Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,470
'Who do you trust?
How do you know?'
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,550
Stop looking for him.
Let the police do it.
3
00:00:08,440 --> 00:00:09,950
'By how they appear?
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,670
'Or what they say?
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,110
'What they do?'
6
00:00:14,160 --> 00:00:16,830
? Mazel tov, mazel tov
u'siman tov... ?
7
00:00:16,880 --> 00:00:19,230
The seeds of our educational
investment programme
8
00:00:19,280 --> 00:00:21,110
are finally beginning to flourish,
9
00:00:21,160 --> 00:00:23,710
whilst our dear friend Shlomo Zahary
10
00:00:23,760 --> 00:00:27,470
is about to roll out phase one
of our telecommunications network
11
00:00:27,520 --> 00:00:29,700
which will link it all together.
12
00:00:29,120 --> 00:00:30,520
'We all have secrets.'
13
00:00:32,400 --> 00:00:34,470
1.5 million dollars,
14
00:00:34,520 --> 00:00:36,950
channelled through
Ephra Stein's education charity.
15
00:00:37,000 --> 00:00:39,150
To secure the release
of an Israeli soldier.
16
00:00:39,200 --> 00:00:41,190
'But mostly we tell lies.'
17
00:00:41,240 --> 00:00:43,310
We cannot be compromised.
18
00:00:43,360 --> 00:00:45,790
Don't be so naive.
19
00:00:45,840 --> 00:00:47,920
'We hide our secrets
from each other...'
20
00:00:51,320 --> 00:00:53,470
Is Kasim mine? No.
21
00:00:53,520 --> 00:00:55,790
It's hers. It's Nessa's.
22
00:00:55,840 --> 00:00:57,600
'From ourselves.
23
00:00:58,960 --> 00:01:02,390
'So, when you think about it like
that...'
24
00:01:02,440 --> 00:01:04,950
God may forgive you
for what you've done.
25
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
But Israel won't.
26
00:01:11,400 --> 00:01:13,110
If you kill the child, they kill me.
27
00:01:16,400 --> 00:01:19,110
But if you have it,
they're going to let you go home.
28
00:01:19,160 --> 00:01:21,160
'..it's a wonder we trust
anyone at all.'
29
00:01:39,000 --> 00:01:40,520
Where will I have it?
30
00:01:45,800 --> 00:01:47,400
Here.
31
00:01:54,840 --> 00:01:56,960
Your mother died in childbirth.
32
00:01:58,720 --> 00:01:59,920
You won't.
33
00:02:01,160 --> 00:02:02,640
I promise.
34
00:02:04,360 --> 00:02:06,400
What if I don't?
35
00:02:13,480 --> 00:02:15,680
It's not...it's...
36
00:02:19,720 --> 00:02:21,840
It's what it means.
37
00:02:30,640 --> 00:02:33,240
You know, I go home
and I tell the world...
38
00:02:34,600 --> 00:02:38,480
..and every single decision I ever
make will be judged against it.
39
00:02:40,880 --> 00:02:42,200
Do I hate them?
40
00:02:43,360 --> 00:02:47,870
Do I love them? Do I want revenge?
Am I secretly in their thrall?
41
00:02:47,920 --> 00:02:50,800
Every single thing I do,
that's what people will wonder.
42
00:03:08,400 --> 00:03:09,840
I can give birth to a child.
43
00:03:12,680 --> 00:03:15,480
That's not me. That's just biology.
44
00:03:22,680 --> 00:03:24,920
What would I say or...
45
00:03:26,880 --> 00:03:28,360
..do, or...
46
00:03:29,800 --> 00:03:31,350
..think?
47
00:03:31,400 --> 00:03:32,880
What I want...
48
00:03:34,160 --> 00:03:36,240
..this company to achieve...
49
00:03:38,960 --> 00:03:40,440
..that's me.
50
00:03:46,720 --> 00:03:48,270
So, I can...
51
00:03:48,320 --> 00:03:51,670
I can have this baby and I might
live.
52
00:03:51,720 --> 00:03:54,120
But whatever happens,
I'm going to lose my life.
53
00:03:59,440 --> 00:04:00,760
Give it to me.
54
00:04:05,000 --> 00:04:06,320
Give it to me.
55
00:04:08,520 --> 00:04:10,240
I owe it to you.
56
00:04:13,480 --> 00:04:16,280
And...when we leave...
57
00:04:18,840 --> 00:04:21,400
..let it always have been mine.
58
00:04:22,480 --> 00:04:23,520
Hm?
59
00:04:27,440 --> 00:04:29,120
(Give it to me.)
60
00:04:39,520 --> 00:04:41,880
Modeh ani lefanecha.
61
00:04:54,160 --> 00:04:55,800
Don't be afraid.
62
00:04:58,440 --> 00:05:00,390
I'm safe.
63
00:05:00,440 --> 00:05:03,000
I can't do this.
64
00:05:10,400 --> 00:05:13,600
If it's the price
for a nation.
65
00:05:35,160 --> 00:05:36,920
What the fuck's going on here?
66
00:05:39,640 --> 00:05:42,510
Sorry, Shlomo,
but with Nessa away travelling...
67
00:05:42,560 --> 00:05:45,550
Nessa? What's she got to do with it?
68
00:05:45,600 --> 00:05:48,920
You're the one
makes the decisions round here.
69
00:05:50,560 --> 00:05:52,630
Maybe you could get
someone else to pick it up.
70
00:05:52,680 --> 00:05:54,350
Someone else?
71
00:05:54,400 --> 00:05:58,230
I have over half a million drums of
backbone cabling sitting in my
factories.
72
00:05:58,280 --> 00:06:02,630
There's no-one else to pick it up.
There's no-one else wants to do this.
73
00:06:02,680 --> 00:06:06,310
I'm about to dig up half of the
fucking West Bank here. What the
fuck's the...
74
00:06:06,360 --> 00:06:08,590
Well, then, take it!
75
00:06:08,640 --> 00:06:10,440
Take it all!
76
00:06:13,320 --> 00:06:15,360
Just take it.
