All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E12.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,075 --> 00:00:34,492 Hey! 2 00:00:34,660 --> 00:00:37,245 Hey! Slow down! Slow down! 3 00:00:37,413 --> 00:00:39,622 Slow-- I'm begging you! 4 00:00:41,458 --> 00:00:44,210 Please! 5 00:02:01,789 --> 00:02:03,748 Cover your ears. 6 00:02:15,427 --> 00:02:19,263 Yeah, this'll work. 7 00:02:25,479 --> 00:02:27,480 Tell me when. 8 00:02:33,904 --> 00:02:35,279 Hey. 9 00:02:39,952 --> 00:02:41,953 Put something under the car like this 10 00:02:42,120 --> 00:02:44,288 with a little gravel and sticks. 11 00:02:44,456 --> 00:02:46,999 It gives you traction. 12 00:02:47,167 --> 00:02:50,962 Wouldn't have to do it if she didn't get us stuck. 13 00:02:51,129 --> 00:02:53,214 It was an honest mistake. 14 00:02:58,303 --> 00:02:59,637 Why'd you let her come? 15 00:02:59,805 --> 00:03:01,222 She took you to Woodbury 16 00:03:01,390 --> 00:03:03,015 and you said she just split on you. 17 00:03:03,183 --> 00:03:05,977 - And Oscar died and you guys-- - It wasn't that simple. 18 00:03:06,144 --> 00:03:07,937 I asked her to come today. 19 00:03:08,105 --> 00:03:10,314 I didn't want to leave her at the prison if I wasn't there, 20 00:03:10,482 --> 00:03:12,191 not with Merle. 21 00:03:12,359 --> 00:03:15,903 That and we got common interests. 22 00:03:18,448 --> 00:03:21,284 For right now, we have the same problems. 23 00:03:21,451 --> 00:03:23,703 So maybe we can work on them together. 24 00:03:23,871 --> 00:03:25,705 Just for right now? 25 00:03:25,873 --> 00:03:28,958 Yeah, just for right now. 26 00:03:29,126 --> 00:03:31,294 Hey! 27 00:03:31,461 --> 00:03:33,379 Help me! 28 00:03:33,547 --> 00:03:36,299 I'm begging you! Don't leave! 29 00:03:36,466 --> 00:03:39,010 Please! 30 00:03:39,177 --> 00:03:41,888 Hey! 31 00:03:42,055 --> 00:03:44,974 Don't leave! 32 00:03:45,142 --> 00:03:47,184 Please! 33 00:03:47,352 --> 00:03:49,520 Let's go. 34 00:03:49,688 --> 00:03:52,023 I'm okay! 35 00:03:52,190 --> 00:03:54,567 Please! 36 00:03:54,735 --> 00:03:57,028 Please! 37 00:03:59,573 --> 00:04:01,866 Help me! 38 00:04:02,034 --> 00:04:04,368 Stop! 39 00:05:28,662 --> 00:05:30,705 Damn it! 40 00:05:43,802 --> 00:05:45,761 You got any other police stations in town? 41 00:05:45,929 --> 00:05:48,973 I was the police here. 42 00:05:49,141 --> 00:05:50,933 Me and a few other guys. 43 00:05:51,101 --> 00:05:53,602 Ain't a big town. 44 00:05:59,317 --> 00:06:01,485 There's other places to check. 45 00:06:02,988 --> 00:06:05,239 May not have as many guns as were in here, but-- 46 00:06:05,407 --> 00:06:07,575 We need as many guns as were in here. 47 00:06:07,743 --> 00:06:10,161 - Ammo, too. - Yeah, we do. 48 00:06:10,328 --> 00:06:13,330 But right now, I only got a line on a couple. 49 00:06:15,000 --> 00:06:16,792 There's a few places out on the main street-- 50 00:06:16,960 --> 00:06:18,836 bars, a liquor store. 51 00:06:19,004 --> 00:06:20,838 Owners had a gun or two behind the counter 52 00:06:21,006 --> 00:06:22,339 that people didn't know about. 53 00:06:22,507 --> 00:06:24,341 I did. I signed the permits. 54 00:06:24,509 --> 00:06:26,677 They might still be there. 55 00:06:30,182 --> 00:06:32,099 Do you have a problem with that approach? 56 00:06:35,979 --> 00:06:38,272 No, Rick. I don't have a problem. 