All language subtitles for The Singing Detective

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,296 --> 00:01:20,296 That the guy? 2 00:01:27,343 --> 00:01:29,743 That's the guy. 3 00:01:29,812 --> 00:01:31,939 Does he get to screw her first? 4 00:01:32,014 --> 00:01:36,212 Sure. She can be coming and going at the same time. 5 00:01:56,038 --> 00:01:57,869 What's your poison? 6 00:01:57,940 --> 00:01:59,305 Saucer of milk. 7 00:01:59,375 --> 00:02:01,502 This looks like a cathouse. 8 00:02:01,577 --> 00:02:03,545 Think of it as a kennel. 9 00:02:03,612 --> 00:02:05,512 Consider it thunk. 10 00:02:08,150 --> 00:02:10,015 So... 11 00:02:10,085 --> 00:02:13,054 How much is that doggie in the window? 12 00:02:13,122 --> 00:02:14,214 Which one? 13 00:02:14,290 --> 00:02:17,020 Lot of mongrels, this place. 14 00:02:17,092 --> 00:02:20,289 The one with the waggedy tail. 15 00:02:24,233 --> 00:02:31,730 I do hope that doggie's for sale. 16 00:02:37,112 --> 00:02:39,546 It's a crummy tune, mister. 17 00:02:39,615 --> 00:02:41,810 But otherwise... 18 00:02:45,754 --> 00:02:48,746 Otherwise? 19 00:02:48,857 --> 00:02:51,587 I'm your fluffy little pooch. 20 00:02:54,163 --> 00:02:55,824 What'd you say? 21 00:02:58,634 --> 00:02:59,965 Okay, so you want to be a dog. 22 00:03:00,035 --> 00:03:03,766 No, no, I just want to shit on the sidewalk. 23 00:03:06,008 --> 00:03:09,808 How much is that doggie in the window? 24 00:03:10,980 --> 00:03:16,077 The one with the waggley tail 25 00:03:16,151 --> 00:03:18,585 Hey. I like Patti Page. 26 00:03:18,654 --> 00:03:20,519 But does she like you? 27 00:03:27,329 --> 00:03:30,093 We're in business. 28 00:03:38,007 --> 00:03:38,974 Come on, I got you. 29 00:03:39,041 --> 00:03:40,599 - I got you. - What are you, new? 30 00:03:40,676 --> 00:03:42,701 Yeah, I been dealing with you for three months. 31 00:03:44,913 --> 00:03:45,845 Close the blinds. 32 00:03:45,914 --> 00:03:47,347 All right, I'll get the blinds in a minute 33 00:03:47,416 --> 00:03:48,348 if you'll give me a second. 34 00:03:48,417 --> 00:03:50,146 Close the fucking blinds! 35 00:03:55,724 --> 00:03:58,852 That fuck. 36 00:03:58,927 --> 00:04:02,556 Do you know who I am? 37 00:04:02,631 --> 00:04:04,428 I'm the Singing Detective. 38 00:04:28,190 --> 00:04:33,127 Quote, come on, exclamation mark, come on, comma, bitch, 39 00:04:33,195 --> 00:04:36,221 exclamation mark, unquote, he panted... 40 00:04:38,534 --> 00:04:40,729 Come on! 41 00:04:40,836 --> 00:04:42,736 Come on, bitch! 42 00:04:42,871 --> 00:04:45,738 Oh, yeah, yeah! 43 00:04:47,709 --> 00:04:49,540 Come on. 44 00:04:52,581 --> 00:04:54,014 Oh, yeah. 45 00:04:54,083 --> 00:04:55,050 Yeah. 46 00:04:55,117 --> 00:04:56,345 He panted... 47 00:04:56,418 --> 00:04:59,512 as he drove his... 48 00:04:59,588 --> 00:05:03,490 throbbing... into her... 49 00:05:12,267 --> 00:05:13,529 What the fuck you trying to do? 50 00:05:13,602 --> 00:05:15,365 Tear me open, what? 51 00:05:21,210 --> 00:05:23,041 Is the water? What is that? 52 00:05:23,112 --> 00:05:26,206 What is that? 53 00:05:26,281 --> 00:05:29,478 Let go! No! 54 00:06:07,923 --> 00:06:12,986 I don't want a parrot that talks 55 00:06:13,061 --> 00:06:17,691 I don't want a bowl of little fishies 56 00:06:17,766 --> 00:06:20,599 He can't take a goldfish for a walk 57 00:06:22,371 --> 00:06:25,898 How much is that doggie in the window? 58 00:06:27,009 --> 00:06:31,708 The one with the waggley tail? 59 00:06:31,780 --> 00:06:35,375 How much is that doggie in the window? 60 00:06:36,485 --> 00:06:38,578 I do hope that doggie's for sale 61 00:06:38,654 --> 00:06:40,053 No... 62 00:06:40,122 --> 00:06:44,422 That's wrong. That's my... 63 00:06:44,493 --> 00:06:48,156 She's my... 64 00:06:48,230 --> 00:06:51,290 Woman love, hey, hey, hey 65 00:06:51,366 --> 00:06:52,367 Hey, woman love, hey, hey, hey 66 00:06:52,367 --> 00:06:55,825 Hey, woman love, hey, hey, hey 67 00:06:55,904 --> 00:06:59,340 Hey, woman love, hey, hey, hey 68 00:06:59,408 --> 00:07:02,138 Hey, woman love, hey, hey, hey 69 00:07:02,211 --> 00:07:06,113 Well, I went to my doctor not so long ago 70 00:07:06,181 --> 00:07:09,742 A-walkin' in a circle and moanin' low 71 00:07:09,885 --> 00:07:12,513 He looked at me and said, Good Lord above, son 72 00:07:12,588 --> 00:07:14,146 You need a vaccination of a-woman love 73 00:07:14,223 --> 00:07:15,155 You are Mr...? 74 00:07:15,224 --> 00:07:16,486 Dark. 75 00:07:16,558 --> 00:07:17,855 Daniel Dark. Very inflamed. 76 00:07:17,926 --> 00:07:19,154 How are you feeling today? 77 00:07:19,228 --> 00:07:20,286 Extensive lesions. 78 00:07:20,362 --> 00:07:22,523 - Temperature through the roof. - Difficult case. 79 00:07:22,598 --> 00:07:24,361 We moved him to a private room after several... 80 00:07:24,433 --> 00:07:26,367 - disruptive outbursts. - How long have you had 81 00:07:26,435 --> 00:07:28,630 psoriatic arthropathy? 82 00:07:28,704 --> 00:07:30,228 Ow wrong? 83 00:07:30,305 --> 00:07:32,205 Since Pearl Harbor. 84 00:07:32,274 --> 00:07:33,639 26 years. 85 00:07:33,709 --> 00:07:34,698 And do you have much movement... 86 00:07:34,776 --> 00:07:36,107 - in your joints? - Not very... 87 00:07:36,178 --> 00:07:37,668 Hydrocortisone injections all major joints... 88 00:07:37,746 --> 00:07:39,680 including the toes. 89 00:07:39,748 --> 00:07:40,715 And the history? 90 00:07:40,782 --> 00:07:42,647 - Oh, initially, coal tar. - Right. 91 00:07:42,718 --> 00:07:43,844 Then gold injections. 92 00:07:43,919 --> 00:07:45,045 Butazolodin, Indomethocine. 93 00:07:45,120 --> 00:07:46,052 Not successful. 94 00:07:46,121 --> 00:07:49,022 The courses Prednisone, Prednisolone... 95 00:07:49,091 --> 00:07:51,457 Lengthening. PUVA, not successful. 96 00:07:51,526 --> 00:07:52,458 Then Methotrexate 97 00:07:52,527 --> 00:07:54,051 after positive liver biopsies. 98 00:07:54,129 --> 00:07:56,359 Oh, well, then, excuse me. Much nausea? 99 00:07:56,431 --> 00:07:58,729 Do you vomit, yes, mm? 100 00:07:58,867 --> 00:08:01,062 Yeah... 101 00:08:01,136 --> 00:08:04,628 Induced neutrophenia. Wart-like lesions. 102 00:08:04,706 --> 00:08:06,401 Removed. Withdrawn. 103 00:08:06,475 --> 00:08:07,407 You're... 104 00:08:07,476 --> 00:08:08,408 He's hyper... 105 00:08:08,477 --> 00:08:10,172 You're hyperventilating. 106 00:08:10,945 --> 00:08:12,577 Are you experiencing some kind of visual dislocations? 107 00:08:12,648 --> 00:08:15,139 - Mind tripping? - I think... 108 00:08:15,217 --> 00:08:17,685 Oh, yesterday he said there was a dog in the bed 109 00:08:17,753 --> 00:08:19,812 chewing his ankles. 110 00:08:21,189 --> 00:08:22,850 Okay, things are not good here. 111 00:08:23,924 --> 00:08:25,358 How do you feel about... 112 00:08:25,427 --> 00:08:26,689 Mr... 113 00:08:26,762 --> 00:08:29,026 Dark, how would you feel about one of the new Retinoids? 114 00:08:31,066 --> 00:08:33,796 It... it wasn't my ankles. 115 00:08:33,869 --> 00:08:36,201 It was chewing my balls. 116 00:08:38,440 --> 00:08:39,702 I see. 117 00:08:39,808 --> 00:08:41,605 But what I'm asking you is if you understand the question... 118 00:08:41,677 --> 00:08:43,304 No! I don't! 119 00:08:43,378 --> 00:08:45,710 Because I have regressed into 120 00:08:45,814 --> 00:08:48,977 the pathetic condition of total dependency, Doc. 121 00:08:49,051 --> 00:08:50,211 In short, and in the vernacular, 122 00:08:50,285 --> 00:08:51,377 I'm a fucking kid again. 123 00:08:51,453 --> 00:08:52,715 The last time I had 124 00:08:52,788 --> 00:08:55,052 to endure anything this demeaning 125 00:08:55,123 --> 00:08:57,614 was in my baby-buggy. 126 00:08:57,693 --> 00:09:01,185 I was drooled over by slobbering cretins... 127 00:09:01,263 --> 00:09:02,730 - Mr Dark! - Who apparently escaped 128 00:09:02,798 --> 00:09:04,322 from the local cuckoo house. 129 00:09:04,399 --> 00:09:05,764 They thought they were doctors and nurses. 130 00:09:11,573 --> 00:09:12,801 What... 131 00:09:12,874 --> 00:09:14,967 What exactly did you... 132 00:09:15,043 --> 00:09:17,102 What'd you do for a living, Mr, what, I forget his name... 133 00:09:17,179 --> 00:09:18,407 Dark? 134 00:09:18,480 --> 00:09:21,074 What did I do? 135 00:09:21,149 --> 00:09:22,673 I'm an author. 136 00:09:25,954 --> 00:09:27,649 I didn't realize... 137 00:09:27,723 --> 00:09:29,850 Dan Dark. 138 00:09:29,925 --> 00:09:31,290 Trash that doesn't sell. 139 00:09:31,360 --> 00:09:32,622 Detective stories about a gumshoe 140 00:09:32,694 --> 00:09:34,355 who warbles. 141 00:09:34,429 --> 00:09:36,363 Well, that sounds interesting. 142 00:09:37,131 --> 00:09:37,693 What... what...? 143 00:09:37,799 --> 00:09:39,528 Hey, listen to me. 144 00:09:39,601 --> 00:09:40,795 Please, please... 145 00:09:40,869 --> 00:09:42,131 What is it? 146 00:09:42,204 --> 00:09:45,765 Will you please listen? 147 00:09:49,077 --> 00:09:50,942 I can't talk lying flat out like this. 148 00:09:51,012 --> 00:09:54,880 I need help to sit up, please. 149 00:09:54,950 --> 00:09:56,281 Well, help him up. 150 00:09:56,351 --> 00:09:58,012 You know, I really... 151 00:09:58,086 --> 00:10:00,953 You understand, I'm on a very tight schedule... 152 00:10:04,860 --> 00:10:06,259 - Listen... - There you go. 153 00:10:07,929 --> 00:10:10,363 Listen... listen... 154 00:10:10,432 --> 00:10:12,730 Listen! 155 00:10:12,801 --> 00:10:15,463 I'm no hero, and I've reached the end. 156 00:10:15,537 --> 00:10:16,526 Of what? 157 00:10:16,605 --> 00:10:17,537 My tether. 158 00:10:17,606 --> 00:10:19,574 Oh, come on! 159 00:10:20,809 --> 00:10:23,209 I'd like... 160 00:10:23,278 --> 00:10:27,442 Christ, I'd like to get out of it, but I can't! 161 00:10:27,516 --> 00:10:30,451 Listen! I can't s... I can't stand it. 162 00:10:30,519 --> 00:10:33,750 I really truly can't stand any more! 163 00:10:33,889 --> 00:10:36,357 I can't get on top of it, I can't think straight, 164 00:10:36,425 --> 00:10:38,256 and I can't tell what is from what isn't, 165 00:10:38,326 --> 00:10:41,159 and if I don't tell someone, 166 00:10:41,229 --> 00:10:42,890 if I don't admit it, I'll never get out of it. 167 00:10:47,402 --> 00:10:48,664 I'm sorry... 168 00:10:48,737 --> 00:10:51,228 Oh, the shame. 169 00:10:51,306 --> 00:10:53,137 The tears... 170 00:10:53,208 --> 00:10:57,907 All this oozing, useless liquid, it just hurts my skin. 171 00:10:57,979 --> 00:11:01,506 My face, and... 172 00:11:01,583 --> 00:11:03,278 and when I laugh, it hurts my jaw. 173 00:11:03,351 --> 00:11:04,318 I'm a prisoner inside my... 174 00:11:06,488 --> 00:11:07,455 ...my own skin. 175 00:11:11,259 --> 00:11:13,022 On the hop! 176 00:11:13,094 --> 00:11:14,561 Librium. 177 00:11:14,629 --> 00:11:15,561 Valium. 178 00:11:15,630 --> 00:11:17,621 Antidepressants. 179 00:11:17,699 --> 00:11:19,667 And the barbiturates, of course. 180 00:11:39,488 --> 00:11:41,718 At the hop 181 00:11:41,790 --> 00:11:43,519 Well, you can rock it, you can roll it 182 00:11:43,592 --> 00:11:45,025 Do the stop and even stroll it 183 00:11:45,093 --> 00:11:46,890 At the hop, hop, hop, hop, hop 184 00:11:46,962 --> 00:11:48,520 When the record starts spinning 185 00:11:48,597 --> 00:11:50,588 You calypso when you chicken at the hop 186 00:11:50,665 --> 00:11:51,996 Hop, hop, hop, hop 187 00:11:52,067 --> 00:11:55,400 Do the dance sensation that is sweeping the nation 188 00:11:55,470 --> 00:11:57,563 At the hop, hop, hop, hop, hop 189 00:11:57,639 --> 00:11:59,903 Let's go to the hop 190 00:11:59,975 --> 00:12:02,569 Let's go to the hop, oh, baby 191 00:12:02,644 --> 00:12:04,908 Let's go to the hop, oh, baby 192 00:12:04,980 --> 00:12:07,574 Let's go to the hop 193 00:12:07,649 --> 00:12:12,018 Come on, let's go to the hop 194 00:12:12,087 --> 00:12:14,146 Well, you can swing it, you can groove it 195 00:12:14,222 --> 00:12:15,917 You can really start to move it at the hop 196 00:12:17,726 --> 00:12:19,193 Where the jockey is the smoothest 197 00:12:19,261 --> 00:12:21,957 And the music is the coolest at the hop 198 00:12:22,030 --> 00:12:26,364 All the cats and chicks can get their kicks at the hop 199 00:12:26,434 --> 00:12:28,129 Let's go! 200 00:12:28,203 --> 00:12:29,864 Let's go to the hop 201 00:12:29,938 --> 00:12:32,736 Let's go to the hop, oh, baby 202 00:12:32,874 --> 00:12:35,399 Let's go to the hop, oh, baby 203 00:12:35,477 --> 00:12:37,707 Let's go to the hop 204 00:12:37,779 --> 00:12:40,646 Come on 205 00:12:40,715 --> 00:12:41,875 Let's go to the hop 206 00:12:41,950 --> 00:12:43,008 Let's go! 207 00:13:07,909 --> 00:13:08,375 At the hop! 208 00:13:11,146 --> 00:13:16,516 Well, there is an upside to all this pain and... 209 00:13:16,585 --> 00:13:18,018 I firmly believe that. 210 00:13:20,088 --> 00:13:22,215 And... 211 00:13:24,259 --> 00:13:26,750 Good morning. 212 00:13:33,768 --> 00:13:35,030 He's almost over the edge. 213 00:13:35,103 --> 00:13:37,936 I think that Gibbon should see him. Okay? 214 00:13:43,945 --> 00:13:47,540 Pretty Nina was full of semen, comma, and bath water, period. 215 00:13:47,616 --> 00:13:49,049 But the pretty head... 216 00:13:49,117 --> 00:13:50,709 that knew too much was now emptied... 217 00:13:50,785 --> 00:13:54,551 of its last sad, little thought, period. 218 00:13:54,623 --> 00:13:57,023 A lot of products. 219 00:13:58,293 --> 00:14:00,227 Oh, lookee here. 220 00:14:00,295 --> 00:14:02,058 Body cream. 221 00:14:02,130 --> 00:14:04,064 Jesus. 222 00:14:04,132 --> 00:14:06,066 Harem Nights. 223 00:14:06,134 --> 00:14:07,066 Is it done? 224 00:14:07,135 --> 00:14:09,433 This goo, you put it under your armpits? 225 00:14:09,504 --> 00:14:11,404 You beat your meat with it? What? 226 00:14:11,473 --> 00:14:12,667 - Shaddup. - Hey. 227 00:14:12,741 --> 00:14:14,470 Shaddup! 228 00:14:23,084 --> 00:14:24,847 Just like a dame. 229 00:14:24,919 --> 00:14:26,614 Tough guys don't upchuck. 230 00:14:26,688 --> 00:14:30,089 They half know that vomit is a kind of sacrament. 231 00:14:30,158 --> 00:14:32,251 Period. 232 00:14:37,632 --> 00:14:40,863 How are we today? 233 00:14:40,935 --> 00:14:43,699 Mm, I'm not too happy. 234 00:14:43,772 --> 00:14:46,707 I don't... I don't know about him. 235 00:14:46,775 --> 00:14:48,709 What? 236 00:14:48,777 --> 00:14:50,438 Or maybe you mean you. 237 00:14:50,512 --> 00:14:51,501 What do you mean? 238 00:14:51,579 --> 00:14:55,379 Well, how are we today? 239 00:14:55,450 --> 00:14:57,543 See, you say, we. 240 00:14:57,619 --> 00:14:59,211 Who's the other guy? 241 00:14:59,287 --> 00:15:00,948 It's just a way of speaking. 242 00:15:01,022 --> 00:15:02,546 Yeah, it's a medical way. 243 00:15:02,624 --> 00:15:06,424 Assume loss of health equals loss of brain cells. 244 00:15:07,529 --> 00:15:09,429 Do you think you have a positive attitude? 245 00:15:13,401 --> 00:15:14,493 Don't... 246 00:15:14,569 --> 00:15:15,968 You're going to crack me up. 247 00:15:17,405 --> 00:15:21,341 Well, that depends on whether we're talking donuts you dunk 248 00:15:21,409 --> 00:15:24,640 or black feminist lesbians. 249 00:15:24,713 --> 00:15:27,113 I'm in favor of both, up to a point. 250 00:15:27,182 --> 00:15:28,809 You know, your illness, to a large... 