77
00:06:38,200 --> 00:06:40,000
What is it, boy?
78
00:06:41,440 --> 00:06:43,280
What is it you're not telling me?
79
00:06:47,840 --> 00:06:49,430
It's over, Shlomo.
80
00:06:49,480 --> 00:06:52,310
Fuck you, "this is over".
81
00:06:52,360 --> 00:06:55,630
We've only just begun.
82
00:06:55,680 --> 00:06:58,230
Hey, come here, come here, come here.
83
00:06:58,280 --> 00:07:01,640
Give old Shlabala a hug.
Come here. Ah!
84
00:07:44,160 --> 00:07:45,320
Lay the cabling.
85
00:07:47,600 --> 00:07:50,480
Why? Just do it.
86
00:07:52,720 --> 00:07:54,000
Will it get her back?
87
00:07:57,120 --> 00:07:59,880
Will it get her back?
88
00:08:01,200 --> 00:08:03,800
Lay the cable.
89
00:08:04,960 --> 00:08:09,800
And when they're down, there's
something else we want you to do.
90
00:08:14,160 --> 00:08:15,360
Move.
91
00:08:25,640 --> 00:08:27,320
What are you doing out here?
92
00:08:28,520 --> 00:08:30,800
We're laying the cabling.
It's what Nessa would want.
93
00:08:31,800 --> 00:08:33,880
Where is she, Ephra?
It's all good.
94
00:09:48,520 --> 00:09:52,640
Modeh ani lefanecha melech chai
vekayam...
95
00:09:53,960 --> 00:09:56,630
..shehechezarta bi nishmati
b'chemla,
96
00:09:56,680 --> 00:09:58,920
raba emunatecha.
97
00:11:08,920 --> 00:11:11,700
OK, another one's coming.
98
00:11:11,120 --> 00:11:12,990
It's OK.
99
00:11:13,400 --> 00:11:15,430
Oh. Oh.
100
00:11:15,480 --> 00:11:17,310
Oh-h.
101
00:11:17,360 --> 00:11:18,550
Oh.
102
00:11:18,600 --> 00:11:20,750
Oh!
103
00:11:20,800 --> 00:11:22,390
Oh.
104
00:11:24,880 --> 00:11:26,830
Oh!
105
00:11:30,400 --> 00:11:32,550
Oh! Oh! Now push. Push.
106
00:11:32,600 --> 00:11:33,910
Oh! Push, Nessa, push!
107
00:11:33,960 --> 00:11:35,990
Oh!
108
00:11:36,400 --> 00:11:37,350
Push! Oh!
109
00:11:37,400 --> 00:11:38,960
Oh! Oh!
110
00:11:52,680 --> 00:11:54,630
Oh, yeah.
111
00:11:54,680 --> 00:11:58,000
Let's see you. Let's see you.
112
00:11:59,960 --> 00:12:02,360
Let's see you.
113
00:12:03,640 --> 00:12:06,000
There you are.
114
00:12:09,000 --> 00:12:11,390
Oh!
115
00:12:11,440 --> 00:12:13,920
He sneezed.
116
00:12:28,200 --> 00:12:30,600
It's so slow, isn't it?
117
00:12:32,400 --> 00:12:34,440
What is?
118
00:12:35,760 --> 00:12:36,960
Time.
119
00:12:38,800 --> 00:12:40,800
I think I can help speed it up.
120
00:12:42,800 --> 00:12:45,110
There's someone I can ask
owes me a further favour.
121
00:12:45,160 --> 00:12:47,990
Who? But if it works,
122
00:12:48,400 --> 00:12:51,830
if it gets your sister out,
there are things you have to do.
123
00:12:51,880 --> 00:12:52,990
Anything.
124
00:12:53,400 --> 00:12:55,150
You'll have to step down
as head of the company.
125
00:12:55,200 --> 00:12:57,910
You think I care about that?
I'd get rid of the lot.
126
00:12:57,960 --> 00:13:00,550
Everything.
No, I don't want you to do that.
127
00:13:00,600 --> 00:13:05,230
Then you'll have to get rid of any -
all - evidence of what's happened.
128
00:13:05,280 --> 00:13:07,700
In here.
129
00:13:07,120 --> 00:13:09,120
And in here.
130
00:13:10,960 --> 00:13:13,280
And then you have to put
Nessa in your place.
131
00:13:16,400 --> 00:13:18,360
Unaware and uncompromised.
132
00:13:20,120 --> 00:13:21,640
Can you do that?
133
00:13:23,200 --> 00:13:24,440
Easily.
134
00:13:27,320 --> 00:13:29,150
Oh, and there's one last thing.
135
00:13:29,200 --> 00:13:34,880
You have to tell me why the Israelis
have allowed you to carry on laying
that cable.
136
00:13:42,920 --> 00:13:44,950
You said you'd do anything
to get your sister out.
137
00:13:45,000 --> 00:13:46,670
Mm.
138
00:13:46,720 --> 00:13:49,880
So, if I do, that's
what you'll tell me.
139
00:13:58,800 --> 00:14:01,230
We applaud your altruism, Daniel.
140
00:14:01,280 --> 00:14:04,790
Given recent events, we expected you
to shut the Stein Group down.
141
00:14:04,840 --> 00:14:08,230
It's a private company.
Which needs your cooperation.
142
00:14:08,280 --> 00:14:11,350
In every negotiation,
there's always give as well as take.
143
00:14:11,400 --> 00:14:14,710
Well, you're certainly giving the
PLO an awful lot with these cables.
144
00:14:14,760 --> 00:14:17,990
Not us. Ah, course.
145
00:14:18,400 --> 00:14:19,200
The Stein Group.
146
00:14:20,800 --> 00:14:24,800
Though I do wonder just how long
that's going to continue.
147
00:14:25,520 --> 00:14:28,300
It's not up to us to decide.
148
00:14:28,800 --> 00:14:29,830
Have you seen Ephra Stein recently?
