Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:09,741 --> 00:02:11,616
As nuclear fallout
over the Pacific
3
00:02:11,700 --> 00:02:14,741
continues to fuel sandstorms
over southern California,
4
00:02:14,825 --> 00:02:19,075
the last remaining pockets of residents
were evacuated by the National Guard.
5
00:02:19,158 --> 00:02:21,283
The federal government,
already struggling to keep up
6
00:02:21,366 --> 00:02:23,700
with flash floods
in Long Beach and Venice,
7
00:02:23,783 --> 00:02:26,116
has declared Los Angeles uninhabitable.
8
00:02:55,158 --> 00:02:57,116
The base is four square miles,
9
00:02:57,200 --> 00:03:00,033
with a working population of 3,000 people.
10
00:03:00,825 --> 00:03:03,366
Got 20,000 acres of training fields.
11
00:03:04,491 --> 00:03:07,575
We even have a supermarket,
a cinema, and a mall.
12
00:03:08,116 --> 00:03:09,575
All under NATO command?
13
00:03:09,658 --> 00:03:11,783
Joint initiative
with the Defense Science Office,
14
00:03:12,200 --> 00:03:14,950
and the British Department
of Science and Technology, of course.
15
00:03:15,033 --> 00:03:17,450
To be sure, Lieutenant,
we're highly classified.
16
00:03:17,950 --> 00:03:20,200
Communication with the outside world
will be limited.
17
00:03:20,283 --> 00:03:22,075
No different at Edwards or Dryden, sir.
18
00:03:27,825 --> 00:03:30,283
This whole street
is part of the new expansion.
19
00:03:31,075 --> 00:03:32,616
A total new-build.
20
00:03:32,700 --> 00:03:33,950
I'm excited to show you.
21
00:03:37,366 --> 00:03:38,366
Welcome.
22
00:03:43,658 --> 00:03:46,116
There's two bedrooms upstairs.
23
00:03:46,866 --> 00:03:49,325
The lights are motion-activated.
24
00:03:50,658 --> 00:03:55,991
There's three bathrooms, a media room,
and an automated kitchen.
25
00:03:59,408 --> 00:04:00,741
Hey, don't listen to Jim.
26
00:04:01,408 --> 00:04:02,991
I mean, Colonel Peterson.
27
00:04:03,491 --> 00:04:06,825
If you want to call friends and family,
feel free. We trust you.
28
00:04:09,200 --> 00:04:12,325
Look, if you need anything, call me.
Day or night.
29
00:04:13,366 --> 00:04:14,450
Thank you, Freya.
30
00:04:28,491 --> 00:04:29,908
Mom, come look!
31
00:04:35,283 --> 00:04:36,950
- Come on.
- Check this, hon.
32
00:04:42,741 --> 00:04:44,200
Which one are you going to?
33
00:04:45,408 --> 00:04:47,366
You can't see it. You need a telescope.
34
00:04:51,658 --> 00:04:52,658
But it's out there.
35
00:04:54,366 --> 00:04:55,991
And you'll be there too someday.
36
00:05:43,825 --> 00:05:45,241
Down, down, down.
37
00:05:50,200 --> 00:05:52,658
Are you ready? Only got the one.
38
00:05:52,741 --> 00:05:54,491
- Yeah.
- Careful.
39
00:05:57,366 --> 00:05:58,366
Okay.
40
00:06:04,366 --> 00:06:07,783
- Hi, Abigail. How was your trip?
- Professor Collingwood.
41
00:06:08,283 --> 00:06:10,408
It is so good to see you.
42
00:06:13,075 --> 00:06:17,158
You don't know how happy I was
to throw your Dryden test results
43
00:06:17,241 --> 00:06:18,241
into NASA's face.
44
00:06:19,491 --> 00:06:20,908
Absolutely incredible.
45
00:06:20,991 --> 00:06:23,325
It's just an honor
to have been selected, sir.
46
00:06:23,658 --> 00:06:26,138
I've been teaching the past years,
didn't think I still had it.
47
00:06:26,700 --> 00:06:28,825
Don't call me "sir." I don't have a rank.
48
00:06:29,575 --> 00:06:31,283
I'm just not gonna let you down.
49
00:06:33,450 --> 00:06:35,491
I know how much this means to you, Rick.
50
00:06:36,700 --> 00:06:40,741
But... pioneering isn't without its risks.
51
00:06:42,200 --> 00:06:44,908
Yeah, well, first one through the wall
always gets a little bloody.
52
00:06:47,825 --> 00:06:49,325
He's gonna get sick, isn't he?
53
00:06:49,991 --> 00:06:50,991
Temporarily.
54
00:06:51,450 --> 00:06:53,116
He'll need committed aftercare.
55
00:06:53,866 --> 00:06:55,533
He won't seem himself at times.
56
00:06:58,533 --> 00:07:00,825
Rick crossed the Syrian desert
injured and alone
57
00:07:00,908 --> 00:07:03,741
without food or water for three days.
58
00:07:03,825 --> 00:07:06,575
Well, this will make that look
like a walk in the park.
59
00:07:07,325 --> 00:07:08,575
But we'll get through it.
60
00:07:10,408 --> 00:07:13,325
Dr. Janssen, I admire your courage.
61
00:07:14,491 --> 00:07:16,741
Rick wouldn't be here
if it wasn't for you.
62
00:07:17,783 --> 00:07:20,741
I want to tell you that I'm...
I'm grateful.
63
00:07:21,283 --> 00:07:23,283
You don't have to charm me, Professor.
64
00:07:23,908 --> 00:07:26,575
I've studied your work.
I know what we're doing.
65
00:07:26,658 --> 00:07:28,283
It's bigger than all of us.
66
00:07:28,366 --> 00:07:30,533
Yes, yes, yes. I know that, but it's...
67
00:07:31,533 --> 00:07:34,575
It's the concessions you made.
The medical career.
68
00:07:35,658 --> 00:07:36,908
The nights of worry.
69
00:07:40,908 --> 00:07:43,408
It's a small price to pay
for my son's future.
70
00:07:47,658 --> 00:07:49,158
No one attempts the impossible
71
00:07:49,241 --> 00:07:52,075
without belief in something greater
than themselves.
72
00:07:52,783 --> 00:07:55,408
Even if that something is a someone.
73
00:07:57,575 --> 00:08:00,116
Rick didn't cross the desert alone.
74
00:08:18,908 --> 00:08:21,825
Our population
has grown out of control.
75
00:08:22,991 --> 00:08:25,075
Our environment is in decay.
76
00:08:26,825 --> 00:08:29,241
Our resources have been depleted.
77
00:08:31,283 --> 00:08:33,241
Wars have ravaged our planet.
78
00:08:34,700 --> 00:08:38,491
We are fighting over the scraps
of what remains.