251 00:15:28,883 --> 00:15:34,344 Will I be able to move on my own three feet? 252 00:15:34,422 --> 00:15:36,856 Will I hold a pen or a tit again? 253 00:15:36,925 --> 00:15:38,688 Never mind the rhetoric. 254 00:15:38,760 --> 00:15:42,161 I can get that from a doctor, Doctor. 255 00:15:42,230 --> 00:15:44,858 I have seen a lot of patients who are as bad as you are, 256 00:15:44,933 --> 00:15:48,733 but not one of them has reacted with such aggression. 257 00:15:48,837 --> 00:15:50,930 What they do, sing madrigals? 258 00:15:51,005 --> 00:15:52,438 Well, they don't act 259 00:15:52,507 --> 00:15:54,304 like they've fallen into a sewer. 260 00:15:54,375 --> 00:15:57,276 Ah, see... 261 00:15:57,345 --> 00:15:59,040 I thought you were pushing tranquilizers. 262 00:15:59,114 --> 00:16:01,708 I didn't realize you had a deodorant in mind. 263 00:16:01,783 --> 00:16:03,717 You should take them, you know, the tranquilizers. 264 00:16:03,785 --> 00:16:08,552 No! No, no and no. 265 00:16:08,623 --> 00:16:11,353 How long are you going to see your plight 266 00:16:11,426 --> 00:16:13,827 through a blinding hot rage, Mr Dark? 267 00:16:14,395 --> 00:16:16,795 What do you live by? 268 00:16:18,399 --> 00:16:20,993 What? Come on. 269 00:16:21,069 --> 00:16:23,833 All right, it's an embarrassing question, 270 00:16:23,905 --> 00:16:26,635 but surely there must be something 271 00:16:26,708 --> 00:16:30,007 in a time of crises... 272 00:16:30,078 --> 00:16:31,911 What do you believe in? 273 00:16:35,416 --> 00:16:37,509 Genocide. 274 00:16:37,585 --> 00:16:38,517 What? 275 00:16:38,586 --> 00:16:39,848 Genocide. 276 00:16:39,921 --> 00:16:43,687 Starting in Los Angeles and working its way eastward. 277 00:16:43,758 --> 00:16:45,851 I believe in so many things. 278 00:16:45,927 --> 00:16:49,693 Infanticide, insecticide, 279 00:16:49,764 --> 00:16:52,528 cyanide, suicide, 280 00:16:52,600 --> 00:16:54,363 AIDS... 281 00:16:54,435 --> 00:16:55,493 Okay. 282 00:16:55,570 --> 00:16:57,538 All right. Okay. 283 00:16:57,605 --> 00:17:01,871 I put my faith in cholesterol, caffeine, nicotine, alcohol, 284 00:17:01,943 --> 00:17:05,709 President Bush, carbon monoxide, masturbation, 285 00:17:05,780 --> 00:17:09,045 nuclear first-strike, the Reader's Digest and... 286 00:17:09,117 --> 00:17:12,678 not properly labeling poisons. 287 00:17:12,787 --> 00:17:13,811 Are you done? 288 00:17:13,888 --> 00:17:15,082 But most of all, 289 00:17:15,156 --> 00:17:18,648 Doc, most of all, I believe in the one good thing 290 00:17:18,726 --> 00:17:21,820 that comes hurtling out of people's mouths. 291 00:17:21,896 --> 00:17:25,832 Ralph. Vomit. Puke. 292 00:17:25,900 --> 00:17:28,835 The Technicolor yawn. 293 00:17:28,903 --> 00:17:30,336 Cookie dough! 294 00:17:30,405 --> 00:17:31,667 There is a good man here. 295 00:17:32,739 --> 00:17:33,502 He's new. 296 00:17:33,575 --> 00:17:36,169 He's very alert and sympathetic. 297 00:17:36,244 --> 00:17:37,176 Dr Gibbon. 298 00:17:37,245 --> 00:17:39,679 Doctor... of what? 299 00:17:39,747 --> 00:17:43,706 Skin, joints, zoology? 300 00:17:43,785 --> 00:17:45,878 He's a psychotherapist. 301 00:17:45,954 --> 00:17:48,980 Go fuck yourself! 302 00:17:53,761 --> 00:17:57,356 You will never get on top of your condition 303 00:17:57,432 --> 00:18:01,368 until you deal with your bitterness. 304 00:18:01,436 --> 00:18:03,131 Start over. 305 00:18:03,204 --> 00:18:05,934 Reassemble yourself. 306 00:18:10,712 --> 00:18:13,408 Reassemble myself? 307 00:18:15,617 --> 00:18:19,018 With what? 308 00:18:21,055 --> 00:18:24,320 Many a tear has to fall 309 00:18:27,061 --> 00:18:28,495 But it's all 310 00:18:29,564 --> 00:18:31,054 In the game 311 00:18:36,404 --> 00:18:37,996 All in the wonderful game 312 00:18:40,241 --> 00:18:45,474 That we know as love 313 00:18:50,451 --> 00:18:56,356 You have words with him 314 00:18:56,424 --> 00:19:03,159 And your future's looking dim... 315 00:19:05,099 --> 00:19:07,533 Sorry, guys, I need five. 316 00:19:07,602 --> 00:19:10,196 The words are breaking my heart. 317 00:19:10,271 --> 00:19:12,136 See you gators later. 318 00:19:12,206 --> 00:19:13,935 In a while, reptile. 319 00:19:21,716 --> 00:19:23,707 Dan Dark? 320 00:19:29,223 --> 00:19:31,657 Is it you, the guy I've been waiting for 321 00:19:31,726 --> 00:19:34,320 ever since Sax invented the phone? 322 00:19:34,395 --> 00:19:37,193 Come on, are you the big cheese with the fat contract 323 00:19:37,265 --> 00:19:39,324 who just loves the way I tickle a tune? 324 00:19:39,400 --> 00:19:41,163 Sorry, no. 325 00:19:41,235 --> 00:19:43,499 Yeah, that's right, trouble. 326 00:19:43,571 --> 00:19:46,005 You're in trouble. 327 00:19:46,074 --> 00:19:48,167 I'm told you can help me. 328 00:19:48,242 --> 00:19:49,834 You get results. 329 00:19:49,911 --> 00:19:52,846 Oh, I get the cases the polite guys pass. 330 00:19:52,914 --> 00:19:55,178 See, I get the jobs the guys who don't sing don't get. 331 00:19:55,249 --> 00:19:57,183 So, what's the story? 332 00:19:57,251 --> 00:19:58,684 Who's the dame? 333 00:19:58,753 --> 00:20:01,187 How do you know there's a dame? 334 00:20:01,255 --> 00:20:04,190 There's always a dame. 335 00:20:04,258 --> 00:20:09,252 Tell me, am I right or am I right? 336 00:20:10,331 --> 00:20:12,856 There's always a dame. 337 00:20:12,934 --> 00:20:14,526 Am I right, or am I right? 338 00:20:14,602 --> 00:20:18,561 There's always a body too. 339 00:20:18,639 --> 00:20:20,903 Talking to yourself again? 340 00:20:25,780 --> 00:20:27,748 I had on my best pajamas, 341 00:20:27,815 --> 00:20:31,046 the ones with red stripes and the blue forget-me-nots. 342 00:20:31,119 --> 00:20:33,212 And I was powdered under the armpits 343 00:20:33,287 --> 00:20:34,982 and talculmed between each toe 344 00:20:35,056 --> 00:20:38,548 'cause a million bucks was about to call 345 00:20:38,626 --> 00:20:40,753 and I was ready for it. 346 00:20:41,829 --> 00:20:43,387 I see. 347 00:20:43,464 --> 00:20:44,897 High temperature again. 348 00:20:44,966 --> 00:20:46,331 When she moved her lips 349 00:20:46,401 --> 00:20:50,098 I felt like a tulip in dry season 350 00:20:50,171 --> 00:20:52,901 when the first raindrop smacked into it. 351 00:20:52,974 --> 00:20:55,943 I decided to open up. 352 00:20:58,012 --> 00:21:00,139 Boy, was I green. 353 00:21:00,214 --> 00:21:02,910 Or do I mean wet? 354 00:21:07,321 --> 00:21:08,788 Come to grease me, did ya? 355 00:21:08,923 --> 00:21:10,413 If you're ready. 356 00:21:11,492 --> 00:21:13,483 As ready as a back axle. 357 00:21:13,561 --> 00:21:17,691 Okay, let's get these off. 358 00:21:17,765 --> 00:21:19,528 I'll try not to hurt. 359 00:21:19,600 --> 00:21:20,794 Okay. 360 00:21:28,109 --> 00:21:29,701 You look better. 361 00:21:29,777 --> 00:21:31,142 Thanks. 362 00:21:33,281 --> 00:21:35,044 Oh, cock. 363 00:21:35,116 --> 00:21:38,552 Cock, do not crow! 364 00:21:38,619 --> 00:21:41,053 Poor cock. 365 00:21:41,122 --> 00:21:44,057 Do not stir. 366 00:21:44,125 --> 00:21:46,650 Think of something boring. 367 00:21:46,727 --> 00:21:49,719 Something very, very boring. 368 00:21:51,397 --> 00:21:52,322 Quick. 369 00:21:52,400 --> 00:21:56,962 The Mormon Tabernacle Choir now brings you.... 370 00:21:57,038 --> 00:22:00,405 selections from the Sound of Music. 371 00:22:00,475 --> 00:22:03,535 Snoopy pictures on the wall. 372 00:22:03,611 --> 00:22:06,045 Nine grain toast with... 373 00:22:06,114 --> 00:22:08,476 reduced sugar marmalade. 374 00:22:08,916 --> 00:22:12,010 Old baseball players. 375 00:22:12,086 --> 00:22:13,576 Piña coladas! 376 00:22:14,755 --> 00:22:15,915 Sorry, is it too hard? 377 00:22:15,990 --> 00:22:17,685 Go. Fine. 378 00:22:17,758 --> 00:22:19,817 Not... not too hard. 379 00:22:20,895 --> 00:22:23,557 It's worst of all here, inside your thighs. 380 00:22:25,433 --> 00:22:26,559 Organic pizza. 381 00:22:26,634 --> 00:22:28,329 Bumper stickers that ask you to honk for Jesus. 382 00:22:28,402 --> 00:22:32,361 Worrying about whales and, oh, God, 383 00:22:32,440 --> 00:22:34,203 what about fucking baby seals? 384 00:22:34,275 --> 00:22:36,038 Fortune cookie messages, 385 00:22:36,110 --> 00:22:39,204 and denim accessories. 386 00:22:39,280 --> 00:22:42,010 Oh, muppets and puppets! 387 00:22:42,083 --> 00:22:43,550 Sorry, I... 388 00:22:43,618 --> 00:22:46,178 I'll have to lift your penis now to grease around it. 389 00:22:55,930 --> 00:22:58,763 Mr Sandman 390 00:22:58,900 --> 00:22:59,730 Bring me a dream 391 00:23:01,302 --> 00:23:03,896 Make him the cutest that I've ever seen 392 00:23:05,439 --> 00:23:09,068 Give him two lips like roses and clover 393 00:23:10,478 --> 00:23:13,845 Then tell him that his lonesome nights are over 394 00:23:13,915 --> 00:23:15,883 Sandman 395 00:23:15,950 --> 00:23:18,077 I'm so alone 396 00:23:19,353 --> 00:23:21,412 Don't have nobody to call my own 397 00:23:23,224 --> 00:23:26,625 Please turn on your magic beam 398 00:23:26,694 --> 00:23:31,393 Mr Sandman, bring me a dream 399 00:23:40,641 --> 00:23:42,575 Mr Sandman 400 00:23:42,643 --> 00:23:45,476 Bring me a dream 401 00:23:45,546 --> 00:23:49,243 Make him the cutest that I've ever seen 402 00:23:49,317 --> 00:23:51,751 Give him the word that I'm not a rover... 403 00:23:51,819 --> 00:23:52,751 Sorry. 404 00:23:52,887 --> 00:23:54,445 I'm going to have to lift your penis 405 00:23:54,522 --> 00:23:55,750 now to grease around it. 406 00:23:55,823 --> 00:23:57,381 His lonesome nights are over 407 00:23:57,458 --> 00:23:59,426 Sandman 408 00:23:59,493 --> 00:24:01,620 I'm so alone 409 00:24:01,696 --> 00:24:06,497 Don't have nobody to call my own 410 00:24:06,567 --> 00:24:08,694 Please turn on your magic beam 411 00:24:27,989 --> 00:24:29,513 I'm so sorry. 412 00:24:29,590 --> 00:24:32,286 That's the one part of me that still sort of functions. 413 00:24:34,262 --> 00:24:36,822 We don't have to talk about it, do we? 414 00:24:37,898 --> 00:24:40,128 No. 415 00:24:40,201 --> 00:24:42,999 They say she was with me that night, but I swear to God... 416 00:24:43,137 --> 00:24:45,367 Swear to something you believe in, bud. 417 00:24:45,439 --> 00:24:48,875 I swear on my mother's grave Nina left me alive and unharmed. 418 00:24:48,943 --> 00:24:50,171 That her name? The whore? 419 00:24:50,244 --> 00:24:52,712 Why do you call her that? 420 00:24:52,780 --> 00:24:55,715 Dog shit by another name smells just as foul, pal, 421 00:24:55,783 --> 00:24:57,876 and it sticks to the bottom of your blue suede shoe 422 00:24:57,952 --> 00:25:00,045 no matter what you call it, okay? 423 00:25:00,121 --> 00:25:01,713 You've stepped into something nasty. 424 00:25:01,789 --> 00:25:03,222 You want me to clean it up. 425 00:25:03,291 --> 00:25:05,054 I want you to find out what happened to her 426 00:25:05,126 --> 00:25:07,287 after she left me and to prove nothing bad 427 00:25:07,361 --> 00:25:08,555 happened to her from my hands. 428 00:25:08,629 --> 00:25:09,561 But it did. 429 00:25:09,630 --> 00:25:11,598 What? 430 00:25:11,666 --> 00:25:13,657 Wouldn't that be the way her mother would see it? 431 00:25:13,734 --> 00:25:16,328 Her mother, for Christ's sakes? 432 00:25:16,404 --> 00:25:19,999 You just swore on your mother's grave, Mr Binney. 433 00:25:20,074 --> 00:25:21,507 I'm not hiring you 434 00:25:21,575 --> 00:25:24,237 for a mouthful of cant and humbug, Mr Dark. 435 00:25:25,579 --> 00:25:28,013 Maybe the cops are fixing to fry you, Binney. 436 00:25:28,082 --> 00:25:30,710 Maybe you're playing some deeper game. 437 00:25:33,254 --> 00:25:34,846 You're not a nice guy, Dark. 438 00:25:34,922 --> 00:25:36,685 But you'll pay me, Binney... 439 00:25:36,757 --> 00:25:40,022 and you'll pay me double for the cant and the humbug. 440 00:25:40,094 --> 00:25:41,322 Period. 441 00:25:41,395 --> 00:25:44,193 Part of the service, period. 442 00:25:44,265 --> 00:25:47,029 End paragraph. 443 00:26:09,790 --> 00:26:10,882 All right, so... 444 00:26:10,958 --> 00:26:12,823 you're gonna wait for him here, all right? 445 00:26:12,893 --> 00:26:15,987 Yeah, all right. 446 00:26:16,063 --> 00:26:18,361 Cuckoo man. 447 00:26:35,616 --> 00:26:36,708 My book. 448 00:26:38,085 --> 00:26:41,486 What's it doing here? 449 00:26:41,555 --> 00:26:42,522 What's going on? 450 00:26:44,592 --> 00:26:47,356 Your book, Mr Dark. 451 00:26:47,428 --> 00:26:48,690 Happened to pick up a copy 452 00:26:48,763 --> 00:26:49,695 the other day. 453 00:26:49,764 --> 00:26:51,356 Oh, yeah? Where? 454 00:26:51,432 --> 00:26:53,696 Fertilizer factory? 455 00:26:53,768 --> 00:26:56,362 He said out of the side of his mouth. 456 00:26:56,437 --> 00:26:58,405 Gibbon. How are you, Mr Dark? 457 00:26:58,472 --> 00:27:01,100 Can't shake. 458 00:27:01,175 --> 00:27:02,870 Oh, yes, of course. I'm sorry. 459 00:27:02,943 --> 00:27:04,877 And I wouldn't if I could. 460 00:27:04,945 --> 00:27:06,537 I'm here under protest. 461 00:27:06,614 --> 00:27:09,412 Well, I see. A kidnap. 462 00:27:14,722 --> 00:27:16,155 Little men shouldn't sit 463 00:27:16,223 --> 00:27:17,986 where their feet don't touch the floor. 464 00:27:18,058 --> 00:27:20,526 Makes me think of nursery rhymes. 465 00:27:22,663 --> 00:27:23,595 You don't want 466 00:27:23,664 --> 00:27:24,653 to see me. 467 00:27:24,732 --> 00:27:27,394 What sharpness. What perception. 468 00:27:27,468 --> 00:27:31,996 And you don't like it at all that I've got this. 469 00:27:32,072 --> 00:27:33,562 It's full of clues. 470 00:27:33,641 --> 00:27:36,007 No, it's full of pages. 471 00:27:36,076 --> 00:27:37,873 Oh, but clues are what you're supposed to find 472 00:27:37,945 --> 00:27:39,344 in a detective story. 473 00:27:39,413 --> 00:27:41,813 Am I right or am I right? 474 00:27:44,084 --> 00:27:46,518 Jesus. You're good. 475 00:27:46,587 --> 00:27:48,714 I know clues are supposed to lead you 476 00:27:48,856 --> 00:27:50,483 to the killer, but... 477 00:27:50,558 --> 00:27:51,684 what if they reveal 478 00:27:51,759 --> 00:27:53,693 the victim a little more clearly? 479 00:27:53,761 --> 00:27:55,695 You think you're being interesting, don't you? 480 00:27:55,763 --> 00:28:00,700 If this was a movie, you'd be on the cutting room floor. 481 00:28:00,768 --> 00:28:02,702 Does your book worry you? 482 00:28:02,770 --> 00:28:04,203 I want to go back to my bed. 483 00:28:04,271 --> 00:28:05,863 It's vivid and exciting there. 484 00:28:05,940 --> 00:28:07,703 Well, you don't have any visitors. 485 00:28:07,775 --> 00:28:09,072 How do you know? 486 00:28:09,143 --> 00:28:11,043 Well, does your wife come and visit you, or... 487 00:28:11,111 --> 00:28:12,908 - I'm not married. - Or do you stop her when...? 488 00:28:12,980 --> 00:28:14,140 I'm not married. 489 00:28:14,215 --> 00:28:15,375 Oh, and period. 490 00:28:15,449 --> 00:28:18,009 Oh, oh, yes, I see. 491 00:28:22,723 --> 00:28:24,486 Stop it! Stop staring at me! 492 00:28:24,558 --> 00:28:27,493 You've never seen a human pizza before? 