149
00:14:29,880 --> 00:14:32,910
Carries on, pretty soon
that company is going to collapse,
150
00:14:32,960 --> 00:14:36,190
and I cannot think
that's what you want,
151
00:14:36,240 --> 00:14:38,430
whatever it is you want it for.
152
00:14:38,480 --> 00:14:40,870
However, there is an alternative.
153
00:14:40,920 --> 00:14:44,310
With all these bombs Hamas keep
throwing into your country,
154
00:14:44,360 --> 00:14:47,400
I suspect your forces
are about to re-enter Gaza.
155
00:14:48,560 --> 00:14:51,700
If they can't settle it for
themselves, we'll do it for them.
156
00:14:51,120 --> 00:14:52,910
That's an unfortunate reality.
157
00:14:52,960 --> 00:14:53,950
Hm.
158
00:14:54,000 --> 00:14:57,840
But it does offer
one tiny, little silver lining.
159
00:14:59,320 --> 00:15:01,160
Nessa Stein.
160
00:15:02,640 --> 00:15:04,760
Are you trying to play us, Julia?
161
00:15:06,560 --> 00:15:08,280
Daniel.
162
00:15:10,760 --> 00:15:14,430
As her brother's dramatic
weight-loss programme has clearly
taught me,
163
00:15:14,480 --> 00:15:18,640
when it comes to the Middle East,
you never, ever try to play
the Israelis.
164
00:16:07,840 --> 00:16:10,400
Atika?
165
00:16:33,400 --> 00:16:35,270
Nessa Stein? Yes.
166
00:16:35,320 --> 00:16:37,550
Out! Harness. 20 seconds. You also.
167
00:16:37,600 --> 00:16:41,270
Harness. 15 seconds.
168
00:16:41,320 --> 00:16:43,110
What's that? Baby.
169
00:16:43,160 --> 00:16:45,710
What baby? Mine! Ten seconds!
170
00:16:45,760 --> 00:16:48,520
Give him to me. Give me the baby!
171
00:16:50,800 --> 00:16:52,720
Go! Go now!
172
00:17:42,120 --> 00:17:43,160
Who told you?
173
00:17:49,560 --> 00:17:51,230
Ephra, who told you?
174
00:17:51,280 --> 00:17:54,600
What, that his father's a Palestinian
terrorist and his mother's...
175
00:17:55,720 --> 00:17:57,840
..you?
176
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
Atika?
177
00:18:09,720 --> 00:18:11,760
Why did she tell you?
178
00:18:15,360 --> 00:18:18,760
I'm a little loose with
my...affections.
179
00:18:20,160 --> 00:18:21,510
Oh.
180
00:18:21,560 --> 00:18:23,680
Hm. How?
181
00:18:25,400 --> 00:18:27,510
Well, what do you expect me
to say to that?
182
00:18:27,560 --> 00:18:29,590
But in your own house or...?
183
00:18:29,640 --> 00:18:31,470
The easy bit's because I'm a bastard,
184
00:18:31,520 --> 00:18:34,110
but the more difficult bit
I got from my therapist.
185
00:18:34,160 --> 00:18:37,510
You're seeing a therapist? Yeah.
Why? Why are you seeing a therapist?
186
00:18:37,560 --> 00:18:40,310
I don't know, Nessa. Maybe it's cos
I'm fucking my housekeeper.
187
00:18:40,360 --> 00:18:42,550
And what did he say? She.
188
00:18:42,600 --> 00:18:45,190
Well, I've gone way beyond guilt,
but...
189
00:18:45,240 --> 00:18:47,270
actually, where I've ended up,
190
00:18:47,320 --> 00:18:50,800
I don't think you're going to like
that either. It, um...
191
00:18:52,840 --> 00:18:54,280
It makes me feel better.
192
00:18:57,360 --> 00:18:59,560
Cheating on your wife?
Having a secret.
193
00:19:00,800 --> 00:19:02,760
One that I can call my own.
194
00:19:05,520 --> 00:19:08,670
What if Atika tells Rachel?
No, she won't. She can't.
195
00:19:08,720 --> 00:19:11,510
Secrets are weird.
People think you share them.
196
00:19:11,560 --> 00:19:13,000
But you don't.
197
00:19:15,160 --> 00:19:17,800
They have two sides.
Either you own them or they own you.
198
00:19:19,400 --> 00:19:21,150
And this secret, it owns her.
199
00:19:21,200 --> 00:19:23,830
Why? Because she has so much more
to lose.
200
00:19:23,880 --> 00:19:25,800
Think about it.
201
00:19:27,320 --> 00:19:29,870
So, the truth is, whatever I ask
her to do, she has to do it,
202
00:19:29,920 --> 00:19:31,880
because that's the way
our secret works.
203
00:19:33,600 --> 00:19:35,600
So, what about yours...
204
00:19:36,640 --> 00:19:38,320
..Nessa?
205
00:19:39,560 --> 00:19:42,200
Kasim's kidnappers.
Have they made contact with you?
206
00:19:45,240 --> 00:19:47,160
What do they want?
207
00:19:51,520 --> 00:19:52,950
I don't know.
208
00:19:53,000 --> 00:19:54,240
Why not?
209
00:19:56,280 --> 00:19:59,000
I keep thinking about something...
210
00:20:01,680 --> 00:20:04,150
..something that he said.
211
00:20:04,200 --> 00:20:05,880
What do they know?
212
00:20:07,400 --> 00:20:08,760
That they know everything.
213
00:20:09,960 --> 00:20:11,600
Well, what's everything?
214
00:20:18,200 --> 00:20:20,680
How did you think
you were going to keep that one?
215
00:20:22,400 --> 00:20:25,480
Ephra, how are we going to keep
any of this, if I didn't?
216
00:20:32,400 --> 00:20:34,360
Oh, boy, we're in trouble.
217
00:20:44,240 --> 00:20:48,120
So, when they tell you what they
want, what are you going to do?
218
00:20:49,560 --> 00:20:53,190
You're going to do exactly
what they say, that's what.
219
00:20:53,240 --> 00:20:55,880
Not until I know.
No, no, we know already.