79
00:08:41,700 --> 00:08:45,116
In ten years, half the planet
will be uninhabitable.
80
00:08:47,116 --> 00:08:52,658
In 15 years, half the world's population
will have starved to death.
81
00:08:54,366 --> 00:08:56,116
Time is running out.
82
00:08:58,908 --> 00:09:00,783
We've outgrown our home.
83
00:09:01,741 --> 00:09:05,033
Our children will witness the end of days.
84
00:09:08,241 --> 00:09:12,033
But there is one place that gives us hope.
85
00:09:12,783 --> 00:09:13,783
Titan.
86
00:09:14,616 --> 00:09:17,158
The largest moon of Saturn.
87
00:09:18,116 --> 00:09:22,325
The only other place in our solar system
with an atmosphere.
88
00:09:23,033 --> 00:09:29,033
A primordial ecosystem, just like Earth,
seconds before life was born.
89
00:09:29,866 --> 00:09:33,283
Liquid methane raining
into huge oceans and lakes
90
00:09:33,366 --> 00:09:34,741
that we can't swim in,
91
00:09:35,241 --> 00:09:39,241
and an atmosphere rich in nitrogen
that we can't breathe.
92
00:09:40,783 --> 00:09:42,700
Too cold to exist in.
93
00:09:42,783 --> 00:09:45,283
Fiercely hostile to life as we know it.
94
00:09:45,950 --> 00:09:48,491
Beyond the reach of space science,
95
00:09:48,575 --> 00:09:52,450
but not modern genetics.
96
00:09:52,533 --> 00:09:56,616
No longer trying
to reshape planets in our image...
97
00:09:57,616 --> 00:10:01,575
but evolving humanity into the stars.
98
00:10:03,241 --> 00:10:06,533
Imagine, with a few minor enhancements,
99
00:10:06,616 --> 00:10:10,075
you could breathe the air,
swim in the waters,
100
00:10:10,158 --> 00:10:11,783
and survive the cold.
101
00:10:12,950 --> 00:10:14,116
What if Titan...
102
00:10:15,741 --> 00:10:17,283
could become our home?
103
00:10:20,658 --> 00:10:23,325
Dr. Hernandez,
I was waiting for you to object.
104
00:10:23,908 --> 00:10:27,116
I still don't understand how our bodies
won't reject the treatment.
105
00:10:27,200 --> 00:10:28,575
Clinical trials were successful,
106
00:10:28,658 --> 00:10:31,991
signed off by NATO's
Science and Technology Office.
107
00:10:32,075 --> 00:10:36,283
- You are talking forced evolution?
- I'm talking survival of the species.
108
00:10:37,200 --> 00:10:39,033
HPA-axis reprogramming.
109
00:10:39,116 --> 00:10:41,200
Methane lipid bilayer injections.
110
00:10:41,283 --> 00:10:42,950
G-force training under water?
111
00:10:43,033 --> 00:10:45,116
There are no guarantees, Dr. Hernandez.
112
00:10:45,783 --> 00:10:48,075
Some people won't take to the drugs.
113
00:10:48,158 --> 00:10:50,866
Some people will break
during the training.
114
00:10:50,950 --> 00:10:53,283
Most of you will fail and be sent home.
115
00:10:53,366 --> 00:10:54,741
How many of us will die?
116
00:10:54,825 --> 00:10:57,241
Twenty bucks says Iker goes first.
117
00:10:58,658 --> 00:11:00,033
Can you read?
118
00:11:00,116 --> 00:11:00,991
What?
119
00:11:01,075 --> 00:11:02,658
I said can you read, idiot?
120
00:11:02,741 --> 00:11:04,825
Because if you could,
you'd see that this book
121
00:11:04,908 --> 00:11:06,325
is just a bunch of health warnings.
122
00:11:06,408 --> 00:11:08,658
- Why are you here?
- I'm just pointing out...
123
00:11:08,741 --> 00:11:12,033
You're pointing out nothing.
He's talking about the end of the Earth.
124
00:11:13,033 --> 00:11:14,575
You got kids?
125
00:11:15,116 --> 00:11:16,116
No.
126
00:11:16,366 --> 00:11:18,241
Shut the fuck up or get the fuck out.
127
00:11:20,741 --> 00:11:22,700
Please. Go on, Professor.
128
00:11:23,991 --> 00:11:27,158
I was sent 5,000 personnel files
129
00:11:27,241 --> 00:11:29,616
from 16 NATO countries.
I chose you, because in your past,
130
00:11:32,158 --> 00:11:34,658
each of you has shown an ability
131
00:11:34,741 --> 00:11:37,200
to survive the harshest of conditions.
132
00:11:37,283 --> 00:11:39,116
Each of you is here,
133
00:11:39,200 --> 00:11:42,491
because you understand the dire necessity
134
00:11:42,575 --> 00:11:45,075
of finding a new home for the human race.
135
00:11:46,741 --> 00:11:48,325
Maybe you're mad,
136
00:11:48,408 --> 00:11:50,783
ambitious, adventurous.
137
00:11:50,866 --> 00:11:54,783
But each of you has a rare willingness
to put yourselves on the line
138
00:11:54,866 --> 00:11:56,241
for the sake of others.
139
00:11:57,158 --> 00:11:59,908
My hope is, when we're finished,
140
00:12:00,408 --> 00:12:04,450
all of you will be able to stand on Titan,
141
00:12:04,533 --> 00:12:07,741
take a deep breath,
and swim in its waters.
142
00:12:08,408 --> 00:12:10,783
Maybe soar through its skies.
143
00:12:12,825 --> 00:12:16,658
You will become enhanced humans.
144
00:12:17,283 --> 00:12:18,450
Super men.
145
00:12:19,991 --> 00:12:22,241
Able to live on another world.
146
00:12:23,533 --> 00:12:24,783
You'll become you...
147
00:12:27,075 --> 00:12:28,075
but better.
148
00:12:33,658 --> 00:12:35,908
The slingshot around Jupiter
is 50-50 at best.
149
00:12:35,991 --> 00:12:37,700
Not if you use a Hohmann Transfer.
150
00:12:38,700 --> 00:12:40,408
All right, give me two minutes, guys.
151
00:12:40,491 --> 00:12:43,450
You'd need propulsion of more
than 15 kilometers a second for that.
152
00:12:43,533 --> 00:12:44,533
It's never been done.
153
00:12:44,575 --> 00:12:47,075
Let's just worry about down here
before up there.
154
00:12:47,158 --> 00:12:50,283
Have you ever flown
on an Orion-class manned space explorer?
155
00:12:50,658 --> 00:12:53,616
- No, I haven't.
- I bet you're the first one to crash one.