493 00:28:28,896 --> 00:28:32,195 You don't like women, do you? 494 00:28:32,266 --> 00:28:38,171 Which ones? Young ones, old ones, fat ones, faithful ones? 495 00:28:38,239 --> 00:28:40,639 Virgins? Whores? Try to be specific, Doc. 496 00:28:40,708 --> 00:28:41,640 Maybe, maybe you think 497 00:28:41,709 --> 00:28:42,971 you like 'em... 498 00:28:43,043 --> 00:28:48,140 but my guess is, well, you don't like sex. 499 00:28:48,215 --> 00:28:49,512 How do you spell that? 500 00:28:49,583 --> 00:28:51,517 That's not a word you see much nowadays. 501 00:28:51,585 --> 00:28:53,075 You probably think you do. 502 00:28:53,153 --> 00:28:55,053 Sex. 503 00:28:55,122 --> 00:28:56,646 Well, we think about it 504 00:28:56,724 --> 00:28:59,352 all the time, I know I do. 505 00:28:59,426 --> 00:29:02,190 Oh, if I say fuck you, 506 00:29:02,263 --> 00:29:04,390 does that mean yes? 507 00:29:06,433 --> 00:29:07,661 Well, isn't it clear 508 00:29:07,735 --> 00:29:09,703 that you regard sexual intercourse 509 00:29:09,770 --> 00:29:14,104 with distaste or perhaps even 510 00:29:14,174 --> 00:29:15,641 a little fear? 511 00:29:15,709 --> 00:29:18,303 What, am I trapped in here with a fruitcake? 512 00:29:18,379 --> 00:29:20,472 Here, for example, on page 116... 513 00:29:20,548 --> 00:29:22,345 This is against the Geneva Convention. 514 00:29:22,416 --> 00:29:24,145 Oh, I'm just going to read you a passage 515 00:29:24,218 --> 00:29:25,150 out of your own book. 516 00:29:25,219 --> 00:29:26,811 - No! - No? 517 00:29:26,887 --> 00:29:28,684 Shove it up your ass! 518 00:29:40,734 --> 00:29:44,033 Just walkin' in the rain 519 00:29:47,541 --> 00:29:49,532 Getting soakin' wet 520 00:29:51,579 --> 00:29:53,308 Oh, no. 521 00:29:53,380 --> 00:29:54,972 Torturin' my heart 522 00:29:55,049 --> 00:29:56,516 Fucking... 523 00:29:56,584 --> 00:30:00,042 By tryin' to forget 524 00:30:00,120 --> 00:30:02,554 Dad, what's wrong? 525 00:30:02,623 --> 00:30:03,749 Just walkin' in the rain 526 00:30:07,728 --> 00:30:09,161 So alone and blue... 527 00:30:10,798 --> 00:30:14,734 I don't wish to upset you, Mr Dark. 528 00:30:14,802 --> 00:30:16,360 I'm just walkin' in the rain, Doc. 529 00:30:16,437 --> 00:30:18,200 I think you know you need help. 530 00:30:18,272 --> 00:30:20,536 Now, you're too aware of your own condition 531 00:30:20,608 --> 00:30:22,200 to deny it. 532 00:30:22,276 --> 00:30:23,868 Just collecting raindrops. 533 00:30:23,944 --> 00:30:26,208 Most chronic skin patients 534 00:30:26,280 --> 00:30:29,215 are on tranquilizers or antidepressants. 535 00:30:29,283 --> 00:30:31,410 See, the skin is very personal. 536 00:30:31,485 --> 00:30:33,077 It's tempting 537 00:30:33,153 --> 00:30:35,417 to believe that the poisons of the mind 538 00:30:35,489 --> 00:30:36,751 have somehow... 539 00:30:36,824 --> 00:30:40,726 erupted onto the surface of the skin. 540 00:30:40,794 --> 00:30:43,388 Unclean, unclean! You shout, 541 00:30:43,464 --> 00:30:47,594 ringing your leper's bell, warding us all off. 542 00:30:48,802 --> 00:30:50,497 That'll destroy you. 543 00:30:50,571 --> 00:30:52,766 Yes, I think you know that, 544 00:30:52,873 --> 00:30:55,398 or at least part of you does. 545 00:30:55,476 --> 00:30:56,909 You can be helped. 546 00:30:56,977 --> 00:30:59,537 Yeah, with a Mickey Finn. 547 00:30:59,613 --> 00:31:02,138 Now, why mimic that stuff? 548 00:31:02,216 --> 00:31:03,274 What stuff? 549 00:31:03,350 --> 00:31:04,874 That out the side of your mouth 550 00:31:04,952 --> 00:31:06,044 kind of stuff. 551 00:31:06,120 --> 00:31:08,088 That down-these-mean-streets kind of stuff. 552 00:31:08,155 --> 00:31:09,122 I'm sorry. 553 00:31:09,189 --> 00:31:11,680 What kind of stuff? 554 00:31:13,761 --> 00:31:15,695 You know, my feeling is that, 555 00:31:15,763 --> 00:31:18,630 now that... after I've read some of your prose... 556 00:31:20,701 --> 00:31:22,362 my feeling is that you didn't 557 00:31:22,436 --> 00:31:25,405 start out to write in this way. 558 00:31:29,009 --> 00:31:29,941 What would you have preferred 559 00:31:30,010 --> 00:31:30,999 to have written? 560 00:31:31,078 --> 00:31:32,545 What, if I had the talent, you mean? 561 00:31:32,613 --> 00:31:34,843 No, of course I don't mean that. 562 00:31:34,915 --> 00:31:36,041 No, go ahead, be a critic. 563 00:31:36,116 --> 00:31:38,380 You got the face for it. 564 00:31:40,454 --> 00:31:41,887 If you like, all right. 565 00:31:41,955 --> 00:31:43,923 If you had the talent... 566 00:31:44,992 --> 00:31:46,391 If I had the talent, 567 00:31:46,460 --> 00:31:49,054 one-liners for Michael Jackson, two-liners for Helen Keller, 568 00:31:49,129 --> 00:31:51,723 if it wouldn't be stretching her too much. 569 00:31:51,799 --> 00:31:53,892 Maybe traffic citations for Ted Kennedy. 570 00:31:53,967 --> 00:31:55,559 Who knows? 571 00:31:55,636 --> 00:31:57,297 It's just one word after another. 572 00:31:57,371 --> 00:31:59,396 That's where all the problems of the world start. 573 00:31:59,473 --> 00:32:02,567 The next goddamn word. 574 00:32:02,643 --> 00:32:04,042 It's not incriminating. 575 00:32:04,111 --> 00:32:05,578 What isn't? 576 00:32:05,646 --> 00:32:10,015 Telling me what you would prefer to write. 577 00:32:17,424 --> 00:32:20,188 I would like to have praised a loving God 578 00:32:20,260 --> 00:32:22,194 and all His Loving Creation... 579 00:32:22,262 --> 00:32:23,524 Yes. 580 00:32:23,597 --> 00:32:26,122 And to have seen... 581 00:32:26,200 --> 00:32:28,862 hosts of translucent angels 582 00:32:28,936 --> 00:32:31,700 ascending spinning shafts of golden light 583 00:32:31,772 --> 00:32:35,037 to the deep blue caverns of heaven. 584 00:32:35,109 --> 00:32:37,543 Hell, they'd all have these massive titties, 585 00:32:37,611 --> 00:32:39,272 wouldn't they? 586 00:32:39,346 --> 00:32:43,749 Well, here's one part here that doesn't seem to fit in 587 00:32:43,851 --> 00:32:44,943 with the rest. 588 00:32:45,018 --> 00:32:45,985 Here it is. 589 00:32:46,053 --> 00:32:50,547 Mouth sucking, wet and slack at mouth, 590 00:32:50,624 --> 00:32:54,287 tongue chafing against tongue, 591 00:32:54,361 --> 00:32:56,295 limb thrusting upon limb... 592 00:32:56,363 --> 00:32:58,263 skin rubbing at skin. 593 00:33:00,132 --> 00:33:05,397 Faces contort and stretch into a helpless leer, 594 00:33:05,472 --> 00:33:10,569 organs spurt out smelly stains and sticky betrayals. 595 00:33:10,644 --> 00:33:12,942 This is the sweaty farce 596 00:33:13,013 --> 00:33:14,674 out of which we are brought into being... 597 00:33:14,748 --> 00:33:15,806 Okay, okay, enough. 598 00:33:15,883 --> 00:33:17,214 We are implicated without choice 599 00:33:17,284 --> 00:33:18,615 in the slippery catastrophe 600 00:33:18,685 --> 00:33:21,654 of copulations that spatter us into existence. 601 00:33:21,722 --> 00:33:22,689 Okay! 602 00:33:22,756 --> 00:33:25,020 We are spat out of fevered loins. 603 00:33:25,092 --> 00:33:26,525 Okay. 604 00:33:26,660 --> 00:33:29,026 We are the by-blows of grunts and pantings 605 00:33:29,096 --> 00:33:30,461 in a rumpled and creaking bed. 606 00:33:30,531 --> 00:33:31,896 Shut up, you sadistic quack! 607 00:33:33,767 --> 00:33:35,359 Welcome. 608 00:33:44,111 --> 00:33:47,171 Yeah, the Milk of Paradise. 609 00:33:47,247 --> 00:33:49,477 I can taste it now. 610 00:33:55,956 --> 00:33:59,187 How much is that doggie in the window? 611 00:34:00,460 --> 00:34:05,397 The one with the waggley tail 612 00:34:05,465 --> 00:34:08,798 How much is that doggie in the window? 613 00:34:10,137 --> 00:34:14,699 I do hope that doggie's for sale 614 00:34:14,808 --> 00:34:19,336 I must take a trip to California 615 00:34:19,413 --> 00:34:22,678 And leave my poor sweetheart alone... 616 00:34:22,749 --> 00:34:24,683 The Devil was alive in his eyes, 617 00:34:24,751 --> 00:34:26,582 hot with hate. 618 00:34:26,653 --> 00:34:29,178 I felt that ice chink against my spine. 619 00:34:29,256 --> 00:34:31,884 Hell, I was staring straight into... 620 00:34:33,093 --> 00:34:35,653 How much is that doggie... 621 00:34:41,101 --> 00:34:42,693 Mark, he's going to see us. 622 00:34:42,769 --> 00:34:43,861 No, Mark... 623 00:34:43,937 --> 00:34:45,700 Stand out there, he will see you. 624 00:34:45,772 --> 00:34:47,034 Come on. 625 00:34:50,510 --> 00:34:53,707 It's okay. 626 00:34:53,780 --> 00:34:55,441 Let go, Betty. 627 00:34:55,515 --> 00:34:57,745 I'm just scared is all. 628 00:34:57,818 --> 00:34:59,718 What can he do? 629 00:34:59,786 --> 00:35:02,755 Nothing. 630 00:35:02,856 --> 00:35:04,380 We're partners anyway. 631 00:35:04,458 --> 00:35:06,323 Says so on the sign. 632 00:35:07,961 --> 00:35:10,191 Partners in peanuts. 633 00:35:12,399 --> 00:35:15,926 Well, I'll take my piece right now. 634 00:35:16,003 --> 00:35:17,868 Don't say it like that. 635 00:35:17,938 --> 00:35:19,906 Oh, now, you're just scared, 636 00:35:19,973 --> 00:35:21,873 that's all. 637 00:35:25,712 --> 00:35:27,509 God, I love your mouth 638 00:35:27,581 --> 00:35:29,378 when you don't like something I say. 639 00:35:32,920 --> 00:35:35,388 Ain't nothin' to be scared of. 640 00:35:39,593 --> 00:35:44,030 Nobody comes to this old barn no more... 641 00:35:44,097 --> 00:35:45,189 except the rats. 642 00:35:45,265 --> 00:35:46,562 And you. 643 00:35:52,439 --> 00:35:54,873 Sounds like you've been here before. 644 00:35:54,942 --> 00:35:57,240 Me? What for? 645 00:36:02,115 --> 00:36:03,412 Who with? 646 00:36:04,785 --> 00:36:08,585 You are no good, Mark. 647 00:36:11,892 --> 00:36:15,487 What about you... 648 00:36:15,562 --> 00:36:17,359 Mrs Dark? 649 00:36:51,965 --> 00:36:54,399 Angel. 650 00:37:02,242 --> 00:37:04,540 Here. 651 00:37:09,049 --> 00:37:10,710 Come on, bitch. 652 00:37:14,421 --> 00:37:17,288 Tongue chafing against tongue, 653 00:37:17,357 --> 00:37:19,791 limb thrusting upon limb, 654 00:37:19,860 --> 00:37:22,795 skin rubbing at skin. 655 00:37:22,863 --> 00:37:27,300 Faces contort and stretch into a helpless leer. 656 00:37:27,367 --> 00:37:32,566 Organs spurt out smelly stains and... 657 00:37:32,639 --> 00:37:34,607 Sticky betrayals. 658 00:37:40,147 --> 00:37:45,915 Just walking in the rain 659 00:37:45,986 --> 00:37:51,117 Getting soaking wet 660 00:37:51,191 --> 00:37:55,321 Torturing my heart 661 00:37:55,395 --> 00:38:00,264 By trying to forget 662 00:38:00,333 --> 00:38:05,498 Just walking in the rain 663 00:38:05,572 --> 00:38:10,942 So alone and blue 664 00:38:11,011 --> 00:38:12,205 All because my heart 665 00:38:12,279 --> 00:38:13,803 He's still waving. 666 00:38:13,880 --> 00:38:16,280 Dad just kept waving. 667 00:38:16,349 --> 00:38:17,246 What? 668 00:38:20,821 --> 00:38:22,846 I said, how far is it? 669 00:38:22,923 --> 00:38:25,687 About 200 miles. 670 00:38:36,837 --> 00:38:39,704 Will we like it... 671 00:38:39,840 --> 00:38:40,807 Los Angeles? 672 00:38:42,275 --> 00:38:44,709 Mom? 673 00:38:44,845 --> 00:38:47,177 It'll be dark 674 00:38:47,247 --> 00:38:49,215 and full of gangsters. 675 00:39:12,672 --> 00:39:15,197 I'm afraid he had to be sedated. 676 00:39:15,275 --> 00:39:18,108 He's been asleep most of the day. 677 00:39:19,713 --> 00:39:21,681 The poor man. 678 00:39:21,815 --> 00:39:23,783 They're trying him on a new drug, 679 00:39:23,850 --> 00:39:26,410 but you know that, of course. 680 00:39:26,486 --> 00:39:28,818 Of course. 681 00:39:28,889 --> 00:39:32,689 Mr Dark? 682 00:39:32,792 --> 00:39:33,884 Your wife. 683 00:39:33,960 --> 00:39:35,052 You know what, I... 684 00:39:35,128 --> 00:39:37,187 Maybe we shouldn't wake him. 685 00:39:42,068 --> 00:39:44,161 They wanted to know if you came. 686 00:39:44,237 --> 00:39:46,705 The doctors. 687 00:39:46,773 --> 00:39:48,866 They'd like to speak with you. 688 00:39:48,942 --> 00:39:50,807 Well, yeah, maybe I should speak to somebody. 689 00:39:50,877 --> 00:39:51,809 I mean, at least I won't 690 00:39:51,878 --> 00:39:53,072 get my head bitten off. 691 00:39:53,146 --> 00:39:55,080 Sorry? 692 00:39:55,148 --> 00:39:57,878 Oh, if he wakes up and sees me here, 693 00:39:57,951 --> 00:39:59,543 you'll know what I mean. 694 00:39:59,619 --> 00:40:04,716 It's Dan Dark, Darker, Darkest, kind of his thing. 695 00:40:04,791 --> 00:40:07,658 Actually, I'm going to go. I... 696 00:40:07,727 --> 00:40:09,888 I think I shouldn't have come. 697 00:40:09,963 --> 00:40:12,488 I just... I shouldn't even try. 698 00:40:12,566 --> 00:40:14,693 Wait. Please... 699 00:40:14,768 --> 00:40:17,066 Farewell, my lovely. 700 00:40:18,371 --> 00:40:21,169 You bitch! 701 00:40:22,209 --> 00:40:24,734 Nicola! 702 00:40:26,546 --> 00:40:29,640 Come here, you disgusting tramp! 703 00:40:29,716 --> 00:40:31,911 You two-bit slag bitch! 704 00:40:31,985 --> 00:40:33,282 Nicola! 705 00:40:33,353 --> 00:40:36,982 Who are you spreading your legs for now? 706 00:40:38,325 --> 00:40:41,522 Come back here now, you stupid 707 00:40:41,595 --> 00:40:42,721 bitch whore cunt! 708 00:40:42,796 --> 00:40:44,957 Mr Dark, what do you think you're doing? 709 00:40:45,031 --> 00:40:47,226 Where do you think you are? 710 00:40:49,603 --> 00:40:50,729 I'm so sorry. 711 00:40:50,804 --> 00:40:51,964 Is there a problem? 712 00:40:52,038 --> 00:40:53,972 Yes, there's a problem. 713 00:40:54,040 --> 00:40:55,701 You're the problem. 714 00:40:55,775 --> 00:40:57,174 Stop the yelling. 715 00:40:57,244 --> 00:40:58,370 It's disgusting. 716 00:40:58,445 --> 00:40:59,776 You should be ashamed of yourself. 717 00:40:59,913 --> 00:41:00,777 You stop it at once! 718 00:41:00,914 --> 00:41:04,077 I so don't want to be disruptive. 719 00:41:04,150 --> 00:41:05,242 Good. 720 00:41:05,318 --> 00:41:07,115 I was just sort of singing. 721 00:41:07,187 --> 00:41:08,745 You were what? 722 00:41:08,822 --> 00:41:13,725 Many a tear has to fall... 723 00:41:13,860 --> 00:41:18,888 but it's all in the game. 724 00:41:38,451 --> 00:41:42,911 Ah, there are mysteries, puzzles. 725 00:41:42,989 --> 00:41:44,616 There are always things 726 00:41:44,691 --> 00:41:46,283 that bewilder us as children, Mr Dark. 727 00:41:47,494 --> 00:41:48,426 Accept it. Yes? 728 00:41:49,496 --> 00:41:51,430 Accept the sky, accept the birds. 729 00:41:51,498 --> 00:41:52,988 Accept bird shit. 730 00:41:54,434 --> 00:41:57,301 Has your wife been to visit you yet? 731 00:41:57,370 --> 00:41:59,930 God, the way you walk up and down behind me. 732 00:42:00,006 --> 00:42:02,406 I mean, are you pretending to be an oddball, 733 00:42:02,475 --> 00:42:04,739 or are you actually nuts? 734 00:42:04,811 --> 00:42:07,041 Ah, there you are. 735 00:42:08,682 --> 00:42:10,013 You're looking better. 736 00:42:10,783 --> 00:42:11,448 Am I? 737 00:42:11,518 --> 00:42:13,145 Yeah. Your posture too. 738 00:42:13,219 --> 00:42:14,311 - Great. - Less pain? 739 00:42:14,387 --> 00:42:16,184 Yeah, maybe. 740 00:42:16,256 --> 00:42:18,554 Well, you know, you ought to let those neck muscles 741 00:42:18,625 --> 00:42:20,092 relax a little. 742 00:42:20,160 --> 00:42:21,923 Oh, I'm sorry. Forgive me. I... 743 00:42:21,995 --> 00:42:22,927 God. 744 00:42:22,996 --> 00:42:24,258 Well, that's why I... 745 00:42:24,331 --> 00:42:25,628 Well, look, I just... 746 00:42:25,699 --> 00:42:27,394 If you could just turn your head. 747 00:42:27,967 --> 00:42:29,731 You'd get fewer headaches that way. 748 00:42:29,803 --> 00:42:31,395 Who says I get headaches? 