220
00:20:57,320 --> 00:21:00,550
And believe me, speaking as someone
who really knows about this shit,
221
00:21:00,600 --> 00:21:03,510
you don't have the choice,
not any more.
222
00:21:03,560 --> 00:21:05,600
We don't know that. Yes, we do.
223
00:21:08,440 --> 00:21:10,600
Because that's the side you're on,
Nessa.
224
00:21:12,800 --> 00:21:15,400
You don't own this secret.
It owns you.
225
00:21:18,800 --> 00:21:20,870
- It's empty.
- I know.
226
00:21:20,920 --> 00:21:22,880
Now go to look along the water.
227
00:21:53,240 --> 00:21:56,800
My father bought
this for my mother...
228
00:21:57,440 --> 00:21:59,840
..so she'd have somewhere
to escape to.
229
00:22:01,320 --> 00:22:03,320
I think Rachel feels the same.
230
00:22:05,120 --> 00:22:06,160
And you?
231
00:22:07,640 --> 00:22:09,240
It's not for me to choose.
232
00:22:11,120 --> 00:22:13,120
Where would you go if you could?
233
00:22:14,640 --> 00:22:16,390
I don't know.
234
00:22:16,440 --> 00:22:18,200
It doesn't exist, not yet.
235
00:22:19,640 --> 00:22:21,430
So, now you're the wandering Arab
236
00:22:21,480 --> 00:22:24,560
who'll do anything she has to,
just to survive?
237
00:22:33,240 --> 00:22:34,670
You feel betrayed.
238
00:22:34,720 --> 00:22:36,560
Are you surprised?
239
00:22:39,160 --> 00:22:40,360
No.
240
00:22:43,160 --> 00:22:45,800
You know everything about me.
241
00:22:47,800 --> 00:22:50,270
I couldn't tell you.
Yes, you could.
242
00:22:50,320 --> 00:22:52,110
It wasn't mine to say.
243
00:22:52,160 --> 00:22:55,270
Was it Ephra
and his fucking secrets?
244
00:22:55,320 --> 00:22:57,760
He's so full of shit.
245
00:23:01,400 --> 00:23:03,400
I didn't think you'd ever
have to know.
246
00:23:06,520 --> 00:23:08,470
Well, just don't say
you didn't have a choice.
247
00:23:08,520 --> 00:23:10,700
I didn't, Nessa.
248
00:23:10,120 --> 00:23:12,910
You did. You could have chosen me.
249
00:23:12,960 --> 00:23:14,590
I couldn't.
250
00:23:22,240 --> 00:23:26,760
What happened between us,
no-one else can ever understand.
251
00:23:28,480 --> 00:23:29,990
That's what we have.
252
00:23:30,400 --> 00:23:32,870
And that's what you're feeling.
253
00:23:32,920 --> 00:23:35,950
I wouldn't have survived
without you!
254
00:23:36,000 --> 00:23:38,990
We did it together.
255
00:23:39,400 --> 00:23:41,750
But you don't love the rock
that saves you from the sea.
256
00:23:41,800 --> 00:23:45,670
I do. No.
Don't tell me how I am. Don't.
257
00:23:45,720 --> 00:23:47,870
No. I know how I am. I know.
258
00:23:47,920 --> 00:23:51,190
I've known from the first moment
I saw you at that fucking
checkpoint.
259
00:23:51,240 --> 00:23:52,720
I know how I am.
260
00:24:01,440 --> 00:24:04,320
Then I'm telling you
how you must be.
261
00:24:05,680 --> 00:24:08,120
For Kasim. You love him?
262
00:24:10,600 --> 00:24:11,880
For your son.
263
00:24:18,240 --> 00:24:19,270
You're right.
264
00:24:19,320 --> 00:24:22,000
I am a wandering Arab.
265
00:24:23,160 --> 00:24:25,440
It's what the world has made me.
266
00:24:28,800 --> 00:24:29,560
(I'm sorry.)
267
00:24:41,320 --> 00:24:43,230
Judah, are you going to help me
out here?
268
00:24:43,280 --> 00:24:49,640
As I remember, if I were you,
I'd consider moving your knight
from C3 to D5.
269
00:24:52,400 --> 00:24:54,430
The child of one of
your most celebrated patriots
270
00:24:54,480 --> 00:24:56,870
gets kidnapped in Gaza
seven years ago.
271
00:24:56,920 --> 00:24:58,790
For 11 months, stalemate,
272
00:24:58,840 --> 00:25:01,870
then in goes your Unit 13, and, bang,
273
00:25:01,920 --> 00:25:04,430
she and her translator
are out in a trice.
274
00:25:04,480 --> 00:25:08,390
Now, I would have thought that was
cause for huge national celebration,
275
00:25:08,440 --> 00:25:13,190
but you're telling me that until
I just told you, you'd never
even heard of it?
276
00:25:13,240 --> 00:25:16,310
No, I'm not saying that.
277
00:25:16,360 --> 00:25:17,750
Ah.
278
00:25:17,800 --> 00:25:21,360
I'm saying, even now,
after you told me...
279
00:25:22,280 --> 00:25:24,560
..I still haven't heard of it.
280
00:25:25,960 --> 00:25:28,800
Then I think you should listen.
281
00:25:29,160 --> 00:25:30,910
You know, apparently,
282
00:25:30,960 --> 00:25:34,230
there are as many possibilities
in chess
283
00:25:34,280 --> 00:25:37,120
as there are atoms in the universe.
284
00:25:38,400 --> 00:25:41,320
But I think they must have
excluded the Middle East.
285
00:25:52,360 --> 00:25:56,400
-'Is your secret safe?'
- Yes, it is.
286
00:25:57,400 --> 00:25:59,440
'Someone will come to you.'
287
00:26:39,840 --> 00:26:43,760
Jalal El-Amin.
To what do I owe this honour?
288
00:26:45,480 --> 00:26:49,760
Your third-phase cabling contract
into the West Bank.
289
00:26:51,200 --> 00:26:53,640
We're now in a position
to bid for this.
290
00:26:56,400 --> 00:26:58,240
A very good position.