156
00:12:53,700 --> 00:12:56,700
- Better make sure you're strapped in.
- I'm riding with the astronauts!
157
00:12:57,283 --> 00:12:58,283
You're mad!
158
00:13:17,325 --> 00:13:20,658
It tracks your heart rate, blood pressure,
sodium levels, other vitals.
159
00:13:20,741 --> 00:13:22,366
A lot of monitoring from now on.
160
00:13:23,158 --> 00:13:24,283
I hope you're not squeamish.
161
00:13:24,366 --> 00:13:26,741
I'll be giving you over 300 shots
in the next few weeks.
162
00:13:26,825 --> 00:13:28,075
With what?
163
00:13:28,825 --> 00:13:32,950
Amino acid solutions, enzyme inhibitors,
nucleic acid polymers.
164
00:13:33,283 --> 00:13:36,658
The long, steady road of training
yourselves to burn nitrogen for energy.
165
00:13:36,741 --> 00:13:38,616
Open. And use less oxygen.
166
00:13:39,366 --> 00:13:41,658
You're turning me into a sherpa?
167
00:13:41,741 --> 00:13:44,283
Well, you'll never black out
at high altitudes ever again.
168
00:13:44,783 --> 00:13:47,658
What we call "air"
is more than 75% nitrogen.
169
00:13:48,575 --> 00:13:50,616
Oxygen only constitutes 20%.
170
00:13:51,658 --> 00:13:54,783
But where you're going,
the nitrogen ratio of air is 90%,
171
00:13:54,866 --> 00:13:56,033
oxygen less than five.
172
00:13:56,116 --> 00:13:58,200
So we don't need to reinvent the wheel.
173
00:13:58,283 --> 00:14:00,325
Just go the extra 15.
174
00:14:08,783 --> 00:14:11,158
- Good morning.
- Hi there.
175
00:14:11,241 --> 00:14:12,950
Are we gonna see you on Saturday?
176
00:14:13,033 --> 00:14:15,158
Oh, well, I have to see
how Zane's feeling, darling,
177
00:14:15,241 --> 00:14:16,616
but I'm sure we'll make it.
178
00:14:36,866 --> 00:14:37,866
Mom!
179
00:14:38,575 --> 00:14:40,241
Look at this! What is that?
180
00:14:40,325 --> 00:14:41,325
A fighting car.
181
00:14:50,533 --> 00:14:51,575
All right.
182
00:14:59,700 --> 00:15:03,491
♪ You can be a beauty queenAnd make believe, my baby ♪
183
00:15:03,575 --> 00:15:05,325
Hey. What...
184
00:15:05,408 --> 00:15:11,783
♪ You can be a poor man's dreamAnd make believe, my baby ♪
185
00:15:13,075 --> 00:15:14,450
How did you two meet each other?
186
00:15:14,533 --> 00:15:16,241
European Space Agency.
187
00:15:17,033 --> 00:15:19,408
- What about you and Rick?
- College.
188
00:15:19,491 --> 00:15:22,491
- Now, who wanted a tequila?
- Yes, please!
189
00:15:23,158 --> 00:15:24,158
Thank you.
190
00:15:24,950 --> 00:15:27,450
This is the last time some of us
will get to drink for a while.
191
00:15:38,450 --> 00:15:40,158
- Again?
- No.
192
00:15:40,241 --> 00:15:41,075
- Yes.
- No.
193
00:15:41,158 --> 00:15:43,325
- You and me Abi, together.
- Okay.
194
00:15:45,658 --> 00:15:47,116
Whoa!
195
00:15:50,200 --> 00:15:53,116
I was in the KSK long enough
to know how these things work.
196
00:15:53,200 --> 00:15:55,991
They're spending so much money
to get us there, they have plans.
197
00:15:56,075 --> 00:15:57,355
They don't want us to come back.
198
00:15:58,991 --> 00:16:01,950
That's your PTSD talking.
We'll only be gone two years.
199
00:16:02,783 --> 00:16:04,575
I'm on a one-way ticket. Gone.
200
00:16:05,700 --> 00:16:07,658
There is nothing left on this planet
but misery.
201
00:16:08,075 --> 00:16:09,741
Let's see if we make it that far.
202
00:16:10,241 --> 00:16:12,950
You know, Hernandez, Janssen was right.
203
00:16:13,408 --> 00:16:15,075
Why the hell did you say yes?
204
00:16:15,158 --> 00:16:16,616
I'd have felt guilty if I hadn't.
205
00:16:19,283 --> 00:16:21,616
Here. You'll feel guilty
if you let that burn.
206
00:16:22,783 --> 00:16:24,741
♪ Hey, baby, won't you take a chance? ♪
207
00:16:24,825 --> 00:16:26,825
♪ Say that you'll let me have this dance ♪
208
00:16:26,908 --> 00:16:28,200
♪ Well, let's dance ♪
209
00:16:29,908 --> 00:16:31,158
♪ Well, let's dance ♪
210
00:16:32,783 --> 00:16:36,241
♪ We'll do the twist, the stomp
The mashed potato too ♪
211
00:16:36,325 --> 00:16:38,533
♪ Any old dance that you wanna do ♪
212
00:16:38,616 --> 00:16:39,950
♪ Well, let's dance ♪
213
00:16:41,783 --> 00:16:42,950
♪ Well, let's dance ♪
214
00:16:45,658 --> 00:16:47,825
♪ Hey, baby, won't you thrill me so? ♪
215
00:16:48,616 --> 00:16:50,616
♪ Hold me tight, never let me go ♪
216
00:16:50,700 --> 00:16:51,908
♪ Well, let's dance ♪
217
00:16:53,533 --> 00:16:54,908
♪ Well, let's dance ♪
218
00:16:56,616 --> 00:16:57,825
♪ Well, let's dance ♪
219
00:16:59,533 --> 00:17:00,533
♪ Well, let's dance ♪
220
00:17:21,075 --> 00:17:22,075
Careful.
221
00:17:25,950 --> 00:17:27,575
How much have you had to drink?
222
00:17:27,658 --> 00:17:28,741
You know what?
223
00:17:28,825 --> 00:17:30,158
It's none of your business.
224
00:17:30,241 --> 00:17:32,283
I can absolutely handle
my alcohol.
225
00:17:32,366 --> 00:17:33,783
I see that. It's obvious.
226
00:17:39,075 --> 00:17:40,075
I love you.
227
00:17:43,241 --> 00:17:44,575
Come on. Be careful.
228
00:17:51,866 --> 00:17:52,700
I just...
229
00:17:52,783 --> 00:17:54,825
Rick?
230
00:17:56,491 --> 00:17:57,811
- I can't catch my breath.
- Rick?
231
00:18:00,075 --> 00:18:01,825
You're burning up. Okay.
