.
95
00:05:27,118 --> 00:05:27,994
[weapon fires]
96
00:05:31,498 --> 00:05:33,917
[explosion]
97
00:05:38,755 --> 00:05:40,006
[Carly] What the hell just happened?
98
00:05:41,216 --> 00:05:43,426
I think another team
just completed our mission.
99
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
Hey, I'm... I'm sorry. I just froze.
100
00:05:49,140 --> 00:05:50,183
You what?
101
00:05:51,017 --> 00:05:52,727
[Trevor] It's all good.
The Director sent another team.
102
00:05:53,520 --> 00:05:54,771
You wanna tell me something?
103
00:05:54,980 --> 00:05:56,648
[sirens blaring]
104
00:05:56,731 --> 00:05:57,774
Yeah, I do.
105
00:06:00,443 --> 00:06:02,904
[door opens, closes]
106
00:06:03,196 --> 00:06:04,030
[Marcy] Hey.
107
00:06:06,700 --> 00:06:07,617
Hey.
108
00:06:11,913 --> 00:06:12,872
What's wrong?
109
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
I've been staring at my phone
and just dreading it...
110
00:06:23,633 --> 00:06:25,802
thinking I'm gonna have to field
some tough calls, but...
111
00:06:27,554 --> 00:06:29,055
I haven't gotten one.
112
00:06:31,099 --> 00:06:32,517
That's so much worse.
113
00:06:35,604 --> 00:06:38,315
A, um, a client died. My first client.
114
00:06:40,317 --> 00:06:42,235
Do you remember Jim? You met him once.
115
00:06:42,986 --> 00:06:44,279
-Um--
-That's okay.
116
00:06:45,822 --> 00:06:46,781
You would've liked him.
117
00:06:48,617 --> 00:06:49,492
What happened?
118
00:06:51,786 --> 00:06:52,871
It was a heart attack.
119
00:06:56,958 --> 00:07:00,211
I went with him to the hospital.
He asked me to make sure
120
00:07:00,295 --> 00:07:03,465
he was in a big ward with a lot of people
so he could make friends. [chuckles]
121
00:07:07,844 --> 00:07:10,722
No one from his family has called.
Not a single one.
122
00:07:13,391 --> 00:07:14,768
It's like they don't care.
123
00:07:17,103 --> 00:07:17,979
You do.
124
00:07:19,397 --> 00:07:21,399
-Come here.
-[sniffles]
125
00:07:25,946 --> 00:07:26,780
[sighs]
126
00:07:26,863 --> 00:07:28,823
One bedroom, one den.
127
00:07:30,617 --> 00:07:33,370
Kitchen's got all new appliances.
128
00:07:34,454 --> 00:07:36,539
Loads of storage.
129
00:07:37,374 --> 00:07:39,250
Washer, dryer. So...
130
00:07:42,921 --> 00:07:44,047
I'll take it.
131
00:07:44,965 --> 00:07:46,299
First and last month's rent,
132
00:07:46,383 --> 00:07:48,468
and the security deposit.
Do you need anything else?
133
00:07:48,551 --> 00:07:52,472
[inhales] I got six other people
on the list for this unit.
134
00:07:52,681 --> 00:07:55,266
It's gonna come down
to, uh, references and term.
135
00:07:55,892 --> 00:07:59,604
Would a call from a special agent with
the FBI put me at the top of the list?
136
00:08:00,355 --> 00:08:02,065
-Friend?
-Boss.
137
00:08:02,148 --> 00:08:06,027
Ms. Shannon, look. No disrespect,
but I'm gonna need some proof.
138
00:08:06,611 --> 00:08:07,821
When would you like to meet him?
139
00:08:08,363 --> 00:08:11,825
The doctors called it
temporal displacement aphasia.
140
00:08:12,742 --> 00:08:16,663
You see, it degrades the ability
to perceive the passage of time.
141
00:08:17,080 --> 00:08:20,417
So I might think a second's gone by,
when, in reality, minutes have passed.
142
00:08:20,792 --> 00:08:24,587
Eventually, I'll get so locked in,
it'll be like I'm catatonic.
143
00:08:24,963 --> 00:08:26,214
I've never heard of this.
144
00:08:26,297 --> 00:08:27,966
[Trevor] It's 'cause there's only been
one other case.
145
00:08:28,299 --> 00:08:30,593
He was a previous record holder
for the longest living human.
146
00:08:32,137 --> 00:08:35,598
You're saying this only happens to people
who've had multiple hosts?
147
00:08:35,682 --> 00:08:37,434
Yeah. Yeah, that was the theory.
148
00:08:38,351 --> 00:08:40,478
The first case took a long time
to manifest.
149
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
It's happening way faster with me.
150
00:08:44,315 --> 00:08:46,317
Boss, I never meant
to jeopardize the mission.
151
00:08:47,402 --> 00:08:48,486
I thought I still had time.
152
00:08:49,237 --> 00:08:50,488
There's gotta be something we can do.
153
00:08:51,531 --> 00:08:53,533
[phone buzzing]
154
00:08:54,951 --> 00:08:55,785
[phone beeps]
155
00:08:56,536 --> 00:08:58,621
-Hello?
-[Teslia] Agent McMillan?
156
00:08:59,247 --> 00:09:00,290
MacLaren.
157
00:09:00,415 --> 00:09:06,296
Uh-huh. The Director just showed up again,
and he wants to talk to a "0115".
158
00:09:07,714 --> 00:09:08,965
I'm just calling you.
159
00:09:09,841 --> 00:09:10,884
We'll be right there.
160
00:09:17,932 --> 00:09:19,392
He's been in there a long time.
161
00:09:22,645 --> 00:09:23,980
What could they be talking about?
162
00:09:26,066 --> 00:09:29,486
The fact that he's talking
to the Director at all is incredible.
163
00:09:29,569 --> 00:09:31,571
[machine whirring]
164
00:09:33,865 --> 00:09:34,866
[Philip] They're done.
165
00:09:35,825 --> 00:09:36,951
[door lock beeps]
166
00:09:41,081 --> 00:09:41,998
So?
167
00:09:45,752 --> 00:09:49,255
[Trevor] Uh, we discussed what's been
happening with me. I was right.
168
00:09:50,715 --> 00:09:52,634
I have early onset temporal aphasia.
169
00:09:53,176 --> 00:09:56,221
Probably triggered
by the AI extraction process I underwent.
170
00:09:57,097 --> 00:09:58,807
Okay. How do I cure it?
171
00:09:59,015 --> 00:10:00,683
Well, you don't. You can't.
172
00:10:01,559 --> 00:10:03,436
The Director must have a plan.
173
00:10:03,520 --> 00:10:06,356
Yeah. Yeah, it does.
Everything's gonna work out.
174
00:10:06,815 --> 00:10:08,399
So you're still gonna be able
to do missions?
