All language subtitles for The People Against

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,028 --> 00:02:04,268 Here it is. 2 00:02:10,308 --> 00:02:14,508 - Give's a quarter, honey. - Three beer. 3 00:02:16,028 --> 00:02:19,988 How are you, dude? 4 00:03:01,308 --> 00:03:06,307 - What happened? - Come on, get out. 5 00:03:06,308 --> 00:03:10,268 Warn an ambulance. 6 00:03:38,788 --> 00:03:43,747 License plate: New York 1C9964. 7 00:03:43,748 --> 00:03:48,548 35 Ford Coupé, gray. 8 00:03:50,308 --> 00:03:54,828 - What's in that suitcase? - I have not investigated it yet. 9 00:04:03,788 --> 00:04:09,828 - Frank Korvac. To pick up. - Homicide, with Wilson. 10 00:04:10,028 --> 00:04:13,588 Hi, Ricks. Bill Sheffield was murdered. 11 00:04:13,788 --> 00:04:17,828 I thought he'd been dead for years. 12 00:04:19,028 --> 00:04:26,028 That's where it comes. Ford Coupé from 1953. 1C9964. 13 00:04:26,788 --> 00:04:32,548 In the name of John Fordman O'Hara. West 21st Street 749. 14 00:04:41,828 --> 00:04:44,828 Second floor. 15 00:04:50,308 --> 00:04:53,548 Here it is. 16 00:04:58,028 --> 00:05:01,307 - Mr. Abrams. - Detective Ricks. 17 00:05:01,308 --> 00:05:05,308 - He wants to speak to Johnny. - Johnny is not there. 18 00:05:05,588 --> 00:05:10,348 - I have a search warrant. - Johnny is not at home. 19 00:05:10,548 --> 00:05:12,587 I do not understand. 20 00:05:12,588 --> 00:05:17,307 My car was stolen. You always call and tell lies. 21 00:05:17,308 --> 00:05:21,348 Otherwise you would not have come either. What did I do to you? 22 00:05:21,548 --> 00:05:26,787 Nothing. I just do not love you anymore. 23 00:05:26,788 --> 00:05:31,547 - Why, Johnny? - Do not you understand that? 24 00:05:31,548 --> 00:05:34,587 Johnny, I love you. 25 00:05:34,588 --> 00:05:41,587 He sent Rocky's body to his mother. She did not recognize him anymore. 26 00:05:41,588 --> 00:05:47,548 When he discovers that we have something, he gets you completely open. 27 00:05:47,828 --> 00:05:52,028 You do not know that guy, I do. I am terrified of us. 28 00:05:52,348 --> 00:05:56,587 If you love me, there is a way out. 29 00:05:56,588 --> 00:06:02,548 Stay in Jersey. I'm going back to Manhattan. And do not write me. 30 00:06:24,548 --> 00:06:27,028 O'Hara? 31 00:07:06,348 --> 00:07:11,028 - I did not know it was police. - Keep them up, O'Hara. 32 00:07:23,028 --> 00:07:27,588 Yes, Mrs. O'Hara. No, he is not awake yet. 33 00:07:27,788 --> 00:07:34,547 How terrible. Dad is no longer doing criminal cases. 34 00:07:34,548 --> 00:07:38,308 Bye. 35 00:07:41,788 --> 00:07:45,307 Did you have any problems with me tonight? 36 00:07:45,308 --> 00:07:49,028 No. Was it fun? Is there a shot? 37 00:07:49,308 --> 00:07:53,788 I have something else on my mind. My education is going on. 38 00:07:54,028 --> 00:08:00,548 - What did Mrs. O'Hara? - They have problems again: Johnny. 39 00:08:00,828 --> 00:08:04,588 They did have their portion, did not they? 40 00:08:04,788 --> 00:08:07,788 - How are you feeling this morning? - Good. 41 00:08:08,028 --> 00:08:12,588 I would feel better if there was milk and sugar in it. 42 00:08:12,788 --> 00:08:18,548 - I have a client again. - Fantastic. 43 00:08:19,028 --> 00:08:23,548 What has Johnny done now? 44 00:08:23,788 --> 00:08:26,988 - That's not what his mother said. - Did you say that... 45 00:08:27,388 --> 00:08:32,547 That you do civil business and are happy with it. That's right? 46 00:08:32,548 --> 00:08:35,988 Of course I am happy. 47 00:08:37,788 --> 00:08:41,307 Jeff does not know what he is missing. 