Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,540 --> 00:00:45,636
Immediately right now.
2
00:02:23,880 --> 00:02:24,915
Hello.
3
00:02:25,800 --> 00:02:26,949
Hello.
4
00:02:27,160 --> 00:02:28,195
Nora.
5
00:02:28,520 --> 00:02:29,520
Xavier.
6
00:02:31,840 --> 00:02:33,672
You're is my office.
7
00:02:33,880 --> 00:02:34,711
Sorry?
8
00:02:34,920 --> 00:02:36,274
This is my office.
9
00:02:36,374 --> 00:02:39,917
- I was told "Next to the meeting room."
- It's next door.
10
00:02:46,640 --> 00:02:48,103
It was vacant...
11
00:02:51,200 --> 00:02:53,191
It's not anymore.
12
00:02:57,080 --> 00:02:58,559
Welcome to Abefi!
13
00:03:36,000 --> 00:03:38,879
Excuse me. Mr Pr�v�t-Par�d�s' office?
14
00:03:39,080 --> 00:03:41,754
- Hello.
- Yes, sorry. Hello, Nora.
15
00:03:41,960 --> 00:03:43,837
Oh, you're Nora. I'm Fleur.
16
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
Raoul.
17
00:03:45,440 --> 00:03:46,555
Upstairs.
18
00:03:46,760 --> 00:03:48,637
Don't be late, he hates that.
19
00:03:59,920 --> 00:04:01,311
Sorry, excuse me.
20
00:04:05,920 --> 00:04:08,880
Mr Barsac, hello. I am Nora Sator.
21
00:04:08,980 --> 00:04:11,992
I have an appointment with
your associate, Mr Pr�v�t-Par�d�s.
22
00:04:14,400 --> 00:04:15,959
The appointment was at 10...
23
00:04:16,160 --> 00:04:19,755
I know, he told me. He can wait,
nobody is in a rush here.
24
00:04:19,960 --> 00:04:20,960
Come in.
25
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
Thank you.
26
00:04:23,160 --> 00:04:26,198
Have a seat, make yourself comfortable.
27
00:04:27,120 --> 00:04:28,599
Nora, right?
28
00:04:30,840 --> 00:04:33,557
- How long did you work for Barclay?
A year? - 2!
29
00:04:33,760 --> 00:04:36,538
You have limited experience
but good diplomas.
30
00:04:36,638 --> 00:04:40,297
If I can trust Zeligmann.
And I always trust Zeligmann.
31
00:04:40,397 --> 00:04:42,092
I mean, almost aways.
32
00:04:42,565 --> 00:04:43,875
What do you think?
33
00:04:44,840 --> 00:04:46,399
About Zeligmann? Mr Zeligmann?
34
00:04:46,600 --> 00:04:49,240
He is a bit puffy.
He eats and drink too much.
35
00:04:49,440 --> 00:04:51,431
But... he is smart.
36
00:04:51,885 --> 00:04:53,841
He is in charge of...
37
00:04:54,120 --> 00:04:55,315
synergy.
38
00:04:55,520 --> 00:04:58,194
I think we don't say synergy anymore.
All the best.
39
00:04:58,400 --> 00:04:59,740
It's ridiculous word.
40
00:04:59,840 --> 00:05:01,911
It's awful, ugly. What do we say?
41
00:05:03,160 --> 00:05:04,958
I don't know. Junction?
42
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
Junction?
43
00:05:06,800 --> 00:05:09,714
It is as ridiculous. But...
at least there are no Y.
44
00:05:10,680 --> 00:05:12,870
- If you don't need...
- One moment.
45
00:05:14,920 --> 00:05:18,137
I'll give you a present,
for your first day.
46
00:05:19,680 --> 00:05:22,035
You'll call this number for me.
47
00:05:22,400 --> 00:05:25,552
It will give you a leg up.
48
00:05:26,800 --> 00:05:28,438
- Thank you.
- No, wait.
49
00:05:29,320 --> 00:05:31,755
I think someone is already on this.
50
00:05:33,280 --> 00:05:36,642
I will give you a... little advantage.
51
00:05:38,520 --> 00:05:39,351
Here.
52
00:05:39,451 --> 00:05:40,550
Thank you.
53
00:05:42,758 --> 00:05:45,992
I will end this torturous meeting.
Go to your appointment.
54
00:05:47,059 --> 00:05:50,309
When you'll arrive, he'll pretend
to be on the phone with me.
55
00:05:50,409 --> 00:05:52,545
He'll ask if there is a Y in "Banian".
56
00:05:52,645 --> 00:05:55,391
Both are correct, don't get him
started on this.
57
00:05:56,240 --> 00:05:58,709
You can run,
I give you the authorization.
58
00:06:12,160 --> 00:06:15,278
Sure, Arnaud. I'll let her know.
No problem.
59
00:06:15,480 --> 00:06:17,219
You know this is my job.
60
00:06:18,080 --> 00:06:19,753
I'll see you this evening.
61
00:06:19,960 --> 00:06:21,678
Same place, same hour.
62
00:06:23,080 --> 00:06:25,275
I was talking about you with Arnaud.
63
00:06:26,040 --> 00:06:28,086
We created this company together.
64
00:06:28,480 --> 00:06:31,632
It's a bit like... our baby.
If I may say so.
65
00:06:33,253 --> 00:06:35,119
There are our tombstones.
66
00:06:35,760 --> 00:06:37,956
It is a tally we can be proud of.
67
00:06:39,360 --> 00:06:40,873
So you are Nora.
68
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
Nora Sator.
69
00:06:42,280 --> 00:06:45,315
- Are you related to Serge Sator?
- You know my father?
70
00:06:45,415 --> 00:06:46,430
A bit.
71
00:06:46,640 --> 00:06:48,790
I mean... In the past.
72
00:06:49,000 --> 00:06:51,640
We went to the same school,
with Arnaud.
73
00:06:51,840 --> 00:06:52,952
Mr Barsac too?
74
00:06:53,440 --> 00:06:55,113
It was a long time ago.
75
00:06:55,320 --> 00:06:57,755
- What does he do now?
- My father?
76
00:06:57,960 --> 00:07:00,467
He is... He was a
researcher in a laboratory.
77
00:07:00,800 --> 00:07:03,205
- Oh, he died?
- No!
78
00:07:04,264 --> 00:07:05,622
Early retirement.
79
00:07:07,920 --> 00:07:10,275
He is still working.
For his own business.
80
00:07:10,375 --> 00:07:13,162
Pure math research. He's been published.
81
00:07:13,262 --> 00:07:15,837
What about your situation?
82
00:07:16,040 --> 00:07:18,960
Sentimental I mean...
83
00:07:19,160 --> 00:07:21,436
Are you living with someone?
84
00:07:21,640 --> 00:07:24,060
Not at the moment.
It's not in my priorities.
85
00:07:24,160 --> 00:07:26,460
Very good answer.
Don't change this.
86
00:07:26,779 --> 00:07:28,923
It'd be easier to change branch.
87
00:07:30,560 --> 00:07:33,160
Speaking of branch...
Have you heard about the banian?
88
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
No.
89
00:07:34,920 --> 00:07:37,673
You never went to India, or Cambodia?
90
00:07:39,520 --> 00:07:41,318
Because, the banian...
91
00:07:41,760 --> 00:07:43,114
it's a tree.
92
00:07:46,000 --> 00:07:47,434
A tree...
93
00:07:48,480 --> 00:07:49,675
Scary.
94
00:08:13,000 --> 00:08:14,832
So, did he mention it?
95
00:08:16,600 --> 00:08:17,749
The banian.
96
00:08:18,840 --> 00:08:21,036
A bit. I didn't really understand.
97
00:08:21,760 --> 00:08:25,151
There is nothing to be understood.
He just like to repeat himself.
98
00:08:35,360 --> 00:08:36,700
Any question?
99
00:08:36,800 --> 00:08:38,279
You know my father.
100
00:08:38,379 --> 00:08:41,752
There is no endorsement.
Don't have me sign things I refused.
101
00:08:41,960 --> 00:08:43,234
I'm sorry.
102
00:08:44,840 --> 00:08:46,069
You said?
103
00:08:46,560 --> 00:08:48,710
- You know my father.
- Yes.
104
00:08:49,280 --> 00:08:50,509
He was brilliant.
105
00:08:50,720 --> 00:08:52,199
I admired him.
106
00:08:52,675 --> 00:08:54,481
He had for me deep...
107
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
contempt.
108
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Here.
109
00:09:00,600 --> 00:09:02,796
Eventually I gave it back.
110
00:09:03,880 --> 00:09:04,880
Thank you.
111
00:09:11,680 --> 00:09:14,752
- Should I tell him?
- Dad? Don't tell him.
112
00:09:14,960 --> 00:09:18,351
The ambiance will be gloomy tonight.
Don't make it worse.
113
00:09:18,560 --> 00:09:19,834
You're right.
114
00:09:20,760 --> 00:09:22,319
Maybe later.
115
00:09:22,520 --> 00:09:24,511
We were 3 for the job.
116
00:09:24,760 --> 00:09:27,406
I hope I wasn't chosen
because of my name.
117
00:09:29,400 --> 00:09:31,060
What are you offering him?
118
00:09:31,160 --> 00:09:33,417
I don't know.
A little thing, a book...
119
00:09:33,720 --> 00:09:35,358
About the 700...
120
00:09:35,560 --> 00:09:37,437
It's fine, I can wait.
121
00:09:37,680 --> 00:09:38,680
Here.
122
00:09:40,920 --> 00:09:43,380
Give some to your friends
it must be crowded.
123
00:09:43,480 --> 00:09:46,233
Or maybe not. Because
I'm not ready. We're not.
124
00:09:46,440 --> 00:09:48,113
I'm fucking scared.
125
00:09:48,720 --> 00:09:51,314
I already happened.
I fucked everything up.
126
00:09:51,520 --> 00:09:54,114
- Don't come.
- Don't worry, it's be alright.
127
00:09:55,000 --> 00:09:56,320
A belt?
128
00:09:56,520 --> 00:09:58,477
Sure. And shoulders straps too.
129
00:10:02,320 --> 00:10:04,789
Congratulations!
130
00:10:08,520 --> 00:10:10,955
Press here and it's like a cigarette.
131
00:10:11,160 --> 00:10:12,639
Inhale and puff.
132
00:10:12,840 --> 00:10:15,434
Coffee flavor. You can change it.
133
00:10:15,534 --> 00:10:16,950
Dad, a speech!
134
00:10:17,050 --> 00:10:18,100
- No.
- You have to!
135
00:10:18,200 --> 00:10:20,420
One shouldn't celebrate
anything past 60.
136
00:10:20,520 --> 00:10:23,099
One should hide and shut up.
137
00:10:23,199 --> 00:10:27,580
Especially the ones who, like me,
failed in every aspects of their lives.
138
00:10:27,680 --> 00:10:29,780
Dad! Thanks for us.
139
00:10:29,880 --> 00:10:33,032
Tina, you thought it'd be nice
to offer me this thing.
140
00:10:33,240 --> 00:10:34,460
Thanks for the "thing".
141
00:10:34,560 --> 00:10:36,870
Probably because you care
about my health.
142
00:10:37,080 --> 00:10:38,673
Even though you shouldn't.
143
00:10:38,880 --> 00:10:40,917
Nora, this scarf is... beautiful.
144
00:10:41,120 --> 00:10:42,746
And probably expensive.
145
00:10:42,846 --> 00:10:45,340
But you already offered
me one 2 years ago.
146
00:10:45,440 --> 00:10:46,173
3.
147
00:10:46,273 --> 00:10:48,447
The previous one was better.
148
00:10:48,547 --> 00:10:52,060
Or I got used to it. I'll wear
it until it's eaten by insects.
149
00:10:52,160 --> 00:10:54,938
But in the meantime
you'll buy me a new one.
150
00:10:55,858 --> 00:10:59,032
Well, Maya, I won't read your book.
151
00:10:59,246 --> 00:11:02,058
Because I told you
a thousand time that...
152
00:11:02,308 --> 00:11:04,360
I don't like this writer.
153
00:11:05,222 --> 00:11:07,033
You never listen.
154
00:11:07,133 --> 00:11:09,531
Or not much. Or not me.
155
00:11:10,120 --> 00:11:13,081
Oh, it's natural.
Why listen to you own parents?
156
00:11:13,400 --> 00:11:15,486
Especially if they are like me.
157
00:11:15,586 --> 00:11:18,140
Who wants some of this
too sweetened cake?
158
00:11:18,240 --> 00:11:19,240
You're a jerk.
159
00:11:19,440 --> 00:11:20,191
Tina.
160
00:11:20,400 --> 00:11:22,994
No. You really are a jerk.
161
00:11:23,200 --> 00:11:25,460
A jerk and a moron.
A dirty jerk.
162
00:11:25,684 --> 00:11:26,596
Tina, stop.
163
00:11:26,696 --> 00:11:29,793
No! I told I was going to
buy you this thing!
164
00:11:29,994 --> 00:11:33,956
I do care about your health.
Why didn't you say you don't like this?
165
00:11:35,480 --> 00:11:38,081
You'd rather die smoking
your cigarettes?