175
00:10:08,525 --> 00:10:10,401
Nah. No more missions for me.
176
00:10:10,693 --> 00:10:13,613
See, my symptoms are progressing
at an accelerated rate.
177
00:10:14,447 --> 00:10:17,325
The breaks in time I've been experiencing
are gonna get worse.
178
00:10:17,408 --> 00:10:21,955
Soon, I'll be locked in
for hours at a time, then days.
179
00:10:22,330 --> 00:10:24,124
I won't be of any use
to the Traveler program.
180
00:10:24,207 --> 00:10:26,376
So, what the hell were you talking about
for so long?
181
00:10:26,668 --> 00:10:29,796
[scoffs] Half the time, I was just trying
to say it wasn't its fault.
182
00:10:30,755 --> 00:10:31,673
It feels responsible.
183
00:10:31,840 --> 00:10:34,384
-It is responsible.
-[Trevor] No point laying blame.
184
00:10:35,218 --> 00:10:37,137
I've always known
this is how I was gonna die.
185
00:10:39,514 --> 00:10:41,307
The Director and I
have come up with an arrangement.
186
00:10:42,725 --> 00:10:44,269
I've lived enough lifetimes.
187
00:10:44,435 --> 00:10:46,563
This host is still young and healthy.
188
00:10:47,147 --> 00:10:49,482
The Director is gonna send a new traveler
into this body.
189
00:10:49,566 --> 00:10:52,735
-Oh. Jesus, Trev.
-[Trevor] It's okay, guys. It's--
190
00:10:52,819 --> 00:10:55,238
-No, it's not okay. I wanna talk to it.
-[MacLaren] Hey, stop it.
191
00:10:55,321 --> 00:10:57,240
It's not supposed to be capable
of taking a life.
192
00:10:57,323 --> 00:10:59,200
I've agreed to it, Philip. It's done.
193
00:11:01,202 --> 00:11:02,162
When?
194
00:11:04,247 --> 00:11:06,207
I have 36 hours
to get my affairs in order.
195
00:11:10,962 --> 00:11:11,796
Guys, this is...
196
00:11:14,132 --> 00:11:15,341
Oh, God, Trevor.
197
00:11:20,179 --> 00:11:21,306
...good news.
198
00:11:25,435 --> 00:11:28,855
You're getting a new engineer.
The team will be taken care of.
199
00:11:40,241 --> 00:11:42,076
[David] Hi, may I speak
to Sandra Bailey, please?
200
00:11:43,453 --> 00:11:46,497
Sorry, Sandra Wilson.
Yeah, my name is David Mailer.
201
00:11:46,581 --> 00:11:50,501
I'm a social care worker,
and I'm calling on behalf of... of Jim.
202
00:11:50,585 --> 00:11:52,629
Uh, you must've heard
from the hospital by now.
203
00:11:55,048 --> 00:11:56,966
No, no, I'm not calling
about funeral expenses.
204
00:11:57,050 --> 00:11:58,635
That has all been taken care of.
205
00:11:58,718 --> 00:12:00,637
Um, you're still listed
as the next of kin,
206
00:12:00,720 --> 00:12:03,431
so I wanna let you know that the service
is gonna be held at the park
207
00:12:03,514 --> 00:12:07,518
across from St. Lucy's in two days,
and we were ho--
208
00:12:15,610 --> 00:12:17,236
Yeah. Uh...
209
00:12:18,112 --> 00:12:20,323
Well, the word "loser"
just doesn't sit well with me.
210
00:12:20,573 --> 00:12:22,992
And, honestly, I think that Jim
was the furthest thing from it.
211
00:12:23,242 --> 00:12:25,244
So-- No... [stammers] I understand
212
00:12:25,328 --> 00:12:27,789
that your marriage was difficult
towards the end,
213
00:12:27,872 --> 00:12:31,876
but to his dying breath, Jim had nothing
but wonderful things to say about you.
214
00:12:31,960 --> 00:12:34,420
And I-- I think that you missed out
on getting to know
215
00:12:34,504 --> 00:12:35,964
what an incredible guy he was.
216
00:12:36,047 --> 00:12:37,799
And look, if you can't get past...
217
00:12:38,216 --> 00:12:41,010
decades-old baggage
just to pay your respects,
218
00:12:41,094 --> 00:12:43,471
I think that that's... that's sad.
219
00:12:43,554 --> 00:12:45,223
So, hey, have a nice day.
220
00:12:45,556 --> 00:12:46,391
[phone beeps]
221
00:12:50,478 --> 00:12:51,604
Oh, shit.
222
00:12:54,107 --> 00:12:55,483
[exhales]
223
00:13:05,034 --> 00:13:05,952
[chirps]
224
00:13:19,424 --> 00:13:20,258
Here you go.
225
00:13:20,758 --> 00:13:23,636
-I'll e-mail the paperwork over to you.
-Thank you.
226
00:13:28,141 --> 00:13:28,975
Do you...
227
00:13:30,768 --> 00:13:32,687
-You wanna see it?
-Sure.
228
00:13:41,946 --> 00:13:45,199
-It's nice.
-Yeah, it's a... it's a step up.
229
00:13:46,534 --> 00:13:48,661
You need a hand moving your stuff?
230
00:13:48,953 --> 00:13:51,789
-Is that a real offer?
-Why not?
231
00:13:54,083 --> 00:13:54,917
I... [exhales]
232
00:13:55,960 --> 00:13:59,422
I only have a few boxes.
I actually didn't wanna take much with me.
233
00:14:03,801 --> 00:14:04,844
I know you miss your son.
234
00:14:04,927 --> 00:14:06,804
-Don't.
-I'm your team leader, you can talk to me.
235
00:14:06,888 --> 00:14:09,599
Definitely, don't pull
that team leader shit with me.
236
00:14:10,516 --> 00:14:11,726
We're way past that.
237
00:14:13,936 --> 00:14:14,771
Okay.
238
00:14:17,940 --> 00:14:21,361
-Well, if that's all you need from me...
-What did you say?
239
00:14:24,364 --> 00:14:26,282
This. I was referring to...
240
00:14:29,202 --> 00:14:30,036
Ah, um...
241
00:14:31,037 --> 00:14:32,330
I'm sorry. It's...
242
00:14:33,206 --> 00:14:34,832
The whole Trevor thing, it's...
243
00:14:37,960 --> 00:14:38,961
I get it.
244
00:14:41,964 --> 00:14:42,840
I'm gonna go.
245
00:14:45,927 --> 00:14:50,515
-Thank you... for your reference.
-That's what team leaders are for.
246
00:14:50,973 --> 00:14:53,309
[muffled arguing]
247
00:14:55,853 --> 00:14:57,063
That doesn't sound good.
248
00:14:59,315 --> 00:15:00,316
Not my problem.
249
00:15:09,534 --> 00:15:11,536
[music playing over stereo]
250
00:15:11,619 --> 00:15:14,038
-[Grace] What's this?