232
00:18:02,908 --> 00:18:04,508
I got you. Come on. All right. Let's go.
233
00:18:06,533 --> 00:18:08,450
Can you get up with me? All right.
234
00:18:09,658 --> 00:18:10,533
It's okay.
235
00:18:10,616 --> 00:18:12,116
Come on up. Come on up.
236
00:18:13,700 --> 00:18:14,783
Oh, my head.
237
00:18:31,241 --> 00:18:33,575
One more. Last one. It's the last one.
238
00:18:36,991 --> 00:18:37,991
You all right?
239
00:18:39,075 --> 00:18:40,075
Yeah.
240
00:19:32,533 --> 00:19:34,741
I never thought
I'd see something like this.
241
00:19:54,075 --> 00:19:55,700
What's their oxygenation?
242
00:19:56,116 --> 00:19:57,116
Four percent.
243
00:19:58,075 --> 00:19:59,200
Vitals are strong.
244
00:21:35,616 --> 00:21:37,325
No, no, no! Don't do anything!
245
00:22:31,200 --> 00:22:32,366
Whoa!
246
00:22:36,658 --> 00:22:37,741
Oh!
247
00:22:43,616 --> 00:22:47,241
"Saturn's largest moon is
the second largest in the solar system.
248
00:22:47,700 --> 00:22:49,075
Larger than Mercury.
249
00:22:49,616 --> 00:22:52,825
Its rivers carve valleys into soil
rich in ammonia and nitrogen.
250
00:22:53,866 --> 00:22:56,908
Nitrogen, which can be used
to generate breathable oxygen,
251
00:22:56,991 --> 00:23:00,241
or to produce fertilizer
for growing food, just like on Earth."
252
00:23:00,325 --> 00:23:02,408
Will I really go there with you one day?
253
00:23:04,950 --> 00:23:06,075
Yeah, you will.
254
00:23:07,366 --> 00:23:08,866
We'll go up there together.
255
00:23:10,075 --> 00:23:12,533
Did you know Saturn's rings
are made of ice?
256
00:23:13,491 --> 00:23:17,450
Did you know that there is a storm
four times the size of Earth
257
00:23:17,533 --> 00:23:19,283
raging for 50 years on Saturn?
258
00:23:19,366 --> 00:23:21,366
- Yeah. Did you know...?
- Did you know...?
259
00:23:22,950 --> 00:23:25,075
That's a nice try. Get some sleep.
260
00:23:31,991 --> 00:23:34,752
This would have blown Grandpa's mind.
Yeah. Yeah, it sure would have.
261
00:23:39,241 --> 00:23:41,325
Can you put my stars on, please?
262
00:23:47,533 --> 00:23:50,241
- Good night, earthling.
- Good night, Dad.
263
00:24:25,783 --> 00:24:26,825
Is he sleeping?
264
00:24:27,658 --> 00:24:28,658
Yeah.
265
00:24:31,366 --> 00:24:32,366
You wanna come in?
266
00:24:40,991 --> 00:24:41,991
Yeah.
267
00:24:44,533 --> 00:24:46,241
You know, he mentioned my old man.
268
00:24:47,450 --> 00:24:49,033
He does that from time to time.
269
00:24:52,366 --> 00:24:54,533
I have a feeling
he's up there watching us.
270
00:24:54,866 --> 00:24:55,866
Mmm.
271
00:24:56,783 --> 00:24:59,991
He would be so proud of you.
272
00:25:01,366 --> 00:25:03,658
He wouldn't have thought
I would have got this far.
273
00:25:04,533 --> 00:25:05,533
You...
274
00:25:07,033 --> 00:25:09,153
are gonna be the first man on Titan.
Hey. Look at me.
275
00:25:16,366 --> 00:25:17,866
I believe in you.
276
00:25:18,866 --> 00:25:20,200
You've given me hope.
277
00:25:44,450 --> 00:25:46,491
Rick... Stop.
278
00:25:46,575 --> 00:25:47,575
What is it?
279
00:25:51,575 --> 00:25:53,783
What? What is it?
280
00:25:56,200 --> 00:25:57,200
What's wrong?
281
00:25:59,491 --> 00:26:01,158
Hey, I love you.
282
00:26:42,283 --> 00:26:43,325
You little rascals.
283
00:26:43,408 --> 00:26:45,200
All right. Okay.
284
00:26:45,283 --> 00:26:47,116
Are you going to get dressed for the day?
285
00:26:47,200 --> 00:26:49,325
- This is for you.
- Come on. Let's go play.
286
00:26:51,491 --> 00:26:52,575
Barely dry.
287
00:26:52,658 --> 00:26:53,658
I know.
288
00:26:58,491 --> 00:27:00,658
Abi, can I ask you a personal question?
289
00:27:01,908 --> 00:27:03,116
Sure.
290
00:27:03,200 --> 00:27:04,575
Do you get scared?
291
00:27:06,200 --> 00:27:07,450
Yeah, I get scared.
292
00:27:08,866 --> 00:27:10,186
Does Rick know? Yeah, Rick knows.
293
00:27:13,700 --> 00:27:14,783
Do you pray?
294
00:27:17,116 --> 00:27:19,241
I guess I don't pray as much as I should.
295
00:27:21,408 --> 00:27:22,408
I pray.
296
00:27:25,200 --> 00:27:26,533
I didn't wanna come here.
297
00:27:28,533 --> 00:27:29,741
He's a corporal
298
00:27:29,825 --> 00:27:32,408
in the United States Marines,
about to make sergeant.
299
00:27:33,200 --> 00:27:34,908
Could have chosen his own station.
300
00:27:35,741 --> 00:27:38,991
He ain't got no business in space,
but I can't tell him that.
301
00:27:39,075 --> 00:27:40,075
Why not?
302
00:27:40,741 --> 00:27:43,241
'Cause he'll get mad, call me chicken.
303
00:27:45,533 --> 00:27:48,283
Zane's here 'cause he has
a very important job to do.
304
00:27:50,241 --> 00:27:51,741
He's giving us a chance.
305
00:27:52,283 --> 00:27:55,200
And you're here because you love him.
306
00:27:58,241 --> 00:28:01,825
And you want your kids to grow up
knowing that their father was a hero.
307
00:28:08,450 --> 00:28:09,450
Dad!
308
00:29:41,075 --> 00:29:42,158
What are you doing?
309
00:29:44,783 --> 00:29:45,908
I was just hot.
310
00:29:47,991 --> 00:29:49,450
Why didn't you wake me up?
311
00:29:52,658 --> 00:29:54,408
There's no point us both suffering.
312
00:29:55,325 --> 00:29:57,575
Want me to make you
an ice bath or something?
313
00:29:57,658 --> 00:29:58,658
It's okay.
