All language subtitles for Toute.De.Suite.Maintenant.2016.FRENCH.DVDRip.XviD-EXTREME.www.torrent9.biz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,540 --> 00:00:45,636 Immediately right now. 2 00:02:23,880 --> 00:02:24,915 Hello. 3 00:02:25,800 --> 00:02:26,949 Hello. 4 00:02:27,160 --> 00:02:28,195 Nora. 5 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 Xavier. 6 00:02:31,840 --> 00:02:33,672 You're is my office. 7 00:02:33,880 --> 00:02:34,711 Sorry? 8 00:02:34,920 --> 00:02:36,274 This is my office. 9 00:02:36,374 --> 00:02:39,917 - I was told "Next to the meeting room." - It's next door. 10 00:02:46,640 --> 00:02:48,103 It was vacant... 11 00:02:51,200 --> 00:02:53,191 It's not anymore. 12 00:02:57,080 --> 00:02:58,559 Welcome to Abefi! 13 00:03:36,000 --> 00:03:38,879 Excuse me. Mr Pr�v�t-Par�d�s' office? 14 00:03:39,080 --> 00:03:41,754 - Hello. - Yes, sorry. Hello, Nora. 15 00:03:41,960 --> 00:03:43,837 Oh, you're Nora. I'm Fleur. 16 00:03:44,040 --> 00:03:45,040 Raoul. 17 00:03:45,440 --> 00:03:46,555 Upstairs. 18 00:03:46,760 --> 00:03:48,637 Don't be late, he hates that. 19 00:03:59,920 --> 00:04:01,311 Sorry, excuse me. 20 00:04:05,920 --> 00:04:08,880 Mr Barsac, hello. I am Nora Sator. 21 00:04:08,980 --> 00:04:11,992 I have an appointment with your associate, Mr Pr�v�t-Par�d�s. 22 00:04:14,400 --> 00:04:15,959 The appointment was at 10... 23 00:04:16,160 --> 00:04:19,755 I know, he told me. He can wait, nobody is in a rush here. 24 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 Come in. 25 00:04:21,400 --> 00:04:22,400 Thank you. 26 00:04:23,160 --> 00:04:26,198 Have a seat, make yourself comfortable. 27 00:04:27,120 --> 00:04:28,599 Nora, right? 28 00:04:30,840 --> 00:04:33,557 - How long did you work for Barclay? A year? - 2! 29 00:04:33,760 --> 00:04:36,538 You have limited experience but good diplomas. 30 00:04:36,638 --> 00:04:40,297 If I can trust Zeligmann. And I always trust Zeligmann. 31 00:04:40,397 --> 00:04:42,092 I mean, almost aways. 32 00:04:42,565 --> 00:04:43,875 What do you think? 33 00:04:44,840 --> 00:04:46,399 About Zeligmann? Mr Zeligmann? 34 00:04:46,600 --> 00:04:49,240 He is a bit puffy. He eats and drink too much. 35 00:04:49,440 --> 00:04:51,431 But... he is smart. 36 00:04:51,885 --> 00:04:53,841 He is in charge of... 37 00:04:54,120 --> 00:04:55,315 synergy. 38 00:04:55,520 --> 00:04:58,194 I think we don't say synergy anymore. All the best. 39 00:04:58,400 --> 00:04:59,740 It's ridiculous word. 40 00:04:59,840 --> 00:05:01,911 It's awful, ugly. What do we say? 41 00:05:03,160 --> 00:05:04,958 I don't know. Junction? 42 00:05:05,600 --> 00:05:06,600 Junction? 43 00:05:06,800 --> 00:05:09,714 It is as ridiculous. But... at least there are no Y. 44 00:05:10,680 --> 00:05:12,870 - If you don't need... - One moment. 45 00:05:14,920 --> 00:05:18,137 I'll give you a present, for your first day. 46 00:05:19,680 --> 00:05:22,035 You'll call this number for me. 47 00:05:22,400 --> 00:05:25,552 It will give you a leg up. 48 00:05:26,800 --> 00:05:28,438 - Thank you. - No, wait. 49 00:05:29,320 --> 00:05:31,755 I think someone is already on this. 50 00:05:33,280 --> 00:05:36,642 I will give you a... little advantage. 51 00:05:38,520 --> 00:05:39,351 Here. 52 00:05:39,451 --> 00:05:40,550 Thank you. 53 00:05:42,758 --> 00:05:45,992 I will end this torturous meeting. Go to your appointment. 54 00:05:47,059 --> 00:05:50,309 When you'll arrive, he'll pretend to be on the phone with me. 55 00:05:50,409 --> 00:05:52,545 He'll ask if there is a Y in "Banian". 56 00:05:52,645 --> 00:05:55,391 Both are correct, don't get him started on this. 57 00:05:56,240 --> 00:05:58,709 You can run, I give you the authorization. 58 00:06:12,160 --> 00:06:15,278 Sure, Arnaud. I'll let her know. No problem. 59 00:06:15,480 --> 00:06:17,219 You know this is my job. 60 00:06:18,080 --> 00:06:19,753 I'll see you this evening. 61 00:06:19,960 --> 00:06:21,678 Same place, same hour. 62 00:06:23,080 --> 00:06:25,275 I was talking about you with Arnaud. 63 00:06:26,040 --> 00:06:28,086 We created this company together. 64 00:06:28,480 --> 00:06:31,632 It's a bit like... our baby. If I may say so. 65 00:06:33,253 --> 00:06:35,119 There are our tombstones. 66 00:06:35,760 --> 00:06:37,956 It is a tally we can be proud of. 67 00:06:39,360 --> 00:06:40,873 So you are Nora. 68 00:06:41,080 --> 00:06:42,080 Nora Sator. 69 00:06:42,280 --> 00:06:45,315 - Are you related to Serge Sator? - You know my father? 70 00:06:45,415 --> 00:06:46,430 A bit. 71 00:06:46,640 --> 00:06:48,790 I mean... In the past. 72 00:06:49,000 --> 00:06:51,640 We went to the same school, with Arnaud. 73 00:06:51,840 --> 00:06:52,952 Mr Barsac too? 74 00:06:53,440 --> 00:06:55,113 It was a long time ago. 75 00:06:55,320 --> 00:06:57,755 - What does he do now? - My father? 76 00:06:57,960 --> 00:07:00,467 He is... He was a researcher in a laboratory. 77 00:07:00,800 --> 00:07:03,205 - Oh, he died? - No! 78 00:07:04,264 --> 00:07:05,622 Early retirement. 79 00:07:07,920 --> 00:07:10,275 He is still working. For his own business. 80 00:07:10,375 --> 00:07:13,162 Pure math research. He's been published. 81 00:07:13,262 --> 00:07:15,837 What about your situation? 82 00:07:16,040 --> 00:07:18,960 Sentimental I mean... 83 00:07:19,160 --> 00:07:21,436 Are you living with someone? 84 00:07:21,640 --> 00:07:24,060 Not at the moment. It's not in my priorities. 85 00:07:24,160 --> 00:07:26,460 Very good answer. Don't change this. 86 00:07:26,779 --> 00:07:28,923 It'd be easier to change branch. 87 00:07:30,560 --> 00:07:33,160 Speaking of branch... Have you heard about the banian? 88 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 No. 89 00:07:34,920 --> 00:07:37,673 You never went to India, or Cambodia? 90 00:07:39,520 --> 00:07:41,318 Because, the banian... 91 00:07:41,760 --> 00:07:43,114 it's a tree. 92 00:07:46,000 --> 00:07:47,434 A tree... 93 00:07:48,480 --> 00:07:49,675 Scary. 94 00:08:13,000 --> 00:08:14,832 So, did he mention it? 95 00:08:16,600 --> 00:08:17,749 The banian. 96 00:08:18,840 --> 00:08:21,036 A bit. I didn't really understand. 97 00:08:21,760 --> 00:08:25,151 There is nothing to be understood. He just like to repeat himself. 98 00:08:35,360 --> 00:08:36,700 Any question? 99 00:08:36,800 --> 00:08:38,279 You know my father. 100 00:08:38,379 --> 00:08:41,752 There is no endorsement. Don't have me sign things I refused. 101 00:08:41,960 --> 00:08:43,234 I'm sorry. 102 00:08:44,840 --> 00:08:46,069 You said? 103 00:08:46,560 --> 00:08:48,710 - You know my father. - Yes. 104 00:08:49,280 --> 00:08:50,509 He was brilliant. 105 00:08:50,720 --> 00:08:52,199 I admired him. 106 00:08:52,675 --> 00:08:54,481 He had for me deep... 107 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 contempt. 108 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 Here. 109 00:09:00,600 --> 00:09:02,796 Eventually I gave it back. 110 00:09:03,880 --> 00:09:04,880 Thank you. 111 00:09:11,680 --> 00:09:14,752 - Should I tell him? - Dad? Don't tell him. 112 00:09:14,960 --> 00:09:18,351 The ambiance will be gloomy tonight. Don't make it worse. 113 00:09:18,560 --> 00:09:19,834 You're right. 114 00:09:20,760 --> 00:09:22,319 Maybe later. 115 00:09:22,520 --> 00:09:24,511 We were 3 for the job. 116 00:09:24,760 --> 00:09:27,406 I hope I wasn't chosen because of my name. 117 00:09:29,400 --> 00:09:31,060 What are you offering him? 118 00:09:31,160 --> 00:09:33,417 I don't know. A little thing, a book... 119 00:09:33,720 --> 00:09:35,358 About the 700... 120 00:09:35,560 --> 00:09:37,437 It's fine, I can wait. 121 00:09:37,680 --> 00:09:38,680 Here. 122 00:09:40,920 --> 00:09:43,380 Give some to your friends it must be crowded. 123 00:09:43,480 --> 00:09:46,233 Or maybe not. Because I'm not ready. We're not. 124 00:09:46,440 --> 00:09:48,113 I'm fucking scared. 125 00:09:48,720 --> 00:09:51,314 I already happened. I fucked everything up. 126 00:09:51,520 --> 00:09:54,114 - Don't come. - Don't worry, it's be alright. 127 00:09:55,000 --> 00:09:56,320 A belt? 128 00:09:56,520 --> 00:09:58,477 Sure. And shoulders straps too. 129 00:10:02,320 --> 00:10:04,789 Congratulations! 130 00:10:08,520 --> 00:10:10,955 Press here and it's like a cigarette. 131 00:10:11,160 --> 00:10:12,639 Inhale and puff. 132 00:10:12,840 --> 00:10:15,434 Coffee flavor. You can change it. 133 00:10:15,534 --> 00:10:16,950 Dad, a speech! 134 00:10:17,050 --> 00:10:18,100 - No. - You have to! 135 00:10:18,200 --> 00:10:20,420 One shouldn't celebrate anything past 60. 136 00:10:20,520 --> 00:10:23,099 One should hide and shut up. 137 00:10:23,199 --> 00:10:27,580 Especially the ones who, like me, failed in every aspects of their lives. 138 00:10:27,680 --> 00:10:29,780 Dad! Thanks for us. 139 00:10:29,880 --> 00:10:33,032 Tina, you thought it'd be nice to offer me this thing. 140 00:10:33,240 --> 00:10:34,460 Thanks for the "thing". 141 00:10:34,560 --> 00:10:36,870 Probably because you care about my health. 142 00:10:37,080 --> 00:10:38,673 Even though you shouldn't. 143 00:10:38,880 --> 00:10:40,917 Nora, this scarf is... beautiful. 144 00:10:41,120 --> 00:10:42,746 And probably expensive. 145 00:10:42,846 --> 00:10:45,340 But you already offered me one 2 years ago. 146 00:10:45,440 --> 00:10:46,173 3. 147 00:10:46,273 --> 00:10:48,447 The previous one was better. 148 00:10:48,547 --> 00:10:52,060 Or I got used to it. I'll wear it until it's eaten by insects. 149 00:10:52,160 --> 00:10:54,938 But in the meantime you'll buy me a new one. 150 00:10:55,858 --> 00:10:59,032 Well, Maya, I won't read your book. 151 00:10:59,246 --> 00:11:02,058 Because I told you a thousand time that... 152 00:11:02,308 --> 00:11:04,360 I don't like this writer. 153 00:11:05,222 --> 00:11:07,033 You never listen. 154 00:11:07,133 --> 00:11:09,531 Or not much. Or not me. 155 00:11:10,120 --> 00:11:13,081 Oh, it's natural. Why listen to you own parents? 156 00:11:13,400 --> 00:11:15,486 Especially if they are like me. 157 00:11:15,586 --> 00:11:18,140 Who wants some of this too sweetened cake? 158 00:11:18,240 --> 00:11:19,240 You're a jerk. 159 00:11:19,440 --> 00:11:20,191 Tina. 160 00:11:20,400 --> 00:11:22,994 No. You really are a jerk. 161 00:11:23,200 --> 00:11:25,460 A jerk and a moron. A dirty jerk. 162 00:11:25,684 --> 00:11:26,596 Tina, stop. 163 00:11:26,696 --> 00:11:29,793 No! I told I was going to buy you this thing! 