166
00:11:38,440 --> 00:11:41,578
You like to humiliate me and
humiliate your daughters.
167
00:11:41,678 --> 00:11:42,740
We don't feel...
168
00:11:42,840 --> 00:11:44,474
Or maybe you don't care.
169
00:11:44,574 --> 00:11:47,686
You don't care we are worried
about you and love you.
170
00:11:47,960 --> 00:11:49,519
You want to die?
171
00:11:50,240 --> 00:11:52,277
Die. I...
172
00:11:52,377 --> 00:11:54,153
Sorry, I have to go.
173
00:11:54,253 --> 00:11:55,350
Tina...
174
00:12:04,817 --> 00:12:06,043
Call Tina.
175
00:12:06,980 --> 00:12:08,435
Just fucking do it.
176
00:12:08,640 --> 00:12:09,789
I'll do it.
177
00:12:10,002 --> 00:12:12,489
Call her right now.
And apologize.
178
00:12:13,160 --> 00:12:14,309
Sincerely.
179
00:12:15,134 --> 00:12:18,020
It this your normal state
or a nervous breakdown?
180
00:12:18,120 --> 00:12:20,953
My state is perfectly normal.
181
00:12:21,598 --> 00:12:23,035
I'm fine.
182
00:12:23,311 --> 00:12:24,811
What about your job?
183
00:12:25,480 --> 00:12:26,540
What?
184
00:12:26,640 --> 00:12:30,060
Well, I don't know. You have a new job.
Do you like it?
185
00:12:30,160 --> 00:12:32,151
Where is it? What it is?
186
00:12:32,251 --> 00:12:34,177
When did you start caring about that?
187
00:12:34,277 --> 00:12:37,358
I told you to call Tina.
No diversion, call her.
188
00:12:51,200 --> 00:12:52,270
Hello.
189
00:12:53,720 --> 00:12:55,740
Nora Sator, I called you yesterday.
190
00:12:55,840 --> 00:12:56,780
Nice to meet you.
191
00:12:56,880 --> 00:12:57,980
- Hello.
- Hello.
192
00:12:58,080 --> 00:13:00,260
- Would you like a drink?
- A coffee, please.
193
00:13:00,360 --> 00:13:02,178
- Big or small.
- Small.
194
00:13:03,600 --> 00:13:07,312
Mr Van Stratten just arrived from
Singapore. He'd like to go out tonight.
195
00:13:07,412 --> 00:13:10,043
I told him Paris is not
what is used to be.
196
00:13:10,843 --> 00:13:14,481
I can offer you tickets for
a nice event. My sister is singing.
197
00:13:16,000 --> 00:13:18,230
Your sister is singing. How charming!
198
00:13:20,680 --> 00:13:21,757
Excuse me.
199
00:13:29,532 --> 00:13:30,732
Are you crazy?
200
00:13:31,200 --> 00:13:32,304
I'm fine.
201
00:13:32,404 --> 00:13:35,869
It took me months to catch this fish.
Did you look at the files?
202
00:13:35,969 --> 00:13:38,834
Now you're inviting him
to see you sister sing?
203
00:13:39,840 --> 00:13:41,433
He'll think we...
204
00:13:42,611 --> 00:13:43,698
Excuse me.
205
00:13:44,320 --> 00:13:45,792
I don't have much time.
206
00:13:45,892 --> 00:13:47,759
I'll come to the point.
207
00:13:48,880 --> 00:13:52,048
The volume of your distribution
has grown so fast...
208
00:13:52,148 --> 00:13:56,026
that you want to take part in production
and increase your income.
209
00:13:56,280 --> 00:13:57,076
So...
210
00:13:57,280 --> 00:13:58,881
Looking at the pitch...
211
00:13:58,981 --> 00:14:02,676
I thought you could launch
a business in refrigeration.
212
00:14:02,880 --> 00:14:05,276
- It was your priority.
- Yes.
213
00:14:05,720 --> 00:14:09,069
- I targeted 2 or 3...
- It's too much.
214
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
Sorry?
215
00:14:12,073 --> 00:14:14,190
I want an offer, no hypothesis.
216
00:14:14,290 --> 00:14:16,220
I don't care about your hypothesis.
217
00:14:16,320 --> 00:14:17,515
Mr Van Stratten...
218
00:14:17,726 --> 00:14:20,740
Do you know that the Green-Dawn
group is going to...
219
00:14:20,840 --> 00:14:22,911
dissociate itself from M�chain?
220
00:14:23,120 --> 00:14:24,394
The Brothers?
221
00:14:24,713 --> 00:14:27,060
I worked on this case
for a previous job.
222
00:14:27,160 --> 00:14:29,653
They are implanted in
Netherlands, Spain...
223
00:14:29,753 --> 00:14:33,958
They have a turnover of 65 millions.
It may not be as much as you expected.
224
00:14:34,058 --> 00:14:36,242
But I think it's the perfect target.
225
00:14:38,000 --> 00:14:39,195
3 minutes.
226
00:14:54,840 --> 00:14:56,831
May I offer you a ride?
227
00:14:57,040 --> 00:14:58,439
I'll walk, thanks.
228
00:14:58,640 --> 00:15:00,512
I was only being polite.
229
00:15:01,615 --> 00:15:03,100
Thanks for you politeness.
230
00:15:03,200 --> 00:15:05,700
You don't have to thank
people all the time.
231
00:15:05,800 --> 00:15:07,199
I'm polite too.
232
00:15:07,400 --> 00:15:08,435
By the way...
233
00:15:08,640 --> 00:15:12,382
It's probably too fun for you but
I gave one to everybody so...
234
00:15:12,680 --> 00:15:13,715
Thanks.
235
00:16:36,440 --> 00:16:37,669
It's was superb!
236
00:16:37,769 --> 00:16:39,996
- You were great!
- You are beautiful.
237
00:16:40,200 --> 00:16:41,873
She is my sister.
238
00:16:42,080 --> 00:16:43,275
Fleur, Raoul.
239
00:16:43,375 --> 00:16:45,500
Pleased to meet you.
Good evening.
240
00:16:45,600 --> 00:16:47,100
Zeligmann, Xavier.
241
00:16:47,200 --> 00:16:48,838
Xavier, Maya.
Maya, Xavier.
242
00:16:49,160 --> 00:16:50,660
Van Stratten didn't show up.
243
00:16:50,760 --> 00:16:51,955
He was wrong.
244
00:16:52,160 --> 00:16:53,798
- I liked it?
- Yes.
245
00:16:54,000 --> 00:16:54,831
Congratulations.
246
00:16:55,040 --> 00:16:56,669
You can talk to women.
247
00:16:57,480 --> 00:16:59,874
- I have to sit down.
- Here, near me.
248
00:17:00,560 --> 00:17:01,994
Your dress in amazing.
249
00:17:02,560 --> 00:17:03,959
Let's have a toast!
250
00:17:04,440 --> 00:17:05,669
Cheers!
251
00:17:05,880 --> 00:17:07,460
To music! To life!
252
00:17:07,560 --> 00:17:09,358
To love and...
253
00:17:09,880 --> 00:17:10,950
and songs.
254
00:17:31,786 --> 00:17:33,910
Mr Barsac will wait for you
at Longhcamp's.
255
00:17:34,010 --> 00:17:35,460
At 10:30 P.M.
Please confirm.
256
00:17:44,560 --> 00:17:46,163
Hey bitch!
257
00:17:47,000 --> 00:17:48,149
You good bitch?
258
00:17:53,320 --> 00:17:54,833
You were great yesterday.
259
00:17:55,040 --> 00:17:56,617
I had to left but...
260
00:17:59,840 --> 00:18:01,886
Your colleagues are nice. Cool.
261
00:18:04,089 --> 00:18:05,252
What's wrong?
262
00:18:09,200 --> 00:18:10,648
I got this message.
263
00:18:13,763 --> 00:18:14,987
It's your boss?
264
00:18:15,087 --> 00:18:17,300
He's inviting you to a diner
on a Sunday?
265
00:18:17,400 --> 00:18:18,231
Weird.
266
00:18:18,331 --> 00:18:21,314
There are no Sundays in this job.
I can't refuse.
267
00:18:21,414 --> 00:18:23,826
- Refuse what? To get laid?
- Are you insane?
268
00:18:24,621 --> 00:18:26,380
How dare you say such a thing?
269
00:18:26,480 --> 00:18:28,994
Oh, my friend.
I'm in Caracas right now.
270
00:18:29,200 --> 00:18:31,377
I just landed. I'm on the tarmac.
271
00:18:32,040 --> 00:18:33,917
One moment, I have a call.
272
00:18:38,600 --> 00:18:42,116
- It could be fresher, but give
some to the lady. - Very well.
273
00:18:42,878 --> 00:18:44,719
Hello? Yes. Excuse me.
274
00:18:45,101 --> 00:18:46,679
At the end of the month.
275
00:18:46,779 --> 00:18:49,137
With the same pleasure.
See you soon.
276
00:18:49,560 --> 00:18:52,500
There will be no rest,
neither day or night.
277
00:18:52,600 --> 00:18:54,540
It's written in the apocalypse.
278
00:18:54,640 --> 00:18:56,717
Have you ever been to Caracas?
279
00:18:57,080 --> 00:18:58,593
- No.
- Me neither.
280
00:18:58,800 --> 00:19:01,180
May I recommend you fish and seaweeds?
281
00:19:01,280 --> 00:19:03,620
Lucien, two fishes.
282
00:19:03,964 --> 00:19:05,820
We'll see about the dessert.
283
00:19:05,920 --> 00:19:07,682
- Is the table ready?
- Yes, sir.
284
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
Arnaud!
285
00:19:14,560 --> 00:19:15,710
- Good evening.
- Good evening.
286
00:19:15,760 --> 00:19:16,989
The time is coming.
287
00:19:17,200 --> 00:19:20,759
It will be alright. I have faith in you.
Good evening, Madam.
288
00:19:22,434 --> 00:19:26,593
A jurist. He's applying to the Academy
of Moral and Political Sciences.
289
00:19:26,870 --> 00:19:29,257
If one day you want to
have a seat there...
290
00:19:29,357 --> 00:19:33,513
There 3 persons you should
never ever criticize.
291
00:19:33,720 --> 00:19:37,156
Raymond Aron, the Pope and your mother.
292
00:19:37,640 --> 00:19:39,313
So it's not for me.
293
00:19:40,000 --> 00:19:41,752
You don't love the Pope?
294
00:19:42,440 --> 00:19:44,829
I don't have a good
opinion of my mother.
295
00:19:45,040 --> 00:19:46,664
What do you reproach her?
296
00:19:48,118 --> 00:19:51,506
She left for Canada 20 years ago.
She barely send news.
297
00:19:52,120 --> 00:19:55,085
I suppose it was not easy
to live with my father.
298
00:19:55,322 --> 00:19:56,860
Good evening. Madam, Sir.
299
00:19:56,960 --> 00:20:01,740
The chef cooked a Thai salad
with meat and vegetables.
300
00:20:01,840 --> 00:20:03,638
- Bon app�tit!
- Thank you.
301
00:20:04,760 --> 00:20:05,989
What did he do?
302
00:20:07,670 --> 00:20:08,670
What?
303
00:20:09,304 --> 00:20:11,004
My father, what did he do?
304
00:20:11,254 --> 00:20:14,599
Did I mention him doing something?
I don't think so.
305
00:20:15,177 --> 00:20:18,215
Let's say we did not come
to be friends. That's all.
306
00:20:18,315 --> 00:20:22,315
I don't say it's too bad. I have
no regrets. It'd be a loss of energy.
307
00:20:22,715 --> 00:20:24,490
I hope he is proud of you.
308
00:20:24,760 --> 00:20:25,909
I don't know.
309
00:20:26,296 --> 00:20:27,920
I am proud of you.
310
00:20:28,120 --> 00:20:30,555
You made a great deal.
311
00:20:31,960 --> 00:20:33,792
If I had a daughter...
312
00:20:34,668 --> 00:20:36,381
I wish she was like you.
313
00:20:39,416 --> 00:20:40,429
It...
314
00:20:42,520 --> 00:20:44,607
What kind of tree is the banian?
315
00:20:45,607 --> 00:20:47,716
- Pepe didn't told you?
- No.
316
00:20:47,920 --> 00:20:49,300
It's like a ficus.
317
00:20:49,400 --> 00:20:51,180
From the fig trees family.
318
00:20:51,280 --> 00:20:53,300
A "strangling fig tree".
319
00:20:53,400 --> 00:20:54,470
"Strangling"?
320
00:20:56,145 --> 00:20:58,857
The tree doesn't grow
like another tree.
321
00:20:58,957 --> 00:21:01,452
It needs another tree to grow.
322
00:21:02,000 --> 00:21:04,960
Its branches are like tentacles.
323
00:21:05,400 --> 00:21:07,676
That's how the banian grows.
324
00:21:07,880 --> 00:21:11,056
Progressively strangling
the tree that helped it.
325
00:21:11,440 --> 00:21:13,909
It rambles and make it suffocate.
326
00:21:14,120 --> 00:21:16,612
It destroys it and become
huge, monstrous.
327
00:21:17,280 --> 00:21:18,759
That is the banian.