57 00:07:55,183 --> 00:07:58,102 - What is it? - I don't know. 58 00:08:42,314 --> 00:08:45,816 It looks like someone's already made this theirs. 59 00:08:45,984 --> 00:08:48,485 Doesn't mean they found what we're looking for. 60 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 Couple of the places are just up ahead. 61 00:08:52,490 --> 00:08:54,533 Let's get in 62 00:08:54,701 --> 00:08:56,702 and get the hell out of here. 63 00:09:04,419 --> 00:09:06,670 There. 64 00:09:06,838 --> 00:09:08,505 Tyrell's. 65 00:09:08,673 --> 00:09:10,633 A shotgun and two handguns. 66 00:09:10,800 --> 00:09:14,261 License issued to Tyrell Debbs. 67 00:09:22,646 --> 00:09:24,146 Wait. 68 00:09:24,314 --> 00:09:25,898 She'll get caught. 69 00:09:31,821 --> 00:09:34,156 Hands! 70 00:09:34,324 --> 00:09:37,826 Now you drop what you got and you go. 71 00:09:37,994 --> 00:09:41,163 Your guns, your shoes, and that sword. 72 00:09:41,331 --> 00:09:44,250 All of it. 10 seconds. 73 00:09:44,417 --> 00:09:45,876 - Run for the car now. - 10... 74 00:09:46,044 --> 00:09:47,670 - Dad. - We need that rifle. 75 00:09:47,837 --> 00:09:50,464 ...nine, 76 00:09:50,632 --> 00:09:52,049 eight... 77 00:09:52,217 --> 00:09:55,302 - I think I can get up there. - ...seven, 78 00:09:55,470 --> 00:09:57,638 - six... - Carl, go. 79 00:11:02,537 --> 00:11:04,788 You okay? 80 00:11:04,956 --> 00:11:06,665 Yeah. 81 00:11:09,461 --> 00:11:11,253 I told you to run for the car. 82 00:11:11,421 --> 00:11:13,964 I didn't want you to have to do that. 83 00:11:14,132 --> 00:11:15,632 I had to. 84 00:11:24,559 --> 00:11:26,268 He's wearing body armor. 85 00:11:30,857 --> 00:11:34,318 - He's alive. - Do we care? 86 00:11:44,079 --> 00:11:46,080 Yeah. 87 00:11:56,508 --> 00:11:59,051 Keep an eye out for booby traps. 88 00:11:59,219 --> 00:12:01,804 Looks like he's gotten pretty creative so far. 89 00:12:01,971 --> 00:12:05,015 I thought we were just gonna get in and get the hell out of here. 90 00:12:05,183 --> 00:12:07,184 I'm not leaving him on the street. 91 00:12:07,352 --> 00:12:09,353 Look, I know you said he helped you-- 92 00:12:09,521 --> 00:12:12,064 He saved my life. 93 00:12:13,316 --> 00:12:15,859 He wasn't like this then. 94 00:12:17,612 --> 00:12:19,655 Okay. 95 00:12:23,701 --> 00:12:26,703 Jesus, he has a son. 96 00:12:26,871 --> 00:12:29,540 You think he's in there? 97 00:12:48,143 --> 00:12:49,893 Don't. 98 00:12:50,061 --> 00:12:51,895 You said booby traps. 99 00:13:05,034 --> 00:13:06,577 Thank you. 100 00:13:06,744 --> 00:13:09,580 Let's just get him inside and go. 101 00:13:19,132 --> 00:13:21,008 Whoa! 102 00:13:41,279 --> 00:13:43,530 Carl, watch the wire. 103 00:13:57,170 --> 00:13:59,880 I showed him that weapons locker last year. 104 00:14:00,048 --> 00:14:01,840 And it had all of this in it? 105 00:14:02,008 --> 00:14:03,800 No, not even half. 106 00:14:03,968 --> 00:14:07,095 He's been busy. The cot. 107 00:15:50,241 --> 00:15:51,575 No. 108 00:15:53,953 --> 00:15:55,537 We're gonna wait for him to wake up. 109 00:15:55,705 --> 00:15:57,080 Make sure he's okay. 110 00:15:57,248 --> 00:15:58,749 He tried to kill us. 111 00:15:58,916 --> 00:16:00,959 He told us to go. He didn't know who we were. 112 00:16:01,127 --> 00:16:03,128 He tried to kill us and we didn't leave him for the walkers. 