164 00:11:29,994 --> 00:11:33,956 I do care about your health. Why didn't you say you don't like this? 165 00:11:35,480 --> 00:11:38,081 You'd rather die smoking your cigarettes? 166 00:11:38,440 --> 00:11:41,578 You like to humiliate me and humiliate your daughters. 167 00:11:41,678 --> 00:11:42,740 We don't feel... 168 00:11:42,840 --> 00:11:44,474 Or maybe you don't care. 169 00:11:44,574 --> 00:11:47,686 You don't care we are worried about you and love you. 170 00:11:47,960 --> 00:11:49,519 You want to die? 171 00:11:50,240 --> 00:11:52,277 Die. I... 172 00:11:52,377 --> 00:11:54,153 Sorry, I have to go. 173 00:11:54,253 --> 00:11:55,350 Tina... 174 00:12:04,817 --> 00:12:06,043 Call Tina. 175 00:12:06,980 --> 00:12:08,435 Just fucking do it. 176 00:12:08,640 --> 00:12:09,789 I'll do it. 177 00:12:10,002 --> 00:12:12,489 Call her right now. And apologize. 178 00:12:13,160 --> 00:12:14,309 Sincerely. 179 00:12:15,134 --> 00:12:18,020 It this your normal state or a nervous breakdown? 180 00:12:18,120 --> 00:12:20,953 My state is perfectly normal. 181 00:12:21,598 --> 00:12:23,035 I'm fine. 182 00:12:23,311 --> 00:12:24,811 What about your job? 183 00:12:25,480 --> 00:12:26,540 What? 184 00:12:26,640 --> 00:12:30,060 Well, I don't know. You have a new job. Do you like it? 185 00:12:30,160 --> 00:12:32,151 Where is it? What it is? 186 00:12:32,251 --> 00:12:34,177 When did you start caring about that? 187 00:12:34,277 --> 00:12:37,358 I told you to call Tina. No diversion, call her. 188 00:12:51,200 --> 00:12:52,270 Hello. 189 00:12:53,720 --> 00:12:55,740 Nora Sator, I called you yesterday. 190 00:12:55,840 --> 00:12:56,780 Nice to meet you. 191 00:12:56,880 --> 00:12:57,980 - Hello. - Hello. 192 00:12:58,080 --> 00:13:00,260 - Would you like a drink? - A coffee, please. 193 00:13:00,360 --> 00:13:02,178 - Big or small. - Small. 194 00:13:03,600 --> 00:13:07,312 Mr Van Stratten just arrived from Singapore. He'd like to go out tonight. 195 00:13:07,412 --> 00:13:10,043 I told him Paris is not what is used to be. 196 00:13:10,843 --> 00:13:14,481 I can offer you tickets for a nice event. My sister is singing. 197 00:13:16,000 --> 00:13:18,230 Your sister is singing. How charming! 198 00:13:20,680 --> 00:13:21,757 Excuse me. 199 00:13:29,532 --> 00:13:30,732 Are you crazy? 200 00:13:31,200 --> 00:13:32,304 I'm fine. 201 00:13:32,404 --> 00:13:35,869 It took me months to catch this fish. Did you look at the files? 202 00:13:35,969 --> 00:13:38,834 Now you're inviting him to see you sister sing? 203 00:13:39,840 --> 00:13:41,433 He'll think we... 204 00:13:42,611 --> 00:13:43,698 Excuse me. 205 00:13:44,320 --> 00:13:45,792 I don't have much time. 206 00:13:45,892 --> 00:13:47,759 I'll come to the point. 207 00:13:48,880 --> 00:13:52,048 The volume of your distribution has grown so fast... 208 00:13:52,148 --> 00:13:56,026 that you want to take part in production and increase your income. 209 00:13:56,280 --> 00:13:57,076 So... 210 00:13:57,280 --> 00:13:58,881 Looking at the pitch... 211 00:13:58,981 --> 00:14:02,676 I thought you could launch a business in refrigeration. 212 00:14:02,880 --> 00:14:05,276 - It was your priority. - Yes. 213 00:14:05,720 --> 00:14:09,069 - I targeted 2 or 3... - It's too much. 214 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 Sorry? 215 00:14:12,073 --> 00:14:14,190 I want an offer, no hypothesis. 216 00:14:14,290 --> 00:14:16,220 I don't care about your hypothesis. 217 00:14:16,320 --> 00:14:17,515 Mr Van Stratten... 218 00:14:17,726 --> 00:14:20,740 Do you know that the Green-Dawn group is going to... 219 00:14:20,840 --> 00:14:22,911 dissociate itself from M�chain? 220 00:14:23,120 --> 00:14:24,394 The Brothers? 221 00:14:24,713 --> 00:14:27,060 I worked on this case for a previous job. 222 00:14:27,160 --> 00:14:29,653 They are implanted in Netherlands, Spain... 223 00:14:29,753 --> 00:14:33,958 They have a turnover of 65 millions. It may not be as much as you expected. 224 00:14:34,058 --> 00:14:36,242 But I think it's the perfect target. 225 00:14:38,000 --> 00:14:39,195 3 minutes. 226 00:14:54,840 --> 00:14:56,831 May I offer you a ride? 227 00:14:57,040 --> 00:14:58,439 I'll walk, thanks. 228 00:14:58,640 --> 00:15:00,512 I was only being polite. 229 00:15:01,615 --> 00:15:03,100 Thanks for you politeness. 230 00:15:03,200 --> 00:15:05,700 You don't have to thank people all the time. 231 00:15:05,800 --> 00:15:07,199 I'm polite too. 232 00:15:07,400 --> 00:15:08,435 By the way... 233 00:15:08,640 --> 00:15:12,382 It's probably too fun for you but I gave one to everybody so... 234 00:15:12,680 --> 00:15:13,715 Thanks. 235 00:16:36,440 --> 00:16:37,669 It's was superb! 236 00:16:37,769 --> 00:16:39,996 - You were great! - You are beautiful. 237 00:16:40,200 --> 00:16:41,873 She is my sister. 238 00:16:42,080 --> 00:16:43,275 Fleur, Raoul. 239 00:16:43,375 --> 00:16:45,500 Pleased to meet you. Good evening. 240 00:16:45,600 --> 00:16:47,100 Zeligmann, Xavier. 241 00:16:47,200 --> 00:16:48,838 Xavier, Maya. Maya, Xavier. 242 00:16:49,160 --> 00:16:50,660 Van Stratten didn't show up. 243 00:16:50,760 --> 00:16:51,955 He was wrong. 244 00:16:52,160 --> 00:16:53,798 - I liked it? - Yes. 245 00:16:54,000 --> 00:16:54,831 Congratulations. 246 00:16:55,040 --> 00:16:56,669 You can talk to women. 247 00:16:57,480 --> 00:16:59,874 - I have to sit down. - Here, near me. 248 00:17:00,560 --> 00:17:01,994 Your dress in amazing. 249 00:17:02,560 --> 00:17:03,959 Let's have a toast! 250 00:17:04,440 --> 00:17:05,669 Cheers! 251 00:17:05,880 --> 00:17:07,460 To music! To life! 252 00:17:07,560 --> 00:17:09,358 To love and... 253 00:17:09,880 --> 00:17:10,950 and songs. 254 00:17:31,786 --> 00:17:33,910 Mr Barsac will wait for you at Longhcamp's. 255 00:17:34,010 --> 00:17:35,460 At 10:30 P.M. Please confirm. 256 00:17:44,560 --> 00:17:46,163 Hey bitch! 257 00:17:47,000 --> 00:17:48,149 You good bitch? 258 00:17:53,320 --> 00:17:54,833 You were great yesterday. 259 00:17:55,040 --> 00:17:56,617 I had to left but... 260 00:17:59,840 --> 00:18:01,886 Your colleagues are nice. Cool. 261 00:18:04,089 --> 00:18:05,252 What's wrong? 262 00:18:09,200 --> 00:18:10,648 I got this message. 263 00:18:13,763 --> 00:18:14,987 It's your boss? 264 00:18:15,087 --> 00:18:17,300 He's inviting you to a diner on a Sunday? 265 00:18:17,400 --> 00:18:18,231 Weird. 266 00:18:18,331 --> 00:18:21,314 There are no Sundays in this job. I can't refuse. 267 00:18:21,414 --> 00:18:23,826 - Refuse what? To get laid? - Are you insane? 268 00:18:24,621 --> 00:18:26,380 How dare you say such a thing? 269 00:18:26,480 --> 00:18:28,994 Oh, my friend. I'm in Caracas right now. 270 00:18:29,200 --> 00:18:31,377 I just landed. I'm on the tarmac. 271 00:18:32,040 --> 00:18:33,917 One moment, I have a call. 272 00:18:38,600 --> 00:18:42,116 - It could be fresher, but give some to the lady. - Very well. 273 00:18:42,878 --> 00:18:44,719 Hello? Yes. Excuse me. 274 00:18:45,101 --> 00:18:46,679 At the end of the month. 275 00:18:46,779 --> 00:18:49,137 With the same pleasure. See you soon. 276 00:18:49,560 --> 00:18:52,500 There will be no rest, neither day or night. 277 00:18:52,600 --> 00:18:54,540 It's written in the apocalypse. 278 00:18:54,640 --> 00:18:56,717 Have you ever been to Caracas? 279 00:18:57,080 --> 00:18:58,593 - No. - Me neither. 280 00:18:58,800 --> 00:19:01,180 May I recommend you fish and seaweeds? 281 00:19:01,280 --> 00:19:03,620 Lucien, two fishes. 282 00:19:03,964 --> 00:19:05,820 We'll see about the dessert. 283 00:19:05,920 --> 00:19:07,682 - Is the table ready? - Yes, sir. 284 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 Arnaud! 285 00:19:14,560 --> 00:19:15,710 - Good evening. - Good evening. 286 00:19:15,760 --> 00:19:16,989 The time is coming. 287 00:19:17,200 --> 00:19:20,759 It will be alright. I have faith in you. Good evening, Madam. 288 00:19:22,434 --> 00:19:26,593 A jurist. He's applying to the Academy of Moral and Political Sciences. 289 00:19:26,870 --> 00:19:29,257 If one day you want to have a seat there... 290 00:19:29,357 --> 00:19:33,513 There 3 persons you should never ever criticize. 291 00:19:33,720 --> 00:19:37,156 Raymond Aron, the Pope and your mother. 292 00:19:37,640 --> 00:19:39,313 So it's not for me. 293 00:19:40,000 --> 00:19:41,752 You don't love the Pope? 294 00:19:42,440 --> 00:19:44,829 I don't have a good opinion of my mother. 295 00:19:45,040 --> 00:19:46,664 What do you reproach her? 296 00:19:48,118 --> 00:19:51,506 She left for Canada 20 years ago. She barely send news. 297 00:19:52,120 --> 00:19:55,085 I suppose it was not easy to live with my father. 298 00:19:55,322 --> 00:19:56,860 Good evening. Madam, Sir. 299 00:19:56,960 --> 00:20:01,740 The chef cooked a Thai salad with meat and vegetables. 300 00:20:01,840 --> 00:20:03,638 - Bon app�tit! - Thank you. 301 00:20:04,760 --> 00:20:05,989 What did he do? 302 00:20:07,670 --> 00:20:08,670 What? 303 00:20:09,304 --> 00:20:11,004 My father, what did he do? 304 00:20:11,254 --> 00:20:14,599 Did I mention him doing something? I don't think so. 305 00:20:15,177 --> 00:20:18,215 Let's say we did not come to be friends. That's all. 306 00:20:18,315 --> 00:20:22,315 I don't say it's too bad. I have no regrets. It'd be a loss of energy. 307 00:20:22,715 --> 00:20:24,490 I hope he is proud of you. 308 00:20:24,760 --> 00:20:25,909 I don't know. 309 00:20:26,296 --> 00:20:27,920 I am proud of you. 310 00:20:28,120 --> 00:20:30,555 You made a great deal. 311 00:20:31,960 --> 00:20:33,792 If I had a daughter... 312 00:20:34,668 --> 00:20:36,381 I wish she was like you. 313 00:20:39,416 --> 00:20:40,429 It... 314 00:20:42,520 --> 00:20:44,607 What kind of tree is the banian? 315 00:20:45,607 --> 00:20:47,716 - Pepe didn't told you? - No. 316 00:20:47,920 --> 00:20:49,300 It's like a ficus. 317 00:20:49,400 --> 00:20:51,180 From the fig trees family. 318 00:20:51,280 --> 00:20:53,300 A "strangling fig tree". 319 00:20:53,400 --> 00:20:54,470 "Strangling"? 320 00:20:56,145 --> 00:20:58,857 The tree doesn't grow like another tree. 321 00:20:58,957 --> 00:21:01,452 It needs another tree to grow. 322 00:21:02,000 --> 00:21:04,960 Its branches are like tentacles. 323 00:21:05,400 --> 00:21:07,676 That's how the banian grows. 