48 00:08:41,308 --> 00:08:44,268 - I'll tell him. - Do that. 49 00:08:51,028 --> 00:08:54,028 - Good morning. - There is a visit. 50 00:08:54,348 --> 00:08:58,588 They are waiting for your office. 51 00:09:00,028 --> 00:09:05,308 You must help us. I have the right to know why they took it with me. 52 00:09:05,548 --> 00:09:08,988 You know that I do not do criminal cases. 53 00:09:09,268 --> 00:09:12,828 You have known Johnny all his life. 54 00:09:12,988 --> 00:09:17,548 - Counselor, help our boy. - Come on in. 55 00:09:23,588 --> 00:09:28,988 - What happened to Johnny? - They picked it up this morning. 56 00:09:29,308 --> 00:09:32,307 Sit down. 57 00:09:32,308 --> 00:09:36,508 - What did he do? - That did not say that detective. 58 00:09:36,748 --> 00:09:42,787 - He said he was called Ricks. - Do you know? 59 00:09:42,788 --> 00:09:47,787 - Does Johnny work now? - At one William Sheffield. 60 00:09:47,788 --> 00:09:52,788 - He likes the boy. - Who is Ricks? 61 00:09:52,988 --> 00:09:57,788 - From the Homicide Department. - Did he kill someone? 62 00:09:58,028 --> 00:10:01,828 Do not say that. Our boy does not commit murder. 63 00:10:02,028 --> 00:10:07,788 I will arrange a criminal lawyer for you. 64 00:10:08,068 --> 00:10:12,788 I know one that is very suitable. I'll tell him about Johnny. 65 00:10:12,988 --> 00:10:18,788 - We only have $ 325. - Because of the fire last year. 66 00:10:20,028 --> 00:10:25,547 He does not accept this case without advance payment. Can you borrow? 67 00:10:25,548 --> 00:10:31,268 We can not afford that. We must beg for help for him. 68 00:10:31,588 --> 00:10:35,988 We can no longer borrow. 69 00:10:40,028 --> 00:10:43,788 Old friends must help each other. 70 00:10:44,028 --> 00:10:46,268 You are the best. 71 00:10:46,508 --> 00:10:53,268 I once won the eighteen murder cases in a row. 72 00:10:53,588 --> 00:10:58,027 Hello, Cathy? With Jim Curtayne. 73 00:10:58,028 --> 00:11:04,788 I am Johnny O'Hara's lawyer. He is being held with you. 74 00:11:05,028 --> 00:11:07,547 What for? 75 00:11:07,548 --> 00:11:10,788 Come on. You have to help me. 76 00:11:11,028 --> 00:11:15,507 I have not snapped anyone for years. I will wait. 77 00:11:15,508 --> 00:11:20,307 - He has a gun. - I did not know about it until this morning. 78 00:11:20,308 --> 00:11:24,547 He always had him with him when he left. 79 00:11:24,548 --> 00:11:28,508 I could not sleep when I saw that thing. 80 00:11:28,788 --> 00:11:34,988 But that does not mean that he also used it. 81 00:11:35,308 --> 00:11:41,508 Bill Sheffield? Do they hold Johnny for that? 82 00:11:43,028 --> 00:11:47,788 Who of the Public Prosecutor deals with this case? 83 00:11:48,028 --> 00:11:52,268 Louis B-a-r-r-a. Barra. 84 00:11:52,548 --> 00:11:57,508 I am a lawyer. Assistant Public Prosecutor, no policeman. 85 00:11:57,828 --> 00:12:02,548 You retain all rights. You can answer questions or not. 86 00:12:02,788 --> 00:12:05,548 Where were you last night? 87 00:12:05,748 --> 00:12:09,027 - On the market with the eel machine. - How so? 88 00:12:09,028 --> 00:12:14,028 The compressor was broken. I had to pump otherwise the eel would die. 89 00:12:14,308 --> 00:12:17,988 Eel is for the brave. I forgot to hear you. 90 00:12:18,268 --> 00:12:22,027 - How long have you stayed? - Until my arrest. 91 00:12:22,028 --> 00:12:27,268 You have not been arrested. Did the eel still live when you left? 92 00:12:27,508 --> 00:12:31,547 - They looked fine. - Let's go back. 93 00:12:31,548 --> 00:12:36,268 When was the last time you went to William Sheffield's home? 94 00:12:36,548 --> 00:12:39,788 I have never been home before. 