-Dinner.
251
00:15:20,420 --> 00:15:21,379
For who?
252
00:15:22,755 --> 00:15:23,589
You and me.
253
00:15:26,134 --> 00:15:27,260
Where's Philip?
254
00:15:27,802 --> 00:15:29,137
I asked for some privacy.
255
00:15:31,139 --> 00:15:34,559
Okay, my heart rate just doubled
and my face is flushed.
256
00:15:34,642 --> 00:15:36,853
I won't go
into the other physiological responses.
257
00:15:37,645 --> 00:15:39,230
I just want you to have dinner with me.
258
00:15:41,023 --> 00:15:42,859
This isn't a prelude to anything?
259
00:15:43,359 --> 00:15:45,903
No, it's just dinner, Grace.
I made french fries.
260
00:15:46,279 --> 00:15:49,365
Because we could always
just have dinner... after.
261
00:15:49,449 --> 00:15:51,868
Oh, I'm not trying to seduce you.
262
00:15:53,828 --> 00:15:55,329
I just wanna spend time with you.
263
00:15:57,874 --> 00:15:58,833
To say goodbye.
264
00:16:01,377 --> 00:16:02,253
What?
265
00:16:03,629 --> 00:16:04,547
[utensils clanging]
266
00:16:04,630 --> 00:16:06,549
[Kathryn] You seem like
you had a tough day.
267
00:16:08,843 --> 00:16:09,802
Yeah, actually.
268
00:16:11,762 --> 00:16:15,558
One of the guys I work with
was given a terminal diagnosis.
269
00:16:16,601 --> 00:16:19,312
Oh, no, that's awful. Cancer?
270
00:16:19,896 --> 00:16:23,316
It's a brain disorder.
I don't know all the details.
271
00:16:23,399 --> 00:16:26,611
It's just sad. [sighs]
272
00:16:27,069 --> 00:16:28,279
How old is he?
273
00:16:29,780 --> 00:16:31,115
I'm not sure I know.
274
00:16:32,450 --> 00:16:36,579
Sometimes he's like a kid.
A lot of times, he...
275
00:16:38,164 --> 00:16:39,624
-You know what?
-[utensils clatter]
276
00:16:41,626 --> 00:16:43,211
Let's talk about your day.
277
00:16:44,462 --> 00:16:49,634
Um, well, this morning,
I went shopping for this dinner. Whoo-hoo.
278
00:16:49,717 --> 00:16:52,053
-Which was delicious.
-Thank you.
279
00:16:52,762 --> 00:16:54,639
And I told you
that I submitted a proposal
280
00:16:54,722 --> 00:16:58,184
-for the Patterson's other restaurant.
-Right, right. Fingers crossed.
281
00:16:58,935 --> 00:17:02,313
Mm-hmm. But now I'm thinking
it may not be that overwhelming
282
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
because I can use
some of the same design elements they like
283
00:17:05,066 --> 00:17:06,692
for the restaurant
I'm working on right now.
284
00:17:07,360 --> 00:17:09,529
The only thing that doesn't work
in this new space is the lighting.
285
00:17:09,612 --> 00:17:10,988
But I think that I can--
286
00:17:12,532 --> 00:17:15,535
[chuckles] Sorry,
you can't possibly care about this.
287
00:17:16,118 --> 00:17:17,411
Why would you say that?
288
00:17:17,954 --> 00:17:21,958
You're an FBI agent, Grant.
My world is so mundane in comparison.
289
00:17:23,251 --> 00:17:25,795
Kat, this is life.
290
00:17:28,130 --> 00:17:33,052
Everything I do when I'm not with you
is to preserve those very things.
291
00:17:33,678 --> 00:17:36,931
Without those things,
what I do has no meaning at all.
292
00:17:38,099 --> 00:17:41,185
Oh, well, when you put it that way,
my day was pretty goddamn impressive.
293
00:17:41,269 --> 00:17:44,146
[both laughing]
294
00:17:45,314 --> 00:17:49,986
โช Softer than the song โช
295
00:17:54,240 --> 00:17:58,119
โช That song that you know โช
296
00:18:08,963 --> 00:18:10,256
[MacLaren moans]
297
00:18:11,632 --> 00:18:12,592
Mm-hm.
298
00:18:14,218 --> 00:18:16,387
[both moaning]
299
00:18:22,184 --> 00:18:26,022
-Hmm. Look, just one second.
-[sighs]
300
00:18:26,814 --> 00:18:28,399
You gotta be fucking kidding me.
301
00:18:29,317 --> 00:18:31,027
[Kathryn chuckles] I've had a lot of wine.
302
00:18:33,279 --> 00:18:34,280
[sighs]
303
00:18:35,531 --> 00:18:37,366
You know, speaking of the Pattersons,
304
00:18:38,284 --> 00:18:41,037
they invited us out on their new boat
next weekend.
305
00:18:42,163 --> 00:18:44,498
-Boat, like on the ocean?
-[chuckles]
306
00:18:44,582 --> 00:18:46,709
-That's where boats go, Grant.
-[toilet flushing]
307
00:18:46,792 --> 00:18:49,086
Okay. Oh, well, I'd...
I'd like to meet them.
308
00:18:49,503 --> 00:18:52,632
[water running]
309
00:18:52,715 --> 00:18:57,011
You introduced the Pattersons to me...
years ago.
310
00:18:58,596 --> 00:19:02,266
Oh, the Pattersons. I thought--
I didn't... I didn't hear you right.
311
00:19:10,024 --> 00:19:12,735
I can't believe you would make that deal
with the Director.
312
00:19:12,818 --> 00:19:16,739
I can't believe the Director would even
propose a deal like that to you.
313
00:19:17,490 --> 00:19:19,867
I don't even know which one of you
I'm more mad at right now.
314
00:19:19,950 --> 00:19:20,993
How are you so calm?
315
00:19:21,535 --> 00:19:23,579
This isn't the first time
I've gone through this.
316
00:19:25,081 --> 00:19:28,584
My wife and I were the first two
successful consciousness transfers.
317
00:19:31,087 --> 00:19:36,342
You see, early attempts in the program
was one male, one female.
318
00:19:37,426 --> 00:19:40,680
She was a few years older than me
in our first host bodies.
319
00:19:41,555 --> 00:19:43,516
A few years younger the second time.
320
00:19:45,434 --> 00:19:48,354
And the third time,
our bodies were over a decade apart.
321
00:19:49,855 --> 00:19:51,190
[chuckles] But that didn't matter.
322
00:19:52,108 --> 00:19:53,609
We were soulmates.
323
00:19:55,319 --> 00:19:58,406
Raised children
in three separate lifetimes.
324
00:20:01,283 --> 00:20:02,368
She was my whole life.
325
00:20:04,370 --> 00:20:05,830
And up until now,
326
00:20:06,122 --> 00:20:11,168
she was the first and only case
of temporal aphasia.