324 00:21:07,880 --> 00:21:11,056 Progressively strangling the tree that helped it. 325 00:21:11,440 --> 00:21:13,909 It rambles and make it suffocate. 326 00:21:14,120 --> 00:21:16,612 It destroys it and become huge, monstrous. 327 00:21:17,280 --> 00:21:18,759 That is the banian. 328 00:21:18,960 --> 00:21:20,519 Most of them are in India. 329 00:21:20,720 --> 00:21:22,996 But he has cousins all over the world. 330 00:21:23,200 --> 00:21:24,474 In Amazonia, in example. 331 00:21:24,680 --> 00:21:26,239 The "Mata Palo". 332 00:21:26,440 --> 00:21:27,874 The "tree-killer". 333 00:21:31,240 --> 00:21:32,071 Dessert? 334 00:21:32,280 --> 00:21:33,280 No. 335 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Coffee? 336 00:21:34,800 --> 00:21:36,501 - No, thanks. - Coffee. 337 00:21:36,920 --> 00:21:38,718 You will need a coffee. 338 00:21:39,800 --> 00:21:42,119 I have an urgent case to handle. 339 00:21:43,200 --> 00:21:44,897 I'd like your expertise. 340 00:21:57,480 --> 00:21:58,629 It's nice. 341 00:21:58,840 --> 00:22:02,318 You should see it in daylight. Well, maybe you will. 342 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 Excuse me? 343 00:22:03,720 --> 00:22:05,518 The help I need... 344 00:22:05,720 --> 00:22:07,791 may take some time. 345 00:22:09,360 --> 00:22:11,078 Where are the files? 346 00:22:11,600 --> 00:22:13,511 In my office, downstairs. 347 00:22:13,611 --> 00:22:16,399 Don't mind the mess. I live like a hippie. 348 00:22:20,600 --> 00:22:21,829 Listen... 349 00:22:24,080 --> 00:22:26,316 Actually someone is waiting for me. 350 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 Waiting? 351 00:22:28,351 --> 00:22:29,798 There is no one. 352 00:22:30,000 --> 00:22:31,721 But I won't go downstairs. 353 00:22:43,440 --> 00:22:45,431 My wife, Solveig. 354 00:22:45,640 --> 00:22:46,914 Nora Sator. 355 00:22:47,682 --> 00:22:48,682 Good night. 356 00:22:49,000 --> 00:22:50,035 Good night. 357 00:22:50,320 --> 00:22:52,119 - Nora... - Nora Sator. 358 00:22:55,160 --> 00:22:57,231 Nora is our new draftee. 359 00:22:57,440 --> 00:22:58,760 She's great. 360 00:22:59,600 --> 00:23:02,558 I have something to work on. I need her help. 361 00:23:02,887 --> 00:23:04,325 Will it be long? 362 00:23:05,287 --> 00:23:06,435 Probably. 363 00:23:07,960 --> 00:23:10,816 - I bought some Armagnac. It's... - Yes, I know. 364 00:23:25,080 --> 00:23:26,309 Good luck. 365 00:23:32,960 --> 00:23:34,980 Let's have a look at the case. 366 00:23:35,080 --> 00:23:38,501 It's a provisional planning I must present in the morning. 367 00:23:38,880 --> 00:23:40,632 To these dumb Americans! 368 00:24:56,800 --> 00:24:57,915 Fuck! 369 00:25:41,080 --> 00:25:42,832 - Hello. - Hello. 370 00:25:43,720 --> 00:25:45,199 Where is Mr Barsac? 371 00:25:45,400 --> 00:25:47,471 He left for Caracas. 372 00:25:48,000 --> 00:25:49,638 Coffee? It's ready. 373 00:25:50,200 --> 00:25:51,457 Yes, thank you. 374 00:25:58,960 --> 00:26:00,439 Where is the dog? 375 00:26:00,640 --> 00:26:01,675 There is no dog. 376 00:26:01,880 --> 00:26:03,598 - Sugar? - Yes. 377 00:26:04,240 --> 00:26:05,487 A black dog. 378 00:26:06,440 --> 00:26:07,484 Not at all. 379 00:26:15,113 --> 00:26:16,337 Beautiful hair. 380 00:26:16,640 --> 00:26:18,538 You are very pretty, miss. 381 00:26:19,040 --> 00:26:20,235 Very pretty. 382 00:26:25,159 --> 00:26:27,309 I hope Ezilie made no compliment. 383 00:26:27,522 --> 00:26:30,275 - She said I was pretty. - Fuck! 384 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 Ezilie! 385 00:26:31,560 --> 00:26:32,560 Yes, Solveig? 386 00:26:32,720 --> 00:26:34,074 Tell her she pretty. 387 00:26:34,174 --> 00:26:35,350 Madam? 388 00:26:35,764 --> 00:26:38,715 This lady has something to tell you. Tell her. 389 00:26:39,120 --> 00:26:40,799 You are very pretty. 390 00:26:44,560 --> 00:26:46,021 Now you are clean. 391 00:26:46,880 --> 00:26:51,216 My husband is sorry, he had to go. He saw your note and was very satisfied. 392 00:26:55,404 --> 00:26:57,317 He thinks you are very smart. 393 00:26:57,846 --> 00:27:00,808 I have to go now. I have a car I can give you a lift. 394 00:27:00,908 --> 00:27:02,540 I'd be nice, thank you. 395 00:27:04,120 --> 00:27:05,519 Are you ready? 396 00:27:05,720 --> 00:27:06,790 Yes. 397 00:27:15,840 --> 00:27:18,870 - I thought I could see your dog. - My dog? 398 00:27:19,280 --> 00:27:21,635 We had one that died 10 years ago. 399 00:27:22,000 --> 00:27:23,434 An English bulldog. 400 00:27:23,640 --> 00:27:25,756 He had a tonic name: Sargenor. 401 00:27:25,960 --> 00:27:29,514 Poor thing. One have to die of something, but he had everything. 402 00:27:29,614 --> 00:27:31,709 Emphysema, diabetes, everything. 403 00:27:33,320 --> 00:27:36,020 Where are going? Home? Office? I'm heading to Langues O. 404 00:27:36,120 --> 00:27:37,315 You're a teacher? 405 00:27:37,520 --> 00:27:38,715 No, a student. 406 00:27:38,920 --> 00:27:41,187 I'm doing a Ph.D in Khmerology. 407 00:27:41,511 --> 00:27:42,599 Khmerology? 408 00:27:43,160 --> 00:27:44,275 Ancient Khmer. 409 00:27:44,480 --> 00:27:47,233 After my dog died... well that dog... 410 00:27:47,440 --> 00:27:49,113 I resigned from my job. 411 00:27:49,720 --> 00:27:53,270 A good job. I was financial manager of a telephony company. 412 00:27:53,480 --> 00:27:56,996 I followed a man to Asia, to Cambodia. 413 00:27:57,960 --> 00:27:59,871 It didn't go well. 414 00:28:00,240 --> 00:28:03,278 He went home and I stayed. Then... 415 00:28:03,480 --> 00:28:05,232 Barsac got me. 416 00:28:05,840 --> 00:28:07,638 Sorry, I'm being talky. 417 00:28:07,840 --> 00:28:09,592 I'm a morning person. 418 00:28:09,692 --> 00:28:12,200 I'm of a useless negativity, as he said. 419 00:28:12,903 --> 00:28:13,903 He who? 420 00:28:14,120 --> 00:28:16,146 Hegel. Haven't you read Hegel? 421 00:28:16,440 --> 00:28:18,700 Maths, calculation and finance are fine. 422 00:28:18,800 --> 00:28:23,191 But if you don't study a bit of philosophy, literature and poesy... 423 00:28:23,291 --> 00:28:24,878 You easily become... 424 00:28:27,080 --> 00:28:29,939 So, you're Serge's daughter. He is still unshaved? 425 00:28:30,920 --> 00:28:32,274 Most of the time. 426 00:28:32,480 --> 00:28:35,420 He wants to look young. But it used to look dirty. 427 00:28:35,520 --> 00:28:39,639 He wore rags, horrible things. It was awful. 428 00:28:41,440 --> 00:28:43,351 Is he still a pain? 429 00:28:45,520 --> 00:28:48,957 Your father is a jerk. He's intelligent, but a jerk. 430 00:28:49,726 --> 00:28:51,035 Why are you saying this? 431 00:28:52,920 --> 00:28:54,354 Maybe he has changed... 432 00:28:54,560 --> 00:28:56,119 It's not about him. 433 00:28:56,320 --> 00:28:58,675 How dare you talk to me like this? 434 00:29:00,280 --> 00:29:02,556 - Pull off. - I'll stop talking. 435 00:29:02,760 --> 00:29:04,080 No, pull off please. 436 00:29:05,885 --> 00:29:06,935 Thank you. 437 00:29:26,720 --> 00:29:29,340 Cold shivers are running through his body. 438 00:29:29,440 --> 00:29:31,737 His body is wrapped by cold. 439 00:29:32,240 --> 00:29:35,551 He is carried by waves that hit the bank. 440 00:29:35,760 --> 00:29:37,831 He is lifted, soaring. 441 00:29:38,040 --> 00:29:40,300 His body is emptied and inflated. 442 00:29:40,627 --> 00:29:42,780 There are the same signs, upside down. 443 00:29:42,880 --> 00:29:45,269 1, 2, 3, 4, 5. 5, 4, 3, 2, 1. 444 00:29:45,600 --> 00:29:47,398 His body is emptied and inflated. 445 00:29:47,920 --> 00:29:49,831 He is lifted, soaring. 446 00:29:50,040 --> 00:29:52,190 What can I tell you? 447 00:29:56,480 --> 00:29:58,357 See Clinch. 448 00:30:02,440 --> 00:30:04,829 Do it. He's old and ugly. 449 00:30:05,280 --> 00:30:06,839 Resentful and bitter. 450 00:30:08,240 --> 00:30:09,260 Ominous. 451 00:30:09,360 --> 00:30:11,590 - And bold. He lost his hair. - Yes! 452 00:30:11,880 --> 00:30:12,915 Bold. 453 00:30:13,520 --> 00:30:16,717 You'll be horrified, but relieved. 454 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 And me? 455 00:30:19,720 --> 00:30:20,720 You? 456 00:30:21,880 --> 00:30:23,518 You are beautiful. 457 00:30:23,720 --> 00:30:24,835 And young. 458 00:30:26,920 --> 00:30:28,797 And I miss you, so much. 459 00:30:28,897 --> 00:30:30,170 Terribly. 460 00:30:33,000 --> 00:30:35,677 I missed the meeting. They didn't call me. 461 00:30:37,051 --> 00:30:39,939 He'll probably reject you. That's what I'd do. 462 00:30:41,720 --> 00:30:42,820 You're right. 463 00:30:42,920 --> 00:30:44,306 I'm always right. 464 00:30:44,406 --> 00:30:46,438 Even if it's not a tranquility. 465 00:30:48,960 --> 00:30:50,951 Don't worry, I won't see him. 466 00:31:20,880 --> 00:31:23,918 We invested significant money, so don't disappoint us, alright? 467 00:31:24,018 --> 00:31:27,020 Next meeting I need this results. Bottom line results. 468 00:31:27,120 --> 00:31:30,590 I'll give you a rats ass about details, just get it done. 469 00:31:32,160 --> 00:31:34,310 I don't think that needs translation. 470 00:31:35,960 --> 00:31:37,649 This is where we are. 471 00:31:38,811 --> 00:31:40,429 And what do we have? 472 00:31:40,529 --> 00:31:42,900 Apart from th Van Stratten-M�chain merger? 473 00:31:43,000 --> 00:31:44,320 Nothing. Not this. 474 00:31:44,420 --> 00:31:46,079 Useless things. Zeligmann. 475 00:31:47,360 --> 00:31:50,524 I think M�chain is not a good target. We have other cases... 476 00:31:50,624 --> 00:31:53,524 Wait, our race is not a marathon, it's a sprint. 477 00:31:54,449 --> 00:31:57,300 Pr�v�t-Par�d�s is formal. The M�chain's will never sell. 478 00:31:57,400 --> 00:32:00,060 There is one word I can't stand hearing. 479 00:32:00,160 --> 00:32:01,434 It's "never"! 480 00:32:03,521 --> 00:32:06,758 Stop thinking Pr�v�t-Par�d�s is en example to follow. 481 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 Nora. 482 00:32:08,800 --> 00:32:10,074 Your turn. 483 00:32:10,280 --> 00:32:11,873 Speak up, we're listening. 484 00:32:17,200 --> 00:32:18,855 I think, Mr Zeligmann, 485 00:32:18,955 --> 00:32:21,660 That Pr�v�t-Par�d�s' opinion is outdated. 486 00:32:21,760 --> 00:32:23,999 Green Dawn's withdrawal changed the game. 487 00:32:24,099 --> 00:32:26,313 If we come with a strong offer... 488 00:32:26,413 --> 00:32:29,580 I spoke to Alexandre, M�chain's elder. He said he was interested. 