95 00:12:41,788 --> 00:12:46,788 - Is this yours? - I took that away from a Japanese. 96 00:12:47,028 --> 00:12:51,788 - Why is he loaded? - He never is. 97 00:12:52,028 --> 00:12:55,268 Evidence one. 98 00:12:57,028 --> 00:13:01,787 .38 automatic pistol. Three cartridges in the holder, loaded. 99 00:13:01,788 --> 00:13:07,828 Has been shot recently. Serial number 9871835. 100 00:13:08,068 --> 00:13:13,307 I'll show you a suitcase and I want to know if you know it. 101 00:13:13,308 --> 00:13:18,788 - From Sheffield's office. - Exhibit two. 102 00:13:21,548 --> 00:13:25,308 - What were you supposed to do? - Disagreement over overtime. 103 00:13:25,548 --> 00:13:29,508 If I did not get my $ 63, I would go to Knuckles. 104 00:13:29,788 --> 00:13:34,027 - Do you know Knuckles Lanzetta? - No. He's a big boy. 105 00:13:34,028 --> 00:13:37,508 I just wanted to scare my boss. 106 00:13:37,788 --> 00:13:41,788 What was in this suitcase? A gold bar? 107 00:13:41,988 --> 00:13:45,788 - What are you talking about? - Did you see that gold bar? 108 00:13:46,028 --> 00:13:51,028 Ridiculous. I did not see anything. Gold bar? 109 00:13:54,028 --> 00:13:58,308 - Clothing. - How does that suitcase get in your car? 110 00:13:58,548 --> 00:14:02,308 My car was stolen. You know that. 111 00:14:04,348 --> 00:14:07,308 - Hi, Johnny. - Name and address. 112 00:14:07,588 --> 00:14:12,548 - Frank Korvac, Millicent Lane 371. - Do you work at the fish market? 113 00:14:12,788 --> 00:14:18,308 What are you doing here? What did you tell them about me? 114 00:14:18,508 --> 00:14:21,508 You can go. 115 00:14:25,548 --> 00:14:30,348 I never had anything to do with him. What do you want? 116 00:14:30,508 --> 00:14:35,308 - Good, Johnny. I'll tell you. - Sit down. 117 00:14:36,308 --> 00:14:43,508 Two men in your car stole this and shot Sheffield. 118 00:14:43,788 --> 00:14:48,028 The fingerprints of Frank Korvac were in your car. 119 00:14:48,308 --> 00:14:51,548 - Who shot? - I was not there. 120 00:14:51,788 --> 00:14:55,348 - He says you did it. - He's lying. 121 00:14:55,548 --> 00:14:59,788 - You were there. - Then you lie too. 122 00:15:00,068 --> 00:15:05,508 - Ask the boss. He knows. - That is not possible. By your fault. 123 00:15:05,788 --> 00:15:09,548 He passed away four hours ago. 124 00:15:09,828 --> 00:15:13,548 Ashenou. 125 00:15:13,788 --> 00:15:16,788 - I did not do it. - Frankie? 126 00:15:17,028 --> 00:15:20,788 - I have not been there. - Where were you? 127 00:15:21,068 --> 00:15:27,788 Your weapon, your car, Frankie's confession. I want the truth. 128 00:15:29,788 --> 00:15:33,508 I was at the eel machine. 129 00:15:45,788 --> 00:15:49,508 - Name and address. - Carmine Fasoul. 130 00:15:49,828 --> 00:15:54,787 Borlaine Place 324, Manhattan. 131 00:15:54,788 --> 00:15:59,547 Johnny, is that the night watchman of the market? 132 00:15:59,548 --> 00:16:03,068 I want to call my mother and a lawyer. 133 00:16:03,268 --> 00:16:09,028 - Was it you or Frankie? - I'm not saying anything anymore. 134 00:16:10,788 --> 00:16:15,028 Can I go now? 135 00:16:16,788 --> 00:16:21,508 Tom, he's all yours. Come with me. 136 00:16:27,308 --> 00:16:31,308 This is going to be a breeze. A good turn for the OM. 137 00:16:31,588 --> 00:16:37,508 Just go get your bags for your country house. 138 00:16:38,788 --> 00:16:42,348 O'Hara has a lawyer. 139 00:16:45,788 --> 00:16:50,308 James P... Does Jim Curtayne do this? 140 00:16:50,548 --> 00:16:54,508 That was a very good one, was not it? 141 00:16:54,788 --> 00:16:58,308 Do not pack your bags yet. 142 00:17:08,788 --> 00:17:14,308 Good morning. Mr. Curtayne for Mr. Barra. 