113 00:16:03,296 --> 00:16:05,672 He's had a good day. He doesn't need half of these guns. 114 00:16:05,840 --> 00:16:07,382 We do. 115 00:16:07,550 --> 00:16:10,177 We're waiting for him to wake up. That's it. 116 00:16:10,345 --> 00:16:12,596 Have you taken a look around this place? 117 00:16:12,764 --> 00:16:15,807 The axe, the spikes, the walls. 118 00:16:15,975 --> 00:16:17,517 - You think he's crazy? - No. 119 00:16:17,685 --> 00:16:20,062 I think he's dangerous. 120 00:16:20,229 --> 00:16:22,606 I know him. 121 00:16:22,774 --> 00:16:25,275 He wasn't like this then. 122 00:16:27,570 --> 00:16:29,905 We're gonna wait for him to wake up. 123 00:17:20,665 --> 00:17:22,249 What do you see? 124 00:17:22,417 --> 00:17:25,335 It's our neighborhood. 125 00:17:33,636 --> 00:17:35,595 It's gone. 126 00:17:35,763 --> 00:17:38,849 Is that why you wanted to come? 127 00:17:39,016 --> 00:17:41,309 To see the house? 128 00:17:42,937 --> 00:17:44,938 Carl. 129 00:17:47,817 --> 00:17:50,318 I just wanted to come. 130 00:17:54,866 --> 00:17:57,534 We're eating his food now? 131 00:17:58,870 --> 00:18:01,204 The mat said "Welcome." 132 00:18:13,259 --> 00:18:15,177 I'm going on a run. 133 00:18:16,679 --> 00:18:18,138 Where? 134 00:18:18,306 --> 00:18:22,142 I thought maybe the one thing people didn't loot was cribs 135 00:18:22,310 --> 00:18:24,811 and there's that baby place that Mom's friend Sara ran. 136 00:18:24,979 --> 00:18:26,772 - It's just around the corner. - Carl. 137 00:18:26,939 --> 00:18:28,774 Dad, it's just around the corner. 138 00:18:28,941 --> 00:18:30,609 And there's all those walker traps. 139 00:18:30,777 --> 00:18:32,402 You're gonna need some help carrying the box. 140 00:18:32,570 --> 00:18:33,987 What? 141 00:18:34,155 --> 00:18:36,406 If you're gonna get a crib, you have to get the box. 142 00:18:36,574 --> 00:18:39,284 It's big and heavy. 143 00:18:39,452 --> 00:18:42,454 You're gonna need help carrying the box. 144 00:18:42,622 --> 00:18:45,457 You are getting a crib, right? 145 00:18:45,625 --> 00:18:47,334 That's what I said. 146 00:18:47,502 --> 00:18:49,795 Then I'll go with him. 147 00:18:53,216 --> 00:18:56,009 Right there, that's the deal. 148 00:18:59,430 --> 00:19:01,640 You get into trouble, you holler, okay? 149 00:19:01,808 --> 00:19:04,601 - I'll hear it from here. - Okay. 150 00:19:26,624 --> 00:19:28,834 You don't have to come with me. 151 00:19:29,001 --> 00:19:30,836 I can handle it. 152 00:19:31,003 --> 00:19:33,004 I told your dad I'd help you. 153 00:19:34,507 --> 00:19:36,424 Yeah, okay. 154 00:19:47,144 --> 00:19:49,145 Guess we should take care of that. 155 00:19:49,313 --> 00:19:51,314 Mmm. 156 00:20:12,670 --> 00:20:14,379 Shit. 157 00:20:21,637 --> 00:20:24,723 What the hell was that? 158 00:20:24,891 --> 00:20:27,601 I want to do this on my own. 159 00:20:33,065 --> 00:20:35,191 You just passed the baby place. 160 00:20:38,195 --> 00:20:41,364 I'm getting Judith something else first, okay? 161 00:21:23,574 --> 00:21:25,909 I'm sorry this happened to you. 162 00:22:07,118 --> 00:22:10,453 Do you know who I am? Do you see who I am? 163 00:22:10,621 --> 00:22:12,122 People wearing dead people's faces. 164 00:22:12,289 --> 00:22:13,665 - Morgan, listen to me. - No, I don't know you! 165 00:22:13,833 --> 00:22:16,793 - You do know me. - I don't know you! 166 00:22:16,961 --> 00:22:19,295 You saved my life, Morgan. 