489 00:32:29,680 --> 00:32:31,591 This is a good talk. 490 00:32:31,800 --> 00:32:35,576 Sometimes, I wonder why I pay you. Where has your energy gone? 491 00:32:35,676 --> 00:32:37,340 I caught Van Stratten. 492 00:32:37,440 --> 00:32:41,514 I'm not here to give you a good grade. I'm here to make things happen. 493 00:32:41,720 --> 00:32:43,900 Zeligmann, you're going to the 3rd floor. 494 00:32:44,000 --> 00:32:46,826 You'll take care of the marketing. You'll be happier. 495 00:32:46,926 --> 00:32:48,953 And, please... 496 00:32:49,160 --> 00:32:50,798 Start working on the case. 497 00:32:52,800 --> 00:32:55,698 Nora, Xavier, you will meet the brothers tomorrow. 498 00:32:55,798 --> 00:32:56,798 Me too? 499 00:32:57,120 --> 00:33:01,597 Nora, there now is an empty office near mine, please move in. 500 00:33:01,800 --> 00:33:02,800 Right now? 501 00:33:03,040 --> 00:33:05,100 Yes, immediately right now. Come on! 502 00:33:05,200 --> 00:33:06,270 Let's work! 503 00:33:38,120 --> 00:33:40,300 - Do you need a coffee? - Yes, thanks. 504 00:33:40,400 --> 00:33:41,720 By the way, I'm Samia. 505 00:33:41,920 --> 00:33:43,831 Thank you Samia. No sugar. 506 00:33:56,160 --> 00:33:58,784 You're waiting for Zeligmann? I'm looking for him. 507 00:33:58,884 --> 00:34:01,664 Mr Zeligmann is not here. He moved to marketing. 508 00:34:02,200 --> 00:34:03,580 Oh, of course! 509 00:34:03,680 --> 00:34:06,420 We've been talking about it. Well... 510 00:34:06,520 --> 00:34:08,669 That's done now. Good. 511 00:34:08,769 --> 00:34:10,900 Did you attend the video conference? 512 00:34:11,000 --> 00:34:12,743 I had an external meeting. 513 00:34:12,843 --> 00:34:14,220 How can I help you? 514 00:34:14,320 --> 00:34:15,719 I don't need help. 515 00:34:16,432 --> 00:34:18,020 Arnaud will tell me. 516 00:34:18,120 --> 00:34:19,235 He is next door. 517 00:34:19,440 --> 00:34:21,192 You think I don't know that? 518 00:34:24,200 --> 00:34:26,396 The spitting image of Clinch. 519 00:34:29,040 --> 00:34:31,473 - How did you call me? - I didn't call you. 520 00:34:31,573 --> 00:34:33,790 - You said spitting image. - You misheard. 521 00:34:33,890 --> 00:34:36,907 I heard very well. The spitting image of Clinch. 522 00:34:37,007 --> 00:34:39,260 What does that mean? 523 00:34:39,360 --> 00:34:41,112 You are being aggressive. 524 00:34:41,320 --> 00:34:43,118 That doesn't mean anything. 525 00:34:51,991 --> 00:34:55,016 I need to talk to you. Solveig. 526 00:35:02,072 --> 00:35:04,835 Why? 527 00:35:11,612 --> 00:35:14,237 Give me your address. 528 00:35:37,960 --> 00:35:39,584 Won't you sing tonight? 529 00:35:39,684 --> 00:35:41,712 You always have good questions. 530 00:35:41,920 --> 00:35:43,073 Where is my sister? 531 00:35:43,173 --> 00:35:45,436 - You're alone? - Don't mention her. 532 00:35:46,239 --> 00:35:47,758 Be careful, I love her. 533 00:35:47,858 --> 00:35:50,700 She may be a bitch, I'm the only one who can criticize her. 534 00:35:50,800 --> 00:35:51,676 Got it? 535 00:35:51,776 --> 00:35:53,279 Yes, she is a bitch. 536 00:35:53,480 --> 00:35:54,515 So what? 537 00:35:55,200 --> 00:35:56,516 You're a bitch too. 538 00:35:56,616 --> 00:35:58,993 One has to be a bitch to do such a job. 539 00:36:00,600 --> 00:36:01,795 I agree. 540 00:36:02,720 --> 00:36:03,755 Slaves. 541 00:36:03,960 --> 00:36:05,712 This is what you are. 542 00:36:06,480 --> 00:36:08,869 Slaves, sexual slaves. 543 00:36:09,280 --> 00:36:10,953 It excites some people. 544 00:36:11,720 --> 00:36:12,720 Who? 545 00:36:12,840 --> 00:36:14,239 Me, in example. 546 00:36:15,586 --> 00:36:17,310 I'll be out in an hour. 547 00:36:19,000 --> 00:36:21,180 I'll be frank, I never fuck the first night. 548 00:36:21,280 --> 00:36:22,315 Fine with me. 549 00:36:24,680 --> 00:36:26,193 I suck like a pro. 550 00:36:37,040 --> 00:36:38,440 Give me another one. 551 00:36:49,680 --> 00:36:50,900 What are you doing? 552 00:36:51,000 --> 00:36:54,072 I forgot, I must get up early tomorrow to catch a train. 553 00:36:54,280 --> 00:36:57,100 - Are you trying to offense me? - No, to pay. 554 00:36:57,200 --> 00:36:58,429 40�. 555 00:37:03,160 --> 00:37:04,673 Did I scare you? 556 00:37:05,320 --> 00:37:06,435 It's not you. 557 00:37:13,813 --> 00:37:15,140 It was bullshit. 558 00:37:15,240 --> 00:37:17,140 It was a joke, didn't you get it? 559 00:37:17,240 --> 00:37:20,713 It's not you. It's me, it's tiredness and I really get up early. 560 00:37:20,813 --> 00:37:22,472 - True? - I swear! 561 00:37:22,939 --> 00:37:25,599 - Last one on the house. - No, I'm done. 562 00:37:25,800 --> 00:37:27,916 It's called the stirrup move. 563 00:37:34,000 --> 00:37:35,035 Bye. 564 00:37:35,920 --> 00:37:37,399 Replace me. 565 00:37:47,480 --> 00:37:48,480 Xavier. 566 00:37:58,640 --> 00:38:00,836 Just one kiss for the road. 567 00:38:14,400 --> 00:38:16,630 I never do it neither the first night. 568 00:38:17,280 --> 00:38:19,396 So there will be another one. 569 00:38:20,480 --> 00:38:22,551 So there will be another one. 570 00:38:40,600 --> 00:38:41,600 Here. 571 00:39:06,200 --> 00:39:07,349 Sit down. 572 00:39:18,000 --> 00:39:19,620 Don't you offer me a drink? 573 00:39:19,720 --> 00:39:21,996 Oh! Well, I don't have many choice. 574 00:39:22,200 --> 00:39:24,111 Opened lame wine. 575 00:39:24,320 --> 00:39:25,799 Tea. Coffee. 576 00:39:26,840 --> 00:39:28,160 No champagne? 577 00:39:29,800 --> 00:39:31,234 Even if I had... 578 00:39:31,480 --> 00:39:32,515 Right. 579 00:39:32,720 --> 00:39:35,280 It would be ridiculous and inappropriate. 580 00:39:37,080 --> 00:39:39,515 Let's have bad wine. What is it? 581 00:39:39,720 --> 00:39:41,780 Red, expired and lame. 582 00:39:41,880 --> 00:39:43,075 Sounds good! 583 00:39:43,280 --> 00:39:45,840 It perfectly suits this situation. 584 00:39:50,520 --> 00:39:51,874 I feel better. 585 00:39:54,040 --> 00:39:55,155 I'll get it. 586 00:39:55,360 --> 00:39:57,510 - May I go with you? - No! Don't move! 587 00:40:02,720 --> 00:40:03,949 What are you doing? 588 00:40:07,400 --> 00:40:09,544 I don't understand your question. 589 00:40:09,840 --> 00:40:12,190 - I mean, do you work? - Of course. 590 00:40:15,667 --> 00:40:17,655 Won't you tell me what you do? 591 00:40:18,520 --> 00:40:20,079 What's the point? 592 00:40:20,640 --> 00:40:23,837 Ergodic theory, Markov's process... 593 00:40:24,280 --> 00:40:26,056 Ever heard of this? 594 00:40:29,117 --> 00:40:33,043 Let's say you're going from this avenue to that place. 595 00:40:33,480 --> 00:40:36,279 Passing by this street and that square. 596 00:40:36,379 --> 00:40:39,097 You always have the same number of footsteps, K. 597 00:40:39,197 --> 00:40:42,206 The chain this-that-this-that, 598 00:40:42,440 --> 00:40:45,351 no matter its order, is a regular ergodic chain. 599 00:40:45,840 --> 00:40:46,840 I see. 600 00:40:47,440 --> 00:40:49,829 You don't, but it's okay. 601 00:40:52,240 --> 00:40:54,151 What did you do with your hair? 602 00:40:55,385 --> 00:40:57,135 The wind took it. 603 00:41:01,520 --> 00:41:04,149 I changed to color. Did you notice? 604 00:41:05,480 --> 00:41:06,816 You don't remember. 605 00:41:07,720 --> 00:41:09,472 I remember everything. 606 00:41:10,600 --> 00:41:12,159 And you still hate me? 607 00:41:15,640 --> 00:41:16,819 What is that sound? 608 00:41:16,919 --> 00:41:20,760 Nothing. Polish workers are renovating the place next door. 609 00:41:21,680 --> 00:41:23,512 They should renovate your. 610 00:41:25,440 --> 00:41:26,953 I can't afford it. 611 00:41:27,680 --> 00:41:28,680 Of course... 612 00:41:30,120 --> 00:41:31,235 What, "of course"? 613 00:41:32,840 --> 00:41:34,525 Of course, you can't afford it. 614 00:41:36,880 --> 00:41:38,200 Why are you here? 615 00:41:38,400 --> 00:41:39,913 What's gotten into you? 616 00:41:43,560 --> 00:41:46,430 It's disgusting. It's just gotten into me. 617 00:41:48,200 --> 00:41:49,649 I saw your daughter. 618 00:41:51,000 --> 00:41:52,020 Which one? 619 00:41:52,120 --> 00:41:54,140 - You have many? - I have two. 620 00:41:54,240 --> 00:41:55,663 The one called Nora. 621 00:41:56,640 --> 00:41:58,233 She works at... 622 00:42:03,200 --> 00:42:04,270 Don't you know? 623 00:42:20,880 --> 00:42:22,871 Can't you be silent now? 624 00:42:23,240 --> 00:42:26,676 Work quietly or at decent hours! 625 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 Serge? 626 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Serge? 627 00:43:34,320 --> 00:43:35,594 Where is Mr Sator? 628 00:43:37,200 --> 00:43:38,200 Sator? 629 00:43:40,240 --> 00:43:41,389 Excuse me. 630 00:43:57,640 --> 00:43:58,640 Serge? 631 00:44:07,996 --> 00:44:09,716 What? Are we arriving? 632 00:44:09,920 --> 00:44:11,815 Have you even been on a boat? 633 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 What kind? 634 00:44:14,760 --> 00:44:16,245 Like on top of water. 635 00:44:16,480 --> 00:44:18,686 I am a rower. 636 00:44:19,240 --> 00:44:20,435 A big boat, I mean. 637 00:44:21,640 --> 00:44:22,960 I wish I had. Why? 638 00:44:23,160 --> 00:44:24,820 You know what clinch means? 639 00:44:24,920 --> 00:44:26,718 What? No idea. 640 00:44:26,920 --> 00:44:28,881 Clinch, singular, feminine. 641 00:44:29,600 --> 00:44:31,432 It means to fasten an anchor cable. 642 00:44:32,080 --> 00:44:34,151 You wanted to be a sailor? 643 00:44:34,360 --> 00:44:35,360 No. 644 00:44:35,720 --> 00:44:36,755 Too bad. 645 00:44:37,299 --> 00:44:40,087 Pr�v�t-Par�d�s called me Clinch's daughter. 646 00:44:41,240 --> 00:44:43,709 Maybe he thinks your mother is a cable. 647 00:44:43,920 --> 00:44:45,420 And your father an anchor. 648 00:44:45,520 --> 00:44:46,840 Or the contrary. 649 00:44:47,040 --> 00:44:49,350 Can I sleep now? I barely slept. 650 00:44:49,920 --> 00:44:51,115 You had a party? 651 00:44:51,320 --> 00:44:52,390 Maybe. 652 00:44:52,600 --> 00:44:54,352 You should try someday. 653 00:44:54,560 --> 00:44:57,074 Or maybe partying, for you, is... 654 00:44:57,280 --> 00:45:00,398 to fool people to have a promotion. 655 00:45:00,600 --> 00:45:02,910 - Who are you talking about? - Nobody. 656 00:45:12,850 --> 00:45:16,012 We are moving the old B152 that we don't produce anymore. 657 00:45:16,112 --> 00:45:17,760 They are coming here. 658 00:45:26,129 --> 00:45:29,348 Yes, since we changed its shape. I'll show you. 659 00:45:34,880 --> 00:45:36,860 We are not a majority anymore. 