All language subtitles for Travelers.2016.S03E07.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:13,680 You've been working out, Davie. 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,100 -Uh, yeah, a little bit. -Uh-huh. 3 00:00:18,644 --> 00:00:21,063 -No, no. You've been pumping that iron. -[chuckles] 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,564 Well, I'm trying to stay fit. 5 00:00:22,648 --> 00:00:25,609 [chuckles] Oh, no. Oh, no. I know what this is about. 6 00:00:26,360 --> 00:00:27,361 What's that? 7 00:00:28,487 --> 00:00:31,073 โ™ช Davie's in love โ™ช 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,033 โ™ช Oh, Davie's in love โ™ช 9 00:00:33,116 --> 00:00:35,702 -โ™ช Davie's in love โ™ช -[chuckles] Hey. 10 00:00:36,119 --> 00:00:39,665 You know I love you like a brother, but, uh, I don't do duets. 11 00:00:39,748 --> 00:00:41,667 [chuckles] Right. No, I knew that. Sorry. 12 00:00:42,209 --> 00:00:45,587 But I do know how you feel. Right. 13 00:00:46,129 --> 00:00:50,717 I felt the same way about my Sandra as... as you do about Marcy. 14 00:00:50,801 --> 00:00:53,387 -Yeah? -Yeah. 15 00:00:54,054 --> 00:00:57,182 I would levitate ten feet off the floor when she came in. 16 00:00:57,266 --> 00:00:58,725 I mean, every time. 17 00:00:59,643 --> 00:01:01,311 Took my breath away. 18 00:01:02,437 --> 00:01:06,650 Oh, and she would've loved you. Yes, indeed. She liked nice boys. 19 00:01:06,733 --> 00:01:07,859 [both laugh] 20 00:01:08,777 --> 00:01:09,987 [sighs] 21 00:01:10,404 --> 00:01:11,697 I miss her every day. 22 00:01:13,198 --> 00:01:14,866 I miss her right now. 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,035 Yeah, I know you do. 24 00:01:18,537 --> 00:01:20,497 Well, when do I get to sing at your wedding, huh? 25 00:01:21,206 --> 00:01:23,292 -Wedding? Oh, God. No, I... -Yeah. 26 00:01:24,251 --> 00:01:25,961 I don't even know if Marcy would want to. 27 00:01:26,878 --> 00:01:29,464 -Well, do you love her or not? -Yeah. 28 00:01:29,923 --> 00:01:31,550 Yeah, you know I do. It's just, it's... 29 00:01:33,302 --> 00:01:34,303 Well, it's complicated. 30 00:01:34,678 --> 00:01:36,722 -Complicated? -Well... 31 00:01:37,097 --> 00:01:41,101 I just-- What the hell does... that mean? Oh, f... 32 00:01:41,768 --> 00:01:45,105 -Okay. Time for one of those heart pills. -Oh, I threw them away. 33 00:01:45,355 --> 00:01:46,773 -What? -[groans] 34 00:01:47,316 --> 00:01:50,027 I... I didn't like the way they made me feel. 35 00:01:50,110 --> 00:01:52,279 -Oh, Jesus, Jim. Okay. -[groaning] 36 00:01:53,071 --> 00:01:53,905 [groans] 37 00:01:53,989 --> 00:01:56,908 Hold on. Oh, I got you, I got you. Okay. 38 00:01:56,992 --> 00:01:59,119 Hi, yeah. I need an ambulance right away, please. 39 00:02:00,203 --> 00:02:03,248 Okay. Hold on, hold on, hold on. Hold on. 40 00:02:03,332 --> 00:02:05,584 -[indistinct radio chatter] -[man] Can you describe your symptoms? 41 00:02:06,293 --> 00:02:08,879 My chest hurts. It's hard to breathe. 42 00:02:08,962 --> 00:02:12,215 -Have you felt these sensations before? -He stopped taking his ACE inhibitors. 43 00:02:12,966 --> 00:02:15,260 -[man] What's your name, sir? -[David] His name's James Edward Bailey. 44 00:02:15,344 --> 00:02:17,220 I'm his social worker. I have all of his information. 45 00:02:17,304 --> 00:02:18,805 [stammers] Can we just get him to a hospital? 46 00:02:18,889 --> 00:02:23,644 Man's just trying to do his job, Davie. Just calm down, huh? Calm down. 47 00:02:24,144 --> 00:02:25,437 [breathes heavily] 48 00:02:25,520 --> 00:02:29,399 I'm Jim, and... I'm very pleased to meet you, sir. 49 00:02:31,526 --> 00:02:32,361 [Jim exhales] 50 00:02:36,782 --> 00:02:38,784 Wow. What are you up to today? 51 00:02:39,368 --> 00:02:42,871 I am writing up a proposal to do another restaurant. 52 00:02:43,580 --> 00:02:46,333 What, two at the same time? Wouldn't that make you crazy busy? 53 00:02:46,416 --> 00:02:48,794 -[exhales] Yes. -Hmm. 54 00:02:50,212 --> 00:02:53,298 Grant, you work long hours, especially these days. 55 00:02:54,091 --> 00:02:55,884 When's the last time we even had a meal together? 56 00:02:56,510 --> 00:02:57,469 Yeah, it's been a while. 57 00:02:57,886 --> 00:02:58,845 How about tonight? 58 00:02:58,929 --> 00:03:01,056 [Philip over comms] Guys, we just got our coordinates for the mission. 59 00:03:01,139 --> 00:03:02,516 -[comms beep] -I think that works. 60 00:03:03,016 --> 00:03:03,850 Yeah, you think? 61 00:03:03,934 --> 00:03:05,519 [Philip] I'm just gonna assume you're talking to somebody else. 62 00:03:05,894 --> 00:03:08,897 -[stammers] I'll definitely make it. -[Philip] Good. 63 00:03:09,147 --> 00:03:13,276 Okay. But, babe, if you're gonna bail on me again, please tell me. 64 00:03:14,069 --> 00:03:16,238 I'm not eating vegan if I don't have to. 65 00:03:19,241 --> 00:03:21,576 -Bye. -[door opens, closes] 66 00:03:23,245 --> 00:03:24,621 Be back home in a flash, Philip. 67 00:03:36,091 --> 00:03:37,342 [rustles, bicycle crashes] 68 00:03:50,439 --> 00:03:51,648 [groaning] 69 00:03:55,026 --> 00:03:56,153 [groaning continues] 70 00:04:03,326 --> 00:04:05,328 [theme music playing] 71 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 [Marcy] Time? 72 00:04:25,724 --> 00:04:27,684 [MacLaren] 10:07. Three minutes out. 73 00:04:27,976 --> 00:04:30,854 -[Carly] Trevor, get into firing position. -Yeah, copy. 74 00:04:33,190 --> 00:04:36,443 -What happened to your head? -I fell off my bike. 75 00:04:36,860 --> 00:04:37,694 Ow. 76 00:04:37,778 --> 00:04:40,739 [seagulls squawking] 77 00:04:41,656 --> 00:04:43,784 [Marcy] Isn't shooting down this plane gonna look like a terrorist act? 78 00:04:44,242 --> 00:04:47,162 When it becomes public the plane was loaded with anthrax, 79 00:04:47,537 --> 00:04:50,957 I'm sure the FBI will be happy to take credit for averting this disaster. 80 00:04:51,541 --> 00:04:53,043 -[Carly] Aircraft is at your one o'clock. -[airplane whirring] 81 00:04:53,126 --> 00:04:54,377 Low over the water. 82 00:04:55,170 --> 00:04:56,546 Activate. 83 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 [Trevor] Good to go. 84 00:04:58,173 --> 00:05:00,300 -I have the target. -[Carly] Wait for my order. 85 00:05:00,383 --> 00:05:03,053 -Time? -[whirring continues] 86 00:05:03,512 --> 00:05:06,056 The plane drops anthrax in 90 seconds. 87 00:05:06,598 --> 00:05:07,766 Target is in range. 