167 00:22:19,463 --> 00:22:21,131 You know me. 168 00:22:21,298 --> 00:22:23,383 Look at me. 169 00:22:25,636 --> 00:22:28,263 You don't clear, man. 170 00:22:28,431 --> 00:22:30,306 You turn. 171 00:22:30,474 --> 00:22:32,559 You just die. 172 00:22:32,727 --> 00:22:35,311 - You know me. - I don't know anyone anymore! 173 00:22:35,479 --> 00:22:38,815 You don't clear! 174 00:22:43,237 --> 00:22:45,572 You know me. 175 00:22:45,740 --> 00:22:48,992 You crazy son of a bitch. 176 00:22:49,160 --> 00:22:50,994 Please. 177 00:22:53,497 --> 00:22:55,331 Please kill me. 178 00:23:22,860 --> 00:23:25,028 Just kill me. 179 00:23:25,196 --> 00:23:28,615 Just kill me. 180 00:23:28,783 --> 00:23:30,533 Just kill me. Just-- 181 00:23:30,701 --> 00:23:33,203 just kill me. 182 00:23:33,370 --> 00:23:37,499 You found me last year in my front yard, Morgan. 183 00:23:37,666 --> 00:23:41,211 You and-- you found me. 184 00:23:41,378 --> 00:23:44,798 You fed me. You told me what's happening. 185 00:23:44,965 --> 00:23:47,175 You saved me. 186 00:23:47,343 --> 00:23:50,136 My name is Rick Grimes. You know me. 187 00:23:50,304 --> 00:23:52,806 I'm not wearing a dead man's face. 188 00:23:55,726 --> 00:23:57,268 I gave you this. 189 00:23:57,436 --> 00:24:00,396 I said I'd turn it on every day at dawn 190 00:24:00,564 --> 00:24:02,857 so you could find me. 191 00:24:07,279 --> 00:24:09,030 Rick? 192 00:24:10,574 --> 00:24:12,992 I know you. 193 00:24:13,160 --> 00:24:16,579 Oh, man. Damn it, I-- 194 00:24:16,747 --> 00:24:19,290 I know you. I know who you are. 195 00:24:20,793 --> 00:24:23,128 You said you'd turn yours on at dawn. 196 00:24:23,295 --> 00:24:24,838 That's what you said. 197 00:24:25,005 --> 00:24:28,341 I mean, I hadn't worked up to it yet, and-- 198 00:24:29,718 --> 00:24:31,219 then I did. 199 00:24:33,055 --> 00:24:36,599 On the roof every morning for days. 200 00:24:36,767 --> 00:24:39,060 For weeks, me and my boy. 201 00:24:39,228 --> 00:24:40,812 And then... 202 00:24:43,315 --> 00:24:45,108 me. 203 00:24:46,485 --> 00:24:49,112 Just static, though. Nothing but static. 204 00:24:49,280 --> 00:24:51,364 And then nothing but nothing. 205 00:24:53,159 --> 00:24:55,118 You weren't there. You were never there. 206 00:24:55,286 --> 00:24:56,828 - I was. - No, not when I tried. 207 00:24:56,996 --> 00:24:59,164 I mean, you said you would turn on your radio 208 00:24:59,331 --> 00:25:00,665 - every day at dawn. - Morgan, I-- 209 00:25:00,833 --> 00:25:02,750 You said that you would turn on your radio... 210 00:25:02,918 --> 00:25:04,294 - I did. - ...every day at dawn 211 00:25:04,461 --> 00:25:07,172 and you were not there! 212 00:25:11,677 --> 00:25:15,555 I kept getting-- I kept getting pushed farther out. 213 00:25:18,726 --> 00:25:21,853 I had to. I didn't have a choice. 214 00:25:22,021 --> 00:25:24,814 I found my wife and my boy. 215 00:25:24,982 --> 00:25:26,900 I had people. 216 00:25:28,360 --> 00:25:29,903 I had to keep them safe. 217 00:25:31,739 --> 00:25:34,407 We kept getting pushed back deeper into the country. 218 00:25:34,575 --> 00:25:38,620 I swear to God I didn't have a choice. 