143 00:17:14,508 --> 00:17:18,028 Please wait a minute, Mr. Curtayne? 144 00:17:20,028 --> 00:17:23,308 - Jim, how are you? - Good. How is it, Toby? 145 00:17:23,588 --> 00:17:27,787 With me fine. Although it is no longer as fun as... 146 00:17:27,788 --> 00:17:32,508 You were still retired. That was nothing. Do you have a case? 147 00:17:32,788 --> 00:17:38,308 - I do not know Barra. - An expert on the law. 148 00:17:38,588 --> 00:17:42,307 - Bye. - Good luck, Jim. 149 00:17:42,308 --> 00:17:44,308 Mr. Barra can receive you. 150 00:17:50,988 --> 00:17:55,028 It's a privilege, Mr. Curtayne. Sit down. 151 00:17:55,308 --> 00:17:58,508 You defend O'Hara? 152 00:17:58,828 --> 00:18:03,548 Sheffield and O'Hara, that is not true. We are from the same neighborhood. 153 00:18:03,828 --> 00:18:07,787 Like all boys. Read his statement. 154 00:18:07,788 --> 00:18:12,308 Why are you giving that? That is proof. Was he arrested? 155 00:18:12,548 --> 00:18:18,308 - I interviewed him as a witness. - He may, however, have a lawyer. 156 00:18:18,588 --> 00:18:22,508 - That's against the rules. - I want to talk to that boy. 157 00:18:22,828 --> 00:18:26,748 He is accused of murder and of a robbery. 158 00:18:27,028 --> 00:18:31,788 - Did you mum it? - I've been up all night. 159 00:18:32,028 --> 00:18:36,307 Keep that copy. He killed Bill Sheffield. 160 00:18:36,308 --> 00:18:41,788 Maybe you're still on the other side, to save a life. 161 00:18:42,068 --> 00:18:47,028 - That is very different. - See you in the courtroom. 162 00:18:47,348 --> 00:18:50,028 Bye. 163 00:18:55,988 --> 00:19:00,508 How is it in the newspaper world? Jim, nice to see you. 164 00:19:00,828 --> 00:19:04,548 How are you? Nice to see you. 165 00:19:04,828 --> 00:19:09,548 - Complete with carnation. - Without step I do not enter the ring. 166 00:19:09,828 --> 00:19:13,547 - Tell 's. - Did not you fix Sheffield? 167 00:19:13,548 --> 00:19:16,548 And conditionally released. 168 00:19:20,028 --> 00:19:24,308 - Mr. Johnson? - Let John O'Hara come in. 169 00:19:25,548 --> 00:19:32,027 Hello, Johnny. Your mother hired me. We'll talk later. 170 00:19:32,028 --> 00:19:36,587 - Is this your business, Mr. Curtayne? - Yes, your honor. 171 00:19:36,588 --> 00:19:40,028 Mr. Barra? Then we wait for him. 172 00:19:40,308 --> 00:19:46,548 - It's a simple thing. - The OM is ready. 173 00:19:46,748 --> 00:19:51,307 Then we can start now. We keep it innocent. 174 00:19:51,308 --> 00:19:54,548 I want to interrogate the man of the indictment. 175 00:19:54,788 --> 00:20:00,308 - The Public Prosecutor needs another month. - Why not a year? 176 00:20:00,628 --> 00:20:05,788 - Mr. Barra is entitled to a month. - I know the boy from childhood. 177 00:20:05,988 --> 00:20:09,827 He was arrested under terrible circumstances. 178 00:20:09,828 --> 00:20:13,308 Without a search warrant and with a weapon call. 179 00:20:13,548 --> 00:20:17,308 - His parents were scared. - Curtayne is in shape. 180 00:20:17,548 --> 00:20:23,308 The Public Prosecution took over the case and continued the prosecution - 181 00:20:23,588 --> 00:20:28,028 - on the basis of a statement by a notorious murderer, - 182 00:20:28,348 --> 00:20:31,548 - liar and thief, one Frank Korvac. 183 00:20:31,828 --> 00:20:36,548 - What do you want? - Let's call Frank Korvac. 184 00:20:36,828 --> 00:20:40,307 We want a month. What is your statement? 