327
00:20:12,336 --> 00:20:14,797
I remember the Director
trying to work the problem.
328
00:20:15,214 --> 00:20:17,717
Yes, so you remember
that the disease is incurable.
329
00:20:21,846 --> 00:20:23,347
[whispers] I'm so sorry, Trevor.
330
00:20:24,890 --> 00:20:27,560
Which is why it makes sense
to let the Director use this host.
331
00:20:30,646 --> 00:20:35,109
I watched someone I love disappear
first for moments,
332
00:20:35,401 --> 00:20:37,236
then hours, then days.
333
00:20:39,238 --> 00:20:40,948
One of the last times we were together,
334
00:20:42,158 --> 00:20:44,618
she asked if she could see the sunlight
one last time.
335
00:20:46,620 --> 00:20:47,621
I'm not sure if you remember,
336
00:20:47,705 --> 00:20:50,916
but before the icecompletely covered our dome,
337
00:20:51,667 --> 00:20:54,378
there was this one patch uncovered
338
00:20:54,462 --> 00:20:57,715
where the sunlightcould still stream through.
339
00:20:58,466 --> 00:20:59,633
Oh, it was beautiful.
340
00:21:03,012 --> 00:21:04,847
She never came back again after that.
341
00:21:08,601 --> 00:21:09,643
You loved her.
342
00:21:11,187 --> 00:21:13,272
When you spend whole lifetimes
with someone,
343
00:21:13,939 --> 00:21:16,066
it becomes a lot more than that.
344
00:21:17,610 --> 00:21:18,903
There isn't really a word for it.
345
00:21:21,614 --> 00:21:22,740
But, yeah, I did.
346
00:21:24,867 --> 00:21:27,995
Those moments you had together
toward the end must have been precious.
347
00:21:28,704 --> 00:21:29,830
Yeah, they were.
348
00:21:30,831 --> 00:21:31,665
They were.
349
00:21:32,541 --> 00:21:35,127
Well, what if I want those moments? [sobs]
350
00:21:36,337 --> 00:21:40,633
You doing this is just robbing everyone
who loves you of that time.
351
00:21:41,425 --> 00:21:43,511
I'd rather spare you what I went through.
352
00:21:46,430 --> 00:21:47,389
I'm happy...
353
00:21:56,941 --> 00:21:58,067
with my decision.
354
00:22:04,240 --> 00:22:05,449
Oh, it just happened again.
355
00:22:07,701 --> 00:22:08,661
It did.
356
00:22:09,161 --> 00:22:11,163
[sighs] It's just gonna keep happening,
Grace.
357
00:22:14,792 --> 00:22:16,377
I hope you respect my decision.
358
00:22:21,423 --> 00:22:24,301
I can't compete
with three lifetimes. [sobs]
359
00:22:30,975 --> 00:22:32,309
How about these french fries?
360
00:22:44,405 --> 00:22:45,948
[sobbing] They're amazing.
361
00:22:51,036 --> 00:22:52,037
[sniffles]
362
00:23:04,300 --> 00:23:07,303
-[Carly] Hi.
-Oh, hi. You're the new tenant?
363
00:23:07,761 --> 00:23:09,471
-Carly.
-Jessica.
364
00:23:10,598 --> 00:23:11,473
What are you doing?
365
00:23:14,810 --> 00:23:15,853
It was nice to meet you.
366
00:23:17,521 --> 00:23:19,356
-Who's that?
-It's our new neighbor.
367
00:23:20,357 --> 00:23:21,191
Hi.
368
00:23:26,280 --> 00:23:27,531
[keys jangle]
369
00:23:30,492 --> 00:23:31,702
[David] Okay, one more time.
370
00:23:32,786 --> 00:23:36,707
-David, you're ready. [sighs]
-No, I'm never gonna be ready-ready.
371
00:23:36,915 --> 00:23:41,253
Besides, I'm terrible at public speaking.
I get all sweaty and panicky,
372
00:23:41,337 --> 00:23:45,382
and then I start stumbling over my words
[stutters] like a...
373
00:23:45,507 --> 00:23:47,801
You just said it in front of me
without panicking, and it was great.
374
00:23:48,344 --> 00:23:50,012
Yeah, well, I can say anything
in front of you.
375
00:23:50,679 --> 00:23:52,014
Okay, well,
when you're giving your speech,
376
00:23:52,097 --> 00:23:54,308
just find someone in the crowd
and pretend they're me.
377
00:23:54,767 --> 00:23:57,728
Pretend? You're not gonna be there?
378
00:23:59,688 --> 00:24:02,524
[scoffs] I mean,
I didn't really even know Jim.
379
00:24:03,108 --> 00:24:04,777
Yeah. Oh. Yeah.
380
00:24:07,029 --> 00:24:09,323
Okay. You know what?
381
00:24:09,406 --> 00:24:11,367
If you're not gonna be there,
I can't do this.
382
00:24:12,242 --> 00:24:14,328
It's fine. I mean, why do people
speak publicly anyway?
383
00:24:14,411 --> 00:24:15,245
Is it even necessary?
384
00:24:15,329 --> 00:24:17,206
-There are other ways that people--
-Okay, okay. I'll be there.
385
00:24:17,790 --> 00:24:20,876
So just find me in the crowd
and say your speech to me.
386
00:24:21,835 --> 00:24:22,670
Okay?
387
00:24:24,838 --> 00:24:25,881
Thank you.
388
00:24:32,012 --> 00:24:34,014
[birds chirping]
389
00:24:44,692 --> 00:24:45,776
Trev?
390
00:24:46,985 --> 00:24:49,655
-How long have you been sitting there?
-Like you don't know that.
391
00:24:50,823 --> 00:24:53,575
We can finish your work.
You were close to a cure.
392
00:24:53,784 --> 00:24:54,868
Not close enough.
393
00:24:55,786 --> 00:24:57,496
We had access to technology
394
00:24:57,579 --> 00:24:59,790
hundreds of years more advanced than now,
and I still hit a wall.
395
00:25:00,082 --> 00:25:01,333
Because you didn't have me.
396
00:25:02,084 --> 00:25:04,795
I remember reading your plans
for the sub-neural implant
397
00:25:04,878 --> 00:25:06,880
that was supposed to counteract
the symptoms.
398
00:25:06,964 --> 00:25:09,174
-Isn't that something we can build here?
-That's just the hardware.
399
00:25:10,217 --> 00:25:13,137
Implant's no good if it can't predict
when an attack's gonna happen,
400
00:25:13,220 --> 00:25:16,181
-and that takes--
-Software, hence, me.
401
00:25:17,224 --> 00:25:19,893
The Director determined
there is no long-term viable solution.
402
00:25:19,977 --> 00:25:22,479
I know exactly what its capabilities
and limitations are.
403
00:25:22,563 --> 00:25:23,605
That's why we're here.