749 00:42:31,471 --> 00:42:32,870 Oh, you do, don't you? 750 00:42:32,939 --> 00:42:35,032 Severe ones, hmm? 751 00:42:35,108 --> 00:42:36,700 And no doubt, as a result, 752 00:42:36,776 --> 00:42:39,301 your perceptions are probably somewhat distorted, hmm? 753 00:42:39,379 --> 00:42:41,108 Yeah. I can see around corners 754 00:42:41,181 --> 00:42:43,274 and right up your hairy little self. 755 00:42:43,350 --> 00:42:45,341 Not to mention that ugly temper, yeah. 756 00:42:45,418 --> 00:42:48,581 Minute by minute, we make the world, Doc. 757 00:42:48,655 --> 00:42:50,145 Our own world. 758 00:42:52,392 --> 00:42:53,654 Well, what do you think? 759 00:42:53,727 --> 00:42:57,527 You think it's time maybe you went back to work again? 760 00:42:57,597 --> 00:43:01,158 Tell me how, Dr Donothing. 761 00:43:01,234 --> 00:43:03,168 Well, I never write anything down myself. 762 00:43:03,236 --> 00:43:05,534 I dictate. Never tried it. 763 00:43:05,605 --> 00:43:07,766 With whom? Question mark. 764 00:43:07,841 --> 00:43:09,775 Well, there are people. 765 00:43:09,843 --> 00:43:10,935 Agencies. 766 00:43:11,010 --> 00:43:12,375 Has somebody been getting to you? 767 00:43:12,445 --> 00:43:13,673 What do you mean? 768 00:43:13,747 --> 00:43:16,147 Has a certain whore 769 00:43:16,216 --> 00:43:19,913 of my former acquaintance been pushing her hard little nose 770 00:43:19,986 --> 00:43:22,819 into my affairs? 771 00:43:22,889 --> 00:43:25,687 Mr Dark, 772 00:43:25,759 --> 00:43:28,227 do you plan to get better? 773 00:43:30,663 --> 00:43:34,690 Chronic illness is a shelter. Yeah. 774 00:43:34,768 --> 00:43:36,702 A cave in the rocks 775 00:43:36,770 --> 00:43:39,933 into which a wounded spirit can safely crawl. 776 00:43:40,006 --> 00:43:41,064 Some cave. 777 00:43:41,141 --> 00:43:42,073 Oh, no, no, no. 778 00:43:42,142 --> 00:43:43,074 Not very comfortable, 779 00:43:43,143 --> 00:43:44,075 not at all. 780 00:43:44,144 --> 00:43:45,577 No. There are bats in it. 781 00:43:45,645 --> 00:43:47,579 Squeaking rodents 782 00:43:47,647 --> 00:43:50,241 with wings of skin and fur, 783 00:43:50,316 --> 00:43:51,715 that hang upside down, 784 00:43:51,785 --> 00:43:54,015 crunching beetles in their teeth. 785 00:43:54,087 --> 00:43:55,611 But you know all about that. 786 00:43:55,688 --> 00:43:56,746 You know about bats. 787 00:43:56,823 --> 00:43:57,881 Shut up, shrimp. 788 00:43:59,192 --> 00:44:00,557 You turned, you turned! 789 00:44:01,895 --> 00:44:03,260 I did. 790 00:44:04,297 --> 00:44:05,696 I did. 791 00:44:05,765 --> 00:44:07,733 Not now. No. Go. 792 00:44:09,135 --> 00:44:10,227 Who was that? 793 00:44:12,338 --> 00:44:14,135 What's that? That's progress, Mr Dark. 794 00:44:14,207 --> 00:44:15,367 Progress. 795 00:44:15,442 --> 00:44:17,342 Who knows how far it can go. 796 00:44:18,611 --> 00:44:19,976 Oh, from the neck down, you mean. 797 00:44:21,247 --> 00:44:22,908 If you're thinking the other way around, 798 00:44:22,982 --> 00:44:24,381 if you want to get inside my head, 799 00:44:24,451 --> 00:44:26,476 you better forget it. 800 00:44:28,053 --> 00:44:29,044 Good. 801 00:44:43,770 --> 00:44:45,738 Wait. You... 802 00:44:47,774 --> 00:44:48,866 He's asleep. 803 00:44:48,942 --> 00:44:50,705 - Who is? - My boy. 804 00:44:50,777 --> 00:44:52,574 You mean you got a kid in here? 805 00:44:52,645 --> 00:44:53,737 Jesus. 806 00:44:54,813 --> 00:44:55,644 Not so loud. 807 00:44:55,715 --> 00:44:58,741 Listen, doll, when I fuck, I like to make a noise, okay? 808 00:44:58,885 --> 00:45:00,477 All right, all right. 809 00:45:00,553 --> 00:45:01,713 Come on. 810 00:45:01,788 --> 00:45:03,517 This way. It's okay. 811 00:45:03,590 --> 00:45:06,582 Here we go. 812 00:45:13,166 --> 00:45:17,000 What a disgusting disease. 813 00:45:17,070 --> 00:45:19,197 Gee, thanks. 814 00:45:23,743 --> 00:45:25,574 Dan. I don't... 815 00:45:25,645 --> 00:45:27,670 No, no, no. Sit down, sit down. Why not? 816 00:45:27,747 --> 00:45:29,271 Keep the laughs coming. 817 00:45:29,349 --> 00:45:31,476 Who's laughing? 818 00:45:38,925 --> 00:45:40,984 You are beyond the shadow of a doubt 819 00:45:41,060 --> 00:45:43,085 an exceptionally beautiful woman. 820 00:45:43,162 --> 00:45:46,723 At your peak. 821 00:45:46,866 --> 00:45:49,426 That sounds like a death sentence. 822 00:45:49,502 --> 00:45:51,026 It is a death sentence. 823 00:45:51,104 --> 00:45:52,196 Dan, listen... 824 00:45:52,272 --> 00:45:54,137 Three months I've been in this fucking bed. 825 00:45:54,207 --> 00:45:55,367 You know that? 826 00:45:55,441 --> 00:45:56,738 Where you been? 827 00:45:56,876 --> 00:45:58,036 Who are you? What are you? 828 00:45:58,111 --> 00:45:59,305 I don't know. 829 00:45:59,379 --> 00:46:01,438 I hallucinate now and then. 830 00:46:01,514 --> 00:46:02,640 Ain't that a laugh? 831 00:46:02,715 --> 00:46:04,512 The past, the present, they're all in that 832 00:46:04,584 --> 00:46:08,042 cheap old book of mine, and I didn't even know it. 833 00:46:09,556 --> 00:46:10,716 So are you, honey. 834 00:46:10,790 --> 00:46:12,000 Me? 835 00:46:12,525 --> 00:46:14,459 Nicola. 836 00:46:16,563 --> 00:46:19,123 Yeah. 837 00:46:19,198 --> 00:46:22,190 You are a filthy, 838 00:46:22,268 --> 00:46:25,237 predatory, totally wanton bitch who is always in heat, 839 00:46:25,305 --> 00:46:27,432 and I don't want you near me. 840 00:46:27,507 --> 00:46:29,099 I don't. 841 00:46:29,175 --> 00:46:30,267 I don't not now. 842 00:46:30,343 --> 00:46:32,470 I don't not ever. 843 00:46:36,683 --> 00:46:38,742 What if I said I still loved you? 844 00:46:43,289 --> 00:46:45,416 Liar. 845 00:46:47,760 --> 00:46:51,059 I have some things to discuss with you. 846 00:46:51,130 --> 00:46:55,123 There's a film company that wants to buy the rights 847 00:46:55,201 --> 00:46:57,863 to that first book. 848 00:46:57,937 --> 00:46:59,029 What? 849 00:46:59,105 --> 00:47:00,402 The Singing Detective. 850 00:47:00,473 --> 00:47:02,532 The one set in the '50s. 851 00:47:02,609 --> 00:47:04,577 Is that the book you've been talking about? 852 00:47:05,645 --> 00:47:07,840 They want it for Roger Rabbit, right? 853 00:47:07,914 --> 00:47:09,245 No. 854 00:47:09,315 --> 00:47:12,443 They seem... 855 00:47:12,518 --> 00:47:13,678 keen. 856 00:47:13,820 --> 00:47:15,981 Keen? 857 00:47:16,055 --> 00:47:20,014 Hey, what's this got to do with you? 858 00:47:20,093 --> 00:47:21,526 You're broke, 859 00:47:21,594 --> 00:47:24,222 and you haven't written a word for over a year. 860 00:47:24,297 --> 00:47:28,700 I mean, Danny, I just want you to be able 861 00:47:28,835 --> 00:47:30,166 to support yourself. 862 00:47:30,236 --> 00:47:32,170 Oh, God, I see. 863 00:47:32,238 --> 00:47:35,696 Baby, Baby still thinks I owe her money. 864 00:47:35,775 --> 00:47:37,140 No. 865 00:47:37,210 --> 00:47:38,700 You could work it out at, say, 866 00:47:38,811 --> 00:47:40,472 $500 a screw. 867 00:47:40,546 --> 00:47:43,014 Isn't that top rate for hookers? 868 00:47:44,917 --> 00:47:46,009 Is it? 869 00:47:46,085 --> 00:47:47,575 I wouldn't know. 870 00:47:49,288 --> 00:47:51,950 Who are you sleeping with at the moment? 871 00:47:55,962 --> 00:47:58,260 Myself, mostly. 872 00:47:58,331 --> 00:47:59,730 Mostly? 873 00:47:59,799 --> 00:48:01,733 Mostly. 874 00:48:01,868 --> 00:48:03,961 Mostly means not always. 875 00:48:04,037 --> 00:48:06,870 Right, if you want to be precise. 876 00:48:11,978 --> 00:48:14,640 Dan... 877 00:48:14,714 --> 00:48:16,807 you need to function. 878 00:48:16,883 --> 00:48:18,874 You just... you need to get your hand 879 00:48:18,951 --> 00:48:20,077 on that old book... 880 00:48:20,153 --> 00:48:22,053 What happened to the screenplay? Where is it? 881 00:48:22,121 --> 00:48:23,611 What screenplay? 882 00:48:23,690 --> 00:48:25,214 The one in my head. 883 00:48:25,291 --> 00:48:27,418 What are you talking about? 884 00:48:27,493 --> 00:48:28,585 That is the worst thing 885 00:48:28,661 --> 00:48:30,595 about a detective story is the plot. 886 00:48:30,663 --> 00:48:32,654 It's the best thing too. 887 00:48:32,732 --> 00:48:34,131 I mean, hell, isn't it really...? 888 00:48:34,200 --> 00:48:35,997 It's just... it's the only thing. 889 00:48:36,069 --> 00:48:38,003 You got to work it out like a rat in a maze. 890 00:48:38,071 --> 00:48:40,005 That's what I'm trying to do right now. 891 00:48:40,073 --> 00:48:43,201 Yeah, but with a story you've already written? 892 00:48:45,244 --> 00:48:47,371 It grows. 893 00:48:47,447 --> 00:48:52,282 How... when you already know what's going to happen? 894 00:48:52,351 --> 00:48:54,080 Where is it?! 895 00:48:54,153 --> 00:48:55,142 Where is what? 896 00:48:55,221 --> 00:48:57,189 The fucking screenplay, the Singing Detective. 897 00:48:57,256 --> 00:48:58,985 I wrote it years ago, I put it in shoe boxes. 898 00:48:59,058 --> 00:48:59,922 Shoe boxes? 899 00:48:59,992 --> 00:49:03,689 Yes! Fucking shoe boxes! 900 00:49:07,133 --> 00:49:09,363 Danny... 901 00:49:11,037 --> 00:49:13,767 I know. 902 00:49:16,576 --> 00:49:18,635 Boy, do I know. 903 00:49:27,153 --> 00:49:28,643 Dan... 904 00:49:28,721 --> 00:49:31,246 You need to write something new. 905 00:49:31,324 --> 00:49:32,382 Something real. 906 00:49:32,458 --> 00:49:33,618 Like what? 907 00:49:33,693 --> 00:49:34,682 Like this, like everything 908 00:49:34,761 --> 00:49:36,126 that's happening right now. 909 00:49:36,195 --> 00:49:37,662 Not a silly detective story. 910 00:49:37,730 --> 00:49:38,788 Something real. 911 00:49:38,865 --> 00:49:40,264 Ah, solutions. 912 00:49:40,333 --> 00:49:41,391 What? 913 00:49:41,467 --> 00:49:43,094 All solutions 914 00:49:43,169 --> 00:49:45,399 and no clues, right? 915 00:49:45,471 --> 00:49:47,496 'Cause that's what the dumbheads want. 916 00:49:47,573 --> 00:49:50,474 They want the serious novel, right? 917 00:49:50,543 --> 00:49:54,274 Plus descriptions of the goddamn sky. 918 00:49:54,347 --> 00:49:56,042 I want it the other way around. 919 00:49:56,115 --> 00:49:57,639 All clues, no solutions, 920 00:49:57,717 --> 00:50:02,017 'cause that's the way things are. 921 00:50:02,088 --> 00:50:04,454 Now... 922 00:50:07,860 --> 00:50:10,590 Why do you know about this? 923 00:50:10,663 --> 00:50:13,393 Why do you know? Tell me. 924 00:50:13,466 --> 00:50:17,300 Were you a party to the offer in the first place? 925 00:50:17,370 --> 00:50:18,894 Tell me what's going on. 926 00:50:18,971 --> 00:50:21,633 Tell me. 927 00:50:21,707 --> 00:50:23,538 Tell me! 928 00:50:25,645 --> 00:50:28,045 Paranoia. I don't... 929 00:50:29,916 --> 00:50:32,043 Or theft. 930 00:50:32,118 --> 00:50:34,609 Danny, stop. 931 00:50:34,687 --> 00:50:35,915 Do you want my help or not? 932 00:50:35,988 --> 00:50:37,512 Do I want your help? 933 00:50:37,590 --> 00:50:39,524 Do I want you to help me? 934 00:50:39,592 --> 00:50:41,423 Well, you think on it. 935 00:50:41,494 --> 00:50:43,724 Okay. You go fuck yourself. 936 00:50:43,796 --> 00:50:46,321 Okay. I love you too, Danny. 937 00:51:01,814 --> 00:51:03,748 Hey, Binney. 938 00:51:05,318 --> 00:51:07,752 Quote, no luck, period. 939 00:51:07,820 --> 00:51:09,082 No good, period. 940 00:51:09,155 --> 00:51:11,851 He was getting very suspicious, exclamation mark. 941 00:51:11,924 --> 00:51:13,289 No luck. No good. 942 00:51:13,392 --> 00:51:16,156 He's getting very suspicious. 943 00:51:16,229 --> 00:51:18,925 But you'll try again, right? 944 00:51:18,998 --> 00:51:20,659 I don't know. 945 00:51:20,733 --> 00:51:22,530 But we could be sued 946 00:51:22,602 --> 00:51:25,036 for misrepresentation if he doesn't sign. 947 00:51:25,104 --> 00:51:26,867 I'll deliver. I said I would. 948 00:51:26,939 --> 00:51:29,169 He still looks awful. 949 00:51:29,242 --> 00:51:30,937 Don't start feeling sorry for him. 950 00:51:31,010 --> 00:51:32,705 I don't. I hope it goes right into 951 00:51:32,778 --> 00:51:34,507 his fucking bones. 952 00:51:36,482 --> 00:51:39,713 You look terrific when you're mad. 953 00:51:39,785 --> 00:51:41,412 Just like a hornet... 954 00:51:41,487 --> 00:51:43,887 drowning in the Tabasco. 955 00:51:43,956 --> 00:51:46,652 That's something Dan Dark would say. 956 00:51:46,726 --> 00:51:48,387 You sound like Dan. 957 00:51:53,232 --> 00:51:55,757 Sorry, Charlie. 958 00:51:55,868 --> 00:51:59,599 How much is that doggie in the window? 959 00:52:01,440 --> 00:52:05,308 The one with the waggley tail 960 00:52:05,378 --> 00:52:07,903 How much is that doggie in the window? 961 00:52:15,187 --> 00:52:18,623 She comes on like a rose 962 00:52:18,691 --> 00:52:22,024 But everybody knows 963 00:52:22,094 --> 00:52:25,029 She'll get you in Dutch 964 00:52:25,097 --> 00:52:28,464 You can look, but you better not touch 965 00:52:28,534 --> 00:52:30,627 Poison ivy... 966 00:52:30,703 --> 00:52:32,432 There are songs to sing. 967 00:52:32,505 --> 00:52:34,496 There are feelings to feel. 968 00:52:34,573 --> 00:52:36,131 There are thoughts to think. 969 00:52:36,208 --> 00:52:38,142 That makes three things. 970 00:52:38,210 --> 00:52:40,610 You can't do three things at the same time. 971 00:52:42,682 --> 00:52:44,980 The singing is easy, sugar on the tongue. 972 00:52:45,051 --> 00:52:46,712 The thinking comes with the tune. 973 00:52:46,786 --> 00:52:48,515 So, that leaves only the feelings, 974 00:52:48,587 --> 00:52:50,020 and you're not going to catch me 975 00:52:50,089 --> 00:52:52,990 feeling the feeling. No, sir. 976 00:52:53,059 --> 00:52:56,256 If you let her get under your skin 977 00:52:56,329 --> 00:52:59,765 Poison ivy... 978 00:52:59,865 --> 00:53:03,631 Watch the light, dickhead. 979 00:53:03,703 --> 00:53:06,001 Late at night while you're sleepin' 980 00:53:06,072 --> 00:53:11,135 Poison ivy comes a-creepin' around 981 00:53:11,210 --> 00:53:14,373 Measles make you bumpy, and mumps'll make you lumpy 982 00:53:14,447 --> 00:53:17,075 And chicken pox'll make you jump and twitch... 983 00:53:17,149 --> 00:53:18,810 The guy's a sitting duck. 984 00:53:18,884 --> 00:53:20,977 But why here? 985 00:53:21,053 --> 00:53:22,179 What's the sense? 986 00:53:22,254 --> 00:53:24,085 J. Edgar H. prefers a different kind of tune. 987 00:53:24,156 --> 00:53:26,420 What does it matter? 988 00:53:26,492 --> 00:53:28,983 Well, I don't like it. 989 00:53:29,061 --> 00:53:30,926 Stick to Patti Page, eh? 990 00:53:30,997 --> 00:53:33,192 Up there with the lights, it's the goons. 991 00:53:33,265 --> 00:53:35,199 Watch yourself! Watch! 992 00:53:35,267 --> 00:53:38,065 The minute you start to mess around... 993 00:54:31,757 --> 00:54:33,725 How's it going? 994 00:54:33,826 --> 00:54:35,691 Halfway there. 995 00:54:37,930 --> 00:54:40,660 Halfway to a million bucks. 996 00:54:48,808 --> 00:54:51,743 With disdain. 997 00:54:51,877 --> 00:54:54,903 Period. 998 00:54:54,980 --> 00:54:57,915 I have some nice things, if that's what you mean. 999 00:54:57,983 --> 00:54:58,972 Nice, no. 1000 00:54:59,051 --> 00:55:00,541 Expensive, I said. 1001 00:55:00,619 --> 00:55:01,950 Tastes differ. 