185 00:20:40,308 --> 00:20:43,788 I can not force the OM now. 186 00:20:43,988 --> 00:20:48,307 - I said my opinion. - A month without a deposit. 187 00:20:48,308 --> 00:20:52,308 - Mr. Johnson? - I'll talk to you. 188 00:20:56,548 --> 00:20:59,588 Sit down, Johnny. 189 00:21:03,828 --> 00:21:07,788 I have read your statement. Were you at Korvac? 190 00:21:08,028 --> 00:21:13,308 Not really. I do not even know what it's about. 191 00:21:13,788 --> 00:21:19,788 - You would have killed Sheffield. - I did not know anything about that attack. 192 00:21:21,348 --> 00:21:25,267 Have you really not looked into that suitcase? 193 00:21:25,268 --> 00:21:29,308 - He was closed. - You said you were at work. 194 00:21:29,628 --> 00:21:32,828 - Right. - The guard does not confirm that. 195 00:21:32,988 --> 00:21:37,548 How do you know that? That is why Barra called it. 196 00:21:38,548 --> 00:21:41,828 Then he would have been drunk. 197 00:21:42,028 --> 00:21:46,787 - You must prevent him, not he. - Then I can not do anything about that. 198 00:21:46,788 --> 00:21:50,548 Who else saw you? 199 00:21:54,308 --> 00:21:59,548 - Sorry, Mr. Curtayne. - It does not matter, Johnny. 200 00:21:59,828 --> 00:22:04,308 Compared to this, the war was a joke. 201 00:22:07,348 --> 00:22:12,587 When they came to get you, why did you run away? 202 00:22:12,588 --> 00:22:19,028 I did not know it was the police. I thought... I was scared. 203 00:22:19,308 --> 00:22:23,787 I saw weapons. It is because of the war that I reacted like that. 204 00:22:23,788 --> 00:22:28,588 When you earned your award, you were under heavier fire. 205 00:22:28,788 --> 00:22:32,308 I was scared. 206 00:22:32,548 --> 00:22:36,828 - What is the name of your girlfriend? - What do you do with that? 207 00:22:36,988 --> 00:22:41,028 - What is her name? - I do not have a girlfriend. 208 00:22:43,028 --> 00:22:49,988 Good, Johnny. This is just the beginning. I will be back tomorrow. 209 00:22:54,548 --> 00:22:59,027 But you should not lose sight of one thing. 210 00:22:59,028 --> 00:23:05,348 You're not here because you've stolen some apples. 211 00:23:09,428 --> 00:23:15,307 - Come on in. He is open. - Where are you going this time? 212 00:23:15,308 --> 00:23:19,788 Boston. The boss always knows how to snare at lunchtime. 213 00:23:19,988 --> 00:23:24,268 - I'm back on Monday. - Packing a suitcase can also be done differently. 214 00:23:24,548 --> 00:23:28,748 - You can first fold your clothes. - You do it. 215 00:23:29,068 --> 00:23:33,508 - That job is still free. - I'm taking it. 216 00:23:35,828 --> 00:23:39,988 - Did I hear that right? - I want to marry you, Jeff. 217 00:23:40,988 --> 00:23:47,508 Everything is in order now. Dad is back on top of it. He feels happy. 218 00:23:53,308 --> 00:23:58,548 - And I have to get the train. - I'll take you to the station. 219 00:23:58,828 --> 00:24:03,268 - Do this. - Where is your shoe store? 220 00:24:03,588 --> 00:24:07,028 There is a newspaper. 221 00:24:07,308 --> 00:24:12,268 No big, expensive wedding. Is Cape Cod something for the honeymoon? 222 00:24:12,548 --> 00:24:17,068 Jack and Linda have a house on the rocks on the ocean. 223 00:24:17,268 --> 00:24:21,788 FAMOUS PUNK LEADER DEFENDS YOUNG SUSPECTED 224 00:24:25,028 --> 00:24:30,788 - What do you have? - Jeff, we have to postpone it. 225 00:24:34,308 --> 00:24:38,308 You have to separate yourself from the life of your father. 226 00:24:38,548 --> 00:24:42,788 - He can not handle a murder case. - It's not that. 227 00:24:42,988 --> 00:24:47,547 The life of someone else is in his hands. 