660 00:45:36,960 --> 00:45:39,077 They can do whatever they want to. 661 00:45:39,680 --> 00:45:41,830 They can revoke us. 662 00:45:42,040 --> 00:45:43,150 Listen... 663 00:45:43,640 --> 00:45:46,393 I've know you for 40 years. I have only only quality... 664 00:45:46,493 --> 00:45:49,256 I am not your best friend, I am your only friend. 665 00:45:49,356 --> 00:45:52,039 You can still cancel the M�chain deal. 666 00:45:52,240 --> 00:45:54,595 Did you understand? Hello? 667 00:45:54,800 --> 00:45:56,340 Are you talking alone? 668 00:45:56,440 --> 00:45:58,556 I hung up the phone 10 minutes ago. 669 00:45:59,240 --> 00:46:01,434 Do you realize you often do this? 670 00:46:03,600 --> 00:46:07,427 - You'd like the deal to be canceled? - No! I wouldn't like, no. 671 00:46:07,652 --> 00:46:08,874 I'm asking you. 672 00:46:09,185 --> 00:46:11,140 You put the company at risk. 673 00:46:11,240 --> 00:46:12,820 And you didn't consult me. 674 00:46:13,383 --> 00:46:16,580 If I had to consult you every time there is a risk... 675 00:46:16,680 --> 00:46:19,380 We're here. We'd be here. We'd have disappeared. 676 00:46:19,480 --> 00:46:21,756 I'm a gambler, so I gamble. 677 00:46:21,960 --> 00:46:23,991 The risk... is ridiculous. 678 00:46:24,560 --> 00:46:26,471 - Except if... - Except if? 679 00:46:27,029 --> 00:46:29,103 Except if Van Stratten hear about it. 680 00:46:29,203 --> 00:46:32,191 - Who could tell him? You? - I never betrayed you. 681 00:46:34,214 --> 00:46:36,589 You mean professionally, I suppose. 682 00:46:37,640 --> 00:46:39,236 Sell you stocks. 683 00:46:39,336 --> 00:46:40,900 You heard me. Sell your stocks. 684 00:46:41,000 --> 00:46:43,565 You annoy me. Actually, you're a real pain. 685 00:46:43,665 --> 00:46:46,473 You are useless. Sell your stocks and disappear. 686 00:46:49,920 --> 00:46:52,066 I never thought you'd say this. 687 00:47:05,680 --> 00:47:06,680 Thank you. 688 00:47:07,826 --> 00:47:10,071 We'd like to know who is buying. 689 00:47:10,520 --> 00:47:12,672 I'm afraid I can't tell you yet. 690 00:47:13,080 --> 00:47:16,710 Not before you confirm the deal and sign a secrecy clause. 691 00:47:17,251 --> 00:47:20,426 - Do you always work together? - It's the first time. 692 00:47:20,651 --> 00:47:21,842 It's surprising. 693 00:47:22,520 --> 00:47:26,006 - All I can tell is it's a big company. - American? Indian? 694 00:47:26,106 --> 00:47:29,540 No, European. Its activities are similar to yours. 695 00:47:29,640 --> 00:47:32,095 They want to get bigger, not destroy you. 696 00:47:41,080 --> 00:47:42,434 Let's say... 697 00:47:44,880 --> 00:47:47,633 Sorry, our client's offer is good enough. 698 00:47:47,840 --> 00:47:50,559 - We can't discuss it. - No negotiation. 699 00:47:55,760 --> 00:47:59,474 Dad, it's Nora. Call me back when you get this message. Kisses. 700 00:48:02,800 --> 00:48:05,060 What do you think the probability is? 701 00:48:05,160 --> 00:48:06,594 I'd say 75%. 702 00:48:07,360 --> 00:48:10,034 The elder is in but the other one, L�on... 703 00:48:10,240 --> 00:48:11,674 I'm not sure. 704 00:48:13,320 --> 00:48:16,590 - Are there Russians in the M�chain family? - Why? 705 00:48:16,690 --> 00:48:18,860 Alexandre and L�on, it sounds Russian. 706 00:48:18,960 --> 00:48:21,879 Their mother was born as Seriougine. Didn't you look at the data? 707 00:48:21,929 --> 00:48:24,819 - Not as much as you. - It's better to party. 708 00:48:25,160 --> 00:48:27,595 "No negotiation". It put us down to 35%> 709 00:48:27,695 --> 00:48:29,300 You know what? Fuck you! 710 00:48:29,400 --> 00:48:32,780 I'm not from your world. My parents work in an hotel in Niort! 711 00:48:32,880 --> 00:48:35,921 I've been trying to pay back my studies' debt for 7 years. 712 00:48:36,021 --> 00:48:38,230 I'm allowed to be tired and vulgar. 713 00:48:38,440 --> 00:48:40,780 I said "No nego" because it was shorter. 714 00:48:40,880 --> 00:48:43,020 One day you'll be tired and vulgar too. 715 00:48:43,120 --> 00:48:45,995 You should realize that... I'm talking to you! 716 00:48:46,200 --> 00:48:47,349 Are you crazy? 717 00:48:50,000 --> 00:48:51,274 Poor guy. 718 00:49:08,400 --> 00:49:10,138 - Hey, it's me. - What? 719 00:49:11,680 --> 00:49:13,460 What? Fragile Whitey? Who? 720 00:49:13,560 --> 00:49:16,300 Your colleague. Do you have his phone number? 721 00:49:16,400 --> 00:49:18,412 - No I don't. - Get it for me. 722 00:49:19,680 --> 00:49:21,717 I can't hear you, it's windy. 723 00:49:21,920 --> 00:49:23,357 Did you talk to Dad? 724 00:49:24,009 --> 00:49:25,714 - No. I thought you... - No. 725 00:49:25,920 --> 00:49:26,920 It's weird. 726 00:49:27,040 --> 00:49:28,260 Go to his place. 727 00:49:28,360 --> 00:49:29,834 I don't have the keys. 728 00:49:30,200 --> 00:49:31,554 - And Tina? - What? 729 00:49:31,760 --> 00:49:33,683 Doesn't Tina have the keys? 730 00:49:36,000 --> 00:49:37,035 What? 731 00:49:37,240 --> 00:49:38,469 Where are you? 732 00:49:38,569 --> 00:49:40,159 I'll be home tomorrow. 733 00:49:40,360 --> 00:49:43,193 Go to his place. Ring the doorbell. Leave a not. 734 00:49:43,400 --> 00:49:44,834 I can't hear you. 735 00:49:45,040 --> 00:49:46,913 Slip a note under the door. 736 00:50:12,240 --> 00:50:13,355 Telephone! 737 00:50:27,600 --> 00:50:29,750 - M�chain is calling. - Fuck! 738 00:50:33,463 --> 00:50:34,837 Why don't you call back? 739 00:50:34,937 --> 00:50:36,840 I can't if I'm not dressed. 740 00:50:59,840 --> 00:51:01,513 B.M.I.O.P. 741 00:51:01,960 --> 00:51:03,439 What? Is it canceled? 742 00:51:03,640 --> 00:51:06,678 B.M.I.O.P. Big Money In Our Pockets. 743 00:51:06,880 --> 00:51:09,520 They will look at the deal. They are in! 744 00:51:10,560 --> 00:51:12,437 We will be rich! We did it! 745 00:51:12,640 --> 00:51:14,551 - We're the best! - Stop! 746 00:51:14,920 --> 00:51:16,260 - You're wet. - Sorry. 747 00:51:16,360 --> 00:51:18,078 You don't seem to realize. 748 00:51:18,178 --> 00:51:19,869 We succeeded! We succeeded! 749 00:51:21,387 --> 00:51:23,071 Stop, it makes me sad. 750 00:51:23,600 --> 00:51:25,227 What is making you sad? 751 00:51:25,439 --> 00:51:27,157 Success. It makes me sad. 752 00:51:28,280 --> 00:51:29,918 What is the matter? 753 00:51:31,255 --> 00:51:34,268 Well, if you're going to cry I'll go. I'm freezing. 754 00:51:40,040 --> 00:51:42,076 - Well... - Hmm... 755 00:51:42,840 --> 00:51:44,443 We may dine together. 756 00:51:45,240 --> 00:51:46,594 I don't think so. 757 00:51:48,480 --> 00:51:49,480 Okay. 758 00:51:51,640 --> 00:51:53,233 See you tomorrow then. 759 00:51:53,440 --> 00:51:54,669 See you tomorrow. 760 00:52:16,400 --> 00:52:17,629 I forgot to... 761 00:52:51,682 --> 00:52:53,770 Come to Dad's house. Right now. 762 00:53:01,880 --> 00:53:03,314 - So? - Finally! 763 00:53:03,520 --> 00:53:05,740 I was in a train! What's up? 764 00:53:05,840 --> 00:53:09,474 - We called the emergencies. - He's inside. - I'll try again. 765 00:53:15,320 --> 00:53:17,066 - He picked up the phone? - Dad! 766 00:53:17,166 --> 00:53:19,350 Dad, it's me, Maya. 767 00:53:21,280 --> 00:53:23,118 What? I can't hear you? 768 00:53:25,160 --> 00:53:27,739 Please open the door, we are outside. 769 00:53:29,040 --> 00:53:30,075 He agreed. 770 00:53:37,760 --> 00:53:40,036 - Do you hear something? - Nothing. 771 00:53:40,880 --> 00:53:42,741 I didn't recognize his voice. 772 00:53:43,760 --> 00:53:45,512 Dad! Dad! 773 00:53:45,720 --> 00:53:46,790 Dad! 774 00:53:47,440 --> 00:53:48,510 A problem? 775 00:53:49,120 --> 00:53:50,120 Dad! 776 00:54:02,560 --> 00:54:03,755 I can't... 777 00:54:03,960 --> 00:54:05,314 Not now! 778 00:54:05,414 --> 00:54:06,430 Come in. 779 00:54:30,430 --> 00:54:31,730 Don't come here. 780 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 Is he...? 781 00:54:36,080 --> 00:54:37,080 Naked. 782 00:54:37,880 --> 00:54:39,154 He is naked. 783 00:54:54,960 --> 00:54:56,147 You scared us. 784 00:55:00,665 --> 00:55:02,914 Maya, can you go out please? 785 00:55:08,800 --> 00:55:11,787 - You have to rest. - You don't have to sit down. 786 00:55:18,435 --> 00:55:19,520 Your sister... 787 00:55:21,000 --> 00:55:22,798 She is rough but... 788 00:55:23,520 --> 00:55:24,669 loving. 789 00:55:26,240 --> 00:55:27,697 She is an artist. 790 00:55:28,800 --> 00:55:30,154 A bad one, but... 791 00:55:30,992 --> 00:55:34,479 - She will get better. - She's not that bad. - Let me speak. 792 00:55:37,454 --> 00:55:39,254 She is more human than you. 793 00:55:39,797 --> 00:55:42,335 With your intelligence, I hoped you... 794 00:55:43,640 --> 00:55:47,740 would have greater ambition than making profit for a financial company. 795 00:55:47,840 --> 00:55:49,333 I disappointed me on that point. 796 00:55:50,186 --> 00:55:51,942 On every points actually. 797 00:55:52,720 --> 00:55:56,236 I understand you didn't dare talking to me. No problem. 798 00:55:56,880 --> 00:55:59,504 But you don't just lack moral strength. 799 00:56:00,400 --> 00:56:02,596 There is something in you... 800 00:56:03,760 --> 00:56:05,415 that is deeply mediocre. 801 00:56:05,680 --> 00:56:07,932 Actually you are not that smart. 802 00:56:09,280 --> 00:56:11,590 By the way... Intelligence... 803 00:56:13,520 --> 00:56:17,063 I know a bunch of people that are supposed to be smart but... 804 00:56:17,480 --> 00:56:21,421 When you walk away from life, you end up in the dirtiest idiocy. 805 00:56:22,400 --> 00:56:23,595 Don't worry. 806 00:56:24,499 --> 00:56:27,449 I won't ask you to resign from this job you love so much. 807 00:56:27,549 --> 00:56:29,612 I don't want you to be unemployed. 808 00:56:31,400 --> 00:56:33,849 I'd rather... stop seeing you. 809 00:56:39,800 --> 00:56:41,740 You're talking about yourself. 810 00:56:41,840 --> 00:56:43,750 You walked away from life. 811 00:56:48,000 --> 00:56:49,354 I am alive. 812 00:56:49,600 --> 00:56:50,670 And fuck you. 813 00:56:55,258 --> 00:56:56,646 What did he say. 814 00:57:00,635 --> 00:57:03,100 - "No nego", I said! - You're crazy! 815 00:57:03,200 --> 00:57:05,100 We were hopeless, on the beach. 816 00:57:05,200 --> 00:57:08,274 I was defeated. I went to swim. The water was frozen! 817 00:57:08,600 --> 00:57:12,230 And the phone rang! But I was naked! Naked! 818 00:57:12,440 --> 00:57:16,035 I grabbed the phone and thought: "I can't answer naked." 819 00:57:16,240 --> 00:57:17,594 I dressed up. 820 00:57:17,800 --> 00:57:20,918 Then I picked up the phone and they said: "We're in." 821 00:57:21,640 --> 00:57:23,597 I was right to dress up first! 