328
00:21:18,960 --> 00:21:20,519
Most of them are in India.
329
00:21:20,720 --> 00:21:22,996
But he has cousins all over the world.
330
00:21:23,200 --> 00:21:24,474
In Amazonia, in example.
331
00:21:24,680 --> 00:21:26,239
The "Mata Palo".
332
00:21:26,440 --> 00:21:27,874
The "tree-killer".
333
00:21:31,240 --> 00:21:32,071
Dessert?
334
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
No.
335
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Coffee?
336
00:21:34,800 --> 00:21:36,501
- No, thanks.
- Coffee.
337
00:21:36,920 --> 00:21:38,718
You will need a coffee.
338
00:21:39,800 --> 00:21:42,119
I have an urgent case to handle.
339
00:21:43,200 --> 00:21:44,897
I'd like your expertise.
340
00:21:57,480 --> 00:21:58,629
It's nice.
341
00:21:58,840 --> 00:22:02,318
You should see it in daylight.
Well, maybe you will.
342
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
Excuse me?
343
00:22:03,720 --> 00:22:05,518
The help I need...
344
00:22:05,720 --> 00:22:07,791
may take some time.
345
00:22:09,360 --> 00:22:11,078
Where are the files?
346
00:22:11,600 --> 00:22:13,511
In my office, downstairs.
347
00:22:13,611 --> 00:22:16,399
Don't mind the mess.
I live like a hippie.
348
00:22:20,600 --> 00:22:21,829
Listen...
349
00:22:24,080 --> 00:22:26,316
Actually someone is waiting for me.
350
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
Waiting?
351
00:22:28,351 --> 00:22:29,798
There is no one.
352
00:22:30,000 --> 00:22:31,721
But I won't go downstairs.
353
00:22:43,440 --> 00:22:45,431
My wife, Solveig.
354
00:22:45,640 --> 00:22:46,914
Nora Sator.
355
00:22:47,682 --> 00:22:48,682
Good night.
356
00:22:49,000 --> 00:22:50,035
Good night.
357
00:22:50,320 --> 00:22:52,119
- Nora...
- Nora Sator.
358
00:22:55,160 --> 00:22:57,231
Nora is our new draftee.
359
00:22:57,440 --> 00:22:58,760
She's great.
360
00:22:59,600 --> 00:23:02,558
I have something to work on.
I need her help.
361
00:23:02,887 --> 00:23:04,325
Will it be long?
362
00:23:05,287 --> 00:23:06,435
Probably.
363
00:23:07,960 --> 00:23:10,816
- I bought some Armagnac. It's...
- Yes, I know.
364
00:23:25,080 --> 00:23:26,309
Good luck.
365
00:23:32,960 --> 00:23:34,980
Let's have a look at the case.
366
00:23:35,080 --> 00:23:38,501
It's a provisional planning
I must present in the morning.
367
00:23:38,880 --> 00:23:40,632
To these dumb Americans!
368
00:24:56,800 --> 00:24:57,915
Fuck!
369
00:25:41,080 --> 00:25:42,832
- Hello.
- Hello.
370
00:25:43,720 --> 00:25:45,199
Where is Mr Barsac?
371
00:25:45,400 --> 00:25:47,471
He left for Caracas.
372
00:25:48,000 --> 00:25:49,638
Coffee? It's ready.
373
00:25:50,200 --> 00:25:51,457
Yes, thank you.
374
00:25:58,960 --> 00:26:00,439
Where is the dog?
375
00:26:00,640 --> 00:26:01,675
There is no dog.
376
00:26:01,880 --> 00:26:03,598
- Sugar?
- Yes.
377
00:26:04,240 --> 00:26:05,487
A black dog.
378
00:26:06,440 --> 00:26:07,484
Not at all.
379
00:26:15,113 --> 00:26:16,337
Beautiful hair.
380
00:26:16,640 --> 00:26:18,538
You are very pretty, miss.
381
00:26:19,040 --> 00:26:20,235
Very pretty.
382
00:26:25,159 --> 00:26:27,309
I hope Ezilie made no compliment.
383
00:26:27,522 --> 00:26:30,275
- She said I was pretty.
- Fuck!
384
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
Ezilie!
385
00:26:31,560 --> 00:26:32,560
Yes, Solveig?
386
00:26:32,720 --> 00:26:34,074
Tell her she pretty.
387
00:26:34,174 --> 00:26:35,350
Madam?
388
00:26:35,764 --> 00:26:38,715
This lady has something to tell you.
Tell her.
389
00:26:39,120 --> 00:26:40,799
You are very pretty.
390
00:26:44,560 --> 00:26:46,021
Now you are clean.
391
00:26:46,880 --> 00:26:51,216
My husband is sorry, he had to go.
He saw your note and was very satisfied.
392
00:26:55,404 --> 00:26:57,317
He thinks you are very smart.
393
00:26:57,846 --> 00:27:00,808
I have to go now. I have a car
I can give you a lift.
394
00:27:00,908 --> 00:27:02,540
I'd be nice, thank you.
395
00:27:04,120 --> 00:27:05,519
Are you ready?
396
00:27:05,720 --> 00:27:06,790
Yes.
397
00:27:15,840 --> 00:27:18,870
- I thought I could see your dog.
- My dog?
398
00:27:19,280 --> 00:27:21,635
We had one that died 10 years ago.
399
00:27:22,000 --> 00:27:23,434
An English bulldog.
400
00:27:23,640 --> 00:27:25,756
He had a tonic name: Sargenor.
401
00:27:25,960 --> 00:27:29,514
Poor thing. One have to die of
something, but he had everything.
402
00:27:29,614 --> 00:27:31,709
Emphysema, diabetes, everything.
403
00:27:33,320 --> 00:27:36,020
Where are going? Home? Office?
I'm heading to Langues O.
404
00:27:36,120 --> 00:27:37,315
You're a teacher?
405
00:27:37,520 --> 00:27:38,715
No, a student.
406
00:27:38,920 --> 00:27:41,187
I'm doing a Ph.D in Khmerology.
407
00:27:41,511 --> 00:27:42,599
Khmerology?
408
00:27:43,160 --> 00:27:44,275
Ancient Khmer.
409
00:27:44,480 --> 00:27:47,233
After my dog died... well that dog...
410
00:27:47,440 --> 00:27:49,113
I resigned from my job.
411
00:27:49,720 --> 00:27:53,270
A good job. I was financial manager
of a telephony company.
412
00:27:53,480 --> 00:27:56,996
I followed a man to Asia, to Cambodia.
413
00:27:57,960 --> 00:27:59,871
It didn't go well.
414
00:28:00,240 --> 00:28:03,278
He went home and I stayed. Then...
415
00:28:03,480 --> 00:28:05,232
Barsac got me.
416
00:28:05,840 --> 00:28:07,638
Sorry, I'm being talky.
417
00:28:07,840 --> 00:28:09,592
I'm a morning person.
418
00:28:09,692 --> 00:28:12,200
I'm of a useless negativity,
as he said.
419
00:28:12,903 --> 00:28:13,903
He who?
420
00:28:14,120 --> 00:28:16,146
Hegel. Haven't you read Hegel?
421
00:28:16,440 --> 00:28:18,700
Maths, calculation and finance are fine.
422
00:28:18,800 --> 00:28:23,191
But if you don't study a bit of
philosophy, literature and poesy...
423
00:28:23,291 --> 00:28:24,878
You easily become...
424
00:28:27,080 --> 00:28:29,939
So, you're Serge's daughter.
He is still unshaved?
425
00:28:30,920 --> 00:28:32,274
Most of the time.
426
00:28:32,480 --> 00:28:35,420
He wants to look young.
But it used to look dirty.
427
00:28:35,520 --> 00:28:39,639
He wore rags, horrible things.
It was awful.
428
00:28:41,440 --> 00:28:43,351
Is he still a pain?
429
00:28:45,520 --> 00:28:48,957
Your father is a jerk.
He's intelligent, but a jerk.
430
00:28:49,726 --> 00:28:51,035
Why are you saying this?
431
00:28:52,920 --> 00:28:54,354
Maybe he has changed...
432
00:28:54,560 --> 00:28:56,119
It's not about him.
433
00:28:56,320 --> 00:28:58,675
How dare you talk to me like this?
434
00:29:00,280 --> 00:29:02,556
- Pull off.
- I'll stop talking.
435
00:29:02,760 --> 00:29:04,080
No, pull off please.
436
00:29:05,885 --> 00:29:06,935
Thank you.
437
00:29:26,720 --> 00:29:29,340
Cold shivers are running
through his body.
438
00:29:29,440 --> 00:29:31,737
His body is wrapped by cold.
439
00:29:32,240 --> 00:29:35,551
He is carried by waves
that hit the bank.
440
00:29:35,760 --> 00:29:37,831
He is lifted, soaring.
441
00:29:38,040 --> 00:29:40,300
His body is emptied and inflated.
442
00:29:40,627 --> 00:29:42,780
There are the same signs, upside down.
443
00:29:42,880 --> 00:29:45,269
1, 2, 3, 4, 5.
5, 4, 3, 2, 1.
444
00:29:45,600 --> 00:29:47,398
His body is emptied and inflated.
445
00:29:47,920 --> 00:29:49,831
He is lifted, soaring.
446
00:29:50,040 --> 00:29:52,190
What can I tell you?
447
00:29:56,480 --> 00:29:58,357
See Clinch.
448
00:30:02,440 --> 00:30:04,829
Do it. He's old and ugly.
449
00:30:05,280 --> 00:30:06,839
Resentful and bitter.
450
00:30:08,240 --> 00:30:09,260
Ominous.
451
00:30:09,360 --> 00:30:11,590
- And bold. He lost his hair.
- Yes!
452
00:30:11,880 --> 00:30:12,915
Bold.
453
00:30:13,520 --> 00:30:16,717
You'll be horrified, but relieved.
454
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
And me?
455
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
You?
456
00:30:21,880 --> 00:30:23,518
You are beautiful.
457
00:30:23,720 --> 00:30:24,835
And young.
458
00:30:26,920 --> 00:30:28,797
And I miss you, so much.
459
00:30:28,897 --> 00:30:30,170
Terribly.
460
00:30:33,000 --> 00:30:35,677
I missed the meeting.
They didn't call me.
461
00:30:37,051 --> 00:30:39,939
He'll probably reject you.
That's what I'd do.
462
00:30:41,720 --> 00:30:42,820
You're right.
463
00:30:42,920 --> 00:30:44,306
I'm always right.
464
00:30:44,406 --> 00:30:46,438
Even if it's not a tranquility.
465
00:30:48,960 --> 00:30:50,951
Don't worry, I won't see him.
466
00:31:20,880 --> 00:31:23,918
We invested significant money,
so don't disappoint us, alright?
467
00:31:24,018 --> 00:31:27,020
Next meeting I need this results.
Bottom line results.
468
00:31:27,120 --> 00:31:30,590
I'll give you a rats ass about details,
just get it done.
469
00:31:32,160 --> 00:31:34,310
I don't think that needs translation.
470
00:31:35,960 --> 00:31:37,649
This is where we are.
471
00:31:38,811 --> 00:31:40,429
And what do we have?
472
00:31:40,529 --> 00:31:42,900
Apart from th
Van Stratten-M�chain merger?
473
00:31:43,000 --> 00:31:44,320
Nothing. Not this.
474
00:31:44,420 --> 00:31:46,079
Useless things. Zeligmann.
475
00:31:47,360 --> 00:31:50,524
I think M�chain is not a good target.
We have other cases...
476
00:31:50,624 --> 00:31:53,524
Wait, our race is not
a marathon, it's a sprint.
477
00:31:54,449 --> 00:31:57,300
Pr�v�t-Par�d�s is formal.
The M�chain's will never sell.
478
00:31:57,400 --> 00:32:00,060
There is one word I can't stand hearing.
479
00:32:00,160 --> 00:32:01,434
It's "never"!
480
00:32:03,521 --> 00:32:06,758
Stop thinking Pr�v�t-Par�d�s
is en example to follow.
481
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Nora.
482
00:32:08,800 --> 00:32:10,074
Your turn.
483
00:32:10,280 --> 00:32:11,873
Speak up, we're listening.
484
00:32:17,200 --> 00:32:18,855
I think, Mr Zeligmann,
485
00:32:18,955 --> 00:32:21,660
That Pr�v�t-Par�d�s'
opinion is outdated.
486
00:32:21,760 --> 00:32:23,999
Green Dawn's withdrawal
changed the game.
487
00:32:24,099 --> 00:32:26,313
If we come with a strong offer...
488
00:32:26,413 --> 00:32:29,580
I spoke to Alexandre, M�chain's elder.
He said he was interested.
489
00:32:29,680 --> 00:32:31,591
This is a good talk.
490
00:32:31,800 --> 00:32:35,576
Sometimes, I wonder why I pay you.
Where has your energy gone?
491
00:32:35,676 --> 00:32:37,340
I caught Van Stratten.
492
00:32:37,440 --> 00:32:41,514
I'm not here to give you a good grade.
I'm here to make things happen.
493
00:32:41,720 --> 00:32:43,900
Zeligmann, you're going
to the 3rd floor.
494
00:32:44,000 --> 00:32:46,826
You'll take care of the marketing.