88 00:05:08,266 --> 00:05:09,559 [Carly] Standby. 89 00:05:11,353 --> 00:05:13,647 -[Grant] Sixty seconds. -[Trevor] I've to hold. 90 00:05:13,897 --> 00:05:15,315 [tracker beeping] 91 00:05:15,398 --> 00:05:16,316 [Carly] Fire. 92 00:05:17,943 --> 00:05:19,444 Trevor, take the shot. 93 00:05:20,904 --> 00:05:22,113 Trevor! 94 00:05:23,490 --> 00:05:24,574 Something's wrong. 95 00:05:27,118 --> 00:05:27,994 [weapon fires] 96 00:05:31,498 --> 00:05:33,917 [explosion] 97 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 [Carly] What the hell just happened? 98 00:05:41,216 --> 00:05:43,426 I think another team just completed our mission. 99 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 Hey, I'm... I'm sorry. I just froze. 100 00:05:49,140 --> 00:05:50,183 You what? 101 00:05:51,017 --> 00:05:52,727 [Trevor] It's all good. The Director sent another team. 102 00:05:53,520 --> 00:05:54,771 You wanna tell me something? 103 00:05:54,980 --> 00:05:56,648 [sirens blaring] 104 00:05:56,731 --> 00:05:57,774 Yeah, I do. 105 00:06:00,443 --> 00:06:02,904 [door opens, closes] 106 00:06:03,196 --> 00:06:04,030 [Marcy] Hey. 107 00:06:06,700 --> 00:06:07,617 Hey. 108 00:06:11,913 --> 00:06:12,872 What's wrong? 109 00:06:19,504 --> 00:06:22,048 I've been staring at my phone and just dreading it... 110 00:06:23,633 --> 00:06:25,802 thinking I'm gonna have to field some tough calls, but... 111 00:06:27,554 --> 00:06:29,055 I haven't gotten one. 112 00:06:31,099 --> 00:06:32,517 That's so much worse. 113 00:06:35,604 --> 00:06:38,315 A, um, a client died. My first client. 114 00:06:40,317 --> 00:06:42,235 Do you remember Jim? You met him once. 115 00:06:42,986 --> 00:06:44,279 -Um-- -That's okay. 116 00:06:45,822 --> 00:06:46,781 You would've liked him. 117 00:06:48,617 --> 00:06:49,492 What happened? 118 00:06:51,786 --> 00:06:52,871 It was a heart attack. 119 00:06:56,958 --> 00:07:00,211 I went with him to the hospital. He asked me to make sure 120 00:07:00,295 --> 00:07:03,465 he was in a big ward with a lot of people so he could make friends. [chuckles] 121 00:07:07,844 --> 00:07:10,722 No one from his family has called. Not a single one. 122 00:07:13,391 --> 00:07:14,768 It's like they don't care. 123 00:07:17,103 --> 00:07:17,979 You do. 124 00:07:19,397 --> 00:07:21,399 -Come here. -[sniffles] 125 00:07:25,946 --> 00:07:26,780 [sighs] 126 00:07:26,863 --> 00:07:28,823 One bedroom, one den. 127 00:07:30,617 --> 00:07:33,370 Kitchen's got all new appliances. 128 00:07:34,454 --> 00:07:36,539 Loads of storage. 129 00:07:37,374 --> 00:07:39,250 Washer, dryer. So... 130 00:07:42,921 --> 00:07:44,047 I'll take it. 131 00:07:44,965 --> 00:07:46,299 First and last month's rent, 132 00:07:46,383 --> 00:07:48,468 and the security deposit. Do you need anything else? 133 00:07:48,551 --> 00:07:52,472 [inhales] I got six other people on the list for this unit. 134 00:07:52,681 --> 00:07:55,266 It's gonna come down to, uh, references and term. 135 00:07:55,892 --> 00:07:59,604 Would a call from a special agent with the FBI put me at the top of the list? 136 00:08:00,355 --> 00:08:02,065 -Friend? -Boss. 137 00:08:02,148 --> 00:08:06,027 Ms. Shannon, look. No disrespect, but I'm gonna need some proof. 138 00:08:06,611 --> 00:08:07,821 When would you like to meet him? 139 00:08:08,363 --> 00:08:11,825 The doctors called it temporal displacement aphasia. 140 00:08:12,742 --> 00:08:16,663 You see, it degrades the ability to perceive the passage of time. 141 00:08:17,080 --> 00:08:20,417 So I might think a second's gone by, when, in reality, minutes have passed. 142 00:08:20,792 --> 00:08:24,587 Eventually, I'll get so locked in, it'll be like I'm catatonic. 143 00:08:24,963 --> 00:08:26,214 I've never heard of this. 144 00:08:26,297 --> 00:08:27,966 [Trevor] It's 'cause there's only been one other case. 145 00:08:28,299 --> 00:08:30,593 He was a previous record holder for the longest living human. 146 00:08:32,137 --> 00:08:35,598 You're saying this only happens to people who've had multiple hosts? 147 00:08:35,682 --> 00:08:37,434 Yeah. Yeah, that was the theory. 148 00:08:38,351 --> 00:08:40,478 The first case took a long time to manifest. 149 00:08:41,354 --> 00:08:42,772 It's happening way faster with me. 150 00:08:44,315 --> 00:08:46,317 Boss, I never meant to jeopardize the mission. 151 00:08:47,402 --> 00:08:48,486 I thought I still had time. 152 00:08:49,237 --> 00:08:50,488 There's gotta be something we can do. 153 00:08:51,531 --> 00:08:53,533 [phone buzzing] 154 00:08:54,951 --> 00:08:55,785 [phone beeps] 155 00:08:56,536 --> 00:08:58,621 -Hello? -[Teslia] Agent McMillan? 156 00:08:59,247 --> 00:09:00,290 MacLaren. 157 00:09:00,415 --> 00:09:06,296 Uh-huh. The Director just showed up again, and he wants to talk to a "0115". 158 00:09:07,714 --> 00:09:08,965 I'm just calling you. 159 00:09:09,841 --> 00:09:10,884 We'll be right there. 160 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 He's been in there a long time. 161 00:09:22,645 --> 00:09:23,980 What could they be talking about? 162 00:09:26,066 --> 00:09:29,486 The fact that he's talking to the Director at all is incredible. 163 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 [machine whirring] 164 00:09:33,865 --> 00:09:34,866 [Philip] They're done. 165 00:09:35,825 --> 00:09:36,951 [door lock beeps] 166 00:09:41,081 --> 00:09:41,998 So? 167 00:09:45,752 --> 00:09:49,255 [Trevor] Uh, we discussed what's been happening with me. I was right. 168 00:09:50,715 --> 00:09:52,634 I have early onset temporal aphasia. 169 00:09:53,176 --> 00:09:56,221 Probably triggered by the AI extraction process I underwent. 170 00:09:57,097 --> 00:09:58,807 Okay. How do I cure it? 171 00:09:59,015 --> 00:10:00,683 Well, you don't. You can't. 172 00:10:01,559 --> 00:10:03,436 The Director must have a plan. 173 00:10:03,520 --> 00:10:06,356 Yeah. Yeah, it does. Everything's gonna work out. 174 00:10:06,815 --> 00:10:08,399 So you're still gonna be able to do missions? 175 00:10:08,525 --> 00:10:10,401 Nah. No more missions for me. 176 00:10:10,693 --> 00:10:13,613 See, my symptoms are progressing at an accelerated rate. 177 00:10:14,447 --> 00:10:17,325 The breaks in time I've been experiencing are gonna get worse. 178 00:10:17,408 --> 00:10:21,955 Soon, I'll be locked in for hours at a time, then days. 179 00:10:22,330 --> 00:10:24,124 I won't be of any use to the Traveler program. 