822 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 Hello. 823 00:57:31,080 --> 00:57:32,197 Congratulations. 824 00:57:32,560 --> 00:57:33,560 Excuse me? 825 00:57:34,960 --> 00:57:36,883 I were right, I was wrong. 826 00:57:55,673 --> 00:57:57,923 Do you like them? He likes orchids. 827 00:57:58,198 --> 00:58:01,098 - He isn't here? - The boss? He left for Caracas. 828 00:58:01,840 --> 00:58:04,127 - Coffee? - Thanks. 829 00:58:18,162 --> 00:58:20,612 Congratulations for the results you got. 830 00:58:21,120 --> 00:58:22,235 Thank you. 831 00:58:23,080 --> 00:58:27,540 Did you look at all the contracts the M�chain signed in the last 5 years? 832 00:58:27,640 --> 00:58:28,914 Yes I did. 833 00:58:30,120 --> 00:58:32,919 I had a thorough look at it, I suppose. 834 00:58:33,120 --> 00:58:35,207 Yes, but there are many of them. 835 00:58:36,120 --> 00:58:37,872 So you checked... 836 00:58:38,160 --> 00:58:42,708 thoroughly, every single company, the boards, the strategies... 837 00:58:42,920 --> 00:58:46,410 Did you make advanced research... 838 00:58:46,747 --> 00:58:48,273 on the stockholders? 839 00:58:48,480 --> 00:58:49,754 Advanced, no. 840 00:58:49,854 --> 00:58:52,100 I didn't think it was necessary. Why? 841 00:58:52,200 --> 00:58:54,430 No, I... Just like that. 842 00:58:55,200 --> 00:58:56,429 That's all. 843 00:58:58,120 --> 00:58:59,120 Thank you. 844 00:59:01,440 --> 00:59:03,661 Why did you call me Clinch's daughter? 845 00:59:03,761 --> 00:59:06,499 Not again! I was tired and irritated. 846 00:59:06,775 --> 00:59:07,874 Forget it. 847 00:59:08,080 --> 00:59:11,453 It's about my father. He's in the hospital. 848 00:59:12,320 --> 00:59:13,320 Is he ill? 849 00:59:15,090 --> 00:59:16,103 Not really. 850 00:59:18,080 --> 00:59:19,325 Which hospital? 851 00:59:21,167 --> 00:59:23,220 Why? Do you want to send flowers? 852 00:59:23,320 --> 00:59:24,525 Yes, why not? 853 00:59:36,560 --> 00:59:37,755 3rd floor. 854 00:59:50,320 --> 00:59:51,655 You good, bitch? 855 00:59:52,760 --> 00:59:53,795 Oh, it's you. 856 00:59:54,280 --> 00:59:55,918 Who did you think it was? 857 00:59:56,018 --> 00:59:58,606 Sorry to come unexpectedly but you don't answer my calls. 858 00:59:58,706 --> 01:00:03,200 - What happened with Dad? He won't tell. - I don't want to tell. Let him be. 859 01:00:03,680 --> 01:00:07,389 Sorry, I don't feel well. I need to be alone. 860 01:00:08,672 --> 01:00:10,146 Your wish comes true. 861 01:00:12,049 --> 01:00:13,310 Yes, 3rd floor. 862 01:00:15,040 --> 01:00:17,860 Why didn't you say you were expecting someone? 863 01:00:17,960 --> 01:00:18,960 Sorry. 864 01:00:19,120 --> 01:00:21,555 Don't worry, I won't bother you. 865 01:00:21,760 --> 01:00:23,558 Bye! See you soon. 866 01:00:30,120 --> 01:00:31,190 How are you? 867 01:00:31,960 --> 01:00:33,155 Fine. 868 01:00:34,560 --> 01:00:36,410 Sorry. Curiosity. 869 01:00:37,135 --> 01:00:39,285 You actually had his phone number. 870 01:00:39,960 --> 01:00:42,260 And you, do you like making fun of me? 871 01:00:42,785 --> 01:00:44,473 Maybe you both like it. 872 01:00:46,485 --> 01:00:47,485 Maya... 873 01:00:55,080 --> 01:00:56,444 Can you explain? 874 01:01:01,720 --> 01:01:05,362 The day before our trip... 875 01:01:05,462 --> 01:01:08,980 - I met with your sister at her bar. - The party was with her? 876 01:01:09,080 --> 01:01:12,751 Three tequila shots after the Zeligmann episode. That's all. 877 01:01:14,200 --> 01:01:16,635 - Okay, let's stop here. - Nora! 878 01:01:18,400 --> 01:01:20,550 I'm not strong enough for this. 879 01:01:20,760 --> 01:01:21,760 This what? 880 01:01:21,816 --> 01:01:24,860 Start a love story based on lies. Let's stop here. 881 01:01:24,960 --> 01:01:26,224 You lied too. 882 01:01:26,760 --> 01:01:28,363 Fine. Let's stop here. 883 01:01:29,360 --> 01:01:31,177 Let's talk about business. 884 01:01:35,909 --> 01:01:38,184 I spent my day on this. I exploded. 885 01:01:42,460 --> 01:01:46,586 I checked the consultants that worked for M�chain in the last 5 years. 886 01:01:48,600 --> 01:01:51,759 You want to know the result. There is a conflict. 887 01:01:53,280 --> 01:01:55,436 This company, Event Horizon 3000. 888 01:01:55,840 --> 01:01:59,358 3 years ago, they made a deal of 7 millions for consulting. 889 01:01:59,560 --> 01:02:02,671 Guess who is the main stockholder, owning 32.5%. 890 01:02:03,040 --> 01:02:05,309 - It's not possible. - No, it's not. 891 01:02:05,859 --> 01:02:07,975 We are supposed to be in-between. 892 01:02:08,800 --> 01:02:12,919 If Van Stratten learn this, he will ask if we work for him or the seller. 893 01:02:13,320 --> 01:02:15,596 There is a huge conflict of interest. 894 01:02:16,000 --> 01:02:18,444 He could be pointed out and lose credit. 895 01:02:18,840 --> 01:02:20,638 Did you find this by chance? 896 01:02:21,080 --> 01:02:22,400 Pr�vot-Par�d�s. 897 01:02:22,600 --> 01:02:24,273 He lead you on this? 898 01:02:24,480 --> 01:02:26,065 Why? It's suicidal. 899 01:02:27,520 --> 01:02:28,659 Ask him. 900 01:02:30,720 --> 01:02:32,757 You're throwing me out now? 901 01:02:34,560 --> 01:02:35,880 I'm on sick leave. 902 01:02:36,080 --> 01:02:37,080 Seriously. 903 01:02:37,280 --> 01:02:38,953 Don't call me. 904 01:03:02,680 --> 01:03:04,432 - Yes? - It's me. 905 01:03:04,640 --> 01:03:05,391 What? 906 01:03:05,491 --> 01:03:07,989 I thought of something about the problem. 907 01:03:08,200 --> 01:03:10,555 - Tell me. - Let me in please. 908 01:03:10,984 --> 01:03:12,559 You didn't understand. 909 01:03:12,659 --> 01:03:16,031 I understand, but I have something important to tell you. 910 01:03:18,080 --> 01:03:19,080 Nora? 911 01:03:19,880 --> 01:03:20,915 I coming. 912 01:03:21,120 --> 01:03:22,440 Nora! 913 01:03:44,760 --> 01:03:46,398 What is this thought? 914 01:03:46,600 --> 01:03:48,238 Won't you let me in? 915 01:03:48,440 --> 01:03:49,953 You had no thought. 916 01:03:50,160 --> 01:03:51,967 I did. It may not be a big deal? 917 01:03:52,067 --> 01:03:54,100 - What? - The conflict of interest. 918 01:03:54,200 --> 01:03:56,780 If Van Stratten doesn't search, he won't find out. 919 01:03:56,880 --> 01:03:59,740 What about the conditions? There will be an audit. 920 01:03:59,840 --> 01:04:03,480 They will only check current litigations and procedures. 921 01:04:04,080 --> 01:04:05,080 Maybe. 922 01:04:05,160 --> 01:04:07,913 It's sure. They will never find out. 923 01:04:08,013 --> 01:04:09,100 If we shut up. 924 01:04:09,200 --> 01:04:10,940 We shut up and get our money. 925 01:04:11,040 --> 01:04:12,917 You may not but I need it. 926 01:04:17,480 --> 01:04:18,935 - Why are you doing this? - Stop. 927 01:04:19,010 --> 01:04:20,070 You stop! 928 01:04:20,720 --> 01:04:22,180 I told you to stop! 929 01:04:22,280 --> 01:04:23,295 Let me go. 930 01:05:27,600 --> 01:05:30,799 Here are your documents. And your welfare card. 931 01:05:31,000 --> 01:05:33,086 - Thank you. - Have a good day. 932 01:05:37,440 --> 01:05:38,236 Hello. 933 01:05:38,336 --> 01:05:40,563 - Mr Sator's room, please. - Yes. 934 01:05:41,040 --> 01:05:42,360 One moment. 935 01:05:42,609 --> 01:05:46,491 Well, Mr Sator is in neurology. 3rd floor. 936 01:05:46,591 --> 01:05:48,829 Room 318. Here is the elevator. 937 01:05:48,929 --> 01:05:49,992 Thank you. 938 01:06:07,715 --> 01:06:08,840 Hello. 939 01:06:10,110 --> 01:06:11,110 Hello. 940 01:06:24,960 --> 01:06:27,839 Excuse me, I'm looking for Mr Sator's room. 941 01:06:27,939 --> 01:06:30,700 I was told he was in room 318 but he's not there. 942 01:06:30,800 --> 01:06:32,552 He left already, Madam. 943 01:06:33,760 --> 01:06:36,519 - Left... Left? - Yes. 944 01:06:36,720 --> 01:06:40,060 Maybe you'll see him at the front desk. It's ground floor. 945 01:06:40,160 --> 01:06:41,434 Thanks a lot. 946 01:06:57,240 --> 01:06:58,958 What are you doing here? 947 01:07:09,320 --> 01:07:12,020 - What you did was absurd. - I didn't mean it. 948 01:07:12,120 --> 01:07:14,383 I mean disappearing all of a sudden. 949 01:07:14,960 --> 01:07:17,679 Either you want to see me or you don't. 950 01:07:17,880 --> 01:07:20,918 You welcomed me. I don't know why, but... 951 01:07:21,520 --> 01:07:23,980 Then you disappeared, completely. 952 01:07:24,080 --> 01:07:25,080 No. 953 01:07:25,880 --> 01:07:28,648 - No what? - I didn't disappeared, I fled. 954 01:07:29,800 --> 01:07:32,860 Then I had a blackout or something. 955 01:07:32,960 --> 01:07:35,586 Was it because I talked about your daughter? 956 01:07:38,080 --> 01:07:39,354 That wasn't it. 957 01:07:39,560 --> 01:07:41,039 So what was it? 958 01:07:44,240 --> 01:07:46,072 The thing we're doing now! 959 01:07:46,960 --> 01:07:48,140 What are we doing? 960 01:07:48,240 --> 01:07:50,900 I was trying to avoid the thing that is happening. 961 01:07:51,000 --> 01:07:53,640 Can't you ever speak clearly? What is it? 962 01:07:53,840 --> 01:07:56,340 - Speak. - Is it bad. What should we do? 963 01:07:56,440 --> 01:07:59,063 You, I don't know. But I should be silent. 964 01:07:59,480 --> 01:08:01,620 And throw boiling oil at your face. 965 01:08:01,720 --> 01:08:04,792 Too bad! I can't see anybody cooking French fries now. 966 01:08:08,200 --> 01:08:10,350 What you wanted was... 967 01:08:10,560 --> 01:08:12,676 Politely have your debt paid off. 968 01:08:12,920 --> 01:08:14,354 - You're wrong. - No. 969 01:08:14,760 --> 01:08:16,520 That is how it sounded. 970 01:08:21,360 --> 01:08:22,714 Where did you go? 971 01:08:25,000 --> 01:08:26,434 Last floor. 972 01:08:27,480 --> 01:08:29,989 I was filled with fear. 973 01:08:30,760 --> 01:08:32,536 That you would find me. 974 01:08:33,920 --> 01:08:35,256 Panicked. 975 01:08:37,360 --> 01:08:40,622 - Ridiculous. As I've always been. - No. 976 01:08:43,600 --> 01:08:45,290 I never was ridiculous? 977 01:08:46,800 --> 01:08:48,199 Not anymore. 978 01:08:48,720 --> 01:08:50,231 Thank you, how kind. 979 01:08:51,000 --> 01:08:52,399 You're welcome. 980 01:08:53,760 --> 01:08:56,100 - Then? - Then what? 981 01:08:56,200 --> 01:08:57,873 After I left! 982 01:08:58,360 --> 01:09:02,510 - Your schemed worked, you had won. - I had won, of course. Won. 983 01:09:03,240 --> 01:09:05,231 Well... Then... 984 01:09:06,960 --> 01:09:08,314 I came back home. 985 01:09:08,960 --> 01:09:11,407 I undressed to go to bed. 986 01:09:12,320 --> 01:09:13,355 And... 987 01:09:14,600 --> 01:09:16,079 There was... 988 01:09:16,320 --> 01:09:18,187 Moonlight on the wall. 989 01:09:19,240 --> 01:09:21,709 When I looked at this, I thought... 