291
00:27:01,920 --> 00:27:03,520
I'll look into it.
292
00:27:04,600 --> 00:27:06,320
Where is Mr Bloom?
293
00:27:09,800 --> 00:27:10,310
I don't know.
294
00:27:10,360 --> 00:27:12,630
He is no longer in your employ?
295
00:27:12,680 --> 00:27:14,390
No.
296
00:27:14,440 --> 00:27:15,640
Is he connectable?
297
00:27:17,400 --> 00:27:19,270
I don't believe he is, no.
298
00:27:19,320 --> 00:27:21,300
This is a shame.
299
00:27:21,800 --> 00:27:23,480
I...I have something else
to show you.
300
00:27:29,880 --> 00:27:34,910
Three months ago, Mr Bloom,
he is receiving a call
from a strange number.
301
00:27:34,960 --> 00:27:38,270
Whose? Wait, please.
302
00:27:38,320 --> 00:27:40,160
This is a story with an order.
303
00:27:41,200 --> 00:27:46,670
After this call, Mr Bloom,
he is going somewhere.
304
00:27:46,720 --> 00:27:47,830
Here.
305
00:27:47,880 --> 00:27:50,910
Ten minutes later, we are seeing...
306
00:27:50,960 --> 00:27:52,400
this.
307
00:27:55,680 --> 00:27:57,150
Monica Chatwin.
308
00:27:57,200 --> 00:28:02,190
So, two coffees, one savoury, and 19
minutes later, she is leaving.
309
00:28:02,240 --> 00:28:03,990
Bye-bye, pecan pie.
310
00:28:04,400 --> 00:28:07,390
Four minutes after, he is the same.
311
00:28:07,440 --> 00:28:09,150
But this time,
312
00:28:09,200 --> 00:28:11,680
you see what he is carrying?
313
00:28:15,480 --> 00:28:19,590
This is the report
Mr Bloom gave to you
314
00:28:19,640 --> 00:28:21,390
saying Shlomo Zahary
315
00:28:21,440 --> 00:28:23,590
has links with Hezbollah.
316
00:28:23,640 --> 00:28:27,300
Because of this,
you did not give him your contract.
317
00:28:27,800 --> 00:28:29,830
And this is the one Zahary gave
318
00:28:29,880 --> 00:28:33,200
to you to be proving his innocence.
319
00:28:34,680 --> 00:28:37,280
We are being carefully
analysing both.
320
00:28:38,720 --> 00:28:41,350
Very good, each, excepting
321
00:28:41,400 --> 00:28:44,400
one tiny error on this one.
322
00:28:45,960 --> 00:28:47,430
There is a date
323
00:28:47,480 --> 00:28:50,990
on this financial transfer here,
324
00:28:51,400 --> 00:28:53,430
which is being impossible.
325
00:28:53,480 --> 00:28:58,700
This date is a Lebanese banking
holiday.
326
00:28:58,120 --> 00:29:00,670
This day, the banks shutting.
327
00:29:02,640 --> 00:29:05,640
This transfer was not happening.
328
00:29:06,960 --> 00:29:11,590
This report is being a liar.
329
00:29:11,640 --> 00:29:14,390
This report is being truthfulness.
330
00:29:14,440 --> 00:29:15,710
Mr Bloom, I think,
331
00:29:15,760 --> 00:29:17,720
is making the big mistake.
332
00:29:20,720 --> 00:29:23,230
And do you think that's what it is,
or...
333
00:29:23,280 --> 00:29:27,120
do you think
he's complicit in some way?
334
00:29:29,320 --> 00:29:31,550
This is for him to say
335
00:29:31,600 --> 00:29:33,760
and for you to feel.
336
00:29:38,560 --> 00:29:39,720
But Shlomo's innocent.
337
00:29:41,840 --> 00:29:43,480
This I can be saying.
338
00:29:44,520 --> 00:29:46,800
I could have given him the contract.
339
00:29:47,320 --> 00:29:50,200
This you can be saying also.
340
00:29:55,760 --> 00:29:59,790
Rarrrgh! Rarrrgh!
341
00:29:59,840 --> 00:30:02,110
Rarrrgh! Whoo!
342
00:30:04,560 --> 00:30:06,750
Rarrrgh! Rarrrgh! Ha-ha!
343
00:30:09,320 --> 00:30:11,720
Rarrrgh! Ha-ha!
344
00:30:17,520 --> 00:30:19,120
Phew!
345
00:30:26,640 --> 00:30:27,910
You were right.
346
00:30:31,120 --> 00:30:33,680
Does that mean I get the contract?
347
00:30:35,320 --> 00:30:37,000
It means you get my apology.
348
00:30:38,360 --> 00:30:40,120
But not the contract.
349
00:30:45,600 --> 00:30:48,120
You know how much my company's worth?
350
00:30:49,640 --> 00:30:51,880
Three billion dollars.
351
00:30:52,880 --> 00:30:55,350
I provide billing,
directory services,
352
00:30:55,400 --> 00:30:59,750
credit checks for 53 of the world's
leading telephone companies.
353
00:30:59,800 --> 00:31:04,750
In America, in the UK, Europe,
Hotzenplotz.
354
00:31:04,800 --> 00:31:07,680
I suck it all from all over
the world.
355
00:31:09,200 --> 00:31:11,960
They all come to me.
356
00:31:13,440 --> 00:31:16,990
And how much is your contract worth?
357
00:31:17,400 --> 00:31:19,440
About 75 million.
358
00:31:20,480 --> 00:31:21,520
Gross.
359
00:31:22,840 --> 00:31:26,280
So, you might as well
pay me loose change.
360
00:31:28,400 --> 00:31:30,840
But do you know why I want to do it?
361
00:31:35,800 --> 00:31:36,520
Because I love you.
362
00:31:37,760 --> 00:31:40,830
And I love what you're trying to do.
363
00:31:40,880 --> 00:31:42,880
It's that simple.
364
00:31:44,320 --> 00:31:46,800
Don't make it any harder.
365
00:31:48,520 --> 00:31:51,470
Grandpa! Grandpa!