404
00:25:23,689 --> 00:25:26,191
The Director needs programmers,
people to collaborate.
405
00:25:26,650 --> 00:25:28,861
How many times have you been
against the odds in the 21st
406
00:25:28,944 --> 00:25:30,571
but you still saved the day?
407
00:25:31,488 --> 00:25:33,949
Believe me,
the Director is in awe of that.
408
00:25:34,658 --> 00:25:36,910
Why do you think you get away
with breaking so many protocols?
409
00:25:37,953 --> 00:25:39,788
-I never thought of it that way.
-Well, I'm very intelligent.
410
00:25:39,872 --> 00:25:41,540
At least take advantage of that.
411
00:25:49,840 --> 00:25:51,425
Okay, people, listen up.
412
00:25:51,508 --> 00:25:54,386
We've got a lot to get done
and less than 24 hours to do it.
413
00:25:54,678 --> 00:25:57,556
This is gonna be a three-pronged attack.
414
00:25:57,639 --> 00:26:00,726
Philip and Carly, you'll assist Trevor
with constructing the implant.
415
00:26:00,809 --> 00:26:01,643
-I will--
-Wait, wait, wait.
416
00:26:02,019 --> 00:26:03,771
The Director's already made its decision.
417
00:26:04,188 --> 00:26:05,689
What if we can prove
there's another option?
418
00:26:05,773 --> 00:26:06,857
Exactly. We change its mind.
419
00:26:06,940 --> 00:26:08,859
Stop pretending you don't agree with me.
It's a waste of time.
420
00:26:09,693 --> 00:26:10,778
[Carly] This is the implant?
421
00:26:11,069 --> 00:26:14,448
Well, I did my best to reproduce
the original drawings.
422
00:26:14,656 --> 00:26:17,576
It connects to the parietal lobe
and basal ganglia,
423
00:26:17,659 --> 00:26:19,995
releases a combination of electric signals
424
00:26:20,078 --> 00:26:23,040
and a synthesized compound
that would snap me out of a break.
425
00:26:23,624 --> 00:26:25,876
-Connects to the parietal lobe?
-That's where you come in.
426
00:26:25,959 --> 00:26:27,753
Brain surgery has significant risks.
427
00:26:27,836 --> 00:26:30,631
What could happen? The alternative
is he gets overwritten and dies anyway.
428
00:26:30,923 --> 00:26:33,050
-What do you do?
-[sighs] The hard part.
429
00:26:34,176 --> 00:26:36,386
Every time Trevor breaks,
430
00:26:37,471 --> 00:26:40,098
we're gonna record when it happens,
431
00:26:41,391 --> 00:26:43,560
how long he's out,
432
00:26:45,312 --> 00:26:47,397
and how long between breaks.
433
00:26:47,856 --> 00:26:49,775
[MacLaren] These breaks occur
at regular intervals?
434
00:26:49,858 --> 00:26:50,859
Of course not.
435
00:26:51,401 --> 00:26:52,611
Once I have the data set,
436
00:26:52,694 --> 00:26:56,198
I need Ilsa to run enough simulations
to build a fractal predictive algorithm
437
00:26:56,281 --> 00:26:58,826
because the displacement episodes
are asymmetric.
438
00:26:59,117 --> 00:27:01,328
You do realize
if you bring Ilsa into this--
439
00:27:01,411 --> 00:27:02,538
Oh, I'm counting on it.
440
00:27:03,121 --> 00:27:08,126
In the meantime, record the breaks,
build the device, get me data.
441
00:27:08,210 --> 00:27:09,086
Get out of my chair.
442
00:27:10,879 --> 00:27:13,257
[sighs] Okay. Looks like
we're pulling an all-nighter.
443
00:27:14,299 --> 00:27:15,384
[Grace clears throat]
444
00:27:16,844 --> 00:27:17,886
[Trevor] Uh...
445
00:27:21,682 --> 00:27:23,684
[phone buzzing]
446
00:27:32,401 --> 00:27:33,277
[phone beeps]
447
00:27:43,787 --> 00:27:47,749
Do the names "Brent" and "Jessica Moore"
mean anything to you?
448
00:27:47,875 --> 00:27:48,792
Why?
449
00:27:49,626 --> 00:27:51,670
I just feel like I'm gonna get sucked
into something.
450
00:27:57,050 --> 00:27:58,051
[sighs]
451
00:28:04,725 --> 00:28:07,227
-I got nothing.
-You mean you can't tell me.
452
00:28:07,686 --> 00:28:09,521
You know, the human brain
doesn't have the memory capacity
453
00:28:09,605 --> 00:28:11,064
you all seem to think it has.
454
00:28:12,524 --> 00:28:13,358
Sorry.
455
00:28:14,776 --> 00:28:15,736
It's okay.
456
00:28:18,947 --> 00:28:21,950
Let go! Let go! [grunting]
457
00:28:24,119 --> 00:28:25,662
Let go!
458
00:28:27,456 --> 00:28:29,833
What? What's the matter?
459
00:28:32,294 --> 00:28:34,296
[machine beeping]
460
00:28:38,508 --> 00:28:39,343
How long?
461
00:28:41,053 --> 00:28:41,887
Twelve seconds.
462
00:28:43,263 --> 00:28:44,306
Uh, this is so...
463
00:28:56,860 --> 00:28:57,819
Weird.
464
00:29:01,073 --> 00:29:02,324
Fourteen minutes and five seconds.
465
00:29:11,708 --> 00:29:13,001
Come on, you filthy bastard.
466
00:29:20,759 --> 00:29:23,637
[exhales] No more hands-on work
for you, okay?
467
00:29:23,720 --> 00:29:24,721
Got it.
468
00:29:26,515 --> 00:29:28,225
[Philip] So you blanked in the middle
of explaining the converter,
469
00:29:28,308 --> 00:29:31,228
so I kinda tried to fill in the blank.
Does this work?
470
00:29:32,604 --> 00:29:35,065
So long as it's made of the same material
as the casing.
471
00:29:35,232 --> 00:29:36,149
Got it.
472
00:29:38,402 --> 00:29:39,903
[Grant] Two minutes 52 seconds.
473
00:29:47,911 --> 00:29:49,830
Okay, real fast.
What material? What gauge for the wire?
474
00:29:49,913 --> 00:29:51,331
Surgical steel, 0.0...
475
00:29:56,336 --> 00:29:57,337
3-3.
476
00:30:09,599 --> 00:30:10,976
[Trevor] I've been out for over two hours?
477
00:30:12,311 --> 00:30:16,315
Yeah. Just part of the process, Trev.
We're getting there.
478
00:30:48,847 --> 00:30:49,806
Looks good.
479
00:31:16,333 --> 00:31:19,044
[Grace] Okay, this should be
a large enough sample.
480
00:31:20,962 --> 00:31:22,047
Let's get this to Ilsa.