180 00:10:24,207 --> 00:10:26,376 So, what the hell were you talking about for so long? 181 00:10:26,668 --> 00:10:29,796 [scoffs] Half the time, I was just trying to say it wasn't its fault. 182 00:10:30,755 --> 00:10:31,673 It feels responsible. 183 00:10:31,840 --> 00:10:34,384 -It is responsible. -[Trevor] No point laying blame. 184 00:10:35,218 --> 00:10:37,137 I've always known this is how I was gonna die. 185 00:10:39,514 --> 00:10:41,307 The Director and I have come up with an arrangement. 186 00:10:42,725 --> 00:10:44,269 I've lived enough lifetimes. 187 00:10:44,435 --> 00:10:46,563 This host is still young and healthy. 188 00:10:47,147 --> 00:10:49,482 The Director is gonna send a new traveler into this body. 189 00:10:49,566 --> 00:10:52,735 -Oh. Jesus, Trev. -[Trevor] It's okay, guys. It's-- 190 00:10:52,819 --> 00:10:55,238 -No, it's not okay. I wanna talk to it. -[MacLaren] Hey, stop it. 191 00:10:55,321 --> 00:10:57,240 It's not supposed to be capable of taking a life. 192 00:10:57,323 --> 00:10:59,200 I've agreed to it, Philip. It's done. 193 00:11:01,202 --> 00:11:02,162 When? 194 00:11:04,247 --> 00:11:06,207 I have 36 hours to get my affairs in order. 195 00:11:10,962 --> 00:11:11,796 Guys, this is... 196 00:11:14,132 --> 00:11:15,341 Oh, God, Trevor. 197 00:11:20,179 --> 00:11:21,306 ...good news. 198 00:11:25,435 --> 00:11:28,855 You're getting a new engineer. The team will be taken care of. 199 00:11:40,241 --> 00:11:42,076 [David] Hi, may I speak to Sandra Bailey, please? 200 00:11:43,453 --> 00:11:46,497 Sorry, Sandra Wilson. Yeah, my name is David Mailer. 201 00:11:46,581 --> 00:11:50,501 I'm a social care worker, and I'm calling on behalf of... of Jim. 202 00:11:50,585 --> 00:11:52,629 Uh, you must've heard from the hospital by now. 203 00:11:55,048 --> 00:11:56,966 No, no, I'm not calling about funeral expenses. 204 00:11:57,050 --> 00:11:58,635 That has all been taken care of. 205 00:11:58,718 --> 00:12:00,637 Um, you're still listed as the next of kin, 206 00:12:00,720 --> 00:12:03,431 so I wanna let you know that the service is gonna be held at the park 207 00:12:03,514 --> 00:12:07,518 across from St. Lucy's in two days, and we were ho-- 208 00:12:15,610 --> 00:12:17,236 Yeah. Uh... 209 00:12:18,112 --> 00:12:20,323 Well, the word "loser" just doesn't sit well with me. 210 00:12:20,573 --> 00:12:22,992 And, honestly, I think that Jim was the furthest thing from it. 211 00:12:23,242 --> 00:12:25,244 So-- No... [stammers] I understand 212 00:12:25,328 --> 00:12:27,789 that your marriage was difficult towards the end, 213 00:12:27,872 --> 00:12:31,876 but to his dying breath, Jim had nothing but wonderful things to say about you. 214 00:12:31,960 --> 00:12:34,420 And I-- I think that you missed out on getting to know 215 00:12:34,504 --> 00:12:35,964 what an incredible guy he was. 216 00:12:36,047 --> 00:12:37,799 And look, if you can't get past... 217 00:12:38,216 --> 00:12:41,010 decades-old baggage just to pay your respects, 218 00:12:41,094 --> 00:12:43,471 I think that that's... that's sad. 219 00:12:43,554 --> 00:12:45,223 So, hey, have a nice day. 220 00:12:45,556 --> 00:12:46,391 [phone beeps] 221 00:12:50,478 --> 00:12:51,604 Oh, shit. 222 00:12:54,107 --> 00:12:55,483 [exhales] 223 00:13:05,034 --> 00:13:05,952 [chirps] 224 00:13:19,424 --> 00:13:20,258 Here you go. 225 00:13:20,758 --> 00:13:23,636 -I'll e-mail the paperwork over to you. -Thank you. 226 00:13:28,141 --> 00:13:28,975 Do you... 227 00:13:30,768 --> 00:13:32,687 -You wanna see it? -Sure. 228 00:13:41,946 --> 00:13:45,199 -It's nice. -Yeah, it's a... it's a step up. 229 00:13:46,534 --> 00:13:48,661 You need a hand moving your stuff? 230 00:13:48,953 --> 00:13:51,789 -Is that a real offer? -Why not? 231 00:13:54,083 --> 00:13:54,917 I... [exhales] 232 00:13:55,960 --> 00:13:59,422 I only have a few boxes. I actually didn't wanna take much with me. 233 00:14:03,801 --> 00:14:04,844 I know you miss your son. 234 00:14:04,927 --> 00:14:06,804 -Don't. -I'm your team leader, you can talk to me. 235 00:14:06,888 --> 00:14:09,599 Definitely, don't pull that team leader shit with me. 236 00:14:10,516 --> 00:14:11,726 We're way past that. 237 00:14:13,936 --> 00:14:14,771 Okay. 238 00:14:17,940 --> 00:14:21,361 -Well, if that's all you need from me... -What did you say? 239 00:14:24,364 --> 00:14:26,282 This. I was referring to... 240 00:14:29,202 --> 00:14:30,036 Ah, um... 241 00:14:31,037 --> 00:14:32,330 I'm sorry. It's... 242 00:14:33,206 --> 00:14:34,832 The whole Trevor thing, it's... 243 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 I get it. 244 00:14:41,964 --> 00:14:42,840 I'm gonna go. 245 00:14:45,927 --> 00:14:50,515 -Thank you... for your reference. -That's what team leaders are for. 246 00:14:50,973 --> 00:14:53,309 [muffled arguing] 247 00:14:55,853 --> 00:14:57,063 That doesn't sound good. 248 00:14:59,315 --> 00:15:00,316 Not my problem. 249 00:15:09,534 --> 00:15:11,536 [music playing over stereo] 250 00:15:11,619 --> 00:15:14,038 -[Grace] What's this? -Dinner. 251 00:15:20,420 --> 00:15:21,379 For who? 252 00:15:22,755 --> 00:15:23,589 You and me. 253 00:15:26,134 --> 00:15:27,260 Where's Philip? 254 00:15:27,802 --> 00:15:29,137 I asked for some privacy. 255 00:15:31,139 --> 00:15:34,559 Okay, my heart rate just doubled and my face is flushed. 256 00:15:34,642 --> 00:15:36,853 I won't go into the other physiological responses. 257 00:15:37,645 --> 00:15:39,230 I just want you to have dinner with me. 258 00:15:41,023 --> 00:15:42,859 This isn't a prelude to anything? 259 00:15:43,359 --> 00:15:45,903 No, it's just dinner, Grace. I made french fries. 260 00:15:46,279 --> 00:15:49,365 Because we could always just have dinner... after. 261 00:15:49,449 --> 00:15:51,868 Oh, I'm not trying to seduce you. 262 00:15:53,828 --> 00:15:55,329 I just wanna spend time with you. 263 00:15:57,874 --> 00:15:58,833 To say goodbye. 264 00:16:01,377 --> 00:16:02,253 What? 265 00:16:03,629 --> 00:16:04,547 [utensils clanging] 266 00:16:04,630 --> 00:16:06,549 [Kathryn] You seem like you had a tough day. 267 00:16:08,843 --> 00:16:09,802 Yeah, actually. 268 00:16:11,762 --> 00:16:15,558 One of the guys I work with was given a terminal diagnosis. 269 00:16:16,601 --> 00:16:19,312 Oh, no, that's awful. Cancer? 270 00:16:19,896 --> 00:16:23,316 It's a brain disorder. I don't know all the details. 