You'll be happier.
495
00:32:46,926 --> 00:32:48,953
And, please...
496
00:32:49,160 --> 00:32:50,798
Start working on the case.
497
00:32:52,800 --> 00:32:55,698
Nora, Xavier, you will meet
the brothers tomorrow.
498
00:32:55,798 --> 00:32:56,798
Me too?
499
00:32:57,120 --> 00:33:01,597
Nora, there now is an empty office
near mine, please move in.
500
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
Right now?
501
00:33:03,040 --> 00:33:05,100
Yes, immediately right now. Come on!
502
00:33:05,200 --> 00:33:06,270
Let's work!
503
00:33:38,120 --> 00:33:40,300
- Do you need a coffee?
- Yes, thanks.
504
00:33:40,400 --> 00:33:41,720
By the way, I'm Samia.
505
00:33:41,920 --> 00:33:43,831
Thank you Samia.
No sugar.
506
00:33:56,160 --> 00:33:58,784
You're waiting for Zeligmann?
I'm looking for him.
507
00:33:58,884 --> 00:34:01,664
Mr Zeligmann is not here.
He moved to marketing.
508
00:34:02,200 --> 00:34:03,580
Oh, of course!
509
00:34:03,680 --> 00:34:06,420
We've been talking about it. Well...
510
00:34:06,520 --> 00:34:08,669
That's done now. Good.
511
00:34:08,769 --> 00:34:10,900
Did you attend the video conference?
512
00:34:11,000 --> 00:34:12,743
I had an external meeting.
513
00:34:12,843 --> 00:34:14,220
How can I help you?
514
00:34:14,320 --> 00:34:15,719
I don't need help.
515
00:34:16,432 --> 00:34:18,020
Arnaud will tell me.
516
00:34:18,120 --> 00:34:19,235
He is next door.
517
00:34:19,440 --> 00:34:21,192
You think I don't know that?
518
00:34:24,200 --> 00:34:26,396
The spitting image of Clinch.
519
00:34:29,040 --> 00:34:31,473
- How did you call me?
- I didn't call you.
520
00:34:31,573 --> 00:34:33,790
- You said spitting image.
- You misheard.
521
00:34:33,890 --> 00:34:36,907
I heard very well.
The spitting image of Clinch.
522
00:34:37,007 --> 00:34:39,260
What does that mean?
523
00:34:39,360 --> 00:34:41,112
You are being aggressive.
524
00:34:41,320 --> 00:34:43,118
That doesn't mean anything.
525
00:34:51,991 --> 00:34:55,016
I need to talk to you.
Solveig.
526
00:35:02,072 --> 00:35:04,835
Why?
527
00:35:11,612 --> 00:35:14,237
Give me your address.
528
00:35:37,960 --> 00:35:39,584
Won't you sing tonight?
529
00:35:39,684 --> 00:35:41,712
You always have good questions.
530
00:35:41,920 --> 00:35:43,073
Where is my sister?
531
00:35:43,173 --> 00:35:45,436
- You're alone?
- Don't mention her.
532
00:35:46,239 --> 00:35:47,758
Be careful, I love her.
533
00:35:47,858 --> 00:35:50,700
She may be a bitch, I'm the only
one who can criticize her.
534
00:35:50,800 --> 00:35:51,676
Got it?
535
00:35:51,776 --> 00:35:53,279
Yes, she is a bitch.
536
00:35:53,480 --> 00:35:54,515
So what?
537
00:35:55,200 --> 00:35:56,516
You're a bitch too.
538
00:35:56,616 --> 00:35:58,993
One has to be a bitch to do such a job.
539
00:36:00,600 --> 00:36:01,795
I agree.
540
00:36:02,720 --> 00:36:03,755
Slaves.
541
00:36:03,960 --> 00:36:05,712
This is what you are.
542
00:36:06,480 --> 00:36:08,869
Slaves, sexual slaves.
543
00:36:09,280 --> 00:36:10,953
It excites some people.
544
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
Who?
545
00:36:12,840 --> 00:36:14,239
Me, in example.
546
00:36:15,586 --> 00:36:17,310
I'll be out in an hour.
547
00:36:19,000 --> 00:36:21,180
I'll be frank,
I never fuck the first night.
548
00:36:21,280 --> 00:36:22,315
Fine with me.
549
00:36:24,680 --> 00:36:26,193
I suck like a pro.
550
00:36:37,040 --> 00:36:38,440
Give me another one.
551
00:36:49,680 --> 00:36:50,900
What are you doing?
552
00:36:51,000 --> 00:36:54,072
I forgot, I must get up early
tomorrow to catch a train.
553
00:36:54,280 --> 00:36:57,100
- Are you trying to offense me?
- No, to pay.
554
00:36:57,200 --> 00:36:58,429
40�.
555
00:37:03,160 --> 00:37:04,673
Did I scare you?
556
00:37:05,320 --> 00:37:06,435
It's not you.
557
00:37:13,813 --> 00:37:15,140
It was bullshit.
558
00:37:15,240 --> 00:37:17,140
It was a joke, didn't you get it?
559
00:37:17,240 --> 00:37:20,713
It's not you. It's me, it's tiredness
and I really get up early.
560
00:37:20,813 --> 00:37:22,472
- True?
- I swear!
561
00:37:22,939 --> 00:37:25,599
- Last one on the house.
- No, I'm done.
562
00:37:25,800 --> 00:37:27,916
It's called the stirrup move.
563
00:37:34,000 --> 00:37:35,035
Bye.
564
00:37:35,920 --> 00:37:37,399
Replace me.
565
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
Xavier.
566
00:37:58,640 --> 00:38:00,836
Just one kiss for the road.
567
00:38:14,400 --> 00:38:16,630
I never do it neither the first night.
568
00:38:17,280 --> 00:38:19,396
So there will be another one.
569
00:38:20,480 --> 00:38:22,551
So there will be another one.
570
00:38:40,600 --> 00:38:41,600
Here.
571
00:39:06,200 --> 00:39:07,349
Sit down.
572
00:39:18,000 --> 00:39:19,620
Don't you offer me a drink?
573
00:39:19,720 --> 00:39:21,996
Oh! Well, I don't have many choice.
574
00:39:22,200 --> 00:39:24,111
Opened lame wine.
575
00:39:24,320 --> 00:39:25,799
Tea. Coffee.
576
00:39:26,840 --> 00:39:28,160
No champagne?
577
00:39:29,800 --> 00:39:31,234
Even if I had...
578
00:39:31,480 --> 00:39:32,515
Right.
579
00:39:32,720 --> 00:39:35,280
It would be ridiculous
and inappropriate.
580
00:39:37,080 --> 00:39:39,515
Let's have bad wine.
What is it?
581
00:39:39,720 --> 00:39:41,780
Red, expired and lame.
582
00:39:41,880 --> 00:39:43,075
Sounds good!
583
00:39:43,280 --> 00:39:45,840
It perfectly suits this situation.
584
00:39:50,520 --> 00:39:51,874
I feel better.
585
00:39:54,040 --> 00:39:55,155
I'll get it.
586
00:39:55,360 --> 00:39:57,510
- May I go with you?
- No! Don't move!
587
00:40:02,720 --> 00:40:03,949
What are you doing?
588
00:40:07,400 --> 00:40:09,544
I don't understand your question.
589
00:40:09,840 --> 00:40:12,190
- I mean, do you work?
- Of course.
590
00:40:15,667 --> 00:40:17,655
Won't you tell me what you do?
591
00:40:18,520 --> 00:40:20,079
What's the point?
592
00:40:20,640 --> 00:40:23,837
Ergodic theory, Markov's process...
593
00:40:24,280 --> 00:40:26,056
Ever heard of this?
594
00:40:29,117 --> 00:40:33,043
Let's say you're going
from this avenue to that place.
595
00:40:33,480 --> 00:40:36,279
Passing by this street and that square.
596
00:40:36,379 --> 00:40:39,097
You always have the same
number of footsteps, K.
597
00:40:39,197 --> 00:40:42,206
The chain this-that-this-that,
598
00:40:42,440 --> 00:40:45,351
no matter its order,
is a regular ergodic chain.
599
00:40:45,840 --> 00:40:46,840
I see.
600
00:40:47,440 --> 00:40:49,829
You don't, but it's okay.
601
00:40:52,240 --> 00:40:54,151
What did you do with your hair?
602
00:40:55,385 --> 00:40:57,135
The wind took it.
603
00:41:01,520 --> 00:41:04,149
I changed to color.
Did you notice?
604
00:41:05,480 --> 00:41:06,816
You don't remember.
605
00:41:07,720 --> 00:41:09,472
I remember everything.
606
00:41:10,600 --> 00:41:12,159
And you still hate me?
607
00:41:15,640 --> 00:41:16,819
What is that sound?
608
00:41:16,919 --> 00:41:20,760
Nothing. Polish workers are
renovating the place next door.
609
00:41:21,680 --> 00:41:23,512
They should renovate your.
610
00:41:25,440 --> 00:41:26,953
I can't afford it.
611
00:41:27,680 --> 00:41:28,680
Of course...
612
00:41:30,120 --> 00:41:31,235
What, "of course"?
613
00:41:32,840 --> 00:41:34,525
Of course, you can't afford it.
614
00:41:36,880 --> 00:41:38,200
Why are you here?
615
00:41:38,400 --> 00:41:39,913
What's gotten into you?
616
00:41:43,560 --> 00:41:46,430
It's disgusting.
It's just gotten into me.
617
00:41:48,200 --> 00:41:49,649
I saw your daughter.
618
00:41:51,000 --> 00:41:52,020
Which one?
619
00:41:52,120 --> 00:41:54,140
- You have many?
- I have two.
620
00:41:54,240 --> 00:41:55,663
The one called Nora.
621
00:41:56,640 --> 00:41:58,233
She works at...
622
00:42:03,200 --> 00:42:04,270
Don't you know?
623
00:42:20,880 --> 00:42:22,871
Can't you be silent now?
624
00:42:23,240 --> 00:42:26,676
Work quietly or at decent hours!
625
00:42:54,520 --> 00:42:55,520
Serge?
626
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Serge?
627
00:43:34,320 --> 00:43:35,594
Where is Mr Sator?
628
00:43:37,200 --> 00:43:38,200
Sator?
629
00:43:40,240 --> 00:43:41,389
Excuse me.
630
00:43:57,640 --> 00:43:58,640
Serge?
631
00:44:07,996 --> 00:44:09,716
What? Are we arriving?
632
00:44:09,920 --> 00:44:11,815
Have you even been on a boat?
633
00:44:13,640 --> 00:44:14,640
What kind?
634
00:44:14,760 --> 00:44:16,245
Like on top of water.
635
00:44:16,480 --> 00:44:18,686
I am a rower.
636
00:44:19,240 --> 00:44:20,435
A big boat, I mean.
637
00:44:21,640 --> 00:44:22,960
I wish I had. Why?
638
00:44:23,160 --> 00:44:24,820
You know what clinch means?
639
00:44:24,920 --> 00:44:26,718
What? No idea.
640
00:44:26,920 --> 00:44:28,881
Clinch, singular, feminine.
641
00:44:29,600 --> 00:44:31,432
It means to fasten an anchor cable.
642
00:44:32,080 --> 00:44:34,151
You wanted to be a sailor?
643
00:44:34,360 --> 00:44:35,360
No.
644
00:44:35,720 --> 00:44:36,755
Too bad.
645
00:44:37,299 --> 00:44:40,087
Pr�v�t-Par�d�s called
me Clinch's daughter.
646
00:44:41,240 --> 00:44:43,709
Maybe he thinks your mother is a cable.
647
00:44:43,920 --> 00:44:45,420
And your father an anchor.
648
00:44:45,520 --> 00:44:46,840
Or the contrary.
649
00:44:47,040 --> 00:44:49,350
Can I sleep now? I barely slept.
650
00:44:49,920 --> 00:44:51,115
You had a party?
651
00:44:51,320 --> 00:44:52,390
Maybe.
652
00:44:52,600 --> 00:44:54,352
You should try someday.
653
00:44:54,560 --> 00:44:57,074
Or maybe partying, for you, is...
654
00:44:57,280 --> 00:45:00,398
to fool people to have a promotion.
655
00:45:00,600 --> 00:45:02,910
- Who are you talking about?
- Nobody.
656
00:45:12,850 --> 00:45:16,012
We are moving the old B152
that we don't produce anymore.
657
00:45:16,112 --> 00:45:17,760
They are coming here.
658
00:45:26,129 --> 00:45:29,348
Yes, since we changed its shape.
I'll show you.
659
00:45:34,880 --> 00:45:36,860
We are not a majority anymore.
660
00:45:36,960 --> 00:45:39,077
They can do whatever they want to.
661
00:45:39,680 --> 00:45:41,830
They can revoke us.
662
00:45:42,040 --> 00:45:43,150
Listen...
663
00:45:43,640 --> 00:45:46,393
I've know you for 40 years.
I have only only quality...
664
00:45:46,493 --> 00:45:49,256
I am not your best friend,
I am your only friend.
665
00:45:49,356 --> 00:45:52,039
You can still cancel the M�chain deal.