1002 00:55:02,021 --> 00:55:06,583 You're more at home in bars and sleazy dance halls. 1003 00:55:06,659 --> 00:55:07,751 Oh, I... 1004 00:55:07,827 --> 00:55:10,091 do the occasional Rotary dinner, 1005 00:55:10,162 --> 00:55:12,255 state prison dance... 1006 00:55:12,331 --> 00:55:14,196 Where I don't leave my hat. 1007 00:55:16,168 --> 00:55:17,692 What? 1008 00:55:17,837 --> 00:55:20,465 That's how the cops got onto you, Binney. 1009 00:55:20,539 --> 00:55:23,235 You left your fedora on the bar when you picked up that whore. 1010 00:55:27,847 --> 00:55:29,280 Money. 1011 00:55:32,551 --> 00:55:35,145 Money, money, money. 1012 00:55:35,221 --> 00:55:37,086 What about it? 1013 00:55:37,156 --> 00:55:38,214 You got a lot. 1014 00:55:38,290 --> 00:55:39,518 I do all right. 1015 00:55:39,592 --> 00:55:43,119 What at, I'm wondering. 1016 00:55:43,195 --> 00:55:45,561 I buy, I sell. 1017 00:55:46,631 --> 00:55:48,395 So does Second Hand Rose. 1018 00:55:48,467 --> 00:55:49,832 What do you buy? 1019 00:55:49,902 --> 00:55:51,392 What do you sell? 1020 00:55:51,470 --> 00:55:52,562 That's my business. 1021 00:55:52,638 --> 00:55:55,004 Naked flesh? 1022 00:55:55,074 --> 00:55:56,473 What? 1023 00:55:56,542 --> 00:55:57,907 Oh, yeah, that's what you buy, 1024 00:55:57,977 --> 00:55:58,966 that's what you sell. 1025 00:55:59,044 --> 00:56:00,841 That's ridiculous. 1026 00:56:00,913 --> 00:56:02,574 I deal in antiques, if you must know. 1027 00:56:02,648 --> 00:56:04,275 The only antiques are some of the distinguished gentlemen 1028 00:56:04,350 --> 00:56:07,444 you service with young girls, Binney. 1029 00:56:07,520 --> 00:56:09,249 Are you calling me a...? 1030 00:56:09,321 --> 00:56:12,347 A pimp? Why, yes, you don't mind, do you? 1031 00:56:14,894 --> 00:56:17,385 You're a fantasist, Dark. 1032 00:56:19,899 --> 00:56:21,526 Get out. 1033 00:56:21,600 --> 00:56:22,897 Don't let me see you again. 1034 00:56:22,968 --> 00:56:24,026 What about my fee? 1035 00:56:24,103 --> 00:56:25,695 Fee? What fee? 1036 00:56:25,838 --> 00:56:28,306 It took me five days between my syncopations 1037 00:56:28,374 --> 00:56:31,172 to figure out that you set up that poor girl, Nina. 1038 00:56:31,243 --> 00:56:33,711 Why? I said to myself, why? 1039 00:56:33,846 --> 00:56:35,939 Just get out. 1040 00:56:36,015 --> 00:56:37,039 You know what I think? 1041 00:56:37,116 --> 00:56:38,413 I think she was killed right here 1042 00:56:38,484 --> 00:56:39,849 in this museum. 1043 00:56:39,919 --> 00:56:41,716 You're crazy. 1044 00:56:41,820 --> 00:56:43,617 But it's not the cops you're scared of, Binney. 1045 00:56:43,689 --> 00:56:44,621 They can be bought and sold too. 1046 00:56:44,690 --> 00:56:45,714 Put it back in the drawer, will you? 1047 00:56:45,824 --> 00:56:49,123 - What? - Put it back in the drawer, 1048 00:56:49,195 --> 00:56:51,288 unless you want a hole between your eyes 1049 00:56:51,363 --> 00:56:53,957 that the wind from your ass can whistle through. 1050 00:56:54,033 --> 00:56:57,059 You really are crazy. 1051 00:56:57,136 --> 00:56:58,967 Out of your cheap little mind. 1052 00:56:59,038 --> 00:57:01,233 Sure. But do it. 1053 00:57:01,307 --> 00:57:04,071 I've been shot at once tonight, 1054 00:57:04,143 --> 00:57:05,940 and that's once too often. 1055 00:57:06,011 --> 00:57:08,775 Okay, okay. 1056 00:57:15,120 --> 00:57:17,588 This Nina, she wasn't one of your commodities. 1057 00:57:17,656 --> 00:57:19,385 - But her friend was. - What friend? 1058 00:57:19,458 --> 00:57:22,018 That girl they scraped up under the Hollywood sign. 1059 00:57:22,094 --> 00:57:23,288 The cops say she jumped. 1060 00:57:23,362 --> 00:57:24,420 But your pals... 1061 00:57:24,496 --> 00:57:25,485 What pals? 1062 00:57:25,564 --> 00:57:26,531 Your pals thought 1063 00:57:26,599 --> 00:57:28,328 she might have passed something on to Nina, 1064 00:57:28,400 --> 00:57:29,662 and they were taking no chances. 1065 00:57:29,735 --> 00:57:30,827 Not with her, not with you. 1066 00:57:30,903 --> 00:57:31,961 Am I right, or am I right? 1067 00:57:34,073 --> 00:57:35,131 And now they want me too, 1068 00:57:35,207 --> 00:57:36,868 you slimy slug. 1069 00:57:39,545 --> 00:57:42,343 Go on. 1070 00:57:44,583 --> 00:57:46,642 Go on. I enjoy cheap fiction. 1071 00:57:46,719 --> 00:57:48,084 Me? Nah. 1072 00:57:48,153 --> 00:57:50,621 I'm no longer in your employ. 1073 00:57:50,689 --> 00:57:51,849 Fee? What fee? 1074 00:57:51,924 --> 00:57:52,913 You hired me 1075 00:57:52,992 --> 00:57:53,959 to find out what happened to Nina 1076 00:57:54,026 --> 00:57:55,015 when you already knew. 1077 00:57:55,094 --> 00:57:59,690 Why? I'll figure it out. And... 1078 00:57:59,765 --> 00:58:02,632 And? 1079 00:58:02,701 --> 00:58:05,101 I sing for people who dance, Binney. 1080 00:58:05,170 --> 00:58:07,934 Name your tune, I'll warble it for you, 1081 00:58:08,007 --> 00:58:09,531 but when you dance... 1082 00:58:09,608 --> 00:58:11,872 your feet won't be touching the floor. 1083 00:58:11,944 --> 00:58:13,969 Oh, you're cheap, Dark. 1084 00:58:14,046 --> 00:58:17,277 Ten cents a dance. 1085 00:59:34,224 --> 00:59:35,589 Mr Dark? 1086 00:59:38,895 --> 00:59:40,328 That's my handle. 1087 00:59:40,397 --> 00:59:42,490 I was born at daybreak. 1088 00:59:42,566 --> 00:59:44,033 Please, I want to talk. 1089 00:59:44,101 --> 00:59:45,193 You followed me 1090 00:59:45,268 --> 00:59:46,997 to make sure I wasn't followed, but I was. 1091 00:59:47,070 --> 00:59:49,834 Stay back. Keep out of sight. 1092 00:59:49,906 --> 00:59:52,374 Meet me at The Laguna in a half an hour. 1093 00:59:54,244 --> 00:59:55,677 Little fool. 1094 01:00:14,097 --> 01:00:16,565 I warned you. 1095 01:00:16,633 --> 01:00:18,396 I told you, baby. 1096 01:00:24,107 --> 01:00:27,599 Silly poor little thing. 1097 01:00:27,677 --> 01:00:29,577 Parlow. 1098 01:00:32,449 --> 01:00:33,541 What? 1099 01:00:33,617 --> 01:00:36,211 You mean, the Parlow Atomic Laboratory? 1100 01:00:36,286 --> 01:00:37,913 Here in L.A.? 1101 01:00:38,989 --> 01:00:40,388 Binney... 1102 01:00:40,457 --> 01:00:41,822 Mark Binney. 1103 01:00:43,794 --> 01:00:46,729 He's providing all the girls. 1104 01:00:46,797 --> 01:00:49,732 Right? Girls like you... 1105 01:00:49,800 --> 01:00:51,427 Like Nina. 1106 01:00:52,803 --> 01:00:54,896 The Reds. 1107 01:00:54,971 --> 01:00:58,907 They're getting to the atomic scientists... 1108 01:00:58,975 --> 01:01:00,067 Yes? 1109 01:01:00,143 --> 01:01:01,906 At Parlow? 1110 01:01:01,978 --> 01:01:03,741 Using sex. 1111 01:01:06,483 --> 01:01:08,451 Sex. 1112 01:01:17,594 --> 01:01:19,721 Sex. 1113 01:01:27,771 --> 01:01:30,035 Sex. 1114 01:01:30,106 --> 01:01:33,371 I'll get ya. 1115 01:01:33,443 --> 01:01:35,536 Bastards. 1116 01:01:35,612 --> 01:01:39,708 Whoever you are, and whatever you are... 1117 01:01:39,783 --> 01:01:42,411 wherever you are. 1118 01:02:00,470 --> 01:02:03,405 You're buffeted by this... 1119 01:02:03,473 --> 01:02:05,737 by that, and it's nothing to do with you. 1120 01:02:05,809 --> 01:02:08,573 You know, someone you love dies or leaves. 1121 01:02:08,645 --> 01:02:10,704 Then you get ill, or you get better, 1122 01:02:10,780 --> 01:02:12,611 and the whole time, everywhere, 1123 01:02:12,682 --> 01:02:15,674 there's just this canopy stretching out over you... 1124 01:02:15,752 --> 01:02:17,720 What canopy? 1125 01:02:17,821 --> 01:02:20,051 Fate, things as they are. 1126 01:02:20,123 --> 01:02:22,318 It's irrational, impersonal. 1127 01:02:22,392 --> 01:02:26,192 The rain falls, the sun shines, the wind blows, 1128 01:02:26,263 --> 01:02:29,027 and if you're out there in it, that's it. 1129 01:02:29,099 --> 01:02:31,090 Things. 1130 01:02:31,167 --> 01:02:34,159 Accident. 1131 01:02:34,237 --> 01:02:35,295 Call it what you like. 1132 01:02:35,372 --> 01:02:37,397 There's damn all you can do about it. 1133 01:02:42,112 --> 01:02:45,047 Well, physically, you're on the up. 1134 01:02:45,115 --> 01:02:47,310 Well... 1135 01:02:47,384 --> 01:02:49,545 Now we have a firm grasp of the obvious. 1136 01:02:49,619 --> 01:02:52,053 Why do you still feel so disappointed 1137 01:02:52,122 --> 01:02:54,647 in things as they are? 1138 01:02:54,724 --> 01:02:57,557 Things as they are... 1139 01:02:57,627 --> 01:02:59,754 no concern of mine. 1140 01:02:59,896 --> 01:03:02,660 You object to the use of the word things? 1141 01:03:02,732 --> 01:03:04,597 Oh, there's a lot of words I don't like. 1142 01:03:04,668 --> 01:03:06,499 Such as? 1143 01:03:06,570 --> 01:03:09,300 Decaffeinated. 1144 01:03:11,374 --> 01:03:12,500 Another? 1145 01:03:12,576 --> 01:03:15,170 Oh, good, good, good. Indoor games. 1146 01:03:15,245 --> 01:03:16,177 Yeah. 1147 01:03:16,246 --> 01:03:17,873 - Word games? - Yeah, sure. 1148 01:03:17,948 --> 01:03:18,937 I throw you a word, you... 1149 01:03:19,015 --> 01:03:20,175 I come back with another word. 1150 01:03:20,250 --> 01:03:22,184 Yeah, that you associate with the word that I... 1151 01:03:22,252 --> 01:03:25,517 Okay, wait, wait, wait, wait, yeah, but we got to agree... 1152 01:03:25,589 --> 01:03:27,523 in advance that it's meaningless. 1153 01:03:27,591 --> 01:03:30,458 Please, there's no diagnostic value for any of it. 1154 01:03:30,527 --> 01:03:33,360 Fine. 1155 01:03:34,431 --> 01:03:35,830 Judge. 1156 01:03:35,899 --> 01:03:38,663 Oh, skin. 1157 01:03:38,735 --> 01:03:39,702 Scales. 1158 01:03:39,769 --> 01:03:40,861 Weight. 1159 01:03:40,937 --> 01:03:42,336 Tables. 1160 01:03:42,405 --> 01:03:44,066 Restaurant. 1161 01:03:44,140 --> 01:03:46,700 Gastroenteritis. 1162 01:03:46,776 --> 01:03:47,743 Honey. 1163 01:03:47,877 --> 01:03:48,969 Comb. 1164 01:03:49,045 --> 01:03:49,977 Blonde. 1165 01:03:50,046 --> 01:03:50,978 Honey. 1166 01:03:51,047 --> 01:03:51,843 Money. 1167 01:03:51,915 --> 01:03:53,041 Shit. 1168 01:03:53,116 --> 01:03:54,242 You. 1169 01:03:54,317 --> 01:03:55,181 Me? 1170 01:03:55,251 --> 01:03:55,842 Me. 1171 01:03:55,919 --> 01:03:56,977 Tarzan. 1172 01:03:57,053 --> 01:03:58,213 Jungle. 1173 01:03:58,288 --> 01:03:59,380 Manhattan. 1174 01:03:59,456 --> 01:04:00,889 - Mugger. - Baghdad. 1175 01:04:00,957 --> 01:04:02,049 Arms. 1176 01:04:02,125 --> 01:04:03,854 - Hands. - Clap. 1177 01:04:03,927 --> 01:04:05,895 Promiscuity. 1178 01:04:05,962 --> 01:04:07,020 - Free. - Gift. 1179 01:04:07,097 --> 01:04:08,724 Giver. 1180 01:04:08,798 --> 01:04:10,595 - Sucker. - Mouth. 1181 01:04:10,667 --> 01:04:11,861 Fangs. 1182 01:04:11,935 --> 01:04:12,424 Wolf. 1183 01:04:12,502 --> 01:04:13,434 Whistle. 1184 01:04:13,503 --> 01:04:15,027 - Scream. - Silence. 1185 01:04:15,105 --> 01:04:16,231 Young. 1186 01:04:16,306 --> 01:04:17,330 Green. 1187 01:04:17,407 --> 01:04:18,499 Old. 1188 01:04:19,275 --> 01:04:20,372 Mick Jagger. 1189 01:04:20,443 --> 01:04:21,671 Rock. 1190 01:04:21,745 --> 01:04:23,007 Cradle. 1191 01:04:23,079 --> 01:04:24,205 - Crash. - Dream. 1192 01:04:24,280 --> 01:04:25,872 Wake. 1193 01:04:25,949 --> 01:04:26,938 Sleep. 1194 01:04:27,017 --> 01:04:28,109 Lie. 1195 01:04:28,184 --> 01:04:29,276 Tale. 1196 01:04:29,352 --> 01:04:31,047 - Writer. - Liar. 1197 01:04:31,121 --> 01:04:31,951 Sentence. 1198 01:04:32,022 --> 01:04:32,954 Prison. 1199 01:04:33,023 --> 01:04:34,684 Cage. 1200 01:04:34,758 --> 01:04:35,850 Barn. 1201 01:04:35,925 --> 01:04:36,892 Mother. 1202 01:04:37,960 --> 01:04:38,928 Murder. 1203 01:04:38,995 --> 01:04:40,087 Love. 1204 01:04:40,163 --> 01:04:40,925 Fraud. 1205 01:04:40,997 --> 01:04:41,725 Passion. 1206 01:04:41,798 --> 01:04:42,389 Pretense. 1207 01:04:42,465 --> 01:04:43,090 Woman. 1208 01:04:43,166 --> 01:04:43,689 Fuck! 1209 01:04:43,767 --> 01:04:44,096 Fuck. 1210 01:04:44,167 --> 01:04:44,724 Dirt! 1211 01:04:44,868 --> 01:04:45,300 Dirt. 1212 01:04:45,368 --> 01:04:45,857 Death! 1213 01:04:45,935 --> 01:04:46,299 Start. 1214 01:04:46,369 --> 01:04:48,360 Stop! 1215 01:04:53,476 --> 01:04:55,740 Oh, nice game. 1216 01:04:58,448 --> 01:05:00,541 It's just words, right? 1217 01:05:00,617 --> 01:05:02,278 That's what we agreed. 1218 01:05:02,352 --> 01:05:04,047 No diagnostic value. 1219 01:05:04,120 --> 01:05:05,610 Just words. 1220 01:05:06,623 --> 01:05:09,956 Important words 1221 01:05:13,229 --> 01:05:15,959 That mean a lot 1222 01:05:21,538 --> 01:05:26,441 They say, say 1223 01:05:26,509 --> 01:05:29,410 I love you 1224 01:05:31,915 --> 01:05:34,816 Important words 1225 01:05:38,421 --> 01:05:41,117 That's all I've got 1226 01:05:46,262 --> 01:05:51,359 They say, say 1227 01:05:51,434 --> 01:05:54,028 I love you... 1228 01:05:54,104 --> 01:05:56,868 I'll do whatever you want, okay? 1229 01:05:56,940 --> 01:05:58,931 You just have to tell me. 1230 01:05:59,008 --> 01:06:01,704 The days, the nights 1231 01:06:01,778 --> 01:06:04,838 The hours 1232 01:06:04,914 --> 01:06:11,547 We spent makin' plans... 1233 01:06:11,621 --> 01:06:13,145 - Love. - Fraud. 1234 01:06:13,223 --> 01:06:14,315 - Passion. - Pretense. 1235 01:06:14,390 --> 01:06:15,652 - Woman. - Fuck! 1236 01:06:15,725 --> 01:06:16,817 - Fuck. - Dirt! 1237 01:06:16,893 --> 01:06:18,155 - Dirt. - Death. 1238 01:06:18,228 --> 01:06:21,664 Since we first held hands 1239 01:06:21,731 --> 01:06:25,667 Important words 1240 01:06:27,470 --> 01:06:30,496 They say I love you 1241 01:06:30,573 --> 01:06:32,006 Mom? 1242 01:06:35,578 --> 01:06:36,510 Go back to bed. 1243 01:06:36,579 --> 01:06:39,844 They say, say 1244 01:06:39,916 --> 01:06:40,848 Go. 1245 01:06:40,917 --> 01:06:43,681 I do 1246 01:06:56,733 --> 01:06:59,429 Why, Mom, why? 1247 01:06:59,502 --> 01:07:01,697 Why what? 1248 01:07:01,771 --> 01:07:03,033 Why are we here? 1249 01:07:06,009 --> 01:07:07,977 No place else to go. 1250 01:07:08,044 --> 01:07:10,239 Did Dad make you go? 1251 01:07:12,282 --> 01:07:13,874 - No, Danny. - Did he? 1252 01:07:13,950 --> 01:07:15,975 It wasn't... it was no good there. 1253 01:07:16,052 --> 01:07:19,852 And I... I did something wrong. 1254 01:07:19,923 --> 01:07:21,891 It's no good here. 1255 01:07:21,958 --> 01:07:24,688 I didn't think it would be like this, but... 1256 01:07:24,794 --> 01:07:26,921 We gotta go back. 1257 01:07:28,998 --> 01:07:30,625 No. 1258 01:07:31,367 --> 01:07:33,801 Why not? Why not? 1259 01:07:33,870 --> 01:07:35,201 It won't always be like this. 1260 01:07:35,271 --> 01:07:38,502 - Mom... - No, I want you to listen. 1261 01:07:38,575 --> 01:07:40,600 I couldn't get a job... 1262 01:07:40,677 --> 01:07:41,974 but I will, okay? 1263 01:07:42,045 --> 01:07:44,707 Mom, you're lying! Mom... 1264 01:07:44,848 --> 01:07:45,837 - I promise, I will! - I want to go home! 1265 01:07:45,915 --> 01:07:48,145 You stop it! You stop it! 1266 01:07:48,218 --> 01:07:49,480 You stop it! 1267 01:07:49,552 --> 01:07:53,579 Don't pinch me there. 1268 01:07:53,656 --> 01:07:55,146 That's my sore. 1269 01:07:56,693 --> 01:07:59,218 Your what? 1270 01:07:59,295 --> 01:08:00,284 What? 1271 01:08:00,363 --> 01:08:01,352 Let me see. 1272 01:08:03,466 --> 01:08:05,525 How did you do that? 1273 01:08:06,836 --> 01:08:09,430 You hurt yourself or what? 1274 01:08:09,505 --> 01:08:13,271 I don't know. 1275 01:08:15,612 --> 01:08:18,046 I'm so sorry. 