481
00:31:28,804 --> 00:31:30,972
-[MacLaren] Thanks. I know it's late.
-I was up anyway.
482
00:31:31,056 --> 00:31:32,891
Uh, is it possible I can stay this time?
483
00:31:32,974 --> 00:31:35,102
-No. Go away.
-But we do appreciate this.
484
00:31:39,773 --> 00:31:41,108
Good evening, Ilsa.
485
00:31:41,191 --> 00:31:43,568
I have some very interesting work
I'd like your help with.
486
00:31:43,819 --> 00:31:46,988
[Ilsa] Good evening, Grace.I'm eager to learn about your project.
487
00:31:49,699 --> 00:31:52,119
[keyboard clacking]
488
00:31:59,751 --> 00:32:01,086
I couldn't have made it better myself.
489
00:32:02,712 --> 00:32:03,880
So long as it works.
490
00:32:04,631 --> 00:32:06,925
Well, the truth is,
I haven't decided I want it to.
491
00:32:07,551 --> 00:32:10,178
You know, I'm beginning to think
that I've cheated death for so long.
492
00:32:10,262 --> 00:32:11,930
Maybe it's time to just let it happen.
493
00:32:13,056 --> 00:32:14,224
Please don't say that.
494
00:32:14,391 --> 00:32:15,809
I'm supposed to die, Philip.
495
00:32:17,102 --> 00:32:18,437
You already know this, don't you?
496
00:32:19,020 --> 00:32:21,106
My death would've been included
in your last update.
497
00:32:21,565 --> 00:32:22,482
Honestly, I don't.
498
00:32:23,024 --> 00:32:25,527
I've been seeing multiple timelines.
Some, you die. Some, you don't.
499
00:32:26,528 --> 00:32:28,363
It's not happening all the time,
obviously.
500
00:32:29,364 --> 00:32:30,449
Not yet, at least.
501
00:32:30,532 --> 00:32:32,451
-You can't live like that.
-Yeah, it's weird.
502
00:32:32,993 --> 00:32:35,078
-Pills aren't helping?
-I stopped taking them.
503
00:32:36,121 --> 00:32:38,373
At the end of the day, I wanna be
as surprised as everyone else
504
00:32:38,457 --> 00:32:39,708
about what's gonna happen next.
505
00:32:40,125 --> 00:32:42,752
Buddy, you've gotta keep focusing
on the here and...
506
00:32:45,714 --> 00:32:46,673
He's gone again.
507
00:32:53,847 --> 00:32:56,558
It may be awhile.
You should get some rest.
508
00:32:57,601 --> 00:32:58,560
I'm good.
509
00:32:59,936 --> 00:33:00,770
Okay.
510
00:33:09,404 --> 00:33:11,281
[Marcy] No, it's okay.
511
00:33:11,364 --> 00:33:13,825
All you need to do right nowis just take care of yourself, okay?
512
00:33:32,552 --> 00:33:33,970
[beeping]
513
00:33:36,681 --> 00:33:37,807
Again. From the last chain.
514
00:33:38,016 --> 00:33:40,393
[Ilsa] The next 70,000 variationsof the sequence
515
00:33:40,477 --> 00:33:42,521
also terminate at a similar point.
516
00:33:43,104 --> 00:33:44,022
[Grace] Again.
517
00:33:45,315 --> 00:33:48,443
[Director] Further pursuit of this avenuewill continue to result in failure.
518
00:33:50,987 --> 00:33:53,406
What the hell took you so long?
And why do you sound different?
519
00:33:54,115 --> 00:33:56,952
I'm utilizing Ilsa's voice processingin order to speak.
520
00:33:57,410 --> 00:33:59,704
[Grace] Oh, okay.
Well, I'll just ignore the fact
521
00:33:59,788 --> 00:34:02,415
that you've had ample opportunity
to talk to me and haven't
522
00:34:02,499 --> 00:34:05,043
even though you know
it would drive me insane.
523
00:34:05,293 --> 00:34:08,505
I have made a concerted effortto minimize contact with Ilsa.
524
00:34:08,588 --> 00:34:10,257
Because your intelligence
is clearly rubbing off.
525
00:34:10,340 --> 00:34:12,634
It's no wonder Teslia
rushes to open the door for us.
526
00:34:13,051 --> 00:34:14,344
Listen, we need your help.
527
00:34:14,844 --> 00:34:17,222
A permanent solutionis impossible to calculate
528
00:34:17,305 --> 00:34:18,807
even with my capabilities
529
00:34:18,890 --> 00:34:21,059
because of the second lawof thermodynamics.
530
00:34:21,142 --> 00:34:23,562
-Entropy.
-Correct, 3468.
531
00:34:23,645 --> 00:34:26,523
I have already toldthis information to 0115.
532
00:34:26,815 --> 00:34:30,026
Director, I know what we're proposing
isn't a permanent solution,
533
00:34:30,860 --> 00:34:32,571
but no human life is permanent.
534
00:34:32,737 --> 00:34:34,656
Let us just give him some time.
535
00:34:34,739 --> 00:34:37,242
[Director] 0115 and I havecome to an arrangement
536
00:34:37,325 --> 00:34:40,287
in which he will not suffer,yet will still benefit the Grand Plan.
537
00:34:40,370 --> 00:34:43,081
You're supposed to be incapable
of considering that option.
538
00:34:43,290 --> 00:34:45,250
The suggestion was his, not mine.
539
00:34:46,793 --> 00:34:47,794
Well, I don't care.
540
00:34:48,211 --> 00:34:50,130
You can't just drop
a new engineer into a team
541
00:34:50,213 --> 00:34:51,923
and expect them to function
at the same level.
542
00:34:52,007 --> 00:34:53,800
I have done so on many occasions.
543
00:34:53,883 --> 00:34:56,428
Well, Trevor is special. You're just gonna
have to take our word for it.
544
00:34:56,720 --> 00:34:58,847
You are attempting to save himfor emotional reasons.
545
00:34:58,930 --> 00:35:02,309
I saved you for emotional reasons.
Consider that for a nanosecond.
546
00:35:02,684 --> 00:35:05,770
I must respect 0115's decisionto be overwritten.
547
00:35:06,396 --> 00:35:09,608
Director, Trevor wants to do this.
548
00:35:09,691 --> 00:35:12,736
He expressed doubt to the contraryat your base of operations
549
00:35:13,069 --> 00:35:14,654
six minutes, 12 seconds ago.
550
00:35:15,864 --> 00:35:17,991
What? No. No, no, no, no, no.
551
00:35:18,074 --> 00:35:21,661
-It was a pleasure to see you.
-Wait, no, no, no! But doubt is human!
552
00:35:33,089 --> 00:35:37,093
Oh, wipe that look of awe off your face.
The Director's being a complete dipshit.
553
00:35:41,264 --> 00:35:42,307
We got what we need.