666
00:45:52,240 --> 00:45:54,595
Did you understand? Hello?
667
00:45:54,800 --> 00:45:56,340
Are you talking alone?
668
00:45:56,440 --> 00:45:58,556
I hung up the phone 10 minutes ago.
669
00:45:59,240 --> 00:46:01,434
Do you realize you often do this?
670
00:46:03,600 --> 00:46:07,427
- You'd like the deal to be canceled?
- No! I wouldn't like, no.
671
00:46:07,652 --> 00:46:08,874
I'm asking you.
672
00:46:09,185 --> 00:46:11,140
You put the company at risk.
673
00:46:11,240 --> 00:46:12,820
And you didn't consult me.
674
00:46:13,383 --> 00:46:16,580
If I had to consult you every time
there is a risk...
675
00:46:16,680 --> 00:46:19,380
We're here. We'd be here.
We'd have disappeared.
676
00:46:19,480 --> 00:46:21,756
I'm a gambler, so I gamble.
677
00:46:21,960 --> 00:46:23,991
The risk... is ridiculous.
678
00:46:24,560 --> 00:46:26,471
- Except if...
- Except if?
679
00:46:27,029 --> 00:46:29,103
Except if Van Stratten hear about it.
680
00:46:29,203 --> 00:46:32,191
- Who could tell him? You?
- I never betrayed you.
681
00:46:34,214 --> 00:46:36,589
You mean professionally, I suppose.
682
00:46:37,640 --> 00:46:39,236
Sell you stocks.
683
00:46:39,336 --> 00:46:40,900
You heard me. Sell your stocks.
684
00:46:41,000 --> 00:46:43,565
You annoy me.
Actually, you're a real pain.
685
00:46:43,665 --> 00:46:46,473
You are useless. Sell your stocks
and disappear.
686
00:46:49,920 --> 00:46:52,066
I never thought you'd say this.
687
00:47:05,680 --> 00:47:06,680
Thank you.
688
00:47:07,826 --> 00:47:10,071
We'd like to know who is buying.
689
00:47:10,520 --> 00:47:12,672
I'm afraid I can't tell you yet.
690
00:47:13,080 --> 00:47:16,710
Not before you confirm the deal
and sign a secrecy clause.
691
00:47:17,251 --> 00:47:20,426
- Do you always work together?
- It's the first time.
692
00:47:20,651 --> 00:47:21,842
It's surprising.
693
00:47:22,520 --> 00:47:26,006
- All I can tell is it's a big company.
- American? Indian?
694
00:47:26,106 --> 00:47:29,540
No, European. Its activities
are similar to yours.
695
00:47:29,640 --> 00:47:32,095
They want to get bigger,
not destroy you.
696
00:47:41,080 --> 00:47:42,434
Let's say...
697
00:47:44,880 --> 00:47:47,633
Sorry, our client's offer
is good enough.
698
00:47:47,840 --> 00:47:50,559
- We can't discuss it.
- No negotiation.
699
00:47:55,760 --> 00:47:59,474
Dad, it's Nora. Call me back when
you get this message. Kisses.
700
00:48:02,800 --> 00:48:05,060
What do you think the probability is?
701
00:48:05,160 --> 00:48:06,594
I'd say 75%.
702
00:48:07,360 --> 00:48:10,034
The elder is in
but the other one, L�on...
703
00:48:10,240 --> 00:48:11,674
I'm not sure.
704
00:48:13,320 --> 00:48:16,590
- Are there Russians in the
M�chain family? - Why?
705
00:48:16,690 --> 00:48:18,860
Alexandre and L�on, it sounds Russian.
706
00:48:18,960 --> 00:48:21,879
Their mother was born as Seriougine.
Didn't you look at the data?
707
00:48:21,929 --> 00:48:24,819
- Not as much as you.
- It's better to party.
708
00:48:25,160 --> 00:48:27,595
"No negotiation".
It put us down to 35%>
709
00:48:27,695 --> 00:48:29,300
You know what? Fuck you!
710
00:48:29,400 --> 00:48:32,780
I'm not from your world.
My parents work in an hotel in Niort!
711
00:48:32,880 --> 00:48:35,921
I've been trying to pay back
my studies' debt for 7 years.
712
00:48:36,021 --> 00:48:38,230
I'm allowed to be tired and vulgar.
713
00:48:38,440 --> 00:48:40,780
I said "No nego" because it was shorter.
714
00:48:40,880 --> 00:48:43,020
One day you'll be tired
and vulgar too.
715
00:48:43,120 --> 00:48:45,995
You should realize that...
I'm talking to you!
716
00:48:46,200 --> 00:48:47,349
Are you crazy?
717
00:48:50,000 --> 00:48:51,274
Poor guy.
718
00:49:08,400 --> 00:49:10,138
- Hey, it's me.
- What?
719
00:49:11,680 --> 00:49:13,460
What? Fragile Whitey? Who?
720
00:49:13,560 --> 00:49:16,300
Your colleague. Do you have
his phone number?
721
00:49:16,400 --> 00:49:18,412
- No I don't.
- Get it for me.
722
00:49:19,680 --> 00:49:21,717
I can't hear you, it's windy.
723
00:49:21,920 --> 00:49:23,357
Did you talk to Dad?
724
00:49:24,009 --> 00:49:25,714
- No. I thought you...
- No.
725
00:49:25,920 --> 00:49:26,920
It's weird.
726
00:49:27,040 --> 00:49:28,260
Go to his place.
727
00:49:28,360 --> 00:49:29,834
I don't have the keys.
728
00:49:30,200 --> 00:49:31,554
- And Tina?
- What?
729
00:49:31,760 --> 00:49:33,683
Doesn't Tina have the keys?
730
00:49:36,000 --> 00:49:37,035
What?
731
00:49:37,240 --> 00:49:38,469
Where are you?
732
00:49:38,569 --> 00:49:40,159
I'll be home tomorrow.
733
00:49:40,360 --> 00:49:43,193
Go to his place. Ring the doorbell.
Leave a not.
734
00:49:43,400 --> 00:49:44,834
I can't hear you.
735
00:49:45,040 --> 00:49:46,913
Slip a note under the door.
736
00:50:12,240 --> 00:50:13,355
Telephone!
737
00:50:27,600 --> 00:50:29,750
- M�chain is calling.
- Fuck!
738
00:50:33,463 --> 00:50:34,837
Why don't you call back?
739
00:50:34,937 --> 00:50:36,840
I can't if I'm not dressed.
740
00:50:59,840 --> 00:51:01,513
B.M.I.O.P.
741
00:51:01,960 --> 00:51:03,439
What? Is it canceled?
742
00:51:03,640 --> 00:51:06,678
B.M.I.O.P.
Big Money In Our Pockets.
743
00:51:06,880 --> 00:51:09,520
They will look at the deal.
They are in!
744
00:51:10,560 --> 00:51:12,437
We will be rich! We did it!
745
00:51:12,640 --> 00:51:14,551
- We're the best!
- Stop!
746
00:51:14,920 --> 00:51:16,260
- You're wet.
- Sorry.
747
00:51:16,360 --> 00:51:18,078
You don't seem to realize.
748
00:51:18,178 --> 00:51:19,869
We succeeded! We succeeded!
749
00:51:21,387 --> 00:51:23,071
Stop, it makes me sad.
750
00:51:23,600 --> 00:51:25,227
What is making you sad?
751
00:51:25,439 --> 00:51:27,157
Success. It makes me sad.
752
00:51:28,280 --> 00:51:29,918
What is the matter?
753
00:51:31,255 --> 00:51:34,268
Well, if you're going to cry I'll go.
I'm freezing.
754
00:51:40,040 --> 00:51:42,076
- Well...
- Hmm...
755
00:51:42,840 --> 00:51:44,443
We may dine together.
756
00:51:45,240 --> 00:51:46,594
I don't think so.
757
00:51:48,480 --> 00:51:49,480
Okay.
758
00:51:51,640 --> 00:51:53,233
See you tomorrow then.
759
00:51:53,440 --> 00:51:54,669
See you tomorrow.
760
00:52:16,400 --> 00:52:17,629
I forgot to...
761
00:52:51,682 --> 00:52:53,770
Come to Dad's house.
Right now.
762
00:53:01,880 --> 00:53:03,314
- So?
- Finally!
763
00:53:03,520 --> 00:53:05,740
I was in a train!
What's up?
764
00:53:05,840 --> 00:53:09,474
- We called the emergencies.
- He's inside. - I'll try again.
765
00:53:15,320 --> 00:53:17,066
- He picked up the phone?
- Dad!
766
00:53:17,166 --> 00:53:19,350
Dad, it's me, Maya.
767
00:53:21,280 --> 00:53:23,118
What? I can't hear you?
768
00:53:25,160 --> 00:53:27,739
Please open the door,
we are outside.
769
00:53:29,040 --> 00:53:30,075
He agreed.
770
00:53:37,760 --> 00:53:40,036
- Do you hear something?
- Nothing.
771
00:53:40,880 --> 00:53:42,741
I didn't recognize his voice.
772
00:53:43,760 --> 00:53:45,512
Dad! Dad!
773
00:53:45,720 --> 00:53:46,790
Dad!
774
00:53:47,440 --> 00:53:48,510
A problem?
775
00:53:49,120 --> 00:53:50,120
Dad!
776
00:54:02,560 --> 00:54:03,755
I can't...
777
00:54:03,960 --> 00:54:05,314
Not now!
778
00:54:05,414 --> 00:54:06,430
Come in.
779
00:54:30,430 --> 00:54:31,730
Don't come here.
780
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
Is he...?
781
00:54:36,080 --> 00:54:37,080
Naked.
782
00:54:37,880 --> 00:54:39,154
He is naked.
783
00:54:54,960 --> 00:54:56,147
You scared us.
784
00:55:00,665 --> 00:55:02,914
Maya, can you go out please?
785
00:55:08,800 --> 00:55:11,787
- You have to rest.
- You don't have to sit down.
786
00:55:18,435 --> 00:55:19,520
Your sister...
787
00:55:21,000 --> 00:55:22,798
She is rough but...
788
00:55:23,520 --> 00:55:24,669
loving.
789
00:55:26,240 --> 00:55:27,697
She is an artist.
790
00:55:28,800 --> 00:55:30,154
A bad one, but...
791
00:55:30,992 --> 00:55:34,479
- She will get better.
- She's not that bad. - Let me speak.
792
00:55:37,454 --> 00:55:39,254
She is more human than you.
793
00:55:39,797 --> 00:55:42,335
With your intelligence,
I hoped you...
794
00:55:43,640 --> 00:55:47,740
would have greater ambition than
making profit for a financial company.
795
00:55:47,840 --> 00:55:49,333
I disappointed me on that point.
796
00:55:50,186 --> 00:55:51,942
On every points actually.
797
00:55:52,720 --> 00:55:56,236
I understand you didn't dare
talking to me. No problem.
798
00:55:56,880 --> 00:55:59,504
But you don't just lack moral strength.
799
00:56:00,400 --> 00:56:02,596
There is something in you...
800
00:56:03,760 --> 00:56:05,415
that is deeply mediocre.
801
00:56:05,680 --> 00:56:07,932
Actually you are not that smart.
802
00:56:09,280 --> 00:56:11,590
By the way... Intelligence...
803
00:56:13,520 --> 00:56:17,063
I know a bunch of people that
are supposed to be smart but...
804
00:56:17,480 --> 00:56:21,421
When you walk away from life,
you end up in the dirtiest idiocy.
805
00:56:22,400 --> 00:56:23,595
Don't worry.
806
00:56:24,499 --> 00:56:27,449
I won't ask you to resign from
this job you love so much.
807
00:56:27,549 --> 00:56:29,612
I don't want you to be unemployed.
808
00:56:31,400 --> 00:56:33,849
I'd rather... stop seeing you.
809
00:56:39,800 --> 00:56:41,740
You're talking about yourself.
810
00:56:41,840 --> 00:56:43,750
You walked away from life.
811
00:56:48,000 --> 00:56:49,354
I am alive.
812
00:56:49,600 --> 00:56:50,670
And fuck you.
813
00:56:55,258 --> 00:56:56,646
What did he say.
814
00:57:00,635 --> 00:57:03,100
- "No nego", I said!
- You're crazy!
815
00:57:03,200 --> 00:57:05,100
We were hopeless, on the beach.
816
00:57:05,200 --> 00:57:08,274
I was defeated. I went to swim.
The water was frozen!
817
00:57:08,600 --> 00:57:12,230
And the phone rang!
But I was naked! Naked!
818
00:57:12,440 --> 00:57:16,035
I grabbed the phone and thought:
"I can't answer naked."
819
00:57:16,240 --> 00:57:17,594
I dressed up.
820
00:57:17,800 --> 00:57:20,918
Then I picked up the phone
and they said: "We're in."
821
00:57:21,640 --> 00:57:23,597
I was right to dress up first!
822
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
Hello.
823
00:57:31,080 --> 00:57:32,197
Congratulations.
824
00:57:32,560 --> 00:57:33,560
Excuse me?
825
00:57:34,960 --> 00:57:36,883
I were right, I was wrong.
826
00:57:55,673 --> 00:57:57,923
Do you like them?
He likes orchids.