271 00:16:23,399 --> 00:16:26,611 It's just sad. [sighs] 272 00:16:27,069 --> 00:16:28,279 How old is he? 273 00:16:29,780 --> 00:16:31,115 I'm not sure I know. 274 00:16:32,450 --> 00:16:36,579 Sometimes he's like a kid. A lot of times, he... 275 00:16:38,164 --> 00:16:39,624 -You know what? -[utensils clatter] 276 00:16:41,626 --> 00:16:43,211 Let's talk about your day. 277 00:16:44,462 --> 00:16:49,634 Um, well, this morning, I went shopping for this dinner. Whoo-hoo. 278 00:16:49,717 --> 00:16:52,053 -Which was delicious. -Thank you. 279 00:16:52,762 --> 00:16:54,639 And I told you that I submitted a proposal 280 00:16:54,722 --> 00:16:58,184 -for the Patterson's other restaurant. -Right, right. Fingers crossed. 281 00:16:58,935 --> 00:17:02,313 Mm-hmm. But now I'm thinking it may not be that overwhelming 282 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 because I can use some of the same design elements they like 283 00:17:05,066 --> 00:17:06,692 for the restaurant I'm working on right now. 284 00:17:07,360 --> 00:17:09,529 The only thing that doesn't work in this new space is the lighting. 285 00:17:09,612 --> 00:17:10,988 But I think that I can-- 286 00:17:12,532 --> 00:17:15,535 [chuckles] Sorry, you can't possibly care about this. 287 00:17:16,118 --> 00:17:17,411 Why would you say that? 288 00:17:17,954 --> 00:17:21,958 You're an FBI agent, Grant. My world is so mundane in comparison. 289 00:17:23,251 --> 00:17:25,795 Kat, this is life. 290 00:17:28,130 --> 00:17:33,052 Everything I do when I'm not with you is to preserve those very things. 291 00:17:33,678 --> 00:17:36,931 Without those things, what I do has no meaning at all. 292 00:17:38,099 --> 00:17:41,185 Oh, well, when you put it that way, my day was pretty goddamn impressive. 293 00:17:41,269 --> 00:17:44,146 [both laughing] 294 00:17:45,314 --> 00:17:49,986 โ™ช Softer than the song โ™ช 295 00:17:54,240 --> 00:17:58,119 โ™ช That song that you know โ™ช 296 00:18:08,963 --> 00:18:10,256 [MacLaren moans] 297 00:18:11,632 --> 00:18:12,592 Mm-hm. 298 00:18:14,218 --> 00:18:16,387 [both moaning] 299 00:18:22,184 --> 00:18:26,022 -Hmm. Look, just one second. -[sighs] 300 00:18:26,814 --> 00:18:28,399 You gotta be fucking kidding me. 301 00:18:29,317 --> 00:18:31,027 [Kathryn chuckles] I've had a lot of wine. 302 00:18:33,279 --> 00:18:34,280 [sighs] 303 00:18:35,531 --> 00:18:37,366 You know, speaking of the Pattersons, 304 00:18:38,284 --> 00:18:41,037 they invited us out on their new boat next weekend. 305 00:18:42,163 --> 00:18:44,498 -Boat, like on the ocean? -[chuckles] 306 00:18:44,582 --> 00:18:46,709 -That's where boats go, Grant. -[toilet flushing] 307 00:18:46,792 --> 00:18:49,086 Okay. Oh, well, I'd... I'd like to meet them. 308 00:18:49,503 --> 00:18:52,632 [water running] 309 00:18:52,715 --> 00:18:57,011 You introduced the Pattersons to me... years ago. 310 00:18:58,596 --> 00:19:02,266 Oh, the Pattersons. I thought-- I didn't... I didn't hear you right. 311 00:19:10,024 --> 00:19:12,735 I can't believe you would make that deal with the Director. 312 00:19:12,818 --> 00:19:16,739 I can't believe the Director would even propose a deal like that to you. 313 00:19:17,490 --> 00:19:19,867 I don't even know which one of you I'm more mad at right now. 314 00:19:19,950 --> 00:19:20,993 How are you so calm? 315 00:19:21,535 --> 00:19:23,579 This isn't the first time I've gone through this. 316 00:19:25,081 --> 00:19:28,584 My wife and I were the first two successful consciousness transfers. 317 00:19:31,087 --> 00:19:36,342 You see, early attempts in the program was one male, one female. 318 00:19:37,426 --> 00:19:40,680 She was a few years older than me in our first host bodies. 319 00:19:41,555 --> 00:19:43,516 A few years younger the second time. 320 00:19:45,434 --> 00:19:48,354 And the third time, our bodies were over a decade apart. 321 00:19:49,855 --> 00:19:51,190 [chuckles] But that didn't matter. 322 00:19:52,108 --> 00:19:53,609 We were soulmates. 323 00:19:55,319 --> 00:19:58,406 Raised children in three separate lifetimes. 324 00:20:01,283 --> 00:20:02,368 She was my whole life. 325 00:20:04,370 --> 00:20:05,830 And up until now, 326 00:20:06,122 --> 00:20:11,168 she was the first and only case of temporal aphasia. 327 00:20:12,336 --> 00:20:14,797 I remember the Director trying to work the problem. 328 00:20:15,214 --> 00:20:17,717 Yes, so you remember that the disease is incurable. 329 00:20:21,846 --> 00:20:23,347 [whispers] I'm so sorry, Trevor. 330 00:20:24,890 --> 00:20:27,560 Which is why it makes sense to let the Director use this host. 331 00:20:30,646 --> 00:20:35,109 I watched someone I love disappear first for moments, 332 00:20:35,401 --> 00:20:37,236 then hours, then days. 333 00:20:39,238 --> 00:20:40,948 One of the last times we were together, 334 00:20:42,158 --> 00:20:44,618 she asked if she could see the sunlight one last time. 335 00:20:46,620 --> 00:20:47,621 I'm not sure if you remember, 336 00:20:47,705 --> 00:20:50,916 but before the ice completely covered our dome, 337 00:20:51,667 --> 00:20:54,378 there was this one patch uncovered 338 00:20:54,462 --> 00:20:57,715 where the sunlight could still stream through. 339 00:20:58,466 --> 00:20:59,633 Oh, it was beautiful. 340 00:21:03,012 --> 00:21:04,847 She never came back again after that. 341 00:21:08,601 --> 00:21:09,643 You loved her. 342 00:21:11,187 --> 00:21:13,272 When you spend whole lifetimes with someone, 343 00:21:13,939 --> 00:21:16,066 it becomes a lot more than that. 344 00:21:17,610 --> 00:21:18,903 There isn't really a word for it. 345 00:21:21,614 --> 00:21:22,740 But, yeah, I did. 346 00:21:24,867 --> 00:21:27,995 Those moments you had together toward the end must have been precious. 347 00:21:28,704 --> 00:21:29,830 Yeah, they were. 348 00:21:30,831 --> 00:21:31,665 They were. 349 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 Well, what if I want those moments? [sobs] 350 00:21:36,337 --> 00:21:40,633 You doing this is just robbing everyone who loves you of that time. 351 00:21:41,425 --> 00:21:43,511 I'd rather spare you what I went through. 352 00:21:46,430 --> 00:21:47,389 I'm happy... 353 00:21:56,941 --> 00:21:58,067 with my decision. 354 00:22:04,240 --> 00:22:05,449 Oh, it just happened again. 355 00:22:07,701 --> 00:22:08,661 It did. 356 00:22:09,161 --> 00:22:11,163 [sighs] It's just gonna keep happening, Grace. 