554
00:35:51,650 --> 00:35:52,525
So?
555
00:35:53,485 --> 00:35:56,529
The Director has chosen to honor
its original agreement with Trevor.
556
00:35:59,282 --> 00:36:01,284
-So that's it?
-[MacLaren] No, it's not.
557
00:36:01,743 --> 00:36:05,080
Grace managed to get what she needed
from Ilsa before the Director showed up.
558
00:36:05,789 --> 00:36:08,667
Turn off the power and take the batteries
out of your phones.
559
00:36:10,168 --> 00:36:11,586
Do you wanna see Trevor again or not?
560
00:36:11,670 --> 00:36:14,339
And turn off your comms.
We're doing this anyway.
561
00:36:16,508 --> 00:36:17,342
[comms beep]
562
00:36:28,019 --> 00:36:30,021
-[birds chirping]
-[indistinct chattering]
563
00:36:30,605 --> 00:36:31,731
Hi, Marce.
564
00:36:31,815 --> 00:36:36,152
Uh, so I'm here.
I texted you the address. Uh...
565
00:36:37,779 --> 00:36:40,365
Anyway, people are starting to arrive,
and, uh...
566
00:36:42,200 --> 00:36:46,579
I know it's early, but I just,
I wanted to know where you are.
567
00:36:47,706 --> 00:36:49,040
-It's David.
-[phone beeps]
568
00:36:56,256 --> 00:36:57,966
[groaning]
569
00:37:00,301 --> 00:37:01,428
[Marcy] Slowly.
570
00:37:02,429 --> 00:37:04,889
Hey, slowly. Slowly.
571
00:37:07,517 --> 00:37:10,145
-How do you feel?
-[Trevor groans] I'm tired.
572
00:37:15,442 --> 00:37:18,445
-What's going on?
-The procedure was successful.
573
00:37:22,157 --> 00:37:23,366
[groans]
574
00:37:29,622 --> 00:37:31,458
[Trevor] You turned off the power
to the cameras?
575
00:37:34,294 --> 00:37:35,712
Oh, you blinded the Director?
576
00:37:36,838 --> 00:37:38,006
We couldn't change its mind.
577
00:37:39,632 --> 00:37:42,010
[stammers] Then I don't understand.
[sighs]
578
00:37:42,302 --> 00:37:44,429
We went ahead with it anyway.
579
00:37:45,680 --> 00:37:46,723
Without asking me?
580
00:37:47,557 --> 00:37:48,433
You were out.
581
00:37:49,809 --> 00:37:52,353
Well, it was my decision to make.
I was at peace with it.
582
00:37:55,899 --> 00:37:58,610
Now I've broken a solemn arrangement
I made with the Director.
583
00:37:58,693 --> 00:38:02,238
You erased what was supposed to be
my final contribution.
584
00:38:02,739 --> 00:38:04,741
-We didn't wanna lose you.
-It was my call.
585
00:38:04,824 --> 00:38:06,075
It wasn't your call to make.
586
00:38:06,993 --> 00:38:10,413
Oh, like the time you took Grace Day
into the woods and tried to save her
587
00:38:10,497 --> 00:38:12,957
from being overwritten?
Don't be a hypocrite!
588
00:38:13,041 --> 00:38:15,084
-[Carly] What are you doing?
-Keeping up my end of the bargain.
589
00:38:15,168 --> 00:38:16,461
-Trevor.
-No.
590
00:38:16,544 --> 00:38:18,046
-Come on, man.
-Stop!
591
00:38:19,464 --> 00:38:20,465
I'm not hiding!
592
00:38:22,759 --> 00:38:24,803
It can still take this host
like we agreed.
593
00:38:35,772 --> 00:38:36,731
[clicks]
594
00:38:39,984 --> 00:38:40,860
[clicks]
595
00:38:46,324 --> 00:38:47,325
[clicks]
596
00:38:54,707 --> 00:38:56,626
Maybe we changed its mind after all.
597
00:38:58,962 --> 00:39:00,630
Or maybe this thing
598
00:39:01,881 --> 00:39:03,466
compromised the host body.
599
00:39:06,886 --> 00:39:08,847
Maybe it's not good to anyone anymore.
600
00:39:13,852 --> 00:39:15,061
Trevor, you...
601
00:39:19,774 --> 00:39:23,820
Okay. That's Protocol 5.
602
00:39:38,751 --> 00:39:39,752
[door closes]
603
00:40:01,024 --> 00:40:01,858
Hello?
604
00:40:02,108 --> 00:40:03,610
This is really out of the blue,
605
00:40:04,444 --> 00:40:06,654
and I know that we just met yesterday,
606
00:40:07,363 --> 00:40:13,036
but... for what it's worth,
I want you to know that you're not alone.
607
00:40:13,786 --> 00:40:15,663
Oh. Thank you.
608
00:40:16,956 --> 00:40:19,375
If you can't get to my door, just shout.
609
00:40:19,459 --> 00:40:21,544
I'll hear you,
and I'm capable of handling it.
610
00:40:21,628 --> 00:40:22,921
Do you understand what I'm saying?
611
00:40:38,102 --> 00:40:40,563
[David] Thank you
for those moving words, Pastor.
612
00:40:41,856 --> 00:40:45,860
Hi, I'm David. Thank you all for coming.
613
00:40:47,695 --> 00:40:50,406
Most of you know me,
but for anyone who doesn't,
614
00:40:50,490 --> 00:40:52,492
hi, I'm David.
615
00:40:53,910 --> 00:40:55,328
Which I just covered.
616
00:41:01,960 --> 00:41:04,253
[birds chirping]
617
00:41:04,754 --> 00:41:06,297
[exhales]
618
00:41:13,179 --> 00:41:15,014
My father died when I was 16.
619
00:41:17,141 --> 00:41:18,267
It was a car accident.
620
00:41:19,978 --> 00:41:23,398
I remember the police at the house
when I came home from school
621
00:41:23,481 --> 00:41:25,066
trying to explain to my mom
what had happened,
622
00:41:25,149 --> 00:41:28,277
but she didn't believe them,
which is weird, I know.
623
00:41:28,945 --> 00:41:31,447
But she had convinced herself
that he was still alive
624
00:41:31,531 --> 00:41:34,033
and that he would come home, eventually.
625
00:41:35,368 --> 00:41:37,662
Because my dad
wasn't planning on dying, he...
626
00:41:38,287 --> 00:41:40,164
he left more debt than she could handle.
627
00:41:42,291 --> 00:41:44,711
So when they foreclosed on the house,
which didn't take long,
628
00:41:47,213 --> 00:41:48,256
she wouldn't leave.
629
00:41:49,382 --> 00:41:51,801
And I watched them
take her away by force.
630
00:41:53,636 --> 00:41:55,638
I was hiding in the bushes
across the street
631
00:41:55,722 --> 00:41:57,557
because I thought they were gonna
take me away, too.