314
00:29:59,825 --> 00:30:00,825
I'm okay.
315
00:30:27,575 --> 00:30:30,616
- Go on.
- I don't wanna put my hands in there.
316
00:30:31,575 --> 00:30:33,283
Go on. I wanna show you something.
317
00:30:47,241 --> 00:30:48,533
Jeez!
318
00:30:50,700 --> 00:30:51,700
It's so cold!
319
00:30:58,158 --> 00:31:00,908
What? Now what?
320
00:31:04,241 --> 00:31:05,908
I don't feel any cold.
321
00:31:43,116 --> 00:31:44,700
Let me show you something.
322
00:31:53,491 --> 00:31:54,658
It's beautiful.
323
00:31:55,825 --> 00:31:57,158
It's a shame we can't save it.
324
00:32:18,741 --> 00:32:20,158
Doctor, be careful in there.
325
00:32:21,283 --> 00:32:23,033
It's 20% liquid methane.
326
00:33:35,783 --> 00:33:36,783
You okay?
327
00:33:37,450 --> 00:33:39,450
Cold. Hurts.
328
00:33:41,241 --> 00:33:42,241
Then get out.
329
00:33:44,075 --> 00:33:45,075
No.
330
00:33:49,991 --> 00:33:51,866
Mind over matter.
331
00:34:33,200 --> 00:34:34,700
Hey, you guys losing any hair?
332
00:34:34,783 --> 00:34:36,325
I don't think so.
333
00:34:36,408 --> 00:34:38,450
I'm not losing any hair.
Still looking handsome.
334
00:34:38,533 --> 00:34:39,408
I lost some hair.
335
00:34:39,491 --> 00:34:40,700
Like, two days ago.
336
00:34:41,991 --> 00:34:43,741
- Here.
- Let me see.
337
00:34:45,491 --> 00:34:48,200
Oh, shit. A souvenir for you.
338
00:34:48,825 --> 00:34:49,825
He's got something.
339
00:34:54,575 --> 00:34:56,616
- Get up, get up, get up!
- What happened?
340
00:34:56,700 --> 00:34:58,450
We were talking
and she started convulsing.
341
00:34:58,533 --> 00:34:59,700
- How long?
- Thirty seconds.
342
00:34:59,783 --> 00:35:01,158
Stop! Get back!
343
00:35:01,241 --> 00:35:03,241
Okay, keep her still. Hold her.
Get the case!
344
00:35:06,741 --> 00:35:07,741
Hey!
345
00:35:12,325 --> 00:35:13,908
Stay with us. Come on, come on.
346
00:35:13,991 --> 00:35:15,783
Right now we're losing her!
347
00:35:43,533 --> 00:35:46,408
No, no, no, no, no.
The question is: who's next?
348
00:35:46,491 --> 00:35:48,908
They only need one or two
to prove the program.
349
00:35:50,033 --> 00:35:51,033
One or two?
350
00:35:51,450 --> 00:35:54,408
No, we're going up there together...
as a team.
351
00:35:56,325 --> 00:35:58,200
I heard him say exactly the opposite.
352
00:35:59,950 --> 00:36:02,950
No, he said we're becoming titans,
and we're going to Titan.
353
00:36:03,325 --> 00:36:04,533
And that's the mission.
354
00:36:04,616 --> 00:36:06,325
The program is the mission.
355
00:36:09,616 --> 00:36:11,408
Nobody said we was gonna die.
356
00:36:15,408 --> 00:36:16,908
We all knew the risks.
357
00:36:32,241 --> 00:36:35,283
- You know we're not supposed to drink.
- Yeah, that was before.
358
00:36:40,033 --> 00:36:41,408
Where were you stationed?
359
00:36:42,866 --> 00:36:43,866
Syria.
360
00:36:45,283 --> 00:36:46,325
Yeah, me too.
361
00:36:55,366 --> 00:36:56,700
You got family back home?
362
00:37:04,325 --> 00:37:07,241
She was this bad-ass cadet
I used to see in the mess hall.
363
00:37:08,575 --> 00:37:11,658
I fell hopelessly in love with her.
I used to write her poetry.
364
00:37:12,616 --> 00:37:14,491
I had the worst lyrics.
365
00:37:16,533 --> 00:37:20,033
Then one day when the war started,
they stationed her at Diego Garcia,
366
00:37:20,325 --> 00:37:22,033
and, um, she left.
367
00:37:22,116 --> 00:37:23,450
So what did you do?
368
00:37:23,533 --> 00:37:24,533
Um...
369
00:37:25,283 --> 00:37:27,033
I went and I found her.
370
00:37:29,241 --> 00:37:31,158
Now he wants to start a family.
371
00:37:33,950 --> 00:37:36,533
But they changed the law,
so it doesn't matter now.
372
00:37:36,991 --> 00:37:40,741
We can't have any kids without a permit,
and we can't get one here, so...
373
00:37:40,825 --> 00:37:43,241
Rayenne, give us a hand, will you, love?
374
00:37:52,825 --> 00:37:56,825
He thinks if I go and come back,
I'll have got it out of my system.
375
00:37:58,783 --> 00:38:00,366
Be the good wife.
376
00:38:11,950 --> 00:38:13,783
I wouldn't have made it this far
without him.
377
00:38:20,033 --> 00:38:21,200
Well...
378
00:38:21,825 --> 00:38:22,825
Yeah.
379
00:38:24,575 --> 00:38:25,658
That's Rick.
380
00:38:50,950 --> 00:38:52,325
Are you okay?
381
00:38:54,366 --> 00:38:56,158
No, no fucking way!
382
00:39:00,200 --> 00:39:01,283
No, back off!
383
00:39:03,366 --> 00:39:05,575
No way!
384
00:39:06,241 --> 00:39:08,033
- Calm down.
- No!
385
00:39:08,116 --> 00:39:10,200
Zane, calm down! That's an order!
386
00:39:11,616 --> 00:39:13,866
- Hey...
- We're here. We're here.
387
00:39:15,575 --> 00:39:17,241
We got you.
388
00:39:24,325 --> 00:39:25,950
Let him go. Let him go.
389
00:39:30,116 --> 00:39:31,200
Look at me.
390
00:39:32,408 --> 00:39:33,408
You're with us.
391
00:39:35,533 --> 00:39:36,866
You'll...
392
00:39:37,616 --> 00:39:38,616
make it.
393
00:39:54,366 --> 00:39:57,116
Good. 121 over 96.
394
00:39:57,700 --> 00:40:00,180
The spleen seems to be having trouble
processing the treatment,
395
00:40:00,241 --> 00:40:01,741
putting a burden on the kidneys.
396
00:40:01,825 --> 00:40:04,825
Is that what killed Dr. Ramos?