827
00:57:58,198 --> 00:58:01,098
- He isn't here?
- The boss? He left for Caracas.
828
00:58:01,840 --> 00:58:04,127
- Coffee?
- Thanks.
829
00:58:18,162 --> 00:58:20,612
Congratulations for
the results you got.
830
00:58:21,120 --> 00:58:22,235
Thank you.
831
00:58:23,080 --> 00:58:27,540
Did you look at all the contracts
the M�chain signed in the last 5 years?
832
00:58:27,640 --> 00:58:28,914
Yes I did.
833
00:58:30,120 --> 00:58:32,919
I had a thorough look at it, I suppose.
834
00:58:33,120 --> 00:58:35,207
Yes, but there are many of them.
835
00:58:36,120 --> 00:58:37,872
So you checked...
836
00:58:38,160 --> 00:58:42,708
thoroughly, every single company,
the boards, the strategies...
837
00:58:42,920 --> 00:58:46,410
Did you make advanced research...
838
00:58:46,747 --> 00:58:48,273
on the stockholders?
839
00:58:48,480 --> 00:58:49,754
Advanced, no.
840
00:58:49,854 --> 00:58:52,100
I didn't think it was necessary. Why?
841
00:58:52,200 --> 00:58:54,430
No, I... Just like that.
842
00:58:55,200 --> 00:58:56,429
That's all.
843
00:58:58,120 --> 00:58:59,120
Thank you.
844
00:59:01,440 --> 00:59:03,661
Why did you call me Clinch's daughter?
845
00:59:03,761 --> 00:59:06,499
Not again! I was tired and irritated.
846
00:59:06,775 --> 00:59:07,874
Forget it.
847
00:59:08,080 --> 00:59:11,453
It's about my father.
He's in the hospital.
848
00:59:12,320 --> 00:59:13,320
Is he ill?
849
00:59:15,090 --> 00:59:16,103
Not really.
850
00:59:18,080 --> 00:59:19,325
Which hospital?
851
00:59:21,167 --> 00:59:23,220
Why? Do you want to send flowers?
852
00:59:23,320 --> 00:59:24,525
Yes, why not?
853
00:59:36,560 --> 00:59:37,755
3rd floor.
854
00:59:50,320 --> 00:59:51,655
You good, bitch?
855
00:59:52,760 --> 00:59:53,795
Oh, it's you.
856
00:59:54,280 --> 00:59:55,918
Who did you think it was?
857
00:59:56,018 --> 00:59:58,606
Sorry to come unexpectedly
but you don't answer my calls.
858
00:59:58,706 --> 01:00:03,200
- What happened with Dad? He won't tell.
- I don't want to tell. Let him be.
859
01:00:03,680 --> 01:00:07,389
Sorry, I don't feel well.
I need to be alone.
860
01:00:08,672 --> 01:00:10,146
Your wish comes true.
861
01:00:12,049 --> 01:00:13,310
Yes, 3rd floor.
862
01:00:15,040 --> 01:00:17,860
Why didn't you say you
were expecting someone?
863
01:00:17,960 --> 01:00:18,960
Sorry.
864
01:00:19,120 --> 01:00:21,555
Don't worry, I won't bother you.
865
01:00:21,760 --> 01:00:23,558
Bye! See you soon.
866
01:00:30,120 --> 01:00:31,190
How are you?
867
01:00:31,960 --> 01:00:33,155
Fine.
868
01:00:34,560 --> 01:00:36,410
Sorry. Curiosity.
869
01:00:37,135 --> 01:00:39,285
You actually had his phone number.
870
01:00:39,960 --> 01:00:42,260
And you, do you like making fun of me?
871
01:00:42,785 --> 01:00:44,473
Maybe you both like it.
872
01:00:46,485 --> 01:00:47,485
Maya...
873
01:00:55,080 --> 01:00:56,444
Can you explain?
874
01:01:01,720 --> 01:01:05,362
The day before our trip...
875
01:01:05,462 --> 01:01:08,980
- I met with your sister at her bar.
- The party was with her?
876
01:01:09,080 --> 01:01:12,751
Three tequila shots after
the Zeligmann episode. That's all.
877
01:01:14,200 --> 01:01:16,635
- Okay, let's stop here.
- Nora!
878
01:01:18,400 --> 01:01:20,550
I'm not strong enough for this.
879
01:01:20,760 --> 01:01:21,760
This what?
880
01:01:21,816 --> 01:01:24,860
Start a love story based
on lies. Let's stop here.
881
01:01:24,960 --> 01:01:26,224
You lied too.
882
01:01:26,760 --> 01:01:28,363
Fine. Let's stop here.
883
01:01:29,360 --> 01:01:31,177
Let's talk about business.
884
01:01:35,909 --> 01:01:38,184
I spent my day on this.
I exploded.
885
01:01:42,460 --> 01:01:46,586
I checked the consultants that worked
for M�chain in the last 5 years.
886
01:01:48,600 --> 01:01:51,759
You want to know the result.
There is a conflict.
887
01:01:53,280 --> 01:01:55,436
This company, Event Horizon 3000.
888
01:01:55,840 --> 01:01:59,358
3 years ago, they made a deal of
7 millions for consulting.
889
01:01:59,560 --> 01:02:02,671
Guess who is the main stockholder,
owning 32.5%.
890
01:02:03,040 --> 01:02:05,309
- It's not possible.
- No, it's not.
891
01:02:05,859 --> 01:02:07,975
We are supposed to be in-between.
892
01:02:08,800 --> 01:02:12,919
If Van Stratten learn this, he will
ask if we work for him or the seller.
893
01:02:13,320 --> 01:02:15,596
There is a huge conflict of interest.
894
01:02:16,000 --> 01:02:18,444
He could be pointed out
and lose credit.
895
01:02:18,840 --> 01:02:20,638
Did you find this by chance?
896
01:02:21,080 --> 01:02:22,400
Pr�vot-Par�d�s.
897
01:02:22,600 --> 01:02:24,273
He lead you on this?
898
01:02:24,480 --> 01:02:26,065
Why? It's suicidal.
899
01:02:27,520 --> 01:02:28,659
Ask him.
900
01:02:30,720 --> 01:02:32,757
You're throwing me out now?
901
01:02:34,560 --> 01:02:35,880
I'm on sick leave.
902
01:02:36,080 --> 01:02:37,080
Seriously.
903
01:02:37,280 --> 01:02:38,953
Don't call me.
904
01:03:02,680 --> 01:03:04,432
- Yes?
- It's me.
905
01:03:04,640 --> 01:03:05,391
What?
906
01:03:05,491 --> 01:03:07,989
I thought of something
about the problem.
907
01:03:08,200 --> 01:03:10,555
- Tell me.
- Let me in please.
908
01:03:10,984 --> 01:03:12,559
You didn't understand.
909
01:03:12,659 --> 01:03:16,031
I understand, but I have something
important to tell you.
910
01:03:18,080 --> 01:03:19,080
Nora?
911
01:03:19,880 --> 01:03:20,915
I coming.
912
01:03:21,120 --> 01:03:22,440
Nora!
913
01:03:44,760 --> 01:03:46,398
What is this thought?
914
01:03:46,600 --> 01:03:48,238
Won't you let me in?
915
01:03:48,440 --> 01:03:49,953
You had no thought.
916
01:03:50,160 --> 01:03:51,967
I did. It may not be a big deal?
917
01:03:52,067 --> 01:03:54,100
- What?
- The conflict of interest.
918
01:03:54,200 --> 01:03:56,780
If Van Stratten doesn't search,
he won't find out.
919
01:03:56,880 --> 01:03:59,740
What about the conditions?
There will be an audit.
920
01:03:59,840 --> 01:04:03,480
They will only check current
litigations and procedures.
921
01:04:04,080 --> 01:04:05,080
Maybe.
922
01:04:05,160 --> 01:04:07,913
It's sure. They will never find out.
923
01:04:08,013 --> 01:04:09,100
If we shut up.
924
01:04:09,200 --> 01:04:10,940
We shut up and get our money.
925
01:04:11,040 --> 01:04:12,917
You may not but I need it.
926
01:04:17,480 --> 01:04:18,935
- Why are you doing this?
- Stop.
927
01:04:19,010 --> 01:04:20,070
You stop!
928
01:04:20,720 --> 01:04:22,180
I told you to stop!
929
01:04:22,280 --> 01:04:23,295
Let me go.
930
01:05:27,600 --> 01:05:30,799
Here are your documents.
And your welfare card.
931
01:05:31,000 --> 01:05:33,086
- Thank you.
- Have a good day.
932
01:05:37,440 --> 01:05:38,236
Hello.
933
01:05:38,336 --> 01:05:40,563
- Mr Sator's room, please.
- Yes.
934
01:05:41,040 --> 01:05:42,360
One moment.
935
01:05:42,609 --> 01:05:46,491
Well, Mr Sator is
in neurology. 3rd floor.
936
01:05:46,591 --> 01:05:48,829
Room 318. Here is the elevator.
937
01:05:48,929 --> 01:05:49,992
Thank you.
938
01:06:07,715 --> 01:06:08,840
Hello.
939
01:06:10,110 --> 01:06:11,110
Hello.
940
01:06:24,960 --> 01:06:27,839
Excuse me, I'm looking for
Mr Sator's room.
941
01:06:27,939 --> 01:06:30,700
I was told he was in room 318
but he's not there.
942
01:06:30,800 --> 01:06:32,552
He left already, Madam.
943
01:06:33,760 --> 01:06:36,519
- Left... Left?
- Yes.
944
01:06:36,720 --> 01:06:40,060
Maybe you'll see him at
the front desk. It's ground floor.
945
01:06:40,160 --> 01:06:41,434
Thanks a lot.
946
01:06:57,240 --> 01:06:58,958
What are you doing here?
947
01:07:09,320 --> 01:07:12,020
- What you did was absurd.
- I didn't mean it.
948
01:07:12,120 --> 01:07:14,383
I mean disappearing all of a sudden.
949
01:07:14,960 --> 01:07:17,679
Either you want to see me
or you don't.
950
01:07:17,880 --> 01:07:20,918
You welcomed me.
I don't know why, but...
951
01:07:21,520 --> 01:07:23,980
Then you disappeared, completely.
952
01:07:24,080 --> 01:07:25,080
No.
953
01:07:25,880 --> 01:07:28,648
- No what?
- I didn't disappeared, I fled.
954
01:07:29,800 --> 01:07:32,860
Then I had a blackout or something.
955
01:07:32,960 --> 01:07:35,586
Was it because I talked
about your daughter?
956
01:07:38,080 --> 01:07:39,354
That wasn't it.
957
01:07:39,560 --> 01:07:41,039
So what was it?
958
01:07:44,240 --> 01:07:46,072
The thing we're doing now!
959
01:07:46,960 --> 01:07:48,140
What are we doing?
960
01:07:48,240 --> 01:07:50,900
I was trying to avoid
the thing that is happening.
961
01:07:51,000 --> 01:07:53,640
Can't you ever speak clearly?
What is it?
962
01:07:53,840 --> 01:07:56,340
- Speak.
- Is it bad. What should we do?
963
01:07:56,440 --> 01:07:59,063
You, I don't know.
But I should be silent.
964
01:07:59,480 --> 01:08:01,620
And throw boiling oil
at your face.
965
01:08:01,720 --> 01:08:04,792
Too bad! I can't see anybody
cooking French fries now.
966
01:08:08,200 --> 01:08:10,350
What you wanted was...
967
01:08:10,560 --> 01:08:12,676
Politely have your debt paid off.
968
01:08:12,920 --> 01:08:14,354
- You're wrong.
- No.
969
01:08:14,760 --> 01:08:16,520
That is how it sounded.
970
01:08:21,360 --> 01:08:22,714
Where did you go?
971
01:08:25,000 --> 01:08:26,434
Last floor.
972
01:08:27,480 --> 01:08:29,989
I was filled with fear.
973
01:08:30,760 --> 01:08:32,536
That you would find me.
974
01:08:33,920 --> 01:08:35,256
Panicked.
975
01:08:37,360 --> 01:08:40,622
- Ridiculous. As I've always been.
- No.
976
01:08:43,600 --> 01:08:45,290
I never was ridiculous?
977
01:08:46,800 --> 01:08:48,199
Not anymore.
978
01:08:48,720 --> 01:08:50,231
Thank you, how kind.
979
01:08:51,000 --> 01:08:52,399
You're welcome.
980
01:08:53,760 --> 01:08:56,100
- Then?
- Then what?
981
01:08:56,200 --> 01:08:57,873
After I left!
982
01:08:58,360 --> 01:09:02,510
- Your schemed worked, you had won.
- I had won, of course. Won.
983
01:09:03,240 --> 01:09:05,231
Well... Then...
984
01:09:06,960 --> 01:09:08,314
I came back home.
985
01:09:08,960 --> 01:09:11,407
I undressed to go to bed.
986
01:09:12,320 --> 01:09:13,355
And...
987
01:09:14,600 --> 01:09:16,079
There was...
988
01:09:16,320 --> 01:09:18,187
Moonlight on the wall.
989
01:09:19,240 --> 01:09:21,709
When I looked at this, I thought...
990
01:09:21,920 --> 01:09:24,125
Something weird, idiotic.