357 00:22:14,792 --> 00:22:16,377 I hope you respect my decision. 358 00:22:21,423 --> 00:22:24,301 I can't compete with three lifetimes. [sobs] 359 00:22:30,975 --> 00:22:32,309 How about these french fries? 360 00:22:44,405 --> 00:22:45,948 [sobbing] They're amazing. 361 00:22:51,036 --> 00:22:52,037 [sniffles] 362 00:23:04,300 --> 00:23:07,303 -[Carly] Hi. -Oh, hi. You're the new tenant? 363 00:23:07,761 --> 00:23:09,471 -Carly. -Jessica. 364 00:23:10,598 --> 00:23:11,473 What are you doing? 365 00:23:14,810 --> 00:23:15,853 It was nice to meet you. 366 00:23:17,521 --> 00:23:19,356 -Who's that? -It's our new neighbor. 367 00:23:20,357 --> 00:23:21,191 Hi. 368 00:23:26,280 --> 00:23:27,531 [keys jangle] 369 00:23:30,492 --> 00:23:31,702 [David] Okay, one more time. 370 00:23:32,786 --> 00:23:36,707 -David, you're ready. [sighs] -No, I'm never gonna be ready-ready. 371 00:23:36,915 --> 00:23:41,253 Besides, I'm terrible at public speaking. I get all sweaty and panicky, 372 00:23:41,337 --> 00:23:45,382 and then I start stumbling over my words [stutters] like a... 373 00:23:45,507 --> 00:23:47,801 You just said it in front of me without panicking, and it was great. 374 00:23:48,344 --> 00:23:50,012 Yeah, well, I can say anything in front of you. 375 00:23:50,679 --> 00:23:52,014 Okay, well, when you're giving your speech, 376 00:23:52,097 --> 00:23:54,308 just find someone in the crowd and pretend they're me. 377 00:23:54,767 --> 00:23:57,728 Pretend? You're not gonna be there? 378 00:23:59,688 --> 00:24:02,524 [scoffs] I mean, I didn't really even know Jim. 379 00:24:03,108 --> 00:24:04,777 Yeah. Oh. Yeah. 380 00:24:07,029 --> 00:24:09,323 Okay. You know what? 381 00:24:09,406 --> 00:24:11,367 If you're not gonna be there, I can't do this. 382 00:24:12,242 --> 00:24:14,328 It's fine. I mean, why do people speak publicly anyway? 383 00:24:14,411 --> 00:24:15,245 Is it even necessary? 384 00:24:15,329 --> 00:24:17,206 -There are other ways that people-- -Okay, okay. I'll be there. 385 00:24:17,790 --> 00:24:20,876 So just find me in the crowd and say your speech to me. 386 00:24:21,835 --> 00:24:22,670 Okay? 387 00:24:24,838 --> 00:24:25,881 Thank you. 388 00:24:32,012 --> 00:24:34,014 [birds chirping] 389 00:24:44,692 --> 00:24:45,776 Trev? 390 00:24:46,985 --> 00:24:49,655 -How long have you been sitting there? -Like you don't know that. 391 00:24:50,823 --> 00:24:53,575 We can finish your work. You were close to a cure. 392 00:24:53,784 --> 00:24:54,868 Not close enough. 393 00:24:55,786 --> 00:24:57,496 We had access to technology 394 00:24:57,579 --> 00:24:59,790 hundreds of years more advanced than now, and I still hit a wall. 395 00:25:00,082 --> 00:25:01,333 Because you didn't have me. 396 00:25:02,084 --> 00:25:04,795 I remember reading your plans for the sub-neural implant 397 00:25:04,878 --> 00:25:06,880 that was supposed to counteract the symptoms. 398 00:25:06,964 --> 00:25:09,174 -Isn't that something we can build here? -That's just the hardware. 399 00:25:10,217 --> 00:25:13,137 Implant's no good if it can't predict when an attack's gonna happen, 400 00:25:13,220 --> 00:25:16,181 -and that takes-- -Software, hence, me. 401 00:25:17,224 --> 00:25:19,893 The Director determined there is no long-term viable solution. 402 00:25:19,977 --> 00:25:22,479 I know exactly what its capabilities and limitations are. 403 00:25:22,563 --> 00:25:23,605 That's why we're here. 404 00:25:23,689 --> 00:25:26,191 The Director needs programmers, people to collaborate. 405 00:25:26,650 --> 00:25:28,861 How many times have you been against the odds in the 21st 406 00:25:28,944 --> 00:25:30,571 but you still saved the day? 407 00:25:31,488 --> 00:25:33,949 Believe me, the Director is in awe of that. 408 00:25:34,658 --> 00:25:36,910 Why do you think you get away with breaking so many protocols? 409 00:25:37,953 --> 00:25:39,788 -I never thought of it that way. -Well, I'm very intelligent. 410 00:25:39,872 --> 00:25:41,540 At least take advantage of that. 411 00:25:49,840 --> 00:25:51,425 Okay, people, listen up. 412 00:25:51,508 --> 00:25:54,386 We've got a lot to get done and less than 24 hours to do it. 413 00:25:54,678 --> 00:25:57,556 This is gonna be a three-pronged attack. 414 00:25:57,639 --> 00:26:00,726 Philip and Carly, you'll assist Trevor with constructing the implant. 415 00:26:00,809 --> 00:26:01,643 -I will-- -Wait, wait, wait. 416 00:26:02,019 --> 00:26:03,771 The Director's already made its decision. 417 00:26:04,188 --> 00:26:05,689 What if we can prove there's another option? 418 00:26:05,773 --> 00:26:06,857 Exactly. We change its mind. 419 00:26:06,940 --> 00:26:08,859 Stop pretending you don't agree with me. It's a waste of time. 420 00:26:09,693 --> 00:26:10,778 [Carly] This is the implant? 421 00:26:11,069 --> 00:26:14,448 Well, I did my best to reproduce the original drawings. 422 00:26:14,656 --> 00:26:17,576 It connects to the parietal lobe and basal ganglia, 423 00:26:17,659 --> 00:26:19,995 releases a combination of electric signals 424 00:26:20,078 --> 00:26:23,040 and a synthesized compound that would snap me out of a break. 425 00:26:23,624 --> 00:26:25,876 -Connects to the parietal lobe? -That's where you come in. 426 00:26:25,959 --> 00:26:27,753 Brain surgery has significant risks. 427 00:26:27,836 --> 00:26:30,631 What could happen? The alternative is he gets overwritten and dies anyway. 428 00:26:30,923 --> 00:26:33,050 -What do you do? -[sighs] The hard part. 429 00:26:34,176 --> 00:26:36,386 Every time Trevor breaks, 430 00:26:37,471 --> 00:26:40,098 we're gonna record when it happens, 431 00:26:41,391 --> 00:26:43,560 how long he's out, 432 00:26:45,312 --> 00:26:47,397 and how long between breaks. 433 00:26:47,856 --> 00:26:49,775 [MacLaren] These breaks occur at regular intervals? 434 00:26:49,858 --> 00:26:50,859 Of course not. 435 00:26:51,401 --> 00:26:52,611 Once I have the data set, 436 00:26:52,694 --> 00:26:56,198 I need Ilsa to run enough simulations to build a fractal predictive algorithm 437 00:26:56,281 --> 00:26:58,826 because the displacement episodes are asymmetric. 438 00:26:59,117 --> 00:27:01,328 You do realize if you bring Ilsa into this-- 439 00:27:01,411 --> 00:27:02,538 Oh, I'm counting on it. 440 00:27:03,121 --> 00:27:08,126 In the meantime, record the breaks, build the device, get me data. 441 00:27:08,210 --> 00:27:09,086 Get out of my chair. 