228 00:24:47,548 --> 00:24:51,307 If he wants, he drinks. Just like every alcoholic. 229 00:24:51,308 --> 00:24:55,028 He is not an alcoholic. 230 00:24:55,308 --> 00:24:57,508 No, he only drinks. 231 00:25:13,548 --> 00:25:18,988 - Where is Jeff? - It's in Boston. We eat together. 232 00:25:19,308 --> 00:25:23,828 - How about lamb chops? - Delicious. 233 00:25:23,988 --> 00:25:29,027 - I know it from the newspaper. - Handsome guy? 234 00:25:29,028 --> 00:25:34,787 Those people can not afford a real lawyer. 235 00:25:34,788 --> 00:25:39,788 I can not get along with a colleague. I had to do it. 236 00:25:40,788 --> 00:25:45,787 We have made ourselves believe something. I am bad in civil matters. 237 00:25:45,788 --> 00:25:52,787 - A tricky business. Is he guilty? - Absolutely not. 238 00:25:52,788 --> 00:25:58,787 The Public Prosecution Service can put enough people on the case. Who does the work for you? 239 00:25:58,788 --> 00:26:04,508 I have more contacts than the OM can ever hope for. 240 00:26:04,828 --> 00:26:11,508 It was wonderful to be there, with all the old boys. 241 00:26:11,788 --> 00:26:16,788 And you? What about Jeff? Did you follow my advice? 242 00:26:17,548 --> 00:26:21,268 Come and help me in the kitchen. 243 00:26:22,308 --> 00:26:29,268 Do you know who to greet? Van Ricks. And from Toby. 244 00:26:31,348 --> 00:26:36,028 That good old Toby is still working for the government. 245 00:26:36,308 --> 00:26:39,268 I have had so much fun with Toby. 246 00:26:39,548 --> 00:26:45,268 And I often got my thunder from his wife and your mother. 247 00:26:46,788 --> 00:26:51,028 Sure. Time and again: James Curtayne... 248 00:26:58,788 --> 00:27:01,988 Where do the eels come from? From the St. Lawrence. 249 00:27:02,348 --> 00:27:07,067 And where were they born? In the Sargasso Sea. 250 00:27:07,068 --> 00:27:12,508 There, all eels are born. You did not know that, did you? 251 00:27:12,828 --> 00:27:19,308 - Every eel is born there. - Really? Interesting. 252 00:27:19,508 --> 00:27:24,508 Then they go to Europe and America, swim upstream to lakes, - 253 00:27:24,788 --> 00:27:28,788 - and keep themselves there for about 15 to 20 years. 254 00:27:29,068 --> 00:27:35,788 - What kind of device is that? - An air compressor for this container. 255 00:27:36,068 --> 00:27:41,787 - And if the device breaks down? - Good question. Do you see this? 256 00:27:41,788 --> 00:27:48,988 To pump air by hand. Eels need a lot of air. 257 00:27:49,308 --> 00:27:53,307 - Has the police been here? - Who are you? 258 00:27:53,308 --> 00:27:57,547 - O'Hara's lawyer. - The next morning. 259 00:27:57,548 --> 00:28:02,828 They have taken pictures of this basin. The eels were dead. 260 00:28:11,548 --> 00:28:16,788 - Is the Sheffield boat here? - He sealed the police. 261 00:28:22,108 --> 00:28:27,267 Mr. Curtayne? I'm Little Wolfie. Knuckles Lanzetta is looking for you. 262 00:28:27,268 --> 00:28:33,308 - He can come to the office. - Knuckles is not such a type. 263 00:28:36,308 --> 00:28:39,788 SOL LANZETTA FISH BUSINESS 264 00:28:48,788 --> 00:28:53,307 Good morning. Mr. Curtayne for Mr. Lanzetta. 265 00:28:53,308 --> 00:28:57,508 Come on in. Man, you look good. 266 00:28:57,828 --> 00:29:02,787 Sit down. Still the same old criminal lawyer Curtayne. 267 00:29:02,788 --> 00:29:06,508 - Whiskey, bourbon, cognac? - No thanks. 268 00:29:06,788 --> 00:29:12,067 - I had forgotten that. Something fresh? - No thanks. 