1276 01:08:22,185 --> 01:08:24,449 Okay, it's not very legible, and it hurts, but... 1277 01:08:26,656 --> 01:08:28,817 First time I actually have to think 1278 01:08:28,892 --> 01:08:30,587 about the value of every little word, 1279 01:08:30,660 --> 01:08:32,059 and it's just so... 1280 01:08:32,128 --> 01:08:33,527 Ah, it's dangerous. 1281 01:08:33,596 --> 01:08:34,995 There's one. 1282 01:08:35,064 --> 01:08:36,531 Well, it cuts most of the jobs 1283 01:08:36,599 --> 01:08:37,531 a writer would get 1284 01:08:37,600 --> 01:08:39,192 if you have to think about the value 1285 01:08:39,269 --> 01:08:40,531 of the words. 1286 01:08:40,603 --> 01:08:42,366 Hollywood re-writes, National Enquirer... 1287 01:08:42,438 --> 01:08:43,700 Dan Rather's teleprompter. 1288 01:08:43,840 --> 01:08:45,467 Let's see how you're doing. 1289 01:08:45,541 --> 01:08:47,008 Can you read it? 1290 01:08:47,076 --> 01:08:48,202 Memory... 1291 01:08:48,278 --> 01:08:50,870 upward strokes and downward slopes... 1292 01:08:51,114 --> 01:08:52,809 And what's this? 1293 01:08:52,882 --> 01:08:55,009 Comma curls making me hold... 1294 01:08:55,084 --> 01:08:57,609 Yeah, I can read it. 1295 01:08:57,687 --> 01:08:59,052 Making you hold what? 1296 01:08:59,122 --> 01:09:00,146 My breath. 1297 01:09:00,223 --> 01:09:02,418 Words make me hold my breath. 1298 01:09:02,492 --> 01:09:04,551 Do they now? 1299 01:09:04,627 --> 01:09:06,026 Who knows what they're going to say? 1300 01:09:06,095 --> 01:09:07,062 But... 1301 01:09:07,130 --> 01:09:09,598 Who knows where they've been? 1302 01:09:10,767 --> 01:09:13,201 We're getting a little heavy here, aren't we? 1303 01:09:13,269 --> 01:09:16,761 Well, what made you say that, Brenda? 1304 01:09:19,142 --> 01:09:20,439 What do you mean? 1305 01:09:20,510 --> 01:09:21,602 If we wrote that down. 1306 01:09:21,678 --> 01:09:24,647 Quote, getting a little heavy, comma, 1307 01:09:24,714 --> 01:09:26,113 aren't we, question mark, unquote. 1308 01:09:26,182 --> 01:09:27,547 If I did... 1309 01:09:30,486 --> 01:09:32,716 No, it doesn't matter. 1310 01:09:35,458 --> 01:09:38,393 Ah, well, keep at it! 1311 01:09:43,099 --> 01:09:47,866 Quote, ah, well, dash, keep at it, exclamation mark. 1312 01:09:47,937 --> 01:09:56,345 She smiled, comma, turned away, dot dot dot. 1313 01:09:56,412 --> 01:09:59,210 Ooh, going off the page. 1314 01:09:59,282 --> 01:10:02,842 Stop... finished, period. 1315 01:10:04,787 --> 01:10:06,913 He's dead, period. 1316 01:10:06,990 --> 01:10:09,720 Out of it, period. 1317 01:10:10,994 --> 01:10:11,961 That's it. 1318 01:10:12,028 --> 01:10:13,893 All done. 1319 01:10:13,963 --> 01:10:15,225 Great. 1320 01:10:20,670 --> 01:10:22,331 I like that. 1321 01:10:24,340 --> 01:10:27,605 Now Dan Dark's whole script is in the machine... 1322 01:10:27,677 --> 01:10:29,440 Minus his name. 1323 01:10:29,512 --> 01:10:32,913 We can run off as many copies as we need, 1324 01:10:32,982 --> 01:10:37,612 and they can tinker with it if they want. 1325 01:10:39,188 --> 01:10:40,120 So now 1326 01:10:40,189 --> 01:10:41,247 we deliver. 1327 01:10:41,324 --> 01:10:43,451 And we could. 1328 01:10:52,869 --> 01:10:55,064 But you must get Dark 1329 01:10:55,138 --> 01:10:56,730 to sign the rights to my company. 1330 01:10:56,806 --> 01:10:59,070 That's essential. 1331 01:10:59,142 --> 01:11:00,734 Okay. Move forward a little. 1332 01:11:00,810 --> 01:11:01,742 That better? 1333 01:11:01,811 --> 01:11:02,937 Yeah. 1334 01:11:03,012 --> 01:11:03,944 Oh that's fine. 1335 01:11:04,013 --> 01:11:05,947 Okay. One... 1336 01:11:06,015 --> 01:11:09,075 He signs with me. 1337 01:11:09,152 --> 01:11:10,244 Two... 1338 01:11:12,422 --> 01:11:14,356 I sell it on... 1339 01:11:14,424 --> 01:11:19,691 I mean we sell it on to Mail Pouch Films, 1340 01:11:19,762 --> 01:11:22,697 and three... 1341 01:11:22,765 --> 01:11:25,029 net profit... 1342 01:11:25,101 --> 01:11:26,193 one million. 1343 01:11:28,638 --> 01:11:30,037 Plus points. 1344 01:11:30,106 --> 01:11:31,368 Plus points. 1345 01:11:31,441 --> 01:11:33,341 But he's gotta sign. 1346 01:11:37,780 --> 01:11:39,247 Don't worry. 1347 01:11:39,315 --> 01:11:41,180 I can get him... 1348 01:11:41,250 --> 01:11:43,684 to do anything! 1349 01:11:45,121 --> 01:11:47,248 Oh, yeah. 1350 01:11:48,423 --> 01:11:50,316 Good girl... 1351 01:12:02,872 --> 01:12:03,839 Hello. 1352 01:12:08,778 --> 01:12:09,710 Hey. 1353 01:12:09,779 --> 01:12:11,747 Hey. I was just 1354 01:12:11,814 --> 01:12:13,304 thinking about you. 1355 01:12:13,382 --> 01:12:14,314 Really? 1356 01:12:15,384 --> 01:12:17,716 What were you thinking about me? 1357 01:12:17,820 --> 01:12:19,117 I was thinking you look terrific. 1358 01:12:20,189 --> 01:12:21,554 So do you. 1359 01:12:21,624 --> 01:12:23,956 You look better. 1360 01:12:24,760 --> 01:12:25,886 Don't, Dan. 1361 01:12:25,962 --> 01:12:26,929 Don't what? 1362 01:12:26,996 --> 01:12:28,020 Look at me like that. 1363 01:12:28,097 --> 01:12:29,064 Like what? 1364 01:12:29,132 --> 01:12:30,099 Like I'm your enemy. 1365 01:12:30,166 --> 01:12:31,724 Oh, you are definitely up to something. 1366 01:12:31,801 --> 01:12:32,825 You are so definitely involved 1367 01:12:32,902 --> 01:12:33,891 in some kind of fucking scam. 1368 01:12:33,970 --> 01:12:34,902 Good old Danny. 1369 01:12:34,971 --> 01:12:36,165 And it probably has something 1370 01:12:36,239 --> 01:12:37,365 to do with money, my money. 1371 01:12:37,440 --> 01:12:38,566 You haven't got any money. 1372 01:12:38,641 --> 01:12:42,236 No. Not in cash, maybe. 1373 01:12:42,311 --> 01:12:45,371 Not in good, old-fashioned, foldable, chewable lettuce. 1374 01:12:45,448 --> 01:12:47,040 No. Nor in coins, come to that. 1375 01:12:47,116 --> 01:12:49,641 Nothing to go chink-chink in my pocket, 1376 01:12:49,719 --> 01:12:51,118 but I have assets. 1377 01:12:51,187 --> 01:12:52,654 Like what? 1378 01:12:52,722 --> 01:12:55,054 My four detective stories. 1379 01:12:55,124 --> 01:12:56,250 Yeah... 1380 01:12:56,325 --> 01:12:58,384 Three of which are out of print. 1381 01:12:58,461 --> 01:13:00,361 And the screenplay. 1382 01:13:00,429 --> 01:13:01,418 What screenplay? 1383 01:13:01,497 --> 01:13:02,725 Bingo! 1384 01:13:02,798 --> 01:13:04,060 Fucking bingo. 1385 01:13:04,133 --> 01:13:06,727 Danny, please, you gotta fill me in. 1386 01:13:06,802 --> 01:13:07,928 What are you talking about? 1387 01:13:08,004 --> 01:13:09,130 With my own two hands. 1388 01:13:09,205 --> 01:13:11,639 With these dead, buckled, chicken feet! 1389 01:13:11,707 --> 01:13:13,607 I wrote it six, seven years ago. 1390 01:13:13,676 --> 01:13:15,007 Danny. 1391 01:13:15,077 --> 01:13:16,669 What screenplay is this? 1392 01:13:16,746 --> 01:13:18,145 What screenplay? 1393 01:13:18,214 --> 01:13:20,307 The Singing Detective, that's what. 1394 01:13:24,420 --> 01:13:25,352 Danny. 1395 01:13:25,421 --> 01:13:26,854 I put it... I put it in the thing. 1396 01:13:26,923 --> 01:13:28,117 I put it up in the shoe boxes, 1397 01:13:28,191 --> 01:13:29,385 and I put it in the closet. 1398 01:13:31,427 --> 01:13:33,691 Oh, that. 1399 01:13:33,763 --> 01:13:34,821 Oh, that. 1400 01:13:34,897 --> 01:13:35,955 Oh, my God. 1401 01:13:36,032 --> 01:13:37,021 Yes, that. 1402 01:13:37,099 --> 01:13:38,157 Well, wait a minute. 1403 01:13:38,234 --> 01:13:40,168 If it's the pages I think you mean, 1404 01:13:40,236 --> 01:13:43,171 you threw them out. Ages ago. 1405 01:13:43,239 --> 01:13:44,171 - No. - Yes. 1406 01:13:44,240 --> 01:13:46,174 No. I threw them out. 1407 01:13:46,242 --> 01:13:47,675 - I threw them out. - Dan, yes, you did. 1408 01:13:47,743 --> 01:13:48,732 You threw them out. 1409 01:13:48,878 --> 01:13:50,243 You said it was garbage. 1410 01:13:50,313 --> 01:13:51,439 What are you doing? 1411 01:14:01,324 --> 01:14:03,258 Oh, well. 1412 01:14:03,326 --> 01:14:04,759 Easy come. Easy go. 1413 01:14:04,860 --> 01:14:06,384 Was it the only copy? 1414 01:14:08,464 --> 01:14:09,761 Of course. 1415 01:14:18,741 --> 01:14:20,208 Did I squeeze it? Did that hurt? 1416 01:14:20,276 --> 01:14:21,368 My heart, you mean? 1417 01:14:23,279 --> 01:14:24,871 You are improving, though, you know? 1418 01:14:24,947 --> 01:14:25,879 You really... 1419 01:14:25,948 --> 01:14:27,210 Except I'm going crazy. 1420 01:14:27,283 --> 01:14:28,215 Hey, now. 1421 01:14:28,284 --> 01:14:29,216 I'm going crazy. 1422 01:14:29,285 --> 01:14:31,845 I lie here and make these connections 1423 01:14:31,921 --> 01:14:33,946 between my cheap little detective story 1424 01:14:34,023 --> 01:14:36,890 and my own cheap little... 1425 01:14:36,959 --> 01:14:39,052 Oh, to hell with it. 1426 01:14:41,764 --> 01:14:43,026 Sex. 1427 01:14:43,099 --> 01:14:44,361 Yeah, I know the word. 1428 01:14:44,433 --> 01:14:46,993 Yeah, but that's what the whole thing is about. 1429 01:14:47,069 --> 01:14:50,038 My book. My life. It's about sex. 1430 01:14:50,106 --> 01:14:51,403 Sex and lies. 1431 01:14:55,777 --> 01:14:57,371 I want to sleep with you again. 1432 01:14:57,446 --> 01:14:58,572 Dan. 1433 01:14:58,648 --> 01:15:00,445 I do. With a big mirror alongside. 1434 01:15:00,516 --> 01:15:03,041 Oh, stop. 1435 01:15:03,119 --> 01:15:05,246 That's so I can look over at myself 1436 01:15:05,321 --> 01:15:08,722 while I'm fucking and just leer. 1437 01:15:08,791 --> 01:15:12,318 And right as it's coming up in me, the ol' joy juice, 1438 01:15:12,395 --> 01:15:14,659 I flip it over to one side 1439 01:15:14,730 --> 01:15:17,324 and come off your gleaming loins, honey, and just 1440 01:15:17,400 --> 01:15:19,834 spit right in my own face. 1441 01:15:21,070 --> 01:15:22,367 Oh, my God. 1442 01:15:24,640 --> 01:15:26,198 Well. It's improvement. 1443 01:15:26,275 --> 01:15:28,004 What is? 1444 01:15:28,077 --> 01:15:30,204 Spitting at myself. 1445 01:15:30,279 --> 01:15:33,646 A couple of days ago my idea of true bliss would have been... 1446 01:15:34,950 --> 01:15:36,918 spitting into your face. 1447 01:15:36,986 --> 01:15:37,878 Dan. 1448 01:15:38,154 --> 01:15:39,382 What are you going to do about this? 1449 01:15:39,455 --> 01:15:40,387 - What? - This rage. 1450 01:15:40,456 --> 01:15:41,889 This thing you have, this hatred? 1451 01:15:41,957 --> 01:15:43,447 What are you going to do about it? 1452 01:15:43,526 --> 01:15:45,721 Well, I'll probably just write serious literature. 1453 01:15:45,861 --> 01:15:48,022 Just piss in the wind like poets and priests do. 1454 01:15:48,097 --> 01:15:49,029 Who are they? 1455 01:15:49,098 --> 01:15:50,429 Who are those two? Who are you?! 1456 01:15:50,499 --> 01:15:51,625 Who is who? 1457 01:15:51,701 --> 01:15:54,397 Go, go, go and look, go and look. 1458 01:15:55,771 --> 01:15:57,068 No. I don't see anything. 1459 01:15:58,274 --> 01:16:00,367 What is the matter? 1460 01:16:00,443 --> 01:16:02,035 Paranoia. 1461 01:16:02,111 --> 01:16:04,909 Thank you. 1462 01:16:04,980 --> 01:16:08,040 Baby, I'm so paranoid. 1463 01:16:08,117 --> 01:16:09,448 Then you've got everything going 1464 01:16:09,518 --> 01:16:10,450 for you, haven't you? 1465 01:16:16,726 --> 01:16:20,093 I'm telling you, people are beginning to notice us. 1466 01:16:20,162 --> 01:16:22,187 You see, they're looking at us. 1467 01:16:22,264 --> 01:16:25,324 Who cares? They're all sick in here anyway. 1468 01:16:25,401 --> 01:16:27,335 Are you sure that's him, with the...? 1469 01:16:27,403 --> 01:16:28,700 The nurse said so. 1470 01:16:30,272 --> 01:16:34,333 Maybe we should've brought flowers or grapes. 1471 01:16:34,410 --> 01:16:36,002 What for? 1472 01:16:36,078 --> 01:16:37,670 Less conspicuous. 1473 01:16:37,747 --> 01:16:38,873 Oh, yeah. 1474 01:16:38,948 --> 01:16:40,074 What are we going to do? 1475 01:16:40,149 --> 01:16:42,014 We going to waste him, whack him, what? 1476 01:16:42,084 --> 01:16:43,676 Well, not when that dame's there. 1477 01:16:43,753 --> 01:16:45,152 We gotta make him sing first. 1478 01:16:45,221 --> 01:16:46,347 Another fuckin' song? 1479 01:16:46,422 --> 01:16:47,354 - Shut up. - Hey. 1480 01:16:47,423 --> 01:16:48,515 Talk. I mean. 1481 01:16:48,591 --> 01:16:50,388 Tell us what we're doing here. 1482 01:16:50,459 --> 01:16:53,019 I'm sick of standing around like a dummy. 1483 01:16:53,095 --> 01:16:55,723 Are we Feds or aren't we? 1484 01:16:55,798 --> 01:16:56,822 No. We're just a couple of hoods. 1485 01:16:56,899 --> 01:16:57,831 - Shut up. - Hey. 1486 01:16:57,900 --> 01:16:58,867 Do you need any help? 1487 01:17:03,739 --> 01:17:05,403 Do we? 1488 01:17:06,475 --> 01:17:08,705 Thank you, miss. No. 1489 01:17:09,478 --> 01:17:12,305 We have seen all that we wish to see, 1490 01:17:12,381 --> 01:17:15,908 and our report will be arriving... 1491 01:17:15,985 --> 01:17:16,917 Let's go. 1492 01:17:16,986 --> 01:17:18,453 Hey! 1493 01:17:18,521 --> 01:17:20,216 What are you doing here? 1494 01:17:22,425 --> 01:17:26,452 Now, when I get the blues, I get me a rocking chair 1495 01:17:28,197 --> 01:17:34,625 When I get the blues, I get me a rocking chair 1496 01:17:34,703 --> 01:17:36,000 Well, the blues overtake me 1497 01:17:36,071 --> 01:17:38,164 Gonna rock right away from here 1498 01:17:40,109 --> 01:17:42,669 Now flip, flop and fly 1499 01:17:42,745 --> 01:17:46,010 I don't care if I die 1500 01:17:46,081 --> 01:17:48,311 Now flip, flop and fly 1501 01:17:48,384 --> 01:17:51,512 Don't care if I die... 1502 01:17:54,790 --> 01:17:55,722 Where are you? 1503 01:17:55,791 --> 01:17:56,723 I'm lost. 1504 01:17:56,792 --> 01:17:57,724 Lost? 1505 01:17:57,793 --> 01:17:59,021 Sorry. I'm lost. 1506 01:18:01,096 --> 01:18:03,564 I have a confession to make. 1507 01:18:06,769 --> 01:18:08,168 I know more about that movie offer 1508 01:18:08,237 --> 01:18:09,363 than I implied. 1509 01:18:09,438 --> 01:18:11,633 Oh, shit. Come clean. 1510 01:18:11,707 --> 01:18:14,642 Okay, I went... 1511 01:18:14,710 --> 01:18:16,234 to your apartment, just to check it out 1512 01:18:16,312 --> 01:18:17,677 'cause you've been in here so long. 1513 01:18:20,249 --> 01:18:21,511 First of all, Dan... 1514 01:18:22,918 --> 01:18:24,977 the way that you live is unbelievable. 1515 01:18:25,054 --> 01:18:26,453 The plants? They're all dead. 1516 01:18:26,522 --> 01:18:27,853 Good. I hope they suffered. 1517 01:18:27,923 --> 01:18:30,118 There is mold on every single living thing. 1518 01:18:30,192 --> 01:18:32,057 Give me some yoghurt, please. 1519 01:18:32,127 --> 01:18:33,116 First of all, who goes away 1520 01:18:33,195 --> 01:18:34,526 and leaves Camembert on the table? 1521 01:18:34,597 --> 01:18:36,531 You opened my mail. 1522 01:18:36,599 --> 01:18:37,930 Yes. I did, but just the bills... 1523 01:18:38,000 --> 01:18:38,932 You opened my mail. 1524 01:18:39,001 --> 01:18:41,060 ...and this one letter. 1525 01:18:41,136 --> 01:18:42,433 Don't worry about the bills. 1526 01:18:42,505 --> 01:18:43,870 That's where I grow the mold. 1527 01:18:43,939 --> 01:18:44,871 - Anyway. - From who? 1528 01:18:44,940 --> 01:18:46,339 This production company. 