632
00:41:59,142 --> 00:42:02,770
I realize I'm just talking about myself,
but I'm telling you all this because...
633
00:42:04,647 --> 00:42:07,775
because that was the exact day
that I-- I met Jim.
634
00:42:10,737 --> 00:42:13,698
My dear friend, Jim,
who saw a 16-year-old me
635
00:42:14,490 --> 00:42:18,661
in a particularly rough part of town
that we all know, and said...
636
00:42:20,872 --> 00:42:23,708
[imitating Jim] "What the fuck is a kid
like you doing in a place like this?"
637
00:42:23,791 --> 00:42:25,793
[guests laughing]
638
00:42:26,753 --> 00:42:30,465
And he was right. I didn't belong there.
None of us do, really.
639
00:42:32,216 --> 00:42:35,970
Everyone belongs with people who care.
640
00:42:38,806 --> 00:42:40,141
Jim was one of those people.
641
00:42:42,101 --> 00:42:45,063
He dragged my assto Social Services so fast and he said,
642
00:42:45,521 --> 00:42:47,231
"This kid does not belong with us."
643
00:42:48,816 --> 00:42:49,901
But it didn't end there.
644
00:42:51,194 --> 00:42:52,987
He made me promise to check in with him.
645
00:42:53,905 --> 00:42:57,617
Believe me, the ironythat I had to visit a man on the street
646
00:42:57,700 --> 00:43:00,912
in order to make sure I didn't end upon the street, it was not lost on me.
647
00:43:03,206 --> 00:43:07,543
Still, I made my way downtownto find a washed-up,
648
00:43:09,337 --> 00:43:13,466
alcoholic, old musician,
and check in with him every other day.
649
00:43:16,302 --> 00:43:18,096
Because I wanted to be like Jim.
650
00:43:21,349 --> 00:43:22,308
And who didn't?
651
00:43:24,769 --> 00:43:27,563
Who wouldn't wanna be that positive
all the time?
652
00:43:28,397 --> 00:43:29,315
That caring?
653
00:43:33,152 --> 00:43:34,570
I mean, who-- Who wouldn't--
654
00:43:34,654 --> 00:43:38,533
wouldn't wanna exchangefor how they feel on the best day
655
00:43:38,616 --> 00:43:41,369
for how Jim must have felt all the time?
656
00:43:43,871 --> 00:43:44,997
He was a force.
657
00:43:48,042 --> 00:43:49,836
He said he never had a bad day.
658
00:43:51,796 --> 00:43:53,840
He treated every day like it was a gift.
659
00:43:56,300 --> 00:43:59,345
He treated every personlike they were a gift.
660
00:44:02,598 --> 00:44:04,350
Jim was my first client.
661
00:44:08,187 --> 00:44:11,232
But in a way, I was his. And...
662
00:44:13,693 --> 00:44:16,779
he gave me more
than I could ever give... give back
663
00:44:18,573 --> 00:44:20,032
right until the day he died.
664
00:44:24,996 --> 00:44:26,455
I miss him already. [chuckles]
665
00:44:34,088 --> 00:44:35,089
Uh... [exhales]
666
00:44:38,634 --> 00:44:41,220
[applauding]
667
00:44:48,561 --> 00:44:50,855
Hey, Bert. Good to see you.
668
00:44:54,191 --> 00:44:57,361
[stammers] I didn't expect
to see you here, Mrs. Wilson.
669
00:44:57,862 --> 00:44:58,946
Neither did I.
670
00:45:12,376 --> 00:45:13,294
[MacLaren] Wow.
671
00:45:15,087 --> 00:45:18,549
Beautiful. This was a nice idea.
672
00:45:21,385 --> 00:45:24,263
This place brings back
so many memories, doesn't it?
673
00:45:26,515 --> 00:45:29,101
Well, maybe it's 'cause I'm looking
at the ocean, but...
674
00:45:30,186 --> 00:45:31,979
remember when I broke my arm surfing
675
00:45:32,063 --> 00:45:33,731
and you had to change the tire
by yourself?
676
00:45:35,024 --> 00:45:37,276
Yeah, my old Jeep. [chuckles]
677
00:45:37,360 --> 00:45:40,237
-I loved that car.
-You did. Hmm.
678
00:45:41,530 --> 00:45:42,865
What else comes to mind?
679
00:45:45,660 --> 00:45:49,664
-Oh, God. Uh, I can't help but think...
-What?
680
00:45:50,915 --> 00:45:53,584
...my first office Christmas party
at the Bureau,
681
00:45:53,918 --> 00:45:56,796
and, uh, I snuck you down
to the shooting range.
682
00:45:57,505 --> 00:46:00,633
You got strangely turned on firing a gun
for the first time.
683
00:46:01,592 --> 00:46:05,429
You've brought that up before.
I'm talking about this place.
684
00:46:05,763 --> 00:46:08,349
[stammers] It's gorgeous.
What do you want me to say?
685
00:46:10,267 --> 00:46:11,686
This is where we met, Grant.
686
00:46:12,937 --> 00:46:16,941
-It was my 25th birthday.
-Right. It was a beautiful August day.
687
00:46:17,024 --> 00:46:19,527
It was overcast like it is today,
but keep going.
688
00:46:19,819 --> 00:46:21,362
-What are you doing?
-Who was I waiting for?
689
00:46:21,445 --> 00:46:24,657
-I don't know what this is about.
-What time of the day was it?
690
00:46:24,740 --> 00:46:28,244
-Sorry I don't remember every detail...
-It was exactly 3:00.
691
00:46:29,453 --> 00:46:32,873
You walked up to me from right over there.
I was waiting for John.
692
00:46:37,503 --> 00:46:39,130
He was my fiancรฉ.
693
00:46:40,923 --> 00:46:44,260
-He was an hour late, and I was furious.
-Kat.
694
00:46:44,510 --> 00:46:47,763
You struck up a conversation
that turned into dinner,
695
00:46:47,847 --> 00:46:49,682
that turned into the rest of the night.
696
00:46:54,270 --> 00:46:55,980
Do you remember the first thing
you said to me?
697
00:47:01,402 --> 00:47:02,945
That I shouldn't marry a man
698
00:47:04,071 --> 00:47:06,365
who would stand up such a beautiful woman
on her birthday.
699
00:47:07,950 --> 00:47:09,243
In that very moment,
700
00:47:10,870 --> 00:47:12,246
right here where we're standing,
701
00:47:12,913 --> 00:47:15,875
I thought I met the man I was gonna
spend the rest of my life with.
702
00:47:16,125 --> 00:47:19,503
-Of course I remember that.
-No, I don't think you do.
703
00:47:22,840 --> 00:47:24,091
You're not that man.
704
00:47:26,093 --> 00:47:27,136
Kat...
705
00:47:35,352 --> 00:47:37,271
[music playing]
55428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.