366
00:31:51,520 --> 00:31:54,710
The monster is coming back!
367
00:31:54,760 --> 00:31:57,700
Rarrrgh!
368
00:31:57,120 --> 00:31:59,120
Rarrrgh! Rarrrgh!
369
00:32:13,320 --> 00:32:16,670
You want to help me? I do.
370
00:32:16,720 --> 00:32:20,920
So, what is this? And this?
And this? That's what you call help?
371
00:32:24,960 --> 00:32:26,830
Why did Nathaniel listen to you?
372
00:32:26,880 --> 00:32:29,400
Because it's true. I do want to help.
373
00:32:30,560 --> 00:32:32,560
You shouldn't be working
with Shlomo Zahary.
374
00:32:33,680 --> 00:32:34,720
Why?
375
00:32:38,520 --> 00:32:40,870
Because he will compromise you.
376
00:32:40,920 --> 00:32:42,830
He doesn't have a Hezbollah
connection.
377
00:32:42,880 --> 00:32:44,510
No, he doesn't. You lied.
378
00:32:44,560 --> 00:32:46,320
Yes, I did. Why?
379
00:32:47,640 --> 00:32:50,720
Because what he's actually done
is far, far worse.
380
00:32:55,520 --> 00:32:58,870
You have to think very carefully now
about what I'm about to tell you,
381
00:32:58,920 --> 00:33:03,300
because if you decide to tell
everyone else what I'm about to say,
382
00:33:03,800 --> 00:33:06,400
there won't be a phase three,
there won't be anything.
383
00:33:07,280 --> 00:33:11,120
Cos if the world finds out
what Shlomo Zahary has done...
384
00:33:13,000 --> 00:33:14,360
..you'll be ruined.
385
00:33:38,760 --> 00:33:41,200
I need to speak to Aron Yavin.
386
00:33:48,720 --> 00:33:50,750
'Aron Yavin.
387
00:33:50,800 --> 00:33:53,360
'Hold, please, for Nessa Stein.'
388
00:34:00,800 --> 00:34:01,310
You're losing weight.
389
00:34:01,360 --> 00:34:03,520
It's the worry.
390
00:34:04,720 --> 00:34:07,870
I thought I was the one supposed
to be sniffing round Nessa Stein.
391
00:34:07,920 --> 00:34:09,300
You are.
392
00:34:09,800 --> 00:34:11,640
So, how come she's got
in front of the trail?
393
00:34:12,760 --> 00:34:14,190
Like the gorgeous Americans,
394
00:34:14,240 --> 00:34:17,350
she believes that Nessa Stein
deserves our unconditional support.
395
00:34:17,400 --> 00:34:21,590
She's worried that what you are
doing may undermine that.
396
00:34:21,640 --> 00:34:23,710
So, you're running two dogs
after the same ball.
397
00:34:23,760 --> 00:34:25,630
Exactly.
398
00:34:25,680 --> 00:34:27,590
What does she want Nessa Stein
to achieve?
399
00:34:27,640 --> 00:34:30,750
What the noble Baroness
has always said she wanted -
400
00:34:30,800 --> 00:34:34,590
equality of opportunity
between Palestine and Israel.
401
00:34:34,640 --> 00:34:38,760
And Chatwin thinks laying a few
cables is going to do that?
402
00:34:40,400 --> 00:34:41,880
I agree.
403
00:34:42,840 --> 00:34:46,480
There must be something more to it
than that. Such as?
404
00:34:47,560 --> 00:34:50,190
I don't know, Hugh.
The ball is still out there.
405
00:34:50,240 --> 00:34:52,950
I'm just waiting to see
which one of you brings it back.
406
00:34:53,000 --> 00:34:54,390
The young pup...
407
00:34:54,440 --> 00:34:56,480
Or the old dog.
408
00:35:05,560 --> 00:35:07,880
Try not to piss it all up
against the wall.
409
00:35:15,760 --> 00:35:20,190
Thank you for flying in so promptly
and thank you for your discretion.
410
00:35:20,240 --> 00:35:23,120
What's so important
it can't be said on the phone?
411
00:35:24,480 --> 00:35:26,350
These are permissions for you
412
00:35:26,400 --> 00:35:30,270
to enter every telephone exchange
on the Israeli/West Bank border,
413
00:35:30,320 --> 00:35:33,270
although I suggest
you focus on the main exchange.
414
00:35:33,320 --> 00:35:34,710
Why those?
415
00:35:34,760 --> 00:35:37,350
We own the cables.
Shlomo Zahary owns the buildings.
416
00:35:37,400 --> 00:35:40,300
Then forgive me,
but why not just ask him?
417
00:35:40,800 --> 00:35:42,600
We don't want to raise suspicions.
418
00:35:43,800 --> 00:35:45,230
For routine maintenance?
419
00:35:45,280 --> 00:35:49,400
What I want you to do
is not routine.
420
00:40:14,280 --> 00:40:16,840
Samir Altif.
421
00:40:27,440 --> 00:40:28,760
Hm.
422
00:43:35,400 --> 00:43:37,190
The Stein Foundation is paying
my wages.
423
00:43:37,240 --> 00:43:40,400
That's why I came here, to get
away from this sort of bullshit.
424
00:43:41,520 --> 00:43:43,510
And how do you think
Nessa Stein is going to react
425
00:43:43,560 --> 00:43:46,400
when she finds out that even here -
even here! - we are covered in it?
426
00:44:22,680 --> 00:44:25,550
Oh, I wish he would have
spoken to me first.
427
00:44:25,600 --> 00:44:26,790
Or you.
428
00:44:26,840 --> 00:44:29,990
Went straight in on the press.
Didn't give us a chance.
429
00:44:30,400 --> 00:44:32,270
So, is he right?
430
00:44:32,320 --> 00:44:34,310
There does appear to have been
a mistake.
431
00:44:34,360 --> 00:44:36,630
From what I'm hearing,
that's all it is.
432
00:44:36,680 --> 00:44:41,390
If we take a step back, it's just two
kids and an administrative error.