1529 01:18:46,408 --> 01:18:48,000 It's about Singing Detective. 1530 01:18:48,077 --> 01:18:49,305 Well, yes, it's from 1531 01:18:49,378 --> 01:18:50,402 this producer, Finney. 1532 01:18:50,479 --> 01:18:51,537 Okay. 1533 01:18:51,614 --> 01:18:52,546 Binney? 1534 01:18:52,615 --> 01:18:54,014 Finney. 1535 01:18:54,083 --> 01:18:55,209 - Finney with an F? - Yes. 1536 01:18:55,284 --> 01:18:56,683 Finney with an F, not a B? 1537 01:18:56,752 --> 01:18:57,810 - Right. Finney. - Finney. Not a B. 1538 01:18:57,887 --> 01:18:59,684 - 'Cause you know him. - What are you...? What? 1539 01:18:59,755 --> 01:19:00,687 You know him. 1540 01:19:00,756 --> 01:19:01,688 I've never heard of him. 1541 01:19:01,757 --> 01:19:03,418 In what context have you never heard of him? 1542 01:19:03,492 --> 01:19:04,550 - Danny. - What? 1543 01:19:04,627 --> 01:19:06,492 - Why are you so...? - Where's the letter? 1544 01:19:06,562 --> 01:19:07,995 - Where's the letter? - I'll get it. 1545 01:19:08,063 --> 01:19:09,030 Where's the letter? 1546 01:19:10,432 --> 01:19:11,558 It checks out? 1547 01:19:11,634 --> 01:19:14,626 Well, for what it's worth. 1548 01:19:14,703 --> 01:19:16,295 But would I get some dough up front? 1549 01:19:16,372 --> 01:19:17,498 So it says. 1550 01:19:17,573 --> 01:19:18,631 How much? 1551 01:19:18,707 --> 01:19:19,674 40 grand. 1552 01:19:20,408 --> 01:19:21,639 Shit. 1553 01:19:21,710 --> 01:19:23,143 - But that's for the rights? - Right. 1554 01:19:23,212 --> 01:19:24,611 Well, who's going to do the screenplay? 1555 01:19:24,680 --> 01:19:25,977 Maybe I can get a shot at it. 1556 01:19:26,048 --> 01:19:27,640 Well, the producer, Finney, apparently. 1557 01:19:27,716 --> 01:19:30,651 The producer. Why? Why? All these... 1558 01:19:30,719 --> 01:19:31,947 guys, they think they can write, 1559 01:19:32,021 --> 01:19:33,045 every busy little schmuck 1560 01:19:33,122 --> 01:19:34,589 who can hold a pen the right way up. 1561 01:19:34,657 --> 01:19:36,386 I know, so we just take the money and run. 1562 01:19:36,458 --> 01:19:38,653 Oh, I... I... 1563 01:19:38,727 --> 01:19:39,887 Okay. 1564 01:19:42,064 --> 01:19:43,326 It's a good story, though. 1565 01:19:44,733 --> 01:19:46,701 If it'd stay on the page. 1566 01:19:51,073 --> 01:19:52,370 It's all connections. 1567 01:19:53,842 --> 01:19:55,332 Connections. 1568 01:19:55,411 --> 01:19:57,140 Connections. 1569 01:20:06,288 --> 01:20:07,346 Oh, God. 1570 01:20:08,823 --> 01:20:10,551 We shouldn't have run. 1571 01:20:10,626 --> 01:20:11,718 No choice. 1572 01:20:15,965 --> 01:20:17,899 Where the fuck is this? 1573 01:20:17,967 --> 01:20:19,559 Why here? 1574 01:20:19,635 --> 01:20:22,069 What are we doing here? 1575 01:20:22,137 --> 01:20:23,798 Geez. Look at that sun. 1576 01:20:25,441 --> 01:20:26,703 That is the sun, right? 1577 01:20:26,775 --> 01:20:29,209 It's a big fucking moon if it isn't. 1578 01:20:29,278 --> 01:20:30,370 What is going on? 1579 01:20:30,446 --> 01:20:31,470 What's going on? 1580 01:20:40,789 --> 01:20:44,054 What are we gonna do? 1581 01:20:44,126 --> 01:20:45,286 Hey. 1582 01:20:46,795 --> 01:20:50,287 There's a building over there... way over there. 1583 01:20:52,468 --> 01:20:54,936 Chew Mail Pouch Tobacco. 1584 01:20:55,004 --> 01:20:56,403 Oh, no, I hate that stuff. 1585 01:20:56,472 --> 01:20:58,064 It gets in my throat and my... 1586 01:20:58,140 --> 01:21:02,270 Maybe what we're looking for is in that building. 1587 01:21:02,344 --> 01:21:04,744 Oh, yeah, yeah. 1588 01:21:04,813 --> 01:21:06,508 What are we looking for? 1589 01:21:10,352 --> 01:21:11,444 I don't know. 1590 01:21:18,761 --> 01:21:21,321 Nor me... 1591 01:21:21,397 --> 01:21:22,591 Nor me. 1592 01:21:24,767 --> 01:21:29,363 People see us everywhere 1593 01:21:29,438 --> 01:21:34,034 They think you really care 1594 01:21:34,109 --> 01:21:37,704 But myself I can't deceive 1595 01:21:37,780 --> 01:21:43,241 I know it's only make believe 1596 01:21:48,323 --> 01:21:54,353 My one and only prayer is that some day you'll care 1597 01:21:54,430 --> 01:21:56,990 My hopes, my dreams come true 1598 01:21:57,066 --> 01:22:00,194 My one and only you 1599 01:22:00,269 --> 01:22:05,935 No one will ever know how much I love you so 1600 01:22:06,008 --> 01:22:10,945 My only prayer will be someday you'll care for me 1601 01:22:11,013 --> 01:22:21,116 But it's only make believe... 1602 01:22:21,223 --> 01:22:22,884 Hey, son. 1603 01:22:25,027 --> 01:22:27,552 Tough guys don't cry. 1604 01:22:33,602 --> 01:22:35,399 I know that, sir. 1605 01:22:39,274 --> 01:22:43,540 I can't now separate in my mind 1606 01:22:43,612 --> 01:22:46,046 the bus that took my mom and me to L.A. 1607 01:22:46,115 --> 01:22:48,083 from the one which brought us back. 1608 01:22:51,286 --> 01:22:53,914 Brought me back. 1609 01:22:56,658 --> 01:22:58,091 I dream about it. 1610 01:22:58,160 --> 01:23:00,720 I still dream about it. 1611 01:23:00,796 --> 01:23:02,229 But I'm getting there. 1612 01:23:02,297 --> 01:23:03,764 My head's getting there. 1613 01:23:04,933 --> 01:23:06,730 Well... 1614 01:23:06,802 --> 01:23:08,269 What happened to your mother? 1615 01:23:09,471 --> 01:23:11,439 She killed herself. 1616 01:23:13,742 --> 01:23:15,209 How? 1617 01:23:16,745 --> 01:23:18,679 In the river. 1618 01:23:18,747 --> 01:23:20,374 In the river. 1619 01:23:22,950 --> 01:23:24,514 Is that really what happened? 1620 01:23:24,586 --> 01:23:25,848 What? 1621 01:23:25,921 --> 01:23:27,115 Well, now, now, I... 1622 01:23:27,189 --> 01:23:29,384 Now, now? Wait, wait. No. Excuse me. What? 1623 01:23:30,592 --> 01:23:33,083 You have a young woman drowned in a bathtub 1624 01:23:33,162 --> 01:23:35,357 and thrown in the river in your story. 1625 01:23:35,430 --> 01:23:37,523 So, what about it? So, what about it? 1626 01:23:37,599 --> 01:23:39,567 Sometimes a cigar is just a cigar. 1627 01:23:41,804 --> 01:23:43,601 Well, I'm a bit surprised that you would duplicate 1628 01:23:43,672 --> 01:23:45,697 such a traumatic event in your own life in the pages... 1629 01:23:45,774 --> 01:23:47,537 In what? Oh, oh, in a commercial piece of trash? 1630 01:23:47,609 --> 01:23:48,701 I didn't say that. 1631 01:23:48,777 --> 01:23:49,744 No, you didn't say that. 1632 01:23:50,979 --> 01:23:52,276 No, Dan, I read you part of your book 1633 01:23:52,347 --> 01:23:53,336 to illustrate a point to you. 1634 01:23:53,415 --> 01:23:55,042 Book. I'll tell you, that book... that book... 1635 01:23:55,117 --> 01:23:56,345 There are things in that book, Doc, 1636 01:23:56,418 --> 01:23:58,113 that are reaching out to grab me by the throat. 1637 01:23:58,187 --> 01:24:00,587 Why don't you let them? 1638 01:24:01,924 --> 01:24:05,416 Why? What? 1639 01:24:05,494 --> 01:24:07,121 Let 'em. 1640 01:24:09,798 --> 01:24:12,266 Me, I'm in that book, and I didn't even know it. 1641 01:24:13,735 --> 01:24:15,225 Yes. 1642 01:24:21,176 --> 01:24:23,667 I didn't kill my mother. 1643 01:24:23,745 --> 01:24:27,203 I can't imagine that anyone would ever suggest that you did. 1644 01:24:29,751 --> 01:24:34,586 You know, I... when I was a... boy... 1645 01:24:34,656 --> 01:24:36,715 Long ago and far away. 1646 01:24:36,859 --> 01:24:40,056 No. Here and now. 1647 01:24:41,430 --> 01:24:42,727 I saw my mother with the greaseball 1648 01:24:42,798 --> 01:24:47,735 who worked with my father, like, a partner... 1649 01:24:49,771 --> 01:24:51,739 in this service station in the desert 1650 01:24:51,874 --> 01:24:53,535 that was never really viable. 1651 01:24:53,609 --> 01:24:55,543 Dark and Binney. 1652 01:24:55,611 --> 01:24:58,705 Shit, they were screwing, you know? 1653 01:24:58,780 --> 01:25:01,340 The noises, him on top of her, I guess. 1654 01:25:01,416 --> 01:25:04,112 Kiss, bang, bang, all that stuff. 1655 01:25:04,186 --> 01:25:05,278 I don't know. 1656 01:25:05,354 --> 01:25:07,049 Maybe she would have gotten away with it. 1657 01:25:07,122 --> 01:25:08,419 Maybe it was just... 1658 01:25:12,394 --> 01:25:15,795 My dad was a hard sort of guy to talk to. 1659 01:25:15,864 --> 01:25:17,695 You know, he was good, 1660 01:25:17,799 --> 01:25:19,494 you know, but, as a kid, 1661 01:25:19,568 --> 01:25:22,935 I couldn't seem to get close. 1662 01:25:23,005 --> 01:25:24,302 He was good with engines, you know? 1663 01:25:24,373 --> 01:25:26,841 Anything under the hood, and he was just... 1664 01:25:26,909 --> 01:25:31,346 He was so quiet. He was just... he was just too quiet. 1665 01:25:31,413 --> 01:25:34,678 And I wanted to get closer, you know? 1666 01:25:34,750 --> 01:25:39,187 I mean, maybe I wasn't the kind of kid he would have wanted, 1667 01:25:39,254 --> 01:25:40,721 you know? 1668 01:25:41,757 --> 01:25:44,555 Reading, and off on my own and... 1669 01:25:46,762 --> 01:25:48,195 locked in. 1670 01:25:48,263 --> 01:25:54,133 That pain-in-the-ass kid stuff, but... 1671 01:25:59,107 --> 01:26:02,167 I wanted to get closer, and I... I... 1672 01:26:02,244 --> 01:26:04,610 So you told him about her. 1673 01:26:04,680 --> 01:26:05,874 Well, I traded her in. 1674 01:26:05,948 --> 01:26:08,883 I traded her in for a pat on the head. 1675 01:26:08,951 --> 01:26:10,441 No. No. 1676 01:26:10,519 --> 01:26:12,453 I got beat instead, and so did she. 1677 01:26:12,521 --> 01:26:15,649 He just hit her from one side of the room to the other. 1678 01:26:15,724 --> 01:26:18,989 And we went... 1679 01:26:19,061 --> 01:26:21,029 to L.A. 1680 01:26:21,096 --> 01:26:22,256 You know, but by then 1681 01:26:22,331 --> 01:26:24,993 I think my pa's rage had... had cooled down. 1682 01:26:25,067 --> 01:26:26,659 I don't think he wanted us to go, 1683 01:26:26,735 --> 01:26:28,202 'cause I remember him waving. 1684 01:26:31,073 --> 01:26:34,634 I remember him waving to us as the bus went away. 1685 01:26:37,112 --> 01:26:38,579 Away. 1686 01:26:38,647 --> 01:26:41,673 And I... 1687 01:26:41,750 --> 01:26:44,048 And my mom couldn't get a job. 1688 01:26:44,119 --> 01:26:45,211 It was just, you know... 1689 01:26:48,256 --> 01:26:50,554 She started bringing men home and... 1690 01:26:52,094 --> 01:26:54,289 Oh, the poor bitch. 1691 01:26:56,264 --> 01:26:57,697 I remember these cracks. 1692 01:26:57,766 --> 01:26:59,563 There were these cracks on the ceiling. 1693 01:27:01,770 --> 01:27:03,829 I remember these cracks. 1694 01:27:26,294 --> 01:27:27,955 All right. 1695 01:27:30,065 --> 01:27:31,498 Stand up. 1696 01:27:31,566 --> 01:27:32,828 What? 1697 01:27:32,901 --> 01:27:34,994 You can. You can do it. 1698 01:27:35,070 --> 01:27:37,004 Oh, you think so? 1699 01:27:37,072 --> 01:27:39,597 It's now or never. 1700 01:27:42,077 --> 01:27:44,807 Yes. Yes. Yes. 1701 01:27:46,748 --> 01:27:48,545 How many steps to heaven, Doc? 1702 01:27:48,617 --> 01:27:51,177 Ah, metaphysics. 1703 01:27:51,253 --> 01:27:52,652 Music. 1704 01:27:57,592 --> 01:28:00,060 Try again. Take your time. 1705 01:28:05,100 --> 01:28:07,330 I'm sorry. How many steps? 1706 01:28:10,639 --> 01:28:12,402 - Now, there - Three steps to heaven 1707 01:28:12,474 --> 01:28:17,912 - Are three steps to heaven - Three steps to heaven 1708 01:28:17,979 --> 01:28:19,674 - Just listen - Three steps to heaven 1709 01:28:19,781 --> 01:28:24,684 - And you will plainly see - Three steps to heaven 1710 01:28:24,786 --> 01:28:28,654 And as life travels on 1711 01:28:28,723 --> 01:28:32,159 And things do go wrong 1712 01:28:32,227 --> 01:28:34,161 - Just follow - Three steps to heaven 1713 01:28:34,229 --> 01:28:37,130 - Steps one, two and three - Three steps to heaven 1714 01:28:39,067 --> 01:28:41,160 Step one 1715 01:28:41,236 --> 01:28:44,364 You find a girl you love 1716 01:28:45,974 --> 01:28:47,271 Step two 1717 01:28:48,443 --> 01:28:51,173 She falls in love with you 1718 01:28:53,748 --> 01:28:56,444 Step three, you kiss 1719 01:28:56,518 --> 01:29:00,579 And hold her tightly 1720 01:29:00,655 --> 01:29:02,350 - Yeah, that sure - Three steps to heaven 1721 01:29:02,424 --> 01:29:06,383 - Seems like heaven to me - Three steps to heaven 1722 01:29:11,800 --> 01:29:14,894 - The formula for heaven's - Three steps to heaven 1723 01:29:14,970 --> 01:29:16,335 - Very simple - Three steps to heaven 1724 01:29:18,874 --> 01:29:20,341 Just follow the rules 1725 01:29:20,408 --> 01:29:23,241 Three steps to heaven, three steps to heaven 1726 01:29:23,311 --> 01:29:25,973 And you will see 1727 01:29:26,047 --> 01:29:31,212 And as life travels on 1728 01:29:31,286 --> 01:29:32,583 And things do go wrong 1729 01:29:32,654 --> 01:29:35,817 - Just follow - Three steps to heaven 1730 01:29:35,891 --> 01:29:40,794 - Steps one, two and three - Three steps to heaven 1731 01:29:40,862 --> 01:29:42,295 Step one 1732 01:29:42,364 --> 01:29:48,496 You find a girl you love 1733 01:29:49,370 --> 01:29:50,162 No, no. 1734 01:29:50,238 --> 01:29:53,173 She falls in love with you... 1735 01:29:53,241 --> 01:29:55,971 Ah, yes. 1736 01:29:59,247 --> 01:30:00,680 Hey, that's great, man. 1737 01:30:00,749 --> 01:30:02,114 Hey, can I get an amen, brother? 1738 01:30:02,184 --> 01:30:03,151 Yeah, amen, whatever. 1739 01:30:04,753 --> 01:30:06,186 One, two, three. 1740 01:30:06,254 --> 01:30:07,687 No, no, no. Leave me, leave me. 1741 01:30:07,756 --> 01:30:09,189 I got it, I got it. 1742 01:30:11,259 --> 01:30:12,726 Geronimo. 1743 01:30:20,769 --> 01:30:23,169 That book. There were things in that book, Doc, 1744 01:30:23,238 --> 01:30:25,672 that are reaching out to grab me by the throat. 1745 01:30:25,740 --> 01:30:27,503 Why don't you let them? 1746 01:30:51,132 --> 01:30:53,760 Sorry you got put on hold, Mr Binney. 1747 01:30:56,638 --> 01:30:58,105 Don't sweat the bill. 1748 01:31:07,482 --> 01:31:08,949 So now we wait. 1749 01:31:10,652 --> 01:31:12,051 We wait, and we see. 1750 01:31:50,091 --> 01:31:52,423 You had it coming, baby. 1751 01:31:54,129 --> 01:31:56,427 They should have cut your dick off first. 1752 01:32:00,802 --> 01:32:03,771 It's led you into one hell of a fix, eh? 1753 01:32:17,252 --> 01:32:19,686 They got to him first. 1754 01:32:19,754 --> 01:32:22,689 Yeah. One step ahead all the time. 1755 01:32:22,757 --> 01:32:25,191 But I didn't think the Feds would waste one of their own, 1756 01:32:25,260 --> 01:32:26,693 but there you go. 1757 01:32:26,761 --> 01:32:29,855 No morality these days, eh? 1758 01:32:29,931 --> 01:32:32,422 I know, but I wanted to waste him on my own. 1759 01:32:34,602 --> 01:32:36,229 Well, why not? 1760 01:32:36,304 --> 01:32:38,738 I'd like to wash all the men off my skin. 1761 01:32:40,775 --> 01:32:43,209 No, we'll give these klutzes one more chance 1762 01:32:43,278 --> 01:32:45,872 to eliminate the warbler. 1763 01:32:45,947 --> 01:32:47,414 He's a sitting duck. 1764 01:32:49,117 --> 01:32:52,416 I'd like to see the bullet splatter his larynx. 1765 01:32:54,556 --> 01:32:57,719 Dan Dark is the real killer. 1766 01:32:57,792 --> 01:33:01,159 He poisons other people's lives. 1767 01:33:02,797 --> 01:33:05,732 He thinks he's smart... 1768 01:33:05,800 --> 01:33:09,258 but, really, he's very, very sad. 1769 01:33:09,337 --> 01:33:12,500 I'm sorry. 