990 01:09:21,920 --> 01:09:24,125 Something weird, idiotic. 991 01:09:25,840 --> 01:09:27,451 I don't know, I felt... 992 01:09:29,973 --> 01:09:31,823 A kind of harmony. 993 01:09:32,640 --> 01:09:33,914 It was... 994 01:09:36,160 --> 01:09:37,753 I felt like I... 995 01:09:38,000 --> 01:09:39,980 I had discovered a new theory. 996 01:09:40,520 --> 01:09:43,751 It was almost here, I could almost catch it. 997 01:09:43,960 --> 01:09:45,758 It was in front of me. 998 01:09:47,160 --> 01:09:49,220 And inside me at the same time. 999 01:09:49,320 --> 01:09:50,640 It was like... 1000 01:09:51,480 --> 01:09:53,829 Like a light, but stronger. 1001 01:09:54,400 --> 01:09:55,917 It was blinding. 1002 01:09:56,120 --> 01:09:57,120 And... 1003 01:09:58,920 --> 01:10:00,341 I woke up here. 1004 01:10:11,760 --> 01:10:13,198 It's so ugly here. 1005 01:10:13,720 --> 01:10:15,753 It's not meant to be beautiful. 1006 01:10:16,400 --> 01:10:18,185 But it could be prettier. 1007 01:10:20,680 --> 01:10:21,954 Like everything. 1008 01:11:28,000 --> 01:11:30,859 Tina, it's me. I just got home. 1009 01:11:32,360 --> 01:11:34,859 Well, call me if you feel like it. 1010 01:11:35,887 --> 01:11:38,099 I have nothing special to tell you. 1011 01:11:42,366 --> 01:11:45,060 Ezilie, I didn't ask you to clean the windows. 1012 01:11:45,160 --> 01:11:46,380 You did, Madam. 1013 01:11:46,480 --> 01:11:49,916 You do what I say. And do nothing when I'm silent. 1014 01:11:50,600 --> 01:11:52,340 You can have no initiative. 1015 01:11:52,440 --> 01:11:54,107 I know, Solveig. 1016 01:11:54,480 --> 01:11:57,484 And stop casting spells on me, everything is because of you. 1017 01:11:57,584 --> 01:12:00,588 - Everything what, Solveig? - Everything. I know you. 1018 01:12:04,520 --> 01:12:06,033 Excuse me. 1019 01:12:06,240 --> 01:12:08,660 I don't know where I put my mind today. 1020 01:12:08,760 --> 01:12:11,747 Did I give you your wage? I may have forgotten. 1021 01:12:11,847 --> 01:12:14,291 - I was paid on Monday. - Oh, Monday. 1022 01:12:15,520 --> 01:12:17,670 - What day is it today? - Friday. 1023 01:12:18,720 --> 01:12:20,950 - Do you want a coffee? - No, Madam. 1024 01:12:22,235 --> 01:12:24,660 Excuse me, I've been nervous recently. 1025 01:12:24,760 --> 01:12:26,510 Did I say anything mean? 1026 01:12:26,610 --> 01:12:29,260 Madam, you're ill. You have fever. I can see it. 1027 01:12:29,360 --> 01:12:31,510 No! I'm cold. 1028 01:12:32,485 --> 01:12:33,385 I'm dead. 1029 01:12:33,485 --> 01:12:36,100 You are being ridden. Ridden by a spirit. 1030 01:12:36,200 --> 01:12:37,580 Ridden? 1031 01:12:37,680 --> 01:12:39,518 I wish I were. I'd like it! 1032 01:12:40,000 --> 01:12:42,196 Even a spirit, as long as it has a dick. 1033 01:12:42,400 --> 01:12:44,740 - Do spirits have dicks? - Not all of them. 1034 01:12:44,840 --> 01:12:45,840 Too bad. 1035 01:12:47,840 --> 01:12:49,911 It's alright, just a little crisis. 1036 01:12:50,120 --> 01:12:51,440 It will pass. 1037 01:12:52,680 --> 01:12:54,637 Everything passes, luckily. 1038 01:12:55,080 --> 01:12:56,354 Unfortunately. 1039 01:12:56,920 --> 01:12:59,036 You are a calm person, Ezilie. 1040 01:12:59,367 --> 01:13:03,115 Even if you socialize with weird priests - your cousin told me - 1041 01:13:03,440 --> 01:13:05,460 You're still more sensed than me. 1042 01:13:05,834 --> 01:13:10,446 Look, one day I was crazy enough to fall in love with two opposite men. 1043 01:13:12,960 --> 01:13:16,306 The first one wrote me poems, so I left with the other one. 1044 01:13:17,840 --> 01:13:19,592 But I loved the first one. 1045 01:13:21,720 --> 01:13:22,720 You get it? 1046 01:13:22,880 --> 01:13:23,880 No, Madam. 1047 01:13:24,040 --> 01:13:25,839 Wait, you'll understand. 1048 01:13:28,960 --> 01:13:31,767 There were very, very bad poems. 1049 01:13:33,040 --> 01:13:35,554 With grotesque maritime metaphors. 1050 01:13:35,760 --> 01:13:37,742 A bit like Saint-John Perse. 1051 01:13:40,140 --> 01:13:42,127 That was no excuse. Look. 1052 01:13:42,640 --> 01:13:43,640 Read. 1053 01:13:43,840 --> 01:13:45,592 What is underlined here. 1054 01:13:46,440 --> 01:13:49,940 The clinch of sexes and tinted legs. 1055 01:13:50,040 --> 01:13:51,610 Tauten, not tinted. 1056 01:13:52,360 --> 01:13:54,158 Sails are tauten. 1057 01:13:54,960 --> 01:13:56,735 It means maximum tense. 1058 01:13:58,440 --> 01:14:01,751 He wrote such things because we had slept together. 1059 01:14:03,240 --> 01:14:05,897 I showed this to the man that became my husband. 1060 01:14:05,997 --> 01:14:07,546 I knew what he'd do. 1061 01:14:08,760 --> 01:14:09,820 And he did it. 1062 01:14:09,920 --> 01:14:11,194 What did he do? 1063 01:14:11,400 --> 01:14:13,835 - Photocopies. - Photocopies. 1064 01:14:14,040 --> 01:14:15,678 He distributed them. 1065 01:14:24,240 --> 01:14:26,178 After that, the man I loved... 1066 01:14:26,390 --> 01:14:29,616 was called Clinch. He became Clinch. It ruined his life. 1067 01:14:29,829 --> 01:14:32,069 - Funny, isn't it? - No, Madam. 1068 01:14:32,169 --> 01:14:34,796 It was not the bad. It was not a crime. 1069 01:14:35,000 --> 01:14:36,925 He didn't have to get mad. 1070 01:14:37,960 --> 01:14:40,152 I betrayed him. That's it. 1071 01:14:41,800 --> 01:14:44,343 It's a shame, but it's not insurmountable. 1072 01:14:44,960 --> 01:14:48,840 One day, you have to be an adult. Grow up, and turn over a new leaf. 1073 01:14:49,200 --> 01:14:50,554 Don't you think? 1074 01:14:50,840 --> 01:14:52,860 This will be my last day, Solveig. 1075 01:14:52,960 --> 01:14:54,221 You can pay me. 1076 01:14:54,560 --> 01:14:57,380 I paid you already. You said it. 1077 01:14:57,480 --> 01:14:59,153 I'll be ill on Monday. 1078 01:15:08,400 --> 01:15:10,026 Okay, wait. 1079 01:15:27,400 --> 01:15:28,993 Well done. 1080 01:15:31,558 --> 01:15:33,020 Don't you work today? 1081 01:15:33,120 --> 01:15:34,459 I'm back already. 1082 01:15:37,880 --> 01:15:40,919 - Ezilie won't be here on Monday. - Really? Why? 1083 01:15:42,607 --> 01:15:45,189 - I make her sick. - You? Why? 1084 01:15:45,400 --> 01:15:47,353 She thinks I'm disgusting. 1085 01:15:48,640 --> 01:15:51,751 - A big stinking crap. - You're overreacting. 1086 01:15:52,640 --> 01:15:54,460 I love when you seduce me. 1087 01:15:57,160 --> 01:15:58,457 Why are you back? 1088 01:16:01,160 --> 01:16:04,806 Do you remember the thing PP owned? The 357 Magnum. 1089 01:16:04,906 --> 01:16:05,940 The what? 1090 01:16:06,040 --> 01:16:07,189 A gun. 1091 01:16:07,289 --> 01:16:08,918 A Magnum. 357. 1092 01:16:09,600 --> 01:16:10,635 No. Why? 1093 01:16:11,640 --> 01:16:12,675 No reason. 1094 01:16:15,704 --> 01:16:17,198 I have to pay Ezilie. 1095 01:16:33,880 --> 01:16:35,931 - He... - He misfired. 1096 01:16:36,720 --> 01:16:39,030 I mean, not totally. 1097 01:16:39,240 --> 01:16:43,074 The specialist said he may not be able to repair his right eye. 1098 01:16:43,720 --> 01:16:46,191 In the country of the blind... 1099 01:17:35,248 --> 01:17:37,716 - Good evening, Miss. - Good evening. 1100 01:17:38,920 --> 01:17:40,595 I have something for you. 1101 01:17:41,525 --> 01:17:43,513 - What is it? - Poison. 1102 01:17:43,986 --> 01:17:45,010 Misery. 1103 01:17:50,320 --> 01:17:52,580 What am I supposed to do with this? 1104 01:17:52,680 --> 01:17:53,877 You'll find out. 1105 01:17:56,560 --> 01:17:57,630 Wait. 1106 01:18:03,640 --> 01:18:06,340 Are you alright, Nora? You don't look fine. 1107 01:18:06,440 --> 01:18:07,971 I'm fine, thank you. 1108 01:18:08,320 --> 01:18:10,391 - Are you sure? - Yes. 1109 01:18:12,600 --> 01:18:14,671 Well, I think we shall begin. 1110 01:18:14,960 --> 01:18:17,315 Gentlemen, please have a seat. 1111 01:18:18,720 --> 01:18:20,870 How was your sister's concert? 1112 01:18:20,970 --> 01:18:23,469 - Good, thank you. - Sorry I couldn't go. 1113 01:18:23,680 --> 01:18:25,876 Is there another date planned? 1114 01:18:26,360 --> 01:18:27,395 I don't know. 1115 01:18:28,760 --> 01:18:31,772 If you all agree, we'll proceed to the signatures. 1116 01:18:33,480 --> 01:18:34,790 As one says in a church... 1117 01:18:34,890 --> 01:18:37,420 If someone is opposed to this union... 1118 01:18:37,520 --> 01:18:39,989 speak now or forever hold your peace. 1119 01:18:47,360 --> 01:18:48,555 Let's see... 1120 01:18:58,538 --> 01:18:59,538 No! 1121 01:19:04,240 --> 01:19:06,790 No what? What's gotten into you? 1122 01:19:09,035 --> 01:19:13,035 Is Mr Van Stratten aware of your interest in the company he is buying? 1123 01:19:13,447 --> 01:19:15,310 Buying on your initiative. 1124 01:19:19,045 --> 01:19:21,750 - I don't see what... - There are documents. 1125 01:19:21,960 --> 01:19:23,396 I printed them. 1126 01:19:37,935 --> 01:19:39,785 Thank you for your honesty. 1127 01:19:41,672 --> 01:19:44,259 But do you really think this is new to me? 1128 01:19:44,828 --> 01:19:46,603 Don't think you're big. 1129 01:20:04,813 --> 01:20:07,700 I hope you are satisfied with this deal. I am. 1130 01:20:08,213 --> 01:20:09,839 We will do a great job. 1131 01:20:12,560 --> 01:20:13,675 You too! 1132 01:20:14,120 --> 01:20:15,315 Congratulations! 1133 01:20:16,740 --> 01:20:19,276 Between us. Eye to eye. 1134 01:20:19,376 --> 01:20:21,020 You thought I was a fool? 1135 01:20:21,120 --> 01:20:24,780 - It's ridiculous. I knew you knew. - Sure! I'm such a fool. 1136 01:20:25,958 --> 01:20:28,620 It doesn't matter as long as it's a good deal. 1137 01:20:28,720 --> 01:20:30,860 I signed because the deal was good. 1138 01:20:30,960 --> 01:20:33,448 But I can't accept what you tried to hide. 1139 01:20:33,548 --> 01:20:35,820 I don't trust you and I'll let people know. 1140 01:20:35,920 --> 01:20:37,937 That's what Tweets are made for. 1141 01:20:38,585 --> 01:20:39,914 I'm surprised. 1142 01:20:40,680 --> 01:20:41,680 And sad. 1143 01:20:43,360 --> 01:20:46,352 Another thing. Your share, you can forge it. 1144 01:20:46,452 --> 01:20:48,623 I'm being polite in front of the lady. 1145 01:20:48,723 --> 01:20:50,029 Let's have lunch. 1146 01:20:51,266 --> 01:20:53,503 I made a reservation. Do you like Thai food? 1147 01:20:58,680 --> 01:20:59,795 You stay here. 1148 01:21:12,320 --> 01:21:14,789 He bluffed, so as not to look like a fool. 1149 01:21:15,000 --> 01:21:16,911 He didn't know anything. 