Was it a known risk?
397
00:40:05,866 --> 00:40:06,866
Yes and no.
398
00:40:06,950 --> 00:40:09,075
Well, Captain Ramos
was predisposed to kidney stones,
399
00:40:09,158 --> 00:40:10,783
which caused the complication.
400
00:40:10,866 --> 00:40:11,950
I was there.
401
00:40:13,200 --> 00:40:15,366
That wasn't the kidney stones.
402
00:40:15,450 --> 00:40:16,450
Pills.
403
00:40:22,491 --> 00:40:23,491
May I?
404
00:40:28,450 --> 00:40:30,530
The pills are Flunarizine,
a calcium-channel blocker.
405
00:40:30,575 --> 00:40:31,741
This is potassium citrate.
406
00:40:31,825 --> 00:40:34,533
- Helps flush the kidneys.
- Potassium citrate's taken orally.
407
00:40:34,616 --> 00:40:37,408
But it's in magnesium sulfate
so it bypasses the gastric tract.
408
00:40:37,491 --> 00:40:38,825
- How much magnesium?
- Ten grams.
409
00:40:38,908 --> 00:40:39,908
That's high.
410
00:40:42,991 --> 00:40:45,325
I'd like to speak
with Professor Collingwood.
411
00:40:46,075 --> 00:40:47,825
Well, he's not here, so...
412
00:40:47,908 --> 00:40:50,533
as soon as he's free,
I'll get him to come see you.
413
00:40:58,075 --> 00:40:59,241
All right.
414
00:41:09,991 --> 00:41:11,283
I think that's it.
415
00:41:17,158 --> 00:41:18,366
Mind over matter.
416
00:45:06,158 --> 00:45:08,991
Titan receives
much less light than Earth.
417
00:45:10,408 --> 00:45:13,575
By multiplying the rod cells
by up to eight times,
418
00:45:13,658 --> 00:45:15,908
we change the aperture of the eye...
419
00:45:17,450 --> 00:45:20,741
to more closely resemble
those of a feline.
420
00:45:22,325 --> 00:45:24,783
Allowing you to see through the darkness.
421
00:45:56,658 --> 00:45:58,700
- Peanut butter?
- Yeah. Jelly?
422
00:45:58,783 --> 00:45:59,783
Yeah.
423
00:46:24,075 --> 00:46:25,283
- Baby?
- Yeah.
424
00:46:27,325 --> 00:46:28,325
Rick?!
425
00:46:29,783 --> 00:46:30,783
Help!
426
00:46:31,908 --> 00:46:34,991
- I need somebody here right now!
- What happened?
427
00:46:35,075 --> 00:46:37,408
He started rubbing his eyes.
He was complaining of pain.
428
00:46:37,491 --> 00:46:39,700
Lieutenant, let me see your eyes. Okay.
429
00:46:39,783 --> 00:46:42,575
Flush his eyes. Prep him.
Get him into surgery now.
430
00:46:42,658 --> 00:46:46,325
No, Mrs. Janssen, you have to stay here.
When we know something, we'll tell you.
431
00:46:50,200 --> 00:46:51,908
- What did you do?
- Abi, please.
432
00:46:51,991 --> 00:46:53,450
He is blind!
433
00:46:53,533 --> 00:46:56,325
- That's only temporary.
- You did not tell me everything.
434
00:46:56,408 --> 00:46:59,283
Now, look. You're tired. Go home,
get some rest. Freya will take care...
435
00:46:59,366 --> 00:47:01,991
There are cameras in our house.
I know you've been watching us.
436
00:47:02,075 --> 00:47:05,741
That was the Pentagon's idea.
It was for your security and ours.
437
00:47:05,825 --> 00:47:07,366
I argued against it at the time.
438
00:47:07,450 --> 00:47:10,730
If you don't like it, I'll get rid of them.
There is something alive inside of him.
439
00:47:12,658 --> 00:47:14,866
Something that your fucking book
doesn't talk about.
440
00:47:15,616 --> 00:47:16,866
He is changing.
441
00:47:17,658 --> 00:47:20,200
I need to keep this under control.
442
00:47:20,283 --> 00:47:23,033
Rick needs me. Lucas needs you.
443
00:47:23,116 --> 00:47:25,241
Go home. We'll talk about this later.
444
00:48:22,158 --> 00:48:23,658
- Get back.
- I know them.
445
00:49:41,158 --> 00:49:42,241
Colonel Solano.
446
00:49:42,325 --> 00:49:43,366
Where is he?
447
00:51:08,033 --> 00:51:11,366
With respect, Dr. Blake, you had your shot
at funding us and you blew it.
448
00:51:11,450 --> 00:51:14,200
Blew it? Are you nuts?
We want to shut you down.
449
00:51:14,283 --> 00:51:17,991
Anything now comes from envy
and resentment and is without merit.
450
00:51:18,075 --> 00:51:22,283
What has no merit is your knee-jerk
program based on unproven science,
451
00:51:22,366 --> 00:51:27,086
and your irrational ideas about forced evolution.
You're so desperate to prove it, you won't admit you dove blindly...
452
00:51:28,116 --> 00:51:32,658
There's nothing blind here.
Either catch up, or stop holding me back.
453
00:53:41,033 --> 00:53:43,450
This isn't space research.
454
00:53:43,533 --> 00:53:45,658
It's criminal, and morally repugnant.
455
00:53:45,741 --> 00:53:47,825
They're becoming violent, losing control.
456
00:53:47,908 --> 00:53:50,241
The last people to try this
were the Nazis.
457
00:53:50,325 --> 00:53:52,783
- You are lying to them.- Nobody gives a shit!
458
00:53:54,200 --> 00:53:55,575
This is NATO's call.
459
00:53:55,658 --> 00:53:57,241
NASA's just advising.
460
00:53:58,325 --> 00:53:59,658
Let's make it clear.
461
00:54:00,241 --> 00:54:02,158
I want this off my base.
462
00:54:03,075 --> 00:54:05,283
Well, then you better call
Field Marshall Howard at NATO
463
00:54:05,366 --> 00:54:07,450
or the Secretary of Defense
at the Pentagon
464
00:54:07,533 --> 00:54:09,283
because they own your base.
465
00:54:35,950 --> 00:54:37,825
You need to look over Ramos's files.
466
00:54:37,908 --> 00:54:40,783
I have. It's a miracle we got this far.
467
00:54:40,866 --> 00:54:43,586
We have to stop and assess what we've got.
This wasn't in the trials.
468
00:54:43,616 --> 00:54:47,033
What we've got is a fucking roller coaster
of reputation and money.
469
00:54:48,950 --> 00:54:50,033
It'll work...
470
00:54:51,241 --> 00:54:52,408
because it has to.