433
00:44:41,440 --> 00:44:43,510
That's all it is.
It's not so unusual.
434
00:44:43,560 --> 00:44:45,590
Except one's an Israeli
and the other's an Arab.
435
00:44:45,640 --> 00:44:49,790
Exactly. That's what lit it up.
It doesn't mean
it's really the cause.
436
00:44:49,840 --> 00:44:53,800
So, are there other examples?
I don't know. Not yet. But...
437
00:44:54,200 --> 00:44:58,310
We've got to recognise that thousands
of these exams are taken every year.
438
00:44:58,360 --> 00:45:01,430
There are bound to be
a few...discrepancies, you know.
439
00:45:01,480 --> 00:45:03,750
It's a mathematical certainty.
440
00:45:03,800 --> 00:45:06,270
He does appear to have jumped
the gun.
441
00:45:06,320 --> 00:45:09,590
Why would he do that?
He's been struggling with his job.
442
00:45:09,640 --> 00:45:12,630
His graduates' grades
have been...consistently low.
443
00:45:12,680 --> 00:45:15,470
So, you think he's looking for
an excuse? Yes, it's possible.
444
00:45:15,520 --> 00:45:17,510
Although he could also
be telling the truth,
445
00:45:17,560 --> 00:45:19,630
and that's why
his department's struggling.
446
00:45:19,680 --> 00:45:22,600
Yes, but...but we don't know.
447
00:45:31,240 --> 00:45:33,670
OK, for the moment,
we make no public comment.
448
00:45:33,720 --> 00:45:36,310
None, Ephra. Clear?
449
00:45:36,360 --> 00:45:38,230
Why do you feel you even
have to say that?
450
00:45:38,280 --> 00:45:42,110
OK. Frances, I want you to go over
there and talk to him.
451
00:45:42,160 --> 00:45:45,110
Find out why he went
straight to the press.
452
00:45:45,160 --> 00:45:48,680
Yes, find out why
he didn't come to us.
453
00:46:20,400 --> 00:46:24,710
'What I discovered, it
seems that the, er...Kidma Academy,
454
00:46:24,760 --> 00:46:26,910
'funded by the Stein Foundation,
455
00:46:26,960 --> 00:46:29,470
'is running a discriminatory
selection process
456
00:46:29,520 --> 00:46:31,470
'against Israeli Arabs
and in favour...
457
00:46:31,520 --> 00:46:34,750
'..of Israeli military veterans.
458
00:46:34,800 --> 00:46:37,200
'And where's your evidence?
459
00:46:38,560 --> 00:46:42,350
'Education is a meritocracy
by function.
460
00:46:42,400 --> 00:46:44,390
'As soon as you use it as a tool
461
00:46:44,440 --> 00:46:47,270
'for social engineering
on race grounds,
462
00:46:47,320 --> 00:46:49,720
'you're simply creating
an apartheid system.'
463
00:47:01,520 --> 00:47:02,960
Thank you.
464
00:47:15,200 --> 00:47:17,150
How nice of you
to let me in the front door.
465
00:47:17,200 --> 00:47:19,870
Is that some sort of vampire thing?
466
00:47:19,920 --> 00:47:23,200
Ah, the dark arts.
467
00:47:26,640 --> 00:47:28,400
Did you strike a deal with
the Israelis?
468
00:47:30,120 --> 00:47:32,950
Which one? The secret one.
469
00:47:33,000 --> 00:47:35,390
No, we don't carry secrets.
We can't afford them.
470
00:47:35,440 --> 00:47:37,470
Maybe not now, but seven years ago.
471
00:47:37,520 --> 00:47:40,230
What was the price on your sister,
to get her out of Gaza?
472
00:47:40,280 --> 00:47:42,280
Nothing, because she wasn't there.
473
00:47:45,560 --> 00:47:49,200
I know how important it is
to get a story straight.
474
00:47:50,480 --> 00:47:53,950
But to save you having to
wash down your front door twice,
475
00:47:54,000 --> 00:47:55,230
why don't you just tell me
476
00:47:55,280 --> 00:47:58,390
whether this positive prejudice
for military veterans
477
00:47:58,440 --> 00:48:00,670
is what it cost you to get her out?
478
00:48:00,720 --> 00:48:04,670
A - that never happened,
and, B - if it had,
479
00:48:04,720 --> 00:48:09,000
do you really think that knocking
around a few exam marks is all
they'd ask for?
480
00:48:10,560 --> 00:48:13,440
So, what did they ask for?
They didn't.
481
00:48:14,760 --> 00:48:17,800
I'm just saying if they did,
it wouldn't be for that.
482
00:48:28,000 --> 00:48:30,630
You see, I think it's
all connected -
483
00:48:30,680 --> 00:48:35,440
your sister's kidnapping, the
child's kidnapping, your academy.
484
00:48:37,320 --> 00:48:42,200
I even think Samir Meshal's
suicide is in there somewhere.
485
00:48:46,560 --> 00:48:51,800
You should set the Times crossword.
I hear there's a vacancy coming up.
486
00:48:54,560 --> 00:48:56,880
You know what "clue"
is in Ancient Greek?
487
00:48:58,400 --> 00:48:59,680
It's "thread".
488
00:49:00,880 --> 00:49:02,510
That educational enough for you?
489
00:49:02,560 --> 00:49:05,300
No, wait, I'll get a pen.
490
00:49:05,800 --> 00:49:07,920
One thread to pull it all together.
491
00:49:09,120 --> 00:49:11,710
And all I have to do is find it.
492
00:49:11,760 --> 00:49:15,520
Does that include an overnight stay
on the Orient Express, Mr Poirot(?)
493
00:49:16,840 --> 00:49:18,800
Wow, you're confident.
494
00:49:20,400 --> 00:49:23,520
So, how it must have hurt to have
your sister steal your job...
495
00:49:26,480 --> 00:49:29,880
..or was it simply because you
weren't up to it in the first place?
496
00:49:36,440 --> 00:49:37,880
I'll use the door.
497
00:49:39,400 --> 00:49:43,200
But just to let you know,
I can climb the walls.