219 00:25:38,787 --> 00:25:40,580 You can have your radio back 220 00:25:40,748 --> 00:25:43,875 'cause it looks like I finally found you. 221 00:25:44,043 --> 00:25:47,629 You found your wife and your son. 222 00:25:47,796 --> 00:25:50,089 That's what happened, right? You found them. 223 00:25:56,055 --> 00:25:58,014 And did they-- 224 00:25:58,182 --> 00:26:00,433 did she-- did your wife-- 225 00:26:00,601 --> 00:26:02,518 did she turn? 226 00:26:04,438 --> 00:26:07,106 No, she died. 227 00:26:08,859 --> 00:26:11,861 So you didn't have to see that, then. 228 00:26:12,029 --> 00:26:13,947 Of course not. 229 00:26:14,114 --> 00:26:16,699 Not like me. 230 00:26:16,867 --> 00:26:19,327 No. 231 00:26:19,495 --> 00:26:23,039 Not like me. Not like my wife. 232 00:26:23,207 --> 00:26:25,083 You remember what happened to her? 233 00:26:27,294 --> 00:26:29,587 You remember what she was? 234 00:26:30,923 --> 00:26:32,715 Yeah. 235 00:26:37,930 --> 00:26:39,889 Oh. 236 00:26:42,142 --> 00:26:43,935 You gave me the gun. 237 00:26:44,103 --> 00:26:46,396 You tried. 238 00:26:46,563 --> 00:26:48,564 What did I try, Morgan? 239 00:26:48,732 --> 00:26:50,900 What did I try? 240 00:26:51,068 --> 00:26:53,945 You tried to get me to do it 'cause I was supposed to do it. 241 00:26:54,113 --> 00:26:56,739 I was supposed to kill her, my Jenny. 242 00:26:56,907 --> 00:27:00,243 Knew I was supposed to, but I let it go. 243 00:27:01,620 --> 00:27:04,330 Let it go like there wasn't gonna be a reckoning. 244 00:27:08,335 --> 00:27:09,919 We was always looking for food. 245 00:27:10,087 --> 00:27:12,338 You know, it always came down to food. 246 00:27:12,506 --> 00:27:14,507 And I was-- 247 00:27:14,675 --> 00:27:16,843 I was checking out a cellar 248 00:27:17,011 --> 00:27:19,470 and I didn't want Duane to come down there with me. 249 00:27:19,638 --> 00:27:22,015 And then when I came up... 250 00:27:24,018 --> 00:27:27,270 she was standing there right in front of him 251 00:27:27,438 --> 00:27:30,356 and he had his gun up 252 00:27:30,524 --> 00:27:33,109 and he couldn't do it. 253 00:27:34,778 --> 00:27:36,654 So I called to him 254 00:27:36,822 --> 00:27:38,614 and he turned. 255 00:27:38,782 --> 00:27:40,616 And then she was just-- 256 00:27:40,784 --> 00:27:43,328 just on him. 257 00:27:43,495 --> 00:27:46,456 And I see red. I see red. 258 00:27:46,623 --> 00:27:49,959 Everything is red. Everything I see is red. 259 00:27:50,127 --> 00:27:51,919 And I do it. 260 00:27:54,506 --> 00:27:56,341 Finally. 261 00:27:57,634 --> 00:27:59,844 Finally was too late. 262 00:28:03,974 --> 00:28:05,641 I was supposed to. 263 00:28:07,478 --> 00:28:09,270 I was selfish. 264 00:28:09,438 --> 00:28:11,147 I was weak. 265 00:28:16,570 --> 00:28:19,322 You gave me the gun. 266 00:28:23,327 --> 00:28:25,620 Hey, your boy-- 267 00:28:25,788 --> 00:28:27,497 is he dead? 268 00:28:30,501 --> 00:28:32,502 - No. - No? 269 00:28:32,669 --> 00:28:34,337 He will be. 270 00:28:34,505 --> 00:28:36,297 See, 'cause people like you, 271 00:28:36,465 --> 00:28:39,133 the good people, they always die. 272 00:28:39,301 --> 00:28:42,011 And the bad people do, too. 273 00:28:42,179 --> 00:28:45,056 But the weak people, 274 00:28:45,224 --> 00:28:47,517 the people like me... 275 00:28:49,061 --> 00:28:52,271 we have inherited the earth. 276 00:29:41,697 --> 00:29:43,823 You think I was gonna let you go in there? 277 00:29:45,909 --> 00:29:47,452 I just think it's none of your business. 278 00:29:47,619 --> 00:29:49,287 You don't know me. You don't know my dad. 279 00:29:49,455 --> 00:29:51,080 I came out here to help. 280 00:29:51,248 --> 00:29:53,499 You came out here for common interests. 