442 00:27:10,879 --> 00:27:13,257 [sighs] Okay. Looks like we're pulling an all-nighter. 443 00:27:14,299 --> 00:27:15,384 [Grace clears throat] 444 00:27:16,844 --> 00:27:17,886 [Trevor] Uh... 445 00:27:21,682 --> 00:27:23,684 [phone buzzing] 446 00:27:32,401 --> 00:27:33,277 [phone beeps] 447 00:27:43,787 --> 00:27:47,749 Do the names "Brent" and "Jessica Moore" mean anything to you? 448 00:27:47,875 --> 00:27:48,792 Why? 449 00:27:49,626 --> 00:27:51,670 I just feel like I'm gonna get sucked into something. 450 00:27:57,050 --> 00:27:58,051 [sighs] 451 00:28:04,725 --> 00:28:07,227 -I got nothing. -You mean you can't tell me. 452 00:28:07,686 --> 00:28:09,521 You know, the human brain doesn't have the memory capacity 453 00:28:09,605 --> 00:28:11,064 you all seem to think it has. 454 00:28:12,524 --> 00:28:13,358 Sorry. 455 00:28:14,776 --> 00:28:15,736 It's okay. 456 00:28:18,947 --> 00:28:21,950 Let go! Let go! [grunting] 457 00:28:24,119 --> 00:28:25,662 Let go! 458 00:28:27,456 --> 00:28:29,833 What? What's the matter? 459 00:28:32,294 --> 00:28:34,296 [machine beeping] 460 00:28:38,508 --> 00:28:39,343 How long? 461 00:28:41,053 --> 00:28:41,887 Twelve seconds. 462 00:28:43,263 --> 00:28:44,306 Uh, this is so... 463 00:28:56,860 --> 00:28:57,819 Weird. 464 00:29:01,073 --> 00:29:02,324 Fourteen minutes and five seconds. 465 00:29:11,708 --> 00:29:13,001 Come on, you filthy bastard. 466 00:29:20,759 --> 00:29:23,637 [exhales] No more hands-on work for you, okay? 467 00:29:23,720 --> 00:29:24,721 Got it. 468 00:29:26,515 --> 00:29:28,225 [Philip] So you blanked in the middle of explaining the converter, 469 00:29:28,308 --> 00:29:31,228 so I kinda tried to fill in the blank. Does this work? 470 00:29:32,604 --> 00:29:35,065 So long as it's made of the same material as the casing. 471 00:29:35,232 --> 00:29:36,149 Got it. 472 00:29:38,402 --> 00:29:39,903 [Grant] Two minutes 52 seconds. 473 00:29:47,911 --> 00:29:49,830 Okay, real fast. What material? What gauge for the wire? 474 00:29:49,913 --> 00:29:51,331 Surgical steel, 0.0... 475 00:29:56,336 --> 00:29:57,337 3-3. 476 00:30:09,599 --> 00:30:10,976 [Trevor] I've been out for over two hours? 477 00:30:12,311 --> 00:30:16,315 Yeah. Just part of the process, Trev. We're getting there. 478 00:30:48,847 --> 00:30:49,806 Looks good. 479 00:31:16,333 --> 00:31:19,044 [Grace] Okay, this should be a large enough sample. 480 00:31:20,962 --> 00:31:22,047 Let's get this to Ilsa. 481 00:31:28,804 --> 00:31:30,972 -[MacLaren] Thanks. I know it's late. -I was up anyway. 482 00:31:31,056 --> 00:31:32,891 Uh, is it possible I can stay this time? 483 00:31:32,974 --> 00:31:35,102 -No. Go away. -But we do appreciate this. 484 00:31:39,773 --> 00:31:41,108 Good evening, Ilsa. 485 00:31:41,191 --> 00:31:43,568 I have some very interesting work I'd like your help with. 486 00:31:43,819 --> 00:31:46,988 [Ilsa] Good evening, Grace. I'm eager to learn about your project. 487 00:31:49,699 --> 00:31:52,119 [keyboard clacking] 488 00:31:59,751 --> 00:32:01,086 I couldn't have made it better myself. 489 00:32:02,712 --> 00:32:03,880 So long as it works. 490 00:32:04,631 --> 00:32:06,925 Well, the truth is, I haven't decided I want it to. 491 00:32:07,551 --> 00:32:10,178 You know, I'm beginning to think that I've cheated death for so long. 492 00:32:10,262 --> 00:32:11,930 Maybe it's time to just let it happen. 493 00:32:13,056 --> 00:32:14,224 Please don't say that. 494 00:32:14,391 --> 00:32:15,809 I'm supposed to die, Philip. 495 00:32:17,102 --> 00:32:18,437 You already know this, don't you? 496 00:32:19,020 --> 00:32:21,106 My death would've been included in your last update. 497 00:32:21,565 --> 00:32:22,482 Honestly, I don't. 498 00:32:23,024 --> 00:32:25,527 I've been seeing multiple timelines. Some, you die. Some, you don't. 499 00:32:26,528 --> 00:32:28,363 It's not happening all the time, obviously. 500 00:32:29,364 --> 00:32:30,449 Not yet, at least. 501 00:32:30,532 --> 00:32:32,451 -You can't live like that. -Yeah, it's weird. 502 00:32:32,993 --> 00:32:35,078 -Pills aren't helping? -I stopped taking them. 503 00:32:36,121 --> 00:32:38,373 At the end of the day, I wanna be as surprised as everyone else 504 00:32:38,457 --> 00:32:39,708 about what's gonna happen next. 505 00:32:40,125 --> 00:32:42,752 Buddy, you've gotta keep focusing on the here and... 506 00:32:45,714 --> 00:32:46,673 He's gone again. 507 00:32:53,847 --> 00:32:56,558 It may be awhile. You should get some rest. 508 00:32:57,601 --> 00:32:58,560 I'm good. 509 00:32:59,936 --> 00:33:00,770 Okay. 510 00:33:09,404 --> 00:33:11,281 [Marcy] No, it's okay. 511 00:33:11,364 --> 00:33:13,825 All you need to do right now is just take care of yourself, okay? 512 00:33:32,552 --> 00:33:33,970 [beeping] 513 00:33:36,681 --> 00:33:37,807 Again. From the last chain. 514 00:33:38,016 --> 00:33:40,393 [Ilsa] The next 70,000 variations of the sequence 515 00:33:40,477 --> 00:33:42,521 also terminate at a similar point. 516 00:33:43,104 --> 00:33:44,022 [Grace] Again. 517 00:33:45,315 --> 00:33:48,443 [Director] Further pursuit of this avenue will continue to result in failure. 518 00:33:50,987 --> 00:33:53,406 What the hell took you so long? And why do you sound different? 519 00:33:54,115 --> 00:33:56,952 I'm utilizing Ilsa's voice processing in order to speak. 520 00:33:57,410 --> 00:33:59,704 [Grace] Oh, okay. Well, I'll just ignore the fact 521 00:33:59,788 --> 00:34:02,415 that you've had ample opportunity to talk to me and haven't 522 00:34:02,499 --> 00:34:05,043 even though you know it would drive me insane. 523 00:34:05,293 --> 00:34:08,505 I have made a concerted effort to minimize contact with Ilsa. 524 00:34:08,588 --> 00:34:10,257 Because your intelligence is clearly rubbing off. 525 00:34:10,340 --> 00:34:12,634 It's no wonder Teslia rushes to open the door for us. 526 00:34:13,051 --> 00:34:14,344 Listen, we need your help. 527 00:34:14,844 --> 00:34:17,222 A permanent solution is impossible to calculate 528 00:34:17,305 --> 00:34:18,807 even with my capabilities 529 00:34:18,890 --> 00:34:21,059 because of the second law of thermodynamics. 530 00:34:21,142 --> 00:34:23,562 -Entropy. -Correct, 3468. 531 00:34:23,645 --> 00:34:26,523 I have already told this information to 0115. 532 00:34:26,815 --> 00:34:30,026 Director, I know what we're proposing isn't a permanent solution, 533 00:34:30,860 --> 00:34:32,571 but no human life is permanent. 