1770 01:33:12,574 --> 01:33:14,041 I'm sorry. 1771 01:33:21,583 --> 01:33:23,346 Can you see? 1772 01:33:25,253 --> 01:33:27,813 Can you see, Mr Dark? 1773 01:33:32,427 --> 01:33:34,395 You like? 1774 01:33:38,767 --> 01:33:42,203 This is what you want from a woman, Dan. 1775 01:33:42,270 --> 01:33:46,400 Believe her to be a whore. 1776 01:33:46,474 --> 01:33:48,908 Make her one. 1777 01:33:50,111 --> 01:33:52,045 You like? 1778 01:33:52,113 --> 01:33:53,637 You want? 1779 01:33:54,949 --> 01:33:56,644 You're so sad. 1780 01:33:57,952 --> 01:34:02,514 Sad and sick. 1781 01:34:02,590 --> 01:34:04,251 Using your childhood 1782 01:34:04,325 --> 01:34:09,262 to foul up the lives of those who really care for you. 1783 01:34:09,330 --> 01:34:12,959 Using your illness as a weapon against anything clean, 1784 01:34:13,034 --> 01:34:15,730 and honest and loving. 1785 01:34:17,105 --> 01:34:19,232 You disgust me. 1786 01:34:21,309 --> 01:34:23,277 You sick little creep. 1787 01:34:25,313 --> 01:34:28,714 You poisonous, malformed, 1788 01:34:28,783 --> 01:34:30,978 cynical heap of shit. 1789 01:34:32,120 --> 01:34:33,712 No! 1790 01:34:33,822 --> 01:34:35,380 No... 1791 01:34:37,025 --> 01:34:39,220 Are you okay? 1792 01:34:39,294 --> 01:34:40,420 Yeah. 1793 01:34:43,031 --> 01:34:44,726 Okay, sure. 1794 01:34:44,833 --> 01:34:46,494 Why not? 1795 01:34:46,568 --> 01:34:50,402 Why aren't you in the bed? 1796 01:34:50,472 --> 01:34:53,305 I'm not in the bed because I 1797 01:34:53,374 --> 01:34:55,365 stood up all by myself. 1798 01:34:55,443 --> 01:34:56,637 Fantastic. 1799 01:34:56,711 --> 01:34:58,338 Yeah, see what I can do. 1800 01:34:58,413 --> 01:35:00,745 I'll be walking out of here next week. 1801 01:35:00,849 --> 01:35:02,316 Well, don't overdo it. 1802 01:35:02,383 --> 01:35:05,181 You look... Are you hot? 1803 01:35:06,387 --> 01:35:07,513 Okay, 'cause that's how 1804 01:35:07,589 --> 01:35:09,216 people get disappointed, you know? 1805 01:35:09,290 --> 01:35:10,450 You got to take it easy. 1806 01:35:10,525 --> 01:35:11,583 No, I'm fine. 1807 01:35:11,659 --> 01:35:12,523 Day by day, in every way, 1808 01:35:12,594 --> 01:35:13,686 I'm getting better and better. 1809 01:35:13,761 --> 01:35:15,160 All right, well, I'll let you stand up 1810 01:35:15,230 --> 01:35:16,162 while I lubricate you. 1811 01:35:16,231 --> 01:35:17,698 I think I can, but I just... my knees... 1812 01:35:17,765 --> 01:35:18,697 No, no. 1813 01:35:18,766 --> 01:35:19,790 I was just kidding. 1814 01:35:19,868 --> 01:35:21,426 No, I don't expect you to... 1815 01:35:21,503 --> 01:35:23,971 I'm just so glad that you're being... 1816 01:35:24,038 --> 01:35:25,699 It's a real improvement. 1817 01:35:25,840 --> 01:35:28,172 You know, you're one of 1818 01:35:28,243 --> 01:35:30,211 the nicest people I've met in a long time. 1819 01:35:31,579 --> 01:35:34,309 Well, you haven't been anywhere in a long time. 1820 01:35:34,382 --> 01:35:36,612 One of the prettiest too. 1821 01:35:36,684 --> 01:35:38,515 Oh, your eyes. 1822 01:35:40,388 --> 01:35:41,821 What about them? 1823 01:35:41,890 --> 01:35:43,721 Your mouth. 1824 01:35:43,858 --> 01:35:45,485 The way your head joins your neck, 1825 01:35:45,560 --> 01:35:46,822 as though it's hesitating... 1826 01:35:46,895 --> 01:35:49,887 No, no, no, it's reluctant to... 1827 01:35:49,964 --> 01:35:52,933 Boy, when I get out of here I'm just really going to write. 1828 01:35:53,001 --> 01:35:56,198 The way it, though... 1829 01:35:56,271 --> 01:35:58,034 No. 1830 01:35:58,106 --> 01:35:59,733 Oh, you're the girl in all the songs. 1831 01:35:59,807 --> 01:36:01,741 Hey, pull the Caddy around, 1832 01:36:01,809 --> 01:36:02,833 and let's blow out of here. 1833 01:36:02,911 --> 01:36:05,072 Stop it, Mr Dark. 1834 01:36:07,781 --> 01:36:08,578 Oh, I see. 1835 01:36:08,650 --> 01:36:10,117 Enough of these intimacies, huh? 1836 01:36:10,184 --> 01:36:12,049 Hell, we hardly know each other. 1837 01:36:12,120 --> 01:36:13,553 Christ, the only contact 1838 01:36:13,621 --> 01:36:15,680 we had so far is you lift up my penis 1839 01:36:15,823 --> 01:36:17,154 and just grease around it. 1840 01:36:17,225 --> 01:36:19,022 Oh, what, what's the matter? 1841 01:36:21,728 --> 01:36:22,491 Boy, is it hot in here? 1842 01:36:22,564 --> 01:36:24,156 Lie down... 1843 01:36:24,232 --> 01:36:25,324 You're burning up. 1844 01:36:25,400 --> 01:36:26,958 Sweet, sweet, sweetness, I want to see Nicola... 1845 01:36:27,035 --> 01:36:28,297 - No, no. No, Mr Dark. - I want to see... 1846 01:36:28,369 --> 01:36:30,132 No, no, no, no, no, no. You got to lay down. 1847 01:36:30,204 --> 01:36:31,136 I'll find her. 1848 01:36:31,205 --> 01:36:32,433 She's probably straight out in the hall. 1849 01:36:32,507 --> 01:36:34,441 No, no, no, no. Come on, Mr Dark, just stay. 1850 01:36:34,509 --> 01:36:36,568 Come on, come on. 1851 01:36:36,644 --> 01:36:38,942 Nicola?! 1852 01:36:39,013 --> 01:36:41,948 Come on, let's just go back into the bed. 1853 01:36:42,016 --> 01:36:43,608 Nicola! 1854 01:36:48,556 --> 01:36:49,853 I told you, come on. 1855 01:36:49,924 --> 01:36:51,653 Can I get some help here?! 1856 01:36:51,726 --> 01:36:52,886 I told you. 1857 01:36:52,961 --> 01:36:55,191 It's okay, nurse. It's okay. 1858 01:36:55,263 --> 01:36:56,730 Gentle. 1859 01:36:56,798 --> 01:36:59,323 Yeah, too heavy for you, angel. 1860 01:36:59,400 --> 01:37:01,595 Come on, back in the bed. 1861 01:37:01,669 --> 01:37:03,967 I'm sorry. I am. I'm sorry. I'm sorry. 1862 01:37:04,038 --> 01:37:05,938 Slide your feet, gumshoe. 1863 01:37:06,007 --> 01:37:07,736 Beddy bye-byes. 1864 01:37:07,875 --> 01:37:10,309 One small step for man, 1865 01:37:10,378 --> 01:37:13,347 one giant leap for a cripple! 1866 01:37:15,383 --> 01:37:18,045 Who are you, and what are you doing here? 1867 01:37:18,119 --> 01:37:19,518 Hey, that's a good question. 1868 01:37:19,587 --> 01:37:21,987 Right on the nose, as I think they say nowadays. 1869 01:37:22,056 --> 01:37:23,216 Yeah, whenever that is. 1870 01:37:23,291 --> 01:37:24,349 Am I hot? 1871 01:37:24,425 --> 01:37:25,483 Is this because I'm hot? 1872 01:37:25,560 --> 01:37:26,549 I don't know you. 1873 01:37:26,628 --> 01:37:29,222 I don't know who you are, or what you want. 1874 01:37:29,297 --> 01:37:30,559 Disowning us, are you? 1875 01:37:30,632 --> 01:37:31,394 Nurse? 1876 01:37:31,466 --> 01:37:32,694 Nurse... where'd she go? 1877 01:37:32,800 --> 01:37:34,495 She was just here a second ago. 1878 01:37:34,569 --> 01:37:35,661 Where are you going? 1879 01:37:35,737 --> 01:37:37,432 Home. 1880 01:37:37,505 --> 01:37:39,132 That's off the fucking page, creepo. 1881 01:37:39,207 --> 01:37:40,231 You are going nowhere. 1882 01:37:40,308 --> 01:37:41,502 What... 1883 01:37:41,576 --> 01:37:43,407 We get all the shit 1884 01:37:43,478 --> 01:37:44,706 and no explanations. 1885 01:37:44,812 --> 01:37:46,712 Just one fuck-up after another. 1886 01:37:46,814 --> 01:37:49,180 And you're the scumbag that wrote it! 1887 01:37:49,250 --> 01:37:50,114 Wait, wait, wait, no, no! 1888 01:37:50,184 --> 01:37:51,378 Many a tear has to fall 1889 01:37:51,452 --> 01:37:52,612 Where are we going? 1890 01:37:52,687 --> 01:37:54,678 Shaddup! 1891 01:37:54,756 --> 01:37:56,314 But it's all... 1892 01:37:56,391 --> 01:37:57,358 Where is everybody? 1893 01:37:57,425 --> 01:37:59,359 Help! 1894 01:38:04,799 --> 01:38:07,065 Where are we going?! 1895 01:38:08,436 --> 01:38:12,167 That we know as love... 1896 01:38:19,781 --> 01:38:21,078 Well, you can rock it, you can roll it 1897 01:38:21,149 --> 01:38:22,207 Do the stop and even stroll it 1898 01:38:22,283 --> 01:38:25,150 At the hop, hop, hop, hop, hop 1899 01:38:25,219 --> 01:38:26,311 When the record starts... 1900 01:38:26,387 --> 01:38:27,513 Rewrite! 1901 01:38:38,332 --> 01:38:40,300 Ooh, long way down, fella. 1902 01:38:40,368 --> 01:38:42,563 Right, it's a good last page, 1903 01:38:42,637 --> 01:38:43,569 bucklehand. 1904 01:38:43,638 --> 01:38:44,696 Splash! 1905 01:38:44,772 --> 01:38:46,239 Yeah, it's pooper scooper time now. 1906 01:38:46,307 --> 01:38:47,706 Yeah, so spill. 1907 01:38:47,809 --> 01:38:48,798 Who are we? 1908 01:38:48,876 --> 01:38:49,467 What are we? 1909 01:38:49,544 --> 01:38:51,978 When, when you smile 1910 01:38:52,046 --> 01:38:53,536 When you smile at me 1911 01:38:54,916 --> 01:38:56,907 Well, well, I know 1912 01:38:56,984 --> 01:38:59,544 Our love will always be... 1913 01:38:59,620 --> 01:39:02,248 When, when you kiss 1914 01:39:02,323 --> 01:39:04,382 When you kiss me right 1915 01:39:04,459 --> 01:39:06,859 I, I don't want 1916 01:39:06,928 --> 01:39:09,726 To ever say good night 1917 01:39:09,831 --> 01:39:12,925 When will you be mine? 1918 01:39:13,000 --> 01:39:16,458 Oh, baby, I need you 1919 01:39:16,537 --> 01:39:19,665 I want you near me 1920 01:39:19,774 --> 01:39:21,366 I love you 1921 01:39:21,442 --> 01:39:25,435 Yes, I do, and I hope you hear me! 1922 01:39:30,752 --> 01:39:33,949 You know, personally, 1923 01:39:34,021 --> 01:39:37,047 I don't want to walk down no mean corridors. 1924 01:39:37,125 --> 01:39:38,251 No, sir. 1925 01:39:38,326 --> 01:39:41,124 But there's just no pay-off in picking bluebells. 1926 01:39:41,195 --> 01:39:43,220 Am I right, or am I right? 1927 01:39:46,968 --> 01:39:48,993 God, listen to that, would you? 1928 01:39:49,070 --> 01:39:50,503 Can you hear the guy? 1929 01:39:50,571 --> 01:39:54,632 Anybody'd think his arm was being twisted. 1930 01:39:54,709 --> 01:39:58,907 Hell, we've all been in pain, one time or another. 1931 01:39:58,980 --> 01:40:03,280 What I say is, when you're dealing with the devil, 1932 01:40:03,351 --> 01:40:05,979 praise the Lord... 1933 01:40:06,053 --> 01:40:08,715 and pass the ammunition. 1934 01:40:08,823 --> 01:40:12,725 I am not wrong. 1935 01:40:12,794 --> 01:40:14,091 Neither am I wrong. 1936 01:40:15,897 --> 01:40:17,694 Oh, geez, the warbler! 1937 01:40:27,141 --> 01:40:28,472 No fair. 1938 01:40:28,543 --> 01:40:29,669 Shoot this prick, 1939 01:40:29,744 --> 01:40:30,768 will you?! 1940 01:40:34,348 --> 01:40:35,975 Shut up! 1941 01:41:02,076 --> 01:41:04,670 Don't, please. 1942 01:41:04,745 --> 01:41:05,677 Please, don't. 1943 01:41:05,746 --> 01:41:07,611 Shut your pie hole. 1944 01:41:08,683 --> 01:41:11,083 No, wait. That's murder. 1945 01:41:13,387 --> 01:41:15,082 You get a load of that? 1946 01:41:15,156 --> 01:41:16,817 Murder, he says. 1947 01:41:16,891 --> 01:41:18,222 I call it... 1948 01:41:18,292 --> 01:41:19,384 pruning. 1949 01:41:19,460 --> 01:41:22,657 Only one of us is going to walk out of here. 1950 01:41:22,730 --> 01:41:24,561 Sweeter than the roses. 1951 01:41:27,635 --> 01:41:29,159 What, are you kidding me with this? 1952 01:41:33,274 --> 01:41:34,866 Ah, shucks. 1953 01:41:34,942 --> 01:41:38,173 You could say we'd been partners, him and me. 1954 01:41:38,246 --> 01:41:42,410 Like Laurel and Hardy or Donald and Ivana. 1955 01:41:42,483 --> 01:41:49,184 But, heck, this was one sick pup, from way back. 1956 01:41:49,257 --> 01:41:52,988 And I reckon I'm man enough to tie my own shoelaces now. 1957 01:42:15,950 --> 01:42:17,315 Hey. 1958 01:42:17,385 --> 01:42:21,287 You got my hat? 1959 01:42:21,355 --> 01:42:22,879 Have I got your hat? 1960 01:42:30,531 --> 01:42:32,795 I think I've cracked this case. 1961 01:42:34,402 --> 01:42:35,869 Yeah, I think you have, but... 1962 01:42:35,937 --> 01:42:37,461 No buts. 1963 01:42:37,538 --> 01:42:39,062 Watch my lips. 1964 01:42:39,140 --> 01:42:40,164 What? 1965 01:42:42,410 --> 01:42:46,073 In my dreams you told me 1966 01:42:46,147 --> 01:42:49,014 You really, really care 1967 01:42:49,083 --> 01:42:52,280 In my dreams you told me 1968 01:42:52,353 --> 01:42:55,220 It's a love you want to share 1969 01:42:55,289 --> 01:42:58,554 So hold me, hold me, hold me 1970 01:42:58,626 --> 01:43:03,757 And never, ever let me go 1971 01:43:06,834 --> 01:43:11,066 In my dreams you told me 1972 01:43:11,138 --> 01:43:14,039 Our love was here to stay 1973 01:43:14,108 --> 01:43:17,236 In my dreams you told me 1974 01:43:17,311 --> 01:43:20,280 Forever and a day 1975 01:43:20,348 --> 01:43:23,545 That you'll love me, love me, love me 1976 01:43:23,617 --> 01:43:28,179 And never, ever let me go 1977 01:43:32,560 --> 01:43:38,465 It seems that dreams are sometimes make believe 1978 01:43:38,532 --> 01:43:44,493 But now I know that they are true 1979 01:43:44,572 --> 01:43:50,841 For in my dreams you said you loved me 1980 01:43:50,911 --> 01:43:56,872 And in reality, you love me, love me too 1981 01:43:56,951 --> 01:44:00,182 Well, my dreams have come true 1982 01:44:00,254 --> 01:44:03,348 I'm as happy as can be 1983 01:44:03,424 --> 01:44:06,450 For I know in my heart 1984 01:44:06,527 --> 01:44:09,428 You won't take this love from me... 1985 01:44:17,938 --> 01:44:21,430 In my dreams you told me 1986 01:44:21,509 --> 01:44:24,706 That you really, really cared 1987 01:44:24,845 --> 01:44:28,440 In my dreams you told me 1988 01:44:28,516 --> 01:44:31,610 It's a love that can't compare 1989 01:44:31,685 --> 01:44:35,143 So hold me, hold me, hold me 1990 01:44:35,222 --> 01:44:41,058 And never, ever let me go 1991 01:44:45,766 --> 01:44:49,202 In my dreams you told me 1992 01:44:49,270 --> 01:44:52,535 It's a love that can't compare 1993 01:44:52,606 --> 01:44:56,303 In my dreams you told me 1994 01:44:56,377 --> 01:44:59,540 It's a love you want to share 1995 01:44:59,613 --> 01:45:03,310 So hold me, hold me, hold me 1996 01:45:03,384 --> 01:45:09,186 Never, ever let me go 1997 01:45:13,527 --> 01:45:17,224 It seems that dreams 1998 01:45:17,298 --> 01:45:20,699 Are sometimes make believe 1999 01:45:20,768 --> 01:45:26,536 But now I know that they are real 2000 01:45:26,607 --> 01:45:34,378 For in my dreams you said you loved me 2001 01:45:34,448 --> 01:45:39,784 And in reality, you love, love me too 2002 01:45:42,756 --> 01:45:46,715 Now my dreams have come true 2003 01:45:46,794 --> 01:45:49,991 I'm as happy as can be 2004 01:45:50,064 --> 01:45:53,522 For I know in my heart 2005 01:45:53,601 --> 01:45:56,968 You won't take this love from me 2006 01:45:57,037 --> 01:46:01,030 Hold me, hold me, hold me 2007 01:46:01,108 --> 01:46:08,976 And never, ever let me go 2008 01:46:39,079 --> 01:46:42,242 It seems that dreams 2009 01:46:42,316 --> 01:46:45,615 Are sometimes make believe 2010 01:46:45,686 --> 01:46:52,387 But now I know that they are real 2011 01:46:52,459 --> 01:46:56,122 For in my dreams 2012 01:46:56,197 --> 01:46:59,564 You said you loved me 2013 01:46:59,633 --> 01:47:07,005 And in reality, you love, love me too 2014 01:47:11,612 --> 01:47:15,173 Now my dreams have come true 2015 01:47:15,249 --> 01:47:18,343 I'm as happy as can be 2016 01:47:18,419 --> 01:47:22,321 For I know in my heart 2017 01:47:22,389 --> 01:47:25,688 You won't take this love from me 2018 01:47:25,826 --> 01:47:29,489 So hold me, hold me, hold me 2019 01:47:29,563 --> 01:47:36,666 Never, ever let me go 133361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.