281 00:29:53,667 --> 00:29:55,585 We have the same enemy and the same problem. 282 00:29:55,752 --> 00:29:57,503 And that's why you're here. That's it. 283 00:29:57,671 --> 00:29:59,755 This is important. 284 00:29:59,923 --> 00:30:03,092 I'm going to do this. 285 00:30:03,260 --> 00:30:04,760 And I know how I can. 286 00:30:04,928 --> 00:30:07,513 You can't stop me. 287 00:30:11,101 --> 00:30:13,060 Psst. 288 00:30:15,272 --> 00:30:17,190 I can't stop you. 289 00:30:18,942 --> 00:30:21,944 But you can't stop me from helping you. 290 00:32:13,056 --> 00:32:15,600 In the kitchen. 291 00:32:34,578 --> 00:32:36,495 No! 292 00:32:40,125 --> 00:32:41,792 - I've got to go back in. - Where is it? 293 00:32:41,960 --> 00:32:44,754 We have to go back. We have to. I have to. 294 00:32:44,921 --> 00:32:46,756 It's the only one left! 295 00:32:50,385 --> 00:32:53,095 - Fine. - Not like this. 296 00:32:54,973 --> 00:32:58,100 I don't know you. I get that. 297 00:32:58,268 --> 00:33:00,770 But can you do something for me? 298 00:33:00,937 --> 00:33:02,688 Wait here. 299 00:33:02,856 --> 00:33:05,399 - I can help. - No. And no more bullshit. 300 00:33:05,567 --> 00:33:07,234 You wait here. 301 00:33:07,402 --> 00:33:09,570 That's how we get it done. 302 00:33:37,724 --> 00:33:39,392 Hey. 303 00:33:50,529 --> 00:33:52,863 I just-- 304 00:33:53,031 --> 00:33:55,491 I just thought Judith should-- 305 00:33:55,659 --> 00:33:57,660 should know what her mom looked like. 306 00:33:59,037 --> 00:34:00,871 Thank you. 307 00:34:01,039 --> 00:34:04,166 I was gonna go back in anyway. 308 00:34:05,752 --> 00:34:08,170 I just couldn't leave this behind. 309 00:34:08,338 --> 00:34:10,589 It's just too damn gorgeous. 310 00:34:15,595 --> 00:34:17,388 I'm not going to kill you. 311 00:34:20,183 --> 00:34:23,144 I don't think that's what's supposed to happen. 312 00:34:23,311 --> 00:34:26,021 I think you're supposed to come back with us. 313 00:34:28,525 --> 00:34:30,693 After all that? 314 00:34:30,861 --> 00:34:32,403 After me trying to blow your head off, 315 00:34:32,571 --> 00:34:35,114 stab your heart out, happily ever after together? 316 00:34:35,282 --> 00:34:36,741 You couldn't kill me, I couldn't kill you. 317 00:34:36,908 --> 00:34:38,367 I'll take that as a sign. 318 00:34:40,078 --> 00:34:42,079 Huh. 319 00:34:43,707 --> 00:34:45,958 We found a prison. 320 00:34:46,126 --> 00:34:48,544 The fences can keep 'em out. 321 00:34:51,298 --> 00:34:53,299 Is that where your wife died? 322 00:34:57,512 --> 00:34:59,138 Just go. 323 00:34:59,306 --> 00:35:00,806 Don't go back. Don't stop. 324 00:35:00,974 --> 00:35:03,434 Just get yourself some more time. 325 00:35:03,602 --> 00:35:06,228 Look, I can help you. 326 00:35:06,396 --> 00:35:08,397 You can come back with us. You can heal. 327 00:35:08,565 --> 00:35:10,149 You're taking a lot of guns, Rick. 328 00:35:10,317 --> 00:35:14,361 No, I'm just saying that that all is a lot of guns. 329 00:35:14,529 --> 00:35:17,198 Why do you need the guns, Rick? 330 00:35:17,365 --> 00:35:19,158 'Cause if you got something good, 331 00:35:19,326 --> 00:35:21,535 that just means that there's someone who wants to take it. 332 00:35:21,703 --> 00:35:23,996 And that is what is happening, right? 