991
01:09:25,840 --> 01:09:27,451
I don't know, I felt...
992
01:09:29,973 --> 01:09:31,823
A kind of harmony.
993
01:09:32,640 --> 01:09:33,914
It was...
994
01:09:36,160 --> 01:09:37,753
I felt like I...
995
01:09:38,000 --> 01:09:39,980
I had discovered a new theory.
996
01:09:40,520 --> 01:09:43,751
It was almost here,
I could almost catch it.
997
01:09:43,960 --> 01:09:45,758
It was in front of me.
998
01:09:47,160 --> 01:09:49,220
And inside me at the same time.
999
01:09:49,320 --> 01:09:50,640
It was like...
1000
01:09:51,480 --> 01:09:53,829
Like a light, but stronger.
1001
01:09:54,400 --> 01:09:55,917
It was blinding.
1002
01:09:56,120 --> 01:09:57,120
And...
1003
01:09:58,920 --> 01:10:00,341
I woke up here.
1004
01:10:11,760 --> 01:10:13,198
It's so ugly here.
1005
01:10:13,720 --> 01:10:15,753
It's not meant to be beautiful.
1006
01:10:16,400 --> 01:10:18,185
But it could be prettier.
1007
01:10:20,680 --> 01:10:21,954
Like everything.
1008
01:11:28,000 --> 01:11:30,859
Tina, it's me. I just got home.
1009
01:11:32,360 --> 01:11:34,859
Well, call me if you feel like it.
1010
01:11:35,887 --> 01:11:38,099
I have nothing special to tell you.
1011
01:11:42,366 --> 01:11:45,060
Ezilie, I didn't ask you to
clean the windows.
1012
01:11:45,160 --> 01:11:46,380
You did, Madam.
1013
01:11:46,480 --> 01:11:49,916
You do what I say.
And do nothing when I'm silent.
1014
01:11:50,600 --> 01:11:52,340
You can have no initiative.
1015
01:11:52,440 --> 01:11:54,107
I know, Solveig.
1016
01:11:54,480 --> 01:11:57,484
And stop casting spells on me,
everything is because of you.
1017
01:11:57,584 --> 01:12:00,588
- Everything what, Solveig?
- Everything. I know you.
1018
01:12:04,520 --> 01:12:06,033
Excuse me.
1019
01:12:06,240 --> 01:12:08,660
I don't know where I put my mind today.
1020
01:12:08,760 --> 01:12:11,747
Did I give you your wage?
I may have forgotten.
1021
01:12:11,847 --> 01:12:14,291
- I was paid on Monday.
- Oh, Monday.
1022
01:12:15,520 --> 01:12:17,670
- What day is it today?
- Friday.
1023
01:12:18,720 --> 01:12:20,950
- Do you want a coffee?
- No, Madam.
1024
01:12:22,235 --> 01:12:24,660
Excuse me, I've been nervous recently.
1025
01:12:24,760 --> 01:12:26,510
Did I say anything mean?
1026
01:12:26,610 --> 01:12:29,260
Madam, you're ill. You have fever.
I can see it.
1027
01:12:29,360 --> 01:12:31,510
No! I'm cold.
1028
01:12:32,485 --> 01:12:33,385
I'm dead.
1029
01:12:33,485 --> 01:12:36,100
You are being ridden.
Ridden by a spirit.
1030
01:12:36,200 --> 01:12:37,580
Ridden?
1031
01:12:37,680 --> 01:12:39,518
I wish I were. I'd like it!
1032
01:12:40,000 --> 01:12:42,196
Even a spirit,
as long as it has a dick.
1033
01:12:42,400 --> 01:12:44,740
- Do spirits have dicks?
- Not all of them.
1034
01:12:44,840 --> 01:12:45,840
Too bad.
1035
01:12:47,840 --> 01:12:49,911
It's alright, just a little crisis.
1036
01:12:50,120 --> 01:12:51,440
It will pass.
1037
01:12:52,680 --> 01:12:54,637
Everything passes, luckily.
1038
01:12:55,080 --> 01:12:56,354
Unfortunately.
1039
01:12:56,920 --> 01:12:59,036
You are a calm person, Ezilie.
1040
01:12:59,367 --> 01:13:03,115
Even if you socialize with weird priests
- your cousin told me -
1041
01:13:03,440 --> 01:13:05,460
You're still more sensed than me.
1042
01:13:05,834 --> 01:13:10,446
Look, one day I was crazy enough to
fall in love with two opposite men.
1043
01:13:12,960 --> 01:13:16,306
The first one wrote me poems,
so I left with the other one.
1044
01:13:17,840 --> 01:13:19,592
But I loved the first one.
1045
01:13:21,720 --> 01:13:22,720
You get it?
1046
01:13:22,880 --> 01:13:23,880
No, Madam.
1047
01:13:24,040 --> 01:13:25,839
Wait, you'll understand.
1048
01:13:28,960 --> 01:13:31,767
There were very, very bad poems.
1049
01:13:33,040 --> 01:13:35,554
With grotesque maritime metaphors.
1050
01:13:35,760 --> 01:13:37,742
A bit like Saint-John Perse.
1051
01:13:40,140 --> 01:13:42,127
That was no excuse. Look.
1052
01:13:42,640 --> 01:13:43,640
Read.
1053
01:13:43,840 --> 01:13:45,592
What is underlined here.
1054
01:13:46,440 --> 01:13:49,940
The clinch of sexes and
tinted legs.
1055
01:13:50,040 --> 01:13:51,610
Tauten, not tinted.
1056
01:13:52,360 --> 01:13:54,158
Sails are tauten.
1057
01:13:54,960 --> 01:13:56,735
It means maximum tense.
1058
01:13:58,440 --> 01:14:01,751
He wrote such things because
we had slept together.
1059
01:14:03,240 --> 01:14:05,897
I showed this to the man
that became my husband.
1060
01:14:05,997 --> 01:14:07,546
I knew what he'd do.
1061
01:14:08,760 --> 01:14:09,820
And he did it.
1062
01:14:09,920 --> 01:14:11,194
What did he do?
1063
01:14:11,400 --> 01:14:13,835
- Photocopies.
- Photocopies.
1064
01:14:14,040 --> 01:14:15,678
He distributed them.
1065
01:14:24,240 --> 01:14:26,178
After that, the man I loved...
1066
01:14:26,390 --> 01:14:29,616
was called Clinch. He became Clinch.
It ruined his life.
1067
01:14:29,829 --> 01:14:32,069
- Funny, isn't it?
- No, Madam.
1068
01:14:32,169 --> 01:14:34,796
It was not the bad.
It was not a crime.
1069
01:14:35,000 --> 01:14:36,925
He didn't have to get mad.
1070
01:14:37,960 --> 01:14:40,152
I betrayed him. That's it.
1071
01:14:41,800 --> 01:14:44,343
It's a shame, but
it's not insurmountable.
1072
01:14:44,960 --> 01:14:48,840
One day, you have to be an adult.
Grow up, and turn over a new leaf.
1073
01:14:49,200 --> 01:14:50,554
Don't you think?
1074
01:14:50,840 --> 01:14:52,860
This will be my last day, Solveig.
1075
01:14:52,960 --> 01:14:54,221
You can pay me.
1076
01:14:54,560 --> 01:14:57,380
I paid you already.
You said it.
1077
01:14:57,480 --> 01:14:59,153
I'll be ill on Monday.
1078
01:15:08,400 --> 01:15:10,026
Okay, wait.
1079
01:15:27,400 --> 01:15:28,993
Well done.
1080
01:15:31,558 --> 01:15:33,020
Don't you work today?
1081
01:15:33,120 --> 01:15:34,459
I'm back already.
1082
01:15:37,880 --> 01:15:40,919
- Ezilie won't be here on Monday.
- Really? Why?
1083
01:15:42,607 --> 01:15:45,189
- I make her sick.
- You? Why?
1084
01:15:45,400 --> 01:15:47,353
She thinks I'm disgusting.
1085
01:15:48,640 --> 01:15:51,751
- A big stinking crap.
- You're overreacting.
1086
01:15:52,640 --> 01:15:54,460
I love when you seduce me.
1087
01:15:57,160 --> 01:15:58,457
Why are you back?
1088
01:16:01,160 --> 01:16:04,806
Do you remember the thing PP owned?
The 357 Magnum.
1089
01:16:04,906 --> 01:16:05,940
The what?
1090
01:16:06,040 --> 01:16:07,189
A gun.
1091
01:16:07,289 --> 01:16:08,918
A Magnum. 357.
1092
01:16:09,600 --> 01:16:10,635
No. Why?
1093
01:16:11,640 --> 01:16:12,675
No reason.
1094
01:16:15,704 --> 01:16:17,198
I have to pay Ezilie.
1095
01:16:33,880 --> 01:16:35,931
- He...
- He misfired.
1096
01:16:36,720 --> 01:16:39,030
I mean, not totally.
1097
01:16:39,240 --> 01:16:43,074
The specialist said he may not
be able to repair his right eye.
1098
01:16:43,720 --> 01:16:46,191
In the country of the blind...
1099
01:17:35,248 --> 01:17:37,716
- Good evening, Miss.
- Good evening.
1100
01:17:38,920 --> 01:17:40,595
I have something for you.
1101
01:17:41,525 --> 01:17:43,513
- What is it?
- Poison.
1102
01:17:43,986 --> 01:17:45,010
Misery.
1103
01:17:50,320 --> 01:17:52,580
What am I supposed to do with this?
1104
01:17:52,680 --> 01:17:53,877
You'll find out.
1105
01:17:56,560 --> 01:17:57,630
Wait.
1106
01:18:03,640 --> 01:18:06,340
Are you alright, Nora?
You don't look fine.
1107
01:18:06,440 --> 01:18:07,971
I'm fine, thank you.
1108
01:18:08,320 --> 01:18:10,391
- Are you sure?
- Yes.
1109
01:18:12,600 --> 01:18:14,671
Well, I think we shall begin.
1110
01:18:14,960 --> 01:18:17,315
Gentlemen, please have a seat.
1111
01:18:18,720 --> 01:18:20,870
How was your sister's concert?
1112
01:18:20,970 --> 01:18:23,469
- Good, thank you.
- Sorry I couldn't go.
1113
01:18:23,680 --> 01:18:25,876
Is there another date planned?
1114
01:18:26,360 --> 01:18:27,395
I don't know.
1115
01:18:28,760 --> 01:18:31,772
If you all agree, we'll proceed
to the signatures.
1116
01:18:33,480 --> 01:18:34,790
As one says in a church...
1117
01:18:34,890 --> 01:18:37,420
If someone is opposed to this union...
1118
01:18:37,520 --> 01:18:39,989
speak now or forever hold your peace.
1119
01:18:47,360 --> 01:18:48,555
Let's see...
1120
01:18:58,538 --> 01:18:59,538
No!
1121
01:19:04,240 --> 01:19:06,790
No what? What's gotten into you?
1122
01:19:09,035 --> 01:19:13,035
Is Mr Van Stratten aware of your
interest in the company he is buying?
1123
01:19:13,447 --> 01:19:15,310
Buying on your initiative.
1124
01:19:19,045 --> 01:19:21,750
- I don't see what...
- There are documents.
1125
01:19:21,960 --> 01:19:23,396
I printed them.
1126
01:19:37,935 --> 01:19:39,785
Thank you for your honesty.
1127
01:19:41,672 --> 01:19:44,259
But do you really think
this is new to me?
1128
01:19:44,828 --> 01:19:46,603
Don't think you're big.
1129
01:20:04,813 --> 01:20:07,700
I hope you are satisfied
with this deal. I am.
1130
01:20:08,213 --> 01:20:09,839
We will do a great job.
1131
01:20:12,560 --> 01:20:13,675
You too!
1132
01:20:14,120 --> 01:20:15,315
Congratulations!
1133
01:20:16,740 --> 01:20:19,276
Between us. Eye to eye.
1134
01:20:19,376 --> 01:20:21,020
You thought I was a fool?
1135
01:20:21,120 --> 01:20:24,780
- It's ridiculous. I knew you knew.
- Sure! I'm such a fool.
1136
01:20:25,958 --> 01:20:28,620
It doesn't matter as long as
it's a good deal.
1137
01:20:28,720 --> 01:20:30,860
I signed because the deal was good.
1138
01:20:30,960 --> 01:20:33,448
But I can't accept
what you tried to hide.
1139
01:20:33,548 --> 01:20:35,820
I don't trust you and
I'll let people know.
1140
01:20:35,920 --> 01:20:37,937
That's what Tweets are made for.
1141
01:20:38,585 --> 01:20:39,914
I'm surprised.
1142
01:20:40,680 --> 01:20:41,680
And sad.
1143
01:20:43,360 --> 01:20:46,352
Another thing. Your share,
you can forge it.
1144
01:20:46,452 --> 01:20:48,623
I'm being polite in front of the lady.
1145
01:20:48,723 --> 01:20:50,029
Let's have lunch.
1146
01:20:51,266 --> 01:20:53,503
I made a reservation.
Do you like Thai food?
1147
01:20:58,680 --> 01:20:59,795
You stay here.