534 00:34:32,737 --> 00:34:34,656 Let us just give him some time. 535 00:34:34,739 --> 00:34:37,242 [Director] 0115 and I have come to an arrangement 536 00:34:37,325 --> 00:34:40,287 in which he will not suffer, yet will still benefit the Grand Plan. 537 00:34:40,370 --> 00:34:43,081 You're supposed to be incapable of considering that option. 538 00:34:43,290 --> 00:34:45,250 The suggestion was his, not mine. 539 00:34:46,793 --> 00:34:47,794 Well, I don't care. 540 00:34:48,211 --> 00:34:50,130 You can't just drop a new engineer into a team 541 00:34:50,213 --> 00:34:51,923 and expect them to function at the same level. 542 00:34:52,007 --> 00:34:53,800 I have done so on many occasions. 543 00:34:53,883 --> 00:34:56,428 Well, Trevor is special. You're just gonna have to take our word for it. 544 00:34:56,720 --> 00:34:58,847 You are attempting to save him for emotional reasons. 545 00:34:58,930 --> 00:35:02,309 I saved you for emotional reasons. Consider that for a nanosecond. 546 00:35:02,684 --> 00:35:05,770 I must respect 0115's decision to be overwritten. 547 00:35:06,396 --> 00:35:09,608 Director, Trevor wants to do this. 548 00:35:09,691 --> 00:35:12,736 He expressed doubt to the contrary at your base of operations 549 00:35:13,069 --> 00:35:14,654 six minutes, 12 seconds ago. 550 00:35:15,864 --> 00:35:17,991 What? No. No, no, no, no, no. 551 00:35:18,074 --> 00:35:21,661 -It was a pleasure to see you. -Wait, no, no, no! But doubt is human! 552 00:35:33,089 --> 00:35:37,093 Oh, wipe that look of awe off your face. The Director's being a complete dipshit. 553 00:35:41,264 --> 00:35:42,307 We got what we need. 554 00:35:51,650 --> 00:35:52,525 So? 555 00:35:53,485 --> 00:35:56,529 The Director has chosen to honor its original agreement with Trevor. 556 00:35:59,282 --> 00:36:01,284 -So that's it? -[MacLaren] No, it's not. 557 00:36:01,743 --> 00:36:05,080 Grace managed to get what she needed from Ilsa before the Director showed up. 558 00:36:05,789 --> 00:36:08,667 Turn off the power and take the batteries out of your phones. 559 00:36:10,168 --> 00:36:11,586 Do you wanna see Trevor again or not? 560 00:36:11,670 --> 00:36:14,339 And turn off your comms. We're doing this anyway. 561 00:36:16,508 --> 00:36:17,342 [comms beep] 562 00:36:28,019 --> 00:36:30,021 -[birds chirping] -[indistinct chattering] 563 00:36:30,605 --> 00:36:31,731 Hi, Marce. 564 00:36:31,815 --> 00:36:36,152 Uh, so I'm here. I texted you the address. Uh... 565 00:36:37,779 --> 00:36:40,365 Anyway, people are starting to arrive, and, uh... 566 00:36:42,200 --> 00:36:46,579 I know it's early, but I just, I wanted to know where you are. 567 00:36:47,706 --> 00:36:49,040 -It's David. -[phone beeps] 568 00:36:56,256 --> 00:36:57,966 [groaning] 569 00:37:00,301 --> 00:37:01,428 [Marcy] Slowly. 570 00:37:02,429 --> 00:37:04,889 Hey, slowly. Slowly. 571 00:37:07,517 --> 00:37:10,145 -How do you feel? -[Trevor groans] I'm tired. 572 00:37:15,442 --> 00:37:18,445 -What's going on? -The procedure was successful. 573 00:37:22,157 --> 00:37:23,366 [groans] 574 00:37:29,622 --> 00:37:31,458 [Trevor] You turned off the power to the cameras? 575 00:37:34,294 --> 00:37:35,712 Oh, you blinded the Director? 576 00:37:36,838 --> 00:37:38,006 We couldn't change its mind. 577 00:37:39,632 --> 00:37:42,010 [stammers] Then I don't understand. [sighs] 578 00:37:42,302 --> 00:37:44,429 We went ahead with it anyway. 579 00:37:45,680 --> 00:37:46,723 Without asking me? 580 00:37:47,557 --> 00:37:48,433 You were out. 581 00:37:49,809 --> 00:37:52,353 Well, it was my decision to make. I was at peace with it. 582 00:37:55,899 --> 00:37:58,610 Now I've broken a solemn arrangement I made with the Director. 583 00:37:58,693 --> 00:38:02,238 You erased what was supposed to be my final contribution. 584 00:38:02,739 --> 00:38:04,741 -We didn't wanna lose you. -It was my call. 585 00:38:04,824 --> 00:38:06,075 It wasn't your call to make. 586 00:38:06,993 --> 00:38:10,413 Oh, like the time you took Grace Day into the woods and tried to save her 587 00:38:10,497 --> 00:38:12,957 from being overwritten? Don't be a hypocrite! 588 00:38:13,041 --> 00:38:15,084 -[Carly] What are you doing? -Keeping up my end of the bargain. 589 00:38:15,168 --> 00:38:16,461 -Trevor. -No. 590 00:38:16,544 --> 00:38:18,046 -Come on, man. -Stop! 591 00:38:19,464 --> 00:38:20,465 I'm not hiding! 592 00:38:22,759 --> 00:38:24,803 It can still take this host like we agreed. 593 00:38:35,772 --> 00:38:36,731 [clicks] 594 00:38:39,984 --> 00:38:40,860 [clicks] 595 00:38:46,324 --> 00:38:47,325 [clicks] 596 00:38:54,707 --> 00:38:56,626 Maybe we changed its mind after all. 597 00:38:58,962 --> 00:39:00,630 Or maybe this thing 598 00:39:01,881 --> 00:39:03,466 compromised the host body. 599 00:39:06,886 --> 00:39:08,847 Maybe it's not good to anyone anymore. 600 00:39:13,852 --> 00:39:15,061 Trevor, you... 601 00:39:19,774 --> 00:39:23,820 Okay. That's Protocol 5. 602 00:39:38,751 --> 00:39:39,752 [door closes] 603 00:40:01,024 --> 00:40:01,858 Hello? 604 00:40:02,108 --> 00:40:03,610 This is really out of the blue, 605 00:40:04,444 --> 00:40:06,654 and I know that we just met yesterday, 606 00:40:07,363 --> 00:40:13,036 but... for what it's worth, I want you to know that you're not alone. 607 00:40:13,786 --> 00:40:15,663 Oh. Thank you. 608 00:40:16,956 --> 00:40:19,375 If you can't get to my door, just shout. 609 00:40:19,459 --> 00:40:21,544 I'll hear you, and I'm capable of handling it. 610 00:40:21,628 --> 00:40:22,921 Do you understand what I'm saying? 611 00:40:38,102 --> 00:40:40,563 [David] Thank you for those moving words, Pastor. 612 00:40:41,856 --> 00:40:45,860 Hi, I'm David. Thank you all for coming. 613 00:40:47,695 --> 00:40:50,406 Most of you know me, but for anyone who doesn't, 614 00:40:50,490 --> 00:40:52,492 hi, I'm David. 615 00:40:53,910 --> 00:40:55,328 Which I just covered. 616 00:41:01,960 --> 00:41:04,253 [birds chirping] 617 00:41:04,754 --> 00:41:06,297 [exhales] 618 00:41:13,179 --> 00:41:15,014 My father died when I was 16. 619 00:41:17,141 --> 00:41:18,267 It was a car accident. 620 00:41:19,978 --> 00:41:23,398 I remember the police at the house when I came home from school 621 00:41:23,481 --> 00:41:25,066 trying to explain to my mom what had happened, 622 00:41:25,149 --> 00:41:28,277 but she didn't believe them, which is weird, I know. 623 00:41:28,945 --> 00:41:31,447 But she had convinced herself that he was still alive 624 00:41:31,531 --> 00:41:34,033 and that he would come home, eventually. 