333 00:35:24,164 --> 00:35:25,831 We're gonna win. 334 00:35:25,999 --> 00:35:28,542 You can be there. You can help. 335 00:35:28,710 --> 00:35:31,921 You will be torn apart by teeth or bullets. 336 00:35:32,088 --> 00:35:34,215 You and your boy. 337 00:35:34,382 --> 00:35:36,884 Your people, but not me. 338 00:35:37,052 --> 00:35:39,887 Because I am not gonna watch that happen again. 339 00:35:44,768 --> 00:35:46,352 Man, you take the guns. 340 00:35:46,520 --> 00:35:48,938 You know there's a chance. That's what you can't square. 341 00:35:49,105 --> 00:35:50,439 That's what hurts. 342 00:35:50,607 --> 00:35:52,733 You know there's a chance. 343 00:35:52,901 --> 00:35:55,194 I don't think you heard a damn word that I said. 344 00:36:01,618 --> 00:36:04,954 We both started out in the same place. 345 00:36:05,121 --> 00:36:08,541 Things went bad for you, things went bad for me. 346 00:36:08,708 --> 00:36:12,336 But you're not seeing things right. 347 00:36:12,504 --> 00:36:14,463 I don't blame you, what you've lost, 348 00:36:14,631 --> 00:36:16,090 what you've been through. 349 00:36:16,258 --> 00:36:17,633 You're not seeing things right, 350 00:36:17,801 --> 00:36:20,219 but you can come back from this, I know you can. 351 00:36:21,680 --> 00:36:23,973 You have to. 352 00:36:24,140 --> 00:36:26,141 This can't be it. 353 00:36:26,309 --> 00:36:29,103 It can't be. 354 00:36:29,271 --> 00:36:31,480 You got to be able to come back from this. 355 00:36:34,401 --> 00:36:36,151 - No. - Morgan, please. 356 00:36:36,319 --> 00:36:37,987 No! 357 00:36:39,239 --> 00:36:40,823 I have to clear. 358 00:36:40,991 --> 00:36:42,908 That's why I didn't die today. 359 00:36:43,076 --> 00:36:44,410 That's the sign. 360 00:36:44,578 --> 00:36:47,121 I have to, man. I have to. 361 00:36:50,333 --> 00:36:52,626 I have to clear. 362 00:37:29,039 --> 00:37:30,456 Hey. 363 00:37:30,624 --> 00:37:32,541 I was just about to look for you. 364 00:37:32,709 --> 00:37:34,877 - Sorry. - It's all right. 365 00:37:35,045 --> 00:37:36,962 You're here now. 366 00:37:40,383 --> 00:37:43,052 Oh, it's nothing. 367 00:37:47,098 --> 00:37:49,058 Thank you. 368 00:38:02,948 --> 00:38:04,907 He's okay? 369 00:38:06,451 --> 00:38:09,286 No, he's not. 370 00:38:14,668 --> 00:38:16,961 Wait. Hey. 371 00:38:17,128 --> 00:38:19,505 - Carl. - Morgan. 372 00:38:22,467 --> 00:38:24,510 I had to shoot you. 373 00:38:24,678 --> 00:38:26,679 You know I had to, right? 374 00:38:28,932 --> 00:38:30,766 I'm sorry. 375 00:38:32,852 --> 00:38:35,270 Hey, son. 376 00:38:36,606 --> 00:38:38,857 Don't ever be sorry. 377 00:39:06,636 --> 00:39:08,637 Everything okay with her? 378 00:39:10,140 --> 00:39:12,099 I think she might be one of us. 379 00:39:12,267 --> 00:39:14,977 What? 380 00:39:17,981 --> 00:39:20,065 Everything went okay. 381 00:39:22,652 --> 00:39:25,654 Hop in. I'll throw this in the back. 382 00:39:49,554 --> 00:39:51,680 You see something? 383 00:39:55,185 --> 00:39:57,603 I know you see things. 384 00:39:57,771 --> 00:39:59,354 People. 385 00:40:03,902 --> 00:40:06,278 I used to talk to my dead boyfriend. 386 00:40:08,031 --> 00:40:09,740 It happens. 387 00:40:13,119 --> 00:40:14,495 You want to drive? 388 00:40:14,662 --> 00:40:16,622 Yeah. 389 00:40:16,790 --> 00:40:18,791 Good. 390 00:40:18,958 --> 00:40:21,210 I see things. 25558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.