1148
01:21:12,320 --> 01:21:14,789
He bluffed, so as not to
look like a fool.
1149
01:21:15,000 --> 01:21:16,911
He didn't know anything.
1150
01:21:18,360 --> 01:21:20,351
You know what will happen now?
1151
01:21:20,800 --> 01:21:24,074
Our friends from New-York and
this rat of Van Stratten
1152
01:21:24,174 --> 01:21:26,228
who would kill his mother to make profit
1153
01:21:26,328 --> 01:21:29,341
will make an arrangement
and I'll lose everything.
1154
01:21:31,880 --> 01:21:32,880
Good.
1155
01:21:34,070 --> 01:21:37,033
I won't ask why,
you must have your reasons.
1156
01:21:38,000 --> 01:21:39,667
Xavier, did you know?
1157
01:21:40,120 --> 01:21:41,190
Xavier?
1158
01:21:42,680 --> 01:21:45,738
You knew, and you didn't tell me.
1159
01:21:46,400 --> 01:21:48,900
You're done for it,
everybody will know.
1160
01:21:49,000 --> 01:21:51,150
That's what Tweets are made for!
1161
01:21:51,360 --> 01:21:55,194
# treachery #denouncement
and so on.
1162
01:21:55,400 --> 01:21:56,834
Trust me.
1163
01:21:57,040 --> 01:21:58,547
I'll change my job.
1164
01:21:59,600 --> 01:22:01,538
I should have done it long ago.
1165
01:22:01,840 --> 01:22:03,660
Hash-tag whatever you want to.
1166
01:22:03,760 --> 01:22:04,955
Fuck you.
1167
01:22:05,160 --> 01:22:06,939
- Xavier!
- Leave me alone.
1168
01:22:08,280 --> 01:22:09,897
Yes, he is angry.
1169
01:22:10,400 --> 01:22:14,020
He may like you. But lose
his bonus and his job...
1170
01:22:14,120 --> 01:22:15,980
He has the right to be angry.
1171
01:22:16,080 --> 01:22:19,177
Did I ask you to leave?
You are still my employee.
1172
01:22:28,160 --> 01:22:29,661
I was proud of you.
1173
01:22:31,360 --> 01:22:32,714
What did I do to you?
1174
01:22:34,080 --> 01:22:35,309
To me, nothing.
1175
01:22:49,080 --> 01:22:50,195
Dreams.
1176
01:22:50,480 --> 01:22:51,959
You are all dreaming.
1177
01:22:52,240 --> 01:22:53,674
I have projects.
1178
01:22:53,880 --> 01:22:57,296
Projects are made to be achieved.
Dreams to be deceived.
1179
01:22:57,720 --> 01:23:00,280
I have no regrets.
I don't have to apologize.
1180
01:23:03,240 --> 01:23:05,311
But he will not forgive you.
1181
01:23:06,147 --> 01:23:07,472
You love that boy?
1182
01:23:10,240 --> 01:23:11,464
Do you love him?
1183
01:23:14,320 --> 01:23:15,958
Don't miss him.
1184
01:23:35,501 --> 01:23:38,589
The clinch of sexes and
tinted legs...
1185
01:23:46,720 --> 01:23:47,720
Nora!
1186
01:23:48,760 --> 01:23:49,760
Nora.
1187
01:23:52,040 --> 01:23:53,872
I was afraid to miss you.
1188
01:23:54,513 --> 01:23:56,850
Are you aware that
things are changing fast?
1189
01:23:56,950 --> 01:23:58,234
Barsac is out.
1190
01:23:58,440 --> 01:23:59,350
I know.
1191
01:23:59,450 --> 01:24:03,540
Let me tell you I'm the new boss.
Our friends from New-York are with us.
1192
01:24:03,640 --> 01:24:04,869
Congratulations.
1193
01:24:05,080 --> 01:24:07,037
But they asked for one thing.
1194
01:24:07,240 --> 01:24:09,151
You have to work with us.
1195
01:24:09,640 --> 01:24:13,020
- I don't understand.
- They want someone young and dynamic.
1196
01:24:13,120 --> 01:24:14,813
You have such qualities.
1197
01:24:15,480 --> 01:24:16,550
Qualities?
1198
01:24:17,920 --> 01:24:20,139
You adapt and analyze quickly.
1199
01:24:21,517 --> 01:24:23,017
You will have stocks.
1200
01:24:23,117 --> 01:24:25,460
We will quadruple you salary.
1201
01:24:25,560 --> 01:24:28,085
You'll be our associate.
We trust you.
1202
01:24:29,400 --> 01:24:30,900
Can I think about it?
1203
01:24:31,000 --> 01:24:32,035
Think?
1204
01:24:32,240 --> 01:24:33,674
Only the weak think.
1205
01:24:33,880 --> 01:24:35,917
I wouldn't think if I were you.
1206
01:25:14,040 --> 01:25:15,269
I forgot this.
1207
01:25:16,742 --> 01:25:19,742
What are you doing here?
Your place is upstairs now.
1208
01:25:21,257 --> 01:25:24,082
It's a good thing you go upstairs.
It's coherent.
1209
01:25:24,400 --> 01:25:25,435
Coherent?
1210
01:25:25,857 --> 01:25:28,794
What? Don't tell me it makes you angry.
1211
01:25:29,284 --> 01:25:30,593
I'm not angry.
1212
01:25:31,160 --> 01:25:32,524
Good luck then!
1213
01:25:35,261 --> 01:25:36,261
Bye!
1214
01:25:42,640 --> 01:25:44,127
- Xavier!
- Yes?
1215
01:25:45,960 --> 01:25:48,415
- I texted you, why...
- Why what?
1216
01:25:49,680 --> 01:25:51,784
I put a condition in my staying.
1217
01:25:51,884 --> 01:25:53,558
Not staying, promotion.
1218
01:25:53,960 --> 01:25:55,380
That you stay with us.
1219
01:25:55,480 --> 01:25:56,276
I heard.
1220
01:25:56,480 --> 01:25:58,506
- So I'll work for you.
- With me.
1221
01:25:58,606 --> 01:25:59,380
No, for you.
1222
01:25:59,480 --> 01:26:02,438
Same job. Except I do them for you,
not for Barsac.
1223
01:26:02,538 --> 01:26:04,591
This is so different, of course!
1224
01:26:04,691 --> 01:26:05,999
Have a look at me.
1225
01:26:07,960 --> 01:26:10,270
I thought you did a crazy thing.
1226
01:26:11,320 --> 01:26:13,834
For morality. Or to annoy me.
1227
01:26:14,040 --> 01:26:15,838
Actually it was your stroke.
1228
01:26:16,040 --> 01:26:19,060
You get rid of your boss
playing the virtuous lady.
1229
01:26:19,160 --> 01:26:21,595
Now you have the job you wanted.
1230
01:26:22,080 --> 01:26:23,229
Masterstroke.
1231
01:26:23,440 --> 01:26:24,493
Your a master.
1232
01:26:25,000 --> 01:26:26,149
Well done.
1233
01:26:26,360 --> 01:26:28,180
Is that what you really think?
1234
01:26:28,280 --> 01:26:29,543
Who cares?
1235
01:26:30,640 --> 01:26:33,509
- Where are you going?
- Looking for a job.
1236
01:26:37,280 --> 01:26:39,060
Nora, we're waiting for you.
1237
01:26:41,880 --> 01:26:43,200
The debriefing.
1238
01:26:43,400 --> 01:26:44,515
I'm coming.
1239
01:26:45,480 --> 01:26:48,555
Could you say a word about Barsac?
A nice word.
1240
01:27:48,440 --> 01:27:49,440
Did you find it?
1241
01:27:49,560 --> 01:27:50,560
Yes.
1242
01:27:54,640 --> 01:27:55,540
Thank you.
1243
01:27:55,640 --> 01:27:58,274
I went to see Dad yesterday.
I brought ham.
1244
01:27:58,480 --> 01:28:00,521
- How is he going?
- As usual.
1245
01:28:02,440 --> 01:28:04,113
No, I have to tell you.
1246
01:28:04,320 --> 01:28:07,790
Do you remember the playboy?
The Polish working next door?
1247
01:28:08,000 --> 01:28:09,100
He's a painter?
1248
01:28:09,200 --> 01:28:11,271
Artist and painter. Wladek.
1249
01:28:11,371 --> 01:28:12,629
You like his painting?
1250
01:28:12,729 --> 01:28:15,116
Abstract and geometrical.
Not great.
1251
01:28:15,320 --> 01:28:17,347
But... I'm found of him.
1252
01:28:18,080 --> 01:28:19,275
I love him.
1253
01:28:20,120 --> 01:28:22,177
Super. Anything I forgot?
1254
01:28:22,277 --> 01:28:23,140
The X-Ray.
1255
01:28:23,240 --> 01:28:24,992
Right. In the living room.
1256
01:28:28,200 --> 01:28:29,599
On the table.
1257
01:28:40,360 --> 01:28:41,952
- Is it the taxi?
- What?
1258
01:28:42,052 --> 01:28:43,772
Yes. Let's go.
1259
01:28:49,880 --> 01:28:51,757
So this is where you fought.
1260
01:28:52,840 --> 01:28:56,332
It's dumb, every time I come here,
I feel like he'll reappear.
1261
01:29:01,240 --> 01:29:02,240
Thank you.
1262
01:29:09,240 --> 01:29:10,469
Where is the taxi?
1263
01:29:12,840 --> 01:29:13,910
I'm leaving.
1264
01:29:15,413 --> 01:29:16,475
Bye, bitch.
1265
01:29:19,640 --> 01:29:20,640
What?
1266
01:29:27,440 --> 01:29:30,592
This song is called
"Northern train-station, 10 A.M."
1267
01:29:30,800 --> 01:29:33,476
It's meaningless. It's because...
1268
01:29:33,576 --> 01:29:37,276
I was there, one morning,
in a cafe at the train-station.
1269
01:29:37,960 --> 01:29:41,715
It was the Eastern train-station,
but Northern sounds better.
1270
01:29:41,920 --> 01:29:42,920
Anyway...
1271
01:29:43,440 --> 01:29:45,272
I saw this guy passing by.
1272
01:29:45,480 --> 01:29:46,879
This man.
1273
01:29:47,080 --> 01:29:49,833
A bit hunched, with a coat.
1274
01:29:50,040 --> 01:29:53,440
He bought a newspaper and
dropped some coins on the floor.
1275
01:29:53,840 --> 01:29:56,061
He didn't see me, I think.
1276
01:29:59,640 --> 01:30:01,551
This is a song about my father.
1277
01:30:05,495 --> 01:30:10,495
Subtitles: tadanobu@KG
1278
01:30:15,110 --> 01:30:17,735
10 A.M.
Black sky and rain
1279
01:30:17,835 --> 01:30:19,897
Noise and crazy traffic
1280
01:30:20,323 --> 01:30:23,135
You went out and thought...
1281
01:30:23,235 --> 01:30:25,573
It'd have been better to stay in bed.
1282
01:30:25,673 --> 01:30:30,373
You buy your everyday newspaper
with sudoku and crosswords.
1283
01:30:30,710 --> 01:30:35,597
You realize without thinking
You should have stayed under the blanket
1284
01:30:36,085 --> 01:30:38,797
You must get up with hope
1285
01:30:38,897 --> 01:30:41,397
You have to make your day
1286
01:30:41,497 --> 01:30:44,023
Endure it until the evening
1287
01:30:44,123 --> 01:30:46,873
Every morning, start over
1288
01:30:51,623 --> 01:30:56,310
The dreams the night give you
Will not bring back the past
1289
01:30:56,923 --> 01:31:01,823
In the morning, the bright light
Shine on the huffy sheets
1290
01:31:02,360 --> 01:31:07,335
You head to the door
You closed it yourself
1291
01:31:07,573 --> 01:31:12,310
Your Eurydice died twice
And the door was locked twice
1292
01:31:12,773 --> 01:31:17,760
Still you must have hope
Get up and have to make your day
1293
01:31:18,135 --> 01:31:23,135
Endure it until the evening
Every morning, start over
1294
01:31:38,777 --> 01:31:43,203
With a strong drink
Spend time in the evening
1295
01:31:44,015 --> 01:31:48,503
And if the night is dark
The day still has to rise
1296
01:31:49,590 --> 01:31:52,153
With two round balls of ice
1297
01:31:52,253 --> 01:31:55,165
Your dry cheeks and
your tired eyes say...
1298
01:31:55,265 --> 01:31:59,047
It's not everybody, loved
has ruined so much
1299
01:32:00,047 --> 01:32:04,347
And I love without saying
Your gray forehead and your burning look
1300
01:32:04,871 --> 01:32:08,434
Every day you breath
I'll love you until the last
1301
01:32:08,709 --> 01:32:12,147
The sun slowly breaks through
The curtains squeak
1302
01:32:12,934 --> 01:32:16,421
The sound of Paris waking up
And the sky white
1303
01:32:17,771 --> 01:32:18,997
...as milk
1304
01:32:22,147 --> 01:32:23,397
...as milk
1305
01:32:33,848 --> 01:32:38,848
You have to live with the hope
Of making your day
1306
01:32:39,161 --> 01:32:44,035
Live every moment until the evening
In the morning start over
89531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.