471
00:54:53,950 --> 00:54:55,325
What if they all die?
472
00:55:01,991 --> 00:55:02,866
Okay.
473
00:55:02,950 --> 00:55:03,991
Off you go.
474
00:55:33,783 --> 00:55:35,866
Your sight will come back in 24 hours.
475
00:55:36,408 --> 00:55:39,408
You will regain your vision
and much, much more.
476
00:55:40,741 --> 00:55:45,700
But we miscalculated your brain's ability
to process your enhanced senses.
477
00:55:45,783 --> 00:55:48,033
Zane's brain just simply overloaded.
478
00:55:48,866 --> 00:55:50,700
- How do you fix it?
- It's surgery.
479
00:55:50,783 --> 00:55:52,200
That's not gonna happen.
480
00:55:52,283 --> 00:55:55,075
- Without it, Rick's brain will...
- Tell me the truth!
481
00:55:55,158 --> 00:55:57,033
- Stop it.
- No! No!
482
00:55:58,575 --> 00:55:59,866
I won't sit here,
483
00:55:59,950 --> 00:56:03,991
and watch him turn my husband
into a fucking animal!
484
00:56:11,325 --> 00:56:13,825
We are in uncharted waters, Abigail.
485
00:56:14,950 --> 00:56:16,866
What are we actually doing here?
486
00:56:23,491 --> 00:56:27,158
During the first treatment,
we injected the subjects with an enzyme
487
00:56:28,075 --> 00:56:29,533
that could alter human DNA.
488
00:56:29,616 --> 00:56:32,033
- You mean animal DNA?
- Well...
489
00:56:32,116 --> 00:56:36,575
He's giving you a name. Do you know that?
Calling them Homo Titaniens, right?
490
00:56:39,241 --> 00:56:41,158
It's a new species of man, yes.
491
00:56:43,700 --> 00:56:45,825
If these enzymes
are doing the work,
492
00:56:45,908 --> 00:56:46,908
how can you be sure
493
00:56:46,950 --> 00:56:51,700
that his body doesn't just mutate
the eyes out altogether?
494
00:56:52,075 --> 00:56:55,075
Or develop membranes like a reptile?
495
00:56:55,825 --> 00:56:59,283
How can you possibly know
what he's becoming?
496
00:57:00,450 --> 00:57:01,450
We don't know.
497
00:57:05,908 --> 00:57:09,158
Nature is unpredictable.
Everybody evolves in a different way.
498
00:57:11,283 --> 00:57:13,950
But I know for a fact
499
00:57:14,658 --> 00:57:17,866
that if Rick doesn't have surgery,
500
00:57:17,950 --> 00:57:21,658
within 48 hours,
he will lose control of his emotions,
501
00:57:21,741 --> 00:57:24,616
and in 72 hours, he will be dead.
502
00:57:29,866 --> 00:57:32,950
All we can do is move forward...
503
00:57:34,991 --> 00:57:37,200
and hope and pray.
504
00:57:53,366 --> 00:57:55,616
You said the test results were successful.
505
00:57:56,950 --> 00:57:59,116
I said not everybody would survive.
506
00:58:00,033 --> 00:58:01,033
You lied.
507
00:58:01,908 --> 00:58:04,366
I told you what you needed to know
at the time.
508
00:58:04,450 --> 00:58:08,533
You said you would become you, but better.
That's what you said.
509
00:58:08,616 --> 00:58:10,075
And you will.
510
00:58:13,991 --> 00:58:15,741
I have more than hope in you, Rick.
511
00:58:19,075 --> 00:58:20,075
I have faith.
512
01:00:13,241 --> 01:00:14,241
Hello?
513
01:00:14,991 --> 01:00:16,783
I can see. I can see everything.
514
01:00:18,700 --> 01:00:20,300
The night. The sky. There's no darkness.
515
01:00:25,950 --> 01:00:27,116
I want to finish it.
516
01:01:00,616 --> 01:01:04,950
"Saturn's largest moon is
the second largest in the solar system.
517
01:01:05,533 --> 01:01:06,991
Larger than Mercury.
518
01:01:07,325 --> 01:01:10,241
Its rivers carve valleys into soil rich...
519
01:01:11,450 --> 01:01:13,366
in ammonia and nitrogen.
520
01:01:14,616 --> 01:01:15,741
Nitrogen,
521
01:01:16,325 --> 01:01:19,366
which can be usedto generate breathable oxygen,
522
01:01:20,491 --> 01:01:23,825
or to produce fertilizer
for growing food."
523
01:01:50,783 --> 01:01:51,783
Give me adrenaline!
524
01:01:56,700 --> 01:01:57,783
Hold him down!
525
01:01:58,491 --> 01:02:00,075
Dr. Wallis!
526
01:02:15,200 --> 01:02:18,575
One, two, three, four, five, six, seven.
527
01:02:23,450 --> 01:02:26,950
One, two, three, four, five, six, seven.
528
01:02:50,700 --> 01:02:53,658
We did it, Abi.
We stole fire from the gods.
529
01:02:56,116 --> 01:02:58,241
Rick and Tally are the future now.
530
01:02:59,408 --> 01:03:00,741
They leave in two days.
531
01:04:42,200 --> 01:04:44,450
They communicate
at low frequency.
532
01:04:45,158 --> 01:04:46,741
And tactile contact.
533
01:04:48,616 --> 01:04:51,200
Our hearing can't detect it.
534
01:04:53,825 --> 01:04:55,866
They can go home until we launch.
535
01:05:10,825 --> 01:05:12,158
It's still him, Abi.
536
01:05:16,075 --> 01:05:17,075
His ring.
537
01:06:02,325 --> 01:06:03,325
Let's see.
538
01:06:05,533 --> 01:06:07,033
Looks like it's...
539
01:06:07,116 --> 01:06:08,950
Looks like it's just a little tight.
540
01:06:11,950 --> 01:06:13,866
Might just have to get you a larger size.
541
01:07:39,950 --> 01:07:41,158
Mom?
542
01:07:45,200 --> 01:07:47,366
Everything's okay.
Go back to sleep, sweetie.
543
01:07:47,450 --> 01:07:49,200
Will you turn my stars on?
544
01:10:24,825 --> 01:10:25,825
Mom?
545
01:10:39,825 --> 01:10:41,533
Come here. Okay.
546
01:10:41,616 --> 01:10:42,908
Shh, shh.
547
01:11:55,283 --> 01:11:57,200
Rick! Rick!
548
01:12:03,700 --> 01:12:04,950
No!
549
01:12:35,116 --> 01:12:36,116
Colonel!
550
01:12:36,741 --> 01:12:38,116
Colonel!
551
01:12:38,491 --> 01:12:41,700
- He is the property of the U.S. Military.
- He's a threat to life on this base.