1150 01:21:18,360 --> 01:21:20,351 You know what will happen now? 1151 01:21:20,800 --> 01:21:24,074 Our friends from New-York and this rat of Van Stratten 1152 01:21:24,174 --> 01:21:26,228 who would kill his mother to make profit 1153 01:21:26,328 --> 01:21:29,341 will make an arrangement and I'll lose everything. 1154 01:21:31,880 --> 01:21:32,880 Good. 1155 01:21:34,070 --> 01:21:37,033 I won't ask why, you must have your reasons. 1156 01:21:38,000 --> 01:21:39,667 Xavier, did you know? 1157 01:21:40,120 --> 01:21:41,190 Xavier? 1158 01:21:42,680 --> 01:21:45,738 You knew, and you didn't tell me. 1159 01:21:46,400 --> 01:21:48,900 You're done for it, everybody will know. 1160 01:21:49,000 --> 01:21:51,150 That's what Tweets are made for! 1161 01:21:51,360 --> 01:21:55,194 # treachery #denouncement and so on. 1162 01:21:55,400 --> 01:21:56,834 Trust me. 1163 01:21:57,040 --> 01:21:58,547 I'll change my job. 1164 01:21:59,600 --> 01:22:01,538 I should have done it long ago. 1165 01:22:01,840 --> 01:22:03,660 Hash-tag whatever you want to. 1166 01:22:03,760 --> 01:22:04,955 Fuck you. 1167 01:22:05,160 --> 01:22:06,939 - Xavier! - Leave me alone. 1168 01:22:08,280 --> 01:22:09,897 Yes, he is angry. 1169 01:22:10,400 --> 01:22:14,020 He may like you. But lose his bonus and his job... 1170 01:22:14,120 --> 01:22:15,980 He has the right to be angry. 1171 01:22:16,080 --> 01:22:19,177 Did I ask you to leave? You are still my employee. 1172 01:22:28,160 --> 01:22:29,661 I was proud of you. 1173 01:22:31,360 --> 01:22:32,714 What did I do to you? 1174 01:22:34,080 --> 01:22:35,309 To me, nothing. 1175 01:22:49,080 --> 01:22:50,195 Dreams. 1176 01:22:50,480 --> 01:22:51,959 You are all dreaming. 1177 01:22:52,240 --> 01:22:53,674 I have projects. 1178 01:22:53,880 --> 01:22:57,296 Projects are made to be achieved. Dreams to be deceived. 1179 01:22:57,720 --> 01:23:00,280 I have no regrets. I don't have to apologize. 1180 01:23:03,240 --> 01:23:05,311 But he will not forgive you. 1181 01:23:06,147 --> 01:23:07,472 You love that boy? 1182 01:23:10,240 --> 01:23:11,464 Do you love him? 1183 01:23:14,320 --> 01:23:15,958 Don't miss him. 1184 01:23:35,501 --> 01:23:38,589 The clinch of sexes and tinted legs... 1185 01:23:46,720 --> 01:23:47,720 Nora! 1186 01:23:48,760 --> 01:23:49,760 Nora. 1187 01:23:52,040 --> 01:23:53,872 I was afraid to miss you. 1188 01:23:54,513 --> 01:23:56,850 Are you aware that things are changing fast? 1189 01:23:56,950 --> 01:23:58,234 Barsac is out. 1190 01:23:58,440 --> 01:23:59,350 I know. 1191 01:23:59,450 --> 01:24:03,540 Let me tell you I'm the new boss. Our friends from New-York are with us. 1192 01:24:03,640 --> 01:24:04,869 Congratulations. 1193 01:24:05,080 --> 01:24:07,037 But they asked for one thing. 1194 01:24:07,240 --> 01:24:09,151 You have to work with us. 1195 01:24:09,640 --> 01:24:13,020 - I don't understand. - They want someone young and dynamic. 1196 01:24:13,120 --> 01:24:14,813 You have such qualities. 1197 01:24:15,480 --> 01:24:16,550 Qualities? 1198 01:24:17,920 --> 01:24:20,139 You adapt and analyze quickly. 1199 01:24:21,517 --> 01:24:23,017 You will have stocks. 1200 01:24:23,117 --> 01:24:25,460 We will quadruple you salary. 1201 01:24:25,560 --> 01:24:28,085 You'll be our associate. We trust you. 1202 01:24:29,400 --> 01:24:30,900 Can I think about it? 1203 01:24:31,000 --> 01:24:32,035 Think? 1204 01:24:32,240 --> 01:24:33,674 Only the weak think. 1205 01:24:33,880 --> 01:24:35,917 I wouldn't think if I were you. 1206 01:25:14,040 --> 01:25:15,269 I forgot this. 1207 01:25:16,742 --> 01:25:19,742 What are you doing here? Your place is upstairs now. 1208 01:25:21,257 --> 01:25:24,082 It's a good thing you go upstairs. It's coherent. 1209 01:25:24,400 --> 01:25:25,435 Coherent? 1210 01:25:25,857 --> 01:25:28,794 What? Don't tell me it makes you angry. 1211 01:25:29,284 --> 01:25:30,593 I'm not angry. 1212 01:25:31,160 --> 01:25:32,524 Good luck then! 1213 01:25:35,261 --> 01:25:36,261 Bye! 1214 01:25:42,640 --> 01:25:44,127 - Xavier! - Yes? 1215 01:25:45,960 --> 01:25:48,415 - I texted you, why... - Why what? 1216 01:25:49,680 --> 01:25:51,784 I put a condition in my staying. 1217 01:25:51,884 --> 01:25:53,558 Not staying, promotion. 1218 01:25:53,960 --> 01:25:55,380 That you stay with us. 1219 01:25:55,480 --> 01:25:56,276 I heard. 1220 01:25:56,480 --> 01:25:58,506 - So I'll work for you. - With me. 1221 01:25:58,606 --> 01:25:59,380 No, for you. 1222 01:25:59,480 --> 01:26:02,438 Same job. Except I do them for you, not for Barsac. 1223 01:26:02,538 --> 01:26:04,591 This is so different, of course! 1224 01:26:04,691 --> 01:26:05,999 Have a look at me. 1225 01:26:07,960 --> 01:26:10,270 I thought you did a crazy thing. 1226 01:26:11,320 --> 01:26:13,834 For morality. Or to annoy me. 1227 01:26:14,040 --> 01:26:15,838 Actually it was your stroke. 1228 01:26:16,040 --> 01:26:19,060 You get rid of your boss playing the virtuous lady. 1229 01:26:19,160 --> 01:26:21,595 Now you have the job you wanted. 1230 01:26:22,080 --> 01:26:23,229 Masterstroke. 1231 01:26:23,440 --> 01:26:24,493 Your a master. 1232 01:26:25,000 --> 01:26:26,149 Well done. 1233 01:26:26,360 --> 01:26:28,180 Is that what you really think? 1234 01:26:28,280 --> 01:26:29,543 Who cares? 1235 01:26:30,640 --> 01:26:33,509 - Where are you going? - Looking for a job. 1236 01:26:37,280 --> 01:26:39,060 Nora, we're waiting for you. 1237 01:26:41,880 --> 01:26:43,200 The debriefing. 1238 01:26:43,400 --> 01:26:44,515 I'm coming. 1239 01:26:45,480 --> 01:26:48,555 Could you say a word about Barsac? A nice word. 1240 01:27:48,440 --> 01:27:49,440 Did you find it? 1241 01:27:49,560 --> 01:27:50,560 Yes. 1242 01:27:54,640 --> 01:27:55,540 Thank you. 1243 01:27:55,640 --> 01:27:58,274 I went to see Dad yesterday. I brought ham. 1244 01:27:58,480 --> 01:28:00,521 - How is he going? - As usual. 1245 01:28:02,440 --> 01:28:04,113 No, I have to tell you. 1246 01:28:04,320 --> 01:28:07,790 Do you remember the playboy? The Polish working next door? 1247 01:28:08,000 --> 01:28:09,100 He's a painter? 1248 01:28:09,200 --> 01:28:11,271 Artist and painter. Wladek. 1249 01:28:11,371 --> 01:28:12,629 You like his painting? 1250 01:28:12,729 --> 01:28:15,116 Abstract and geometrical. Not great. 1251 01:28:15,320 --> 01:28:17,347 But... I'm found of him. 1252 01:28:18,080 --> 01:28:19,275 I love him. 1253 01:28:20,120 --> 01:28:22,177 Super. Anything I forgot? 1254 01:28:22,277 --> 01:28:23,140 The X-Ray. 1255 01:28:23,240 --> 01:28:24,992 Right. In the living room. 1256 01:28:28,200 --> 01:28:29,599 On the table. 1257 01:28:40,360 --> 01:28:41,952 - Is it the taxi? - What? 1258 01:28:42,052 --> 01:28:43,772 Yes. Let's go. 1259 01:28:49,880 --> 01:28:51,757 So this is where you fought. 1260 01:28:52,840 --> 01:28:56,332 It's dumb, every time I come here, I feel like he'll reappear. 1261 01:29:01,240 --> 01:29:02,240 Thank you. 1262 01:29:09,240 --> 01:29:10,469 Where is the taxi? 1263 01:29:12,840 --> 01:29:13,910 I'm leaving. 1264 01:29:15,413 --> 01:29:16,475 Bye, bitch. 1265 01:29:19,640 --> 01:29:20,640 What? 1266 01:29:27,440 --> 01:29:30,592 This song is called "Northern train-station, 10 A.M." 1267 01:29:30,800 --> 01:29:33,476 It's meaningless. It's because... 1268 01:29:33,576 --> 01:29:37,276 I was there, one morning, in a cafe at the train-station. 1269 01:29:37,960 --> 01:29:41,715 It was the Eastern train-station, but Northern sounds better. 1270 01:29:41,920 --> 01:29:42,920 Anyway... 1271 01:29:43,440 --> 01:29:45,272 I saw this guy passing by. 1272 01:29:45,480 --> 01:29:46,879 This man. 1273 01:29:47,080 --> 01:29:49,833 A bit hunched, with a coat. 1274 01:29:50,040 --> 01:29:53,440 He bought a newspaper and dropped some coins on the floor. 1275 01:29:53,840 --> 01:29:56,061 He didn't see me, I think. 1276 01:29:59,640 --> 01:30:01,551 This is a song about my father. 1277 01:30:05,495 --> 01:30:10,495 Subtitles: tadanobu@KG 1278 01:30:15,110 --> 01:30:17,735 10 A.M. Black sky and rain 1279 01:30:17,835 --> 01:30:19,897 Noise and crazy traffic 1280 01:30:20,323 --> 01:30:23,135 You went out and thought... 1281 01:30:23,235 --> 01:30:25,573 It'd have been better to stay in bed. 1282 01:30:25,673 --> 01:30:30,373 You buy your everyday newspaper with sudoku and crosswords. 1283 01:30:30,710 --> 01:30:35,597 You realize without thinking You should have stayed under the blanket 1284 01:30:36,085 --> 01:30:38,797 You must get up with hope 1285 01:30:38,897 --> 01:30:41,397 You have to make your day 1286 01:30:41,497 --> 01:30:44,023 Endure it until the evening 1287 01:30:44,123 --> 01:30:46,873 Every morning, start over 1288 01:30:51,623 --> 01:30:56,310 The dreams the night give you Will not bring back the past 1289 01:30:56,923 --> 01:31:01,823 In the morning, the bright light Shine on the huffy sheets 1290 01:31:02,360 --> 01:31:07,335 You head to the door You closed it yourself 1291 01:31:07,573 --> 01:31:12,310 Your Eurydice died twice And the door was locked twice 1292 01:31:12,773 --> 01:31:17,760 Still you must have hope Get up and have to make your day 1293 01:31:18,135 --> 01:31:23,135 Endure it until the evening Every morning, start over 1294 01:31:38,777 --> 01:31:43,203 With a strong drink Spend time in the evening 1295 01:31:44,015 --> 01:31:48,503 And if the night is dark The day still has to rise 1296 01:31:49,590 --> 01:31:52,153 With two round balls of ice 1297 01:31:52,253 --> 01:31:55,165 Your dry cheeks and your tired eyes say... 1298 01:31:55,265 --> 01:31:59,047 It's not everybody, loved has ruined so much 1299 01:32:00,047 --> 01:32:04,347 And I love without saying Your gray forehead and your burning look 1300 01:32:04,871 --> 01:32:08,434 Every day you breath I'll love you until the last 1301 01:32:08,709 --> 01:32:12,147 The sun slowly breaks through The curtains squeak 1302 01:32:12,934 --> 01:32:16,421 The sound of Paris waking up And the sky white 1303 01:32:17,771 --> 01:32:18,997 ...as milk 1304 01:32:22,147 --> 01:32:23,397 ...as milk 1305 01:32:33,848 --> 01:32:38,848 You have to live with the hope Of making your day 1306 01:32:39,161 --> 01:32:44,035 Live every moment until the evening In the morning start over 89531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.