498
00:50:42,400 --> 00:50:43,990
(OK.)
499
00:51:18,800 --> 00:51:20,700
So?
500
00:51:20,120 --> 00:51:21,280
You were right.
501
00:51:22,840 --> 00:51:24,480
We have a problem.
502
00:51:27,160 --> 00:51:29,400
They never come alone.
503
00:51:34,400 --> 00:51:35,240
Thank you.
504
00:51:46,800 --> 00:51:49,640
What now?
505
00:51:52,840 --> 00:51:56,150
So, you want to know about
switches and nodes
and shit like that
506
00:51:56,200 --> 00:51:58,640
or you just want me
to keep it simple?
507
00:52:01,840 --> 00:52:05,830
OK, so, ten years ago,
we start with phase one,
508
00:52:05,880 --> 00:52:08,910
laying future-proofed fibre-optic
telecommunication cabling
509
00:52:08,960 --> 00:52:11,590
throughout the West Bank.
It took three years to complete.
510
00:52:11,640 --> 00:52:14,700
Now, any telecommunication
in the region,
511
00:52:14,120 --> 00:52:17,270
it doesn't matter where it starts
from, even if it's a cellphone,
512
00:52:17,320 --> 00:52:21,830
everything eventually enters
our fibre-optic system.
513
00:52:21,880 --> 00:52:24,870
Now, the critical point
of our interest here is that,
514
00:52:24,920 --> 00:52:29,310
except into Egypt, all traffic
on that system has to cross over
515
00:52:29,360 --> 00:52:32,190
from the Palestinian territories
into Israel.
516
00:52:32,240 --> 00:52:36,670
Now this is because, historically,
the main cable,
the Neptune Optical cable,
517
00:52:36,720 --> 00:52:39,700
carries all the
international traffic
518
00:52:39,120 --> 00:52:42,750
underneath the Mediterranean
from Israel to Italy,
519
00:52:42,800 --> 00:52:45,750
and then into
the international grid.
520
00:52:45,800 --> 00:52:46,870
Everything.
521
00:52:46,920 --> 00:52:51,110
It's 95% of the traffic
going to Western Europe
and to the United States,
522
00:52:51,160 --> 00:52:53,270
excluding satellite.
523
00:52:53,320 --> 00:52:54,870
Then, eight years ago,
524
00:52:54,920 --> 00:52:58,630
when the Israeli government opened
up competition,
525
00:52:58,680 --> 00:53:01,790
your company, Z Com,
bought up a 30% stake
526
00:53:01,840 --> 00:53:04,430
in the Israeli exchange network,
527
00:53:04,480 --> 00:53:08,710
including the Last Point
main exchange
528
00:53:08,760 --> 00:53:12,350
that carries the Palestinian
system onto the Neptune cable.
529
00:53:12,400 --> 00:53:15,310
And to think I didn't even
graduate from high school.
530
00:53:15,360 --> 00:53:18,230
And it's at this point...
531
00:53:18,280 --> 00:53:21,400
that we found this.
532
00:53:22,280 --> 00:53:24,470
What's that? You don't know?
533
00:53:24,520 --> 00:53:27,470
I want to change a plug,
I call an electrician.
534
00:53:27,520 --> 00:53:29,390
It's a form of sniffer.
535
00:53:29,440 --> 00:53:32,480
Well, now I know.
What the fuck's a sniffer?
536
00:53:33,760 --> 00:53:37,590
It's a wiretap, Mr Zahary,
a big one.
537
00:53:37,640 --> 00:53:41,840
Capable of listening to
international calls that emanate
from the West Bank.
538
00:53:45,680 --> 00:53:48,670
Oh, balls.
539
00:53:48,720 --> 00:53:51,800
But we always knew
the Israelis might try to do that.
540
00:53:53,400 --> 00:53:55,300
So we've had our cables
regularly swept.
541
00:53:55,800 --> 00:53:57,000
Well, so did we.
542
00:53:58,280 --> 00:54:01,280
So, how come no-one looked there?
I don't know.
543
00:54:04,200 --> 00:54:07,270
Who put it there? Not me.
544
00:54:07,320 --> 00:54:08,920
It's seven years old.
545
00:54:11,400 --> 00:54:12,790
And you've been there
for eight years.
546
00:54:12,840 --> 00:54:14,830
So? Mossad?
547
00:54:14,880 --> 00:54:16,670
I don't know.
548
00:54:16,720 --> 00:54:19,230
Shin Bet? I don't know.
You want to go through
549
00:54:19,280 --> 00:54:21,950
the whole fucking list?
Because I still won't know.
550
00:54:22,000 --> 00:54:24,870
Did you do this for my father?
Once in the Irgun...
551
00:54:24,920 --> 00:54:27,470
I'm not a military man, Nessa.
552
00:54:27,520 --> 00:54:30,120
But you could always smell a deal,
couldn't you?
553
00:54:31,280 --> 00:54:34,700
You always knew how to do that.
554
00:54:34,120 --> 00:54:36,470
I don't know anything.
555
00:54:36,520 --> 00:54:39,550
This is the Middle East, Shlomo.
You've got to know it all.
556
00:54:39,600 --> 00:54:41,110
But I didn't know this!
557
00:54:41,160 --> 00:54:44,350
It's on your fucking...
It's on your fucking site!
558
00:54:44,400 --> 00:54:47,310
But I didn't put it there!
You asked me to trust you!
559
00:54:47,360 --> 00:54:49,960
And you should! You should!
560
00:54:50,920 --> 00:54:54,120
Not this time.
For Christ's sakes, Nessa, come on.
561
00:55:17,560 --> 00:55:18,600
Hello?
562
00:56:06,640 --> 00:56:08,400
Bye-bye.
563
00:56:30,960 --> 00:56:32,870
Open this fucking gate!
564
00:56:47,000 --> 00:56:49,670
Nessa Stein's leaving her house...
565
00:56:49,720 --> 00:56:51,120
alone.
566
00:57:13,640 --> 00:57:15,400
Ssh!
41641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.