552
01:12:41,783 --> 01:12:45,741
Lieutenant Janssen is $300 million
worth of scientific research.
553
01:12:45,825 --> 01:12:48,200
- If you kill him...
- I'll do what I have to do.
554
01:12:57,075 --> 01:12:59,866
Shh. Shh, shh, shh, shh, shh.
555
01:12:59,950 --> 01:13:00,950
It's okay, honey.
556
01:13:01,033 --> 01:13:02,783
It's okay. We're okay.
557
01:13:08,200 --> 01:13:09,283
I know where he is.
558
01:13:10,575 --> 01:13:12,135
Stay here. I'll be right back, sweetie.
559
01:13:55,825 --> 01:13:56,825
Rick!
560
01:13:59,575 --> 01:14:00,575
Rick!
561
01:14:03,491 --> 01:14:04,491
Please.
562
01:14:08,366 --> 01:14:09,533
Please don't run.
563
01:17:17,366 --> 01:17:18,366
Abi...
564
01:17:19,158 --> 01:17:20,158
Can you hear me?
565
01:17:23,533 --> 01:17:24,533
Abi?
566
01:17:27,700 --> 01:17:28,783
Where am I?
567
01:17:30,116 --> 01:17:33,408
You mustn't go out on your own again.
We were lucky to find you.
568
01:17:33,491 --> 01:17:36,283
I'm sorry they hurt you,
but you shouldn't have run.
569
01:17:36,366 --> 01:17:38,283
Now, Rick's safe, and Lucas.
570
01:17:39,450 --> 01:17:40,825
But we don't have any time.
571
01:17:41,950 --> 01:17:42,950
What?
572
01:17:42,991 --> 01:17:44,658
He's now the future.
573
01:17:45,325 --> 01:17:48,033
And he's going to survive,
if we can help him.
574
01:17:48,116 --> 01:17:51,241
But we need to get him on Titan
so he can live.
575
01:17:52,575 --> 01:17:53,825
We need your help.
576
01:17:54,741 --> 01:17:57,700
If we force him, I fear we'll kill him.
577
01:17:59,408 --> 01:18:00,575
Do you understand?
578
01:18:10,116 --> 01:18:12,676
We need to stabilize him first
or he's not gonna make it.
579
01:18:12,741 --> 01:18:14,581
The Pentagon's ordered
an immediate evacuation.
580
01:18:14,658 --> 01:18:17,825
- We have to stabilize him. His vitals...
- We have to leave now!
581
01:18:25,241 --> 01:18:27,658
Listen. Give me a minute, will you?
582
01:18:29,283 --> 01:18:30,283
Abigail...
583
01:18:32,991 --> 01:18:35,950
- If you can make him submit...
- Submit to what?
584
01:18:36,033 --> 01:18:39,700
If you can make him take one of these,
585
01:18:39,783 --> 01:18:42,241
you can end his suffering.
586
01:18:43,366 --> 01:18:47,033
This is a chemical lobotomy.
You'll erase all of his memories.
587
01:18:47,866 --> 01:18:49,158
He's resisting...
588
01:18:50,741 --> 01:18:54,158
because he's attached
to too many things on Earth.
589
01:18:55,616 --> 01:18:58,200
He won't remember who he is,
he won't remember who I am,
590
01:18:58,283 --> 01:19:00,033
he won't remember who his son is.
591
01:19:00,575 --> 01:19:02,783
What good would it do if he did?
592
01:19:08,825 --> 01:19:10,241
You know he can't stay here.
593
01:19:11,408 --> 01:19:12,408
He's a soldier.
594
01:19:12,991 --> 01:19:14,408
There's no going back.
595
01:19:48,241 --> 01:19:49,616
Be careful, Abigail.
596
01:22:07,116 --> 01:22:08,950
Let's go. Trust me.
597
01:22:26,616 --> 01:22:28,116
No! No! Get out!
598
01:22:39,741 --> 01:22:40,908
What's going on?
599
01:22:42,408 --> 01:22:43,950
Oh, my God! You switched it!
600
01:23:06,158 --> 01:23:07,325
Hold it right there!
601
01:23:14,408 --> 01:23:15,408
Mom?
602
01:23:25,241 --> 01:23:27,408
There's another way out, through the lab.
603
01:23:53,491 --> 01:23:54,491
Dad?
604
01:23:58,700 --> 01:23:59,700
Dad!
605
01:24:03,700 --> 01:24:04,700
Rick!
606
01:24:08,033 --> 01:24:09,783
- Let's get you down.
- Okay.
607
01:24:11,908 --> 01:24:13,033
Be careful.
608
01:24:24,033 --> 01:24:25,075
Here's something.
609
01:24:45,533 --> 01:24:46,533
It's over, Abi.
610
01:24:47,616 --> 01:24:48,616
It's done with.
611
01:24:51,575 --> 01:24:52,658
They'll shoot...
612
01:24:54,116 --> 01:24:55,408
and kill your family.
613
01:24:56,366 --> 01:24:58,825
Just walk away with Lucas.
614
01:25:04,241 --> 01:25:05,491
Go fuck yourself.
615
01:25:17,325 --> 01:25:18,325
Shoot them.
616
01:25:19,491 --> 01:25:20,325
What?
617
01:25:20,408 --> 01:25:21,408
Shoot them!
618
01:25:26,450 --> 01:25:27,450
No.
619
01:25:28,158 --> 01:25:30,991
No, I'm not shooting
two unarmed women and a child.
620
01:25:31,783 --> 01:25:33,533
Are you losing your minds?
621
01:25:35,283 --> 01:25:36,700
Look at what we've got!
622
01:25:37,116 --> 01:25:38,408
That's our research!
623
01:25:38,491 --> 01:25:40,158
That's what we bled for!
624
01:25:40,241 --> 01:25:41,366
I made him! I made him!
625
01:25:44,658 --> 01:25:46,491
But if we can't control him,
626
01:25:47,116 --> 01:25:48,408
all of us are dead.
627
01:25:49,241 --> 01:25:50,241
All of us.
628
01:27:57,491 --> 01:27:59,200
The crazy bastard did it.
629
01:28:01,158 --> 01:28:02,158
Yeah.
630
01:28:14,075 --> 01:28:15,700
Rick changes everything.
631
01:28:17,158 --> 01:28:18,325
He gives us hope.
632
01:28:19,825 --> 01:28:22,075
Your family's a miracle, Dr. Janssen.
633
01:29:11,075 --> 01:29:12,075
Hey, Mom.
634
01:29:12,616 --> 01:29:13,616
Hi.
635
01:29:15,158 --> 01:29:16,616
- How was school?
- It was great.
636
01:29:16,700 --> 01:29:18,491
Come outside. It's so clear.46144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.