625 00:41:35,368 --> 00:41:37,662 Because my dad wasn't planning on dying, he... 626 00:41:38,287 --> 00:41:40,164 he left more debt than she could handle. 627 00:41:42,291 --> 00:41:44,711 So when they foreclosed on the house, which didn't take long, 628 00:41:47,213 --> 00:41:48,256 she wouldn't leave. 629 00:41:49,382 --> 00:41:51,801 And I watched them take her away by force. 630 00:41:53,636 --> 00:41:55,638 I was hiding in the bushes across the street 631 00:41:55,722 --> 00:41:57,557 because I thought they were gonna take me away, too. 632 00:41:59,142 --> 00:42:02,770 I realize I'm just talking about myself, but I'm telling you all this because... 633 00:42:04,647 --> 00:42:07,775 because that was the exact day that I-- I met Jim. 634 00:42:10,737 --> 00:42:13,698 My dear friend, Jim, who saw a 16-year-old me 635 00:42:14,490 --> 00:42:18,661 in a particularly rough part of town that we all know, and said... 636 00:42:20,872 --> 00:42:23,708 [imitating Jim] "What the fuck is a kid like you doing in a place like this?" 637 00:42:23,791 --> 00:42:25,793 [guests laughing] 638 00:42:26,753 --> 00:42:30,465 And he was right. I didn't belong there. None of us do, really. 639 00:42:32,216 --> 00:42:35,970 Everyone belongs with people who care. 640 00:42:38,806 --> 00:42:40,141 Jim was one of those people. 641 00:42:42,101 --> 00:42:45,063 He dragged my ass to Social Services so fast and he said, 642 00:42:45,521 --> 00:42:47,231 "This kid does not belong with us." 643 00:42:48,816 --> 00:42:49,901 But it didn't end there. 644 00:42:51,194 --> 00:42:52,987 He made me promise to check in with him. 645 00:42:53,905 --> 00:42:57,617 Believe me, the irony that I had to visit a man on the street 646 00:42:57,700 --> 00:43:00,912 in order to make sure I didn't end up on the street, it was not lost on me. 647 00:43:03,206 --> 00:43:07,543 Still, I made my way downtown to find a washed-up, 648 00:43:09,337 --> 00:43:13,466 alcoholic, old musician, and check in with him every other day. 649 00:43:16,302 --> 00:43:18,096 Because I wanted to be like Jim. 650 00:43:21,349 --> 00:43:22,308 And who didn't? 651 00:43:24,769 --> 00:43:27,563 Who wouldn't wanna be that positive all the time? 652 00:43:28,397 --> 00:43:29,315 That caring? 653 00:43:33,152 --> 00:43:34,570 I mean, who-- Who wouldn't-- 654 00:43:34,654 --> 00:43:38,533 wouldn't wanna exchange for how they feel on the best day 655 00:43:38,616 --> 00:43:41,369 for how Jim must have felt all the time? 656 00:43:43,871 --> 00:43:44,997 He was a force. 657 00:43:48,042 --> 00:43:49,836 He said he never had a bad day. 658 00:43:51,796 --> 00:43:53,840 He treated every day like it was a gift. 659 00:43:56,300 --> 00:43:59,345 He treated every person like they were a gift. 660 00:44:02,598 --> 00:44:04,350 Jim was my first client. 661 00:44:08,187 --> 00:44:11,232 But in a way, I was his. And... 662 00:44:13,693 --> 00:44:16,779 he gave me more than I could ever give... give back 663 00:44:18,573 --> 00:44:20,032 right until the day he died. 664 00:44:24,996 --> 00:44:26,455 I miss him already. [chuckles] 665 00:44:34,088 --> 00:44:35,089 Uh... [exhales] 666 00:44:38,634 --> 00:44:41,220 [applauding] 667 00:44:48,561 --> 00:44:50,855 Hey, Bert. Good to see you. 668 00:44:54,191 --> 00:44:57,361 [stammers] I didn't expect to see you here, Mrs. Wilson. 669 00:44:57,862 --> 00:44:58,946 Neither did I. 670 00:45:12,376 --> 00:45:13,294 [MacLaren] Wow. 671 00:45:15,087 --> 00:45:18,549 Beautiful. This was a nice idea. 672 00:45:21,385 --> 00:45:24,263 This place brings back so many memories, doesn't it? 673 00:45:26,515 --> 00:45:29,101 Well, maybe it's 'cause I'm looking at the ocean, but... 674 00:45:30,186 --> 00:45:31,979 remember when I broke my arm surfing 675 00:45:32,063 --> 00:45:33,731 and you had to change the tire by yourself? 676 00:45:35,024 --> 00:45:37,276 Yeah, my old Jeep. [chuckles] 677 00:45:37,360 --> 00:45:40,237 -I loved that car. -You did. Hmm. 678 00:45:41,530 --> 00:45:42,865 What else comes to mind? 679 00:45:45,660 --> 00:45:49,664 -Oh, God. Uh, I can't help but think... -What? 680 00:45:50,915 --> 00:45:53,584 ...my first office Christmas party at the Bureau, 681 00:45:53,918 --> 00:45:56,796 and, uh, I snuck you down to the shooting range. 682 00:45:57,505 --> 00:46:00,633 You got strangely turned on firing a gun for the first time. 683 00:46:01,592 --> 00:46:05,429 You've brought that up before. I'm talking about this place. 684 00:46:05,763 --> 00:46:08,349 [stammers] It's gorgeous. What do you want me to say? 685 00:46:10,267 --> 00:46:11,686 This is where we met, Grant. 686 00:46:12,937 --> 00:46:16,941 -It was my 25th birthday. -Right. It was a beautiful August day. 687 00:46:17,024 --> 00:46:19,527 It was overcast like it is today, but keep going. 688 00:46:19,819 --> 00:46:21,362 -What are you doing? -Who was I waiting for? 689 00:46:21,445 --> 00:46:24,657 -I don't know what this is about. -What time of the day was it? 690 00:46:24,740 --> 00:46:28,244 -Sorry I don't remember every detail... -It was exactly 3:00. 691 00:46:29,453 --> 00:46:32,873 You walked up to me from right over there. I was waiting for John. 692 00:46:37,503 --> 00:46:39,130 He was my fiancรฉ. 693 00:46:40,923 --> 00:46:44,260 -He was an hour late, and I was furious. -Kat. 694 00:46:44,510 --> 00:46:47,763 You struck up a conversation that turned into dinner, 695 00:46:47,847 --> 00:46:49,682 that turned into the rest of the night. 696 00:46:54,270 --> 00:46:55,980 Do you remember the first thing you said to me? 697 00:47:01,402 --> 00:47:02,945 That I shouldn't marry a man 698 00:47:04,071 --> 00:47:06,365 who would stand up such a beautiful woman on her birthday. 699 00:47:07,950 --> 00:47:09,243 In that very moment, 700 00:47:10,870 --> 00:47:12,246 right here where we're standing, 701 00:47:12,913 --> 00:47:15,875 I thought I met the man I was gonna spend the rest of my life with. 702 00:47:16,125 --> 00:47:19,503 -Of course I remember that. -No, I don't think you do. 703 00:47:22,840 --> 00:47:24,091 You're not that man. 704 00:47:26,093 --> 00:47:27,136 Kat... 705 00:47:35,352 --> 00:47:37,271 [music playing] 55428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.