269 00:29:12,068 --> 00:29:16,988 - What do you want from me, Knuckles? - Of course. I let you come. 270 00:29:17,308 --> 00:29:20,787 I'm so busy that I forget what I do. 271 00:29:20,788 --> 00:29:24,308 - You can help me on my way. - Me? 272 00:29:24,548 --> 00:29:31,308 It's about your client O'Hara. Maybe I can help you. 273 00:29:31,548 --> 00:29:36,028 - Why? - You've ever served me a service. 274 00:29:36,268 --> 00:29:41,348 Not at all. I just did not have any evidence against you. 275 00:29:41,548 --> 00:29:46,308 You could have picked up the police. 276 00:29:46,548 --> 00:29:49,308 Now I can pay you back. 277 00:29:49,548 --> 00:29:53,308 I have contacts that will amaze you. 278 00:29:53,588 --> 00:29:56,508 Who do you try to impress? 279 00:29:56,828 --> 00:30:00,027 Maybe I want to help Johnny. 280 00:30:00,028 --> 00:30:04,068 Well. What are you up to? 281 00:30:04,308 --> 00:30:07,788 What does the police have to do with me? 282 00:30:08,028 --> 00:30:13,028 Ricks and Barra have answered me for five hours. 283 00:30:13,348 --> 00:30:17,348 They had good reasons. Did Sheffield work for you? 284 00:30:17,588 --> 00:30:23,308 I am married and live in New Jersey. I have this fish company. 285 00:30:23,628 --> 00:30:27,828 Everything can endure the daylight. Hotels, real estate. 286 00:30:28,028 --> 00:30:32,028 - Why is the police sniffing? - Just say it. 287 00:30:33,028 --> 00:30:36,788 Did your client chat about me? 288 00:30:37,108 --> 00:30:41,308 Give a little, take a little. Why was Sheffield killed? 289 00:30:41,548 --> 00:30:44,347 I knew it. 290 00:30:44,348 --> 00:30:49,308 Bill was a friend of mine. He owed me $ 20,000. 291 00:30:49,588 --> 00:30:55,788 One day he wanted to pay it off, the next day he was dead. 292 00:30:56,068 --> 00:31:01,347 Korvac said something about a gold bar. Did Sheffield smuggle gold? 293 00:31:01,348 --> 00:31:06,308 If that were so, I would know. If it was a bill, too. 294 00:31:06,628 --> 00:31:11,828 - You'd have a finger in the porridge. - They are crazy. I am a businessman. 295 00:31:12,068 --> 00:31:17,028 What should I do with those of Korvac? Six brothers who are all wrong. 296 00:31:17,388 --> 00:31:23,348 - And Frankie? - Troublemaker. I do not do anything with him. 297 00:31:23,548 --> 00:31:26,788 Would he want to lick Johnny into it? 298 00:31:28,548 --> 00:31:31,548 - Do you think that happened? - Could be. 299 00:31:31,868 --> 00:31:38,787 Johnny had called you to scare his boss. He still got money. 300 00:31:38,788 --> 00:31:41,308 No more? 301 00:31:41,548 --> 00:31:47,307 The lamb sack. What a broom, that Barra. 302 00:31:47,308 --> 00:31:52,348 - Mr. Lanzetta, your car stands for. - I'll take you away. 303 00:31:55,068 --> 00:31:57,548 Here along. 304 00:32:07,348 --> 00:32:12,348 Hey, that coat costs $ 200. You have done enough again. 305 00:32:14,348 --> 00:32:19,348 I will not cut your tongue out. You get the bill from the dry cleaning. 306 00:32:19,548 --> 00:32:23,828 My old gentleman. Indeed, that's my father. 307 00:32:24,068 --> 00:32:29,308 What I should not bear. I introduce you to my wife. 308 00:32:34,548 --> 00:32:38,827 - Mr. Curtayne, lawyer. - How do you make it? 309 00:32:38,828 --> 00:32:43,347 This is a nice girl. Good origin, always jealous. 310 00:32:43,348 --> 00:32:48,547 - Come with us to New Jersey. - Another time. 311 00:32:48,548 --> 00:32:52,548 I still have a lot to do. 312 00:32:52,828 --> 00:32:58,347 I will not forget. For Knuckles, a debt is an honor. 313 00:32:58,348 --> 00:33:01,548 Let me pay that advance anyway. 314 00:33:01,788 --> 00:33:05,028 I do not accept money from criminals. 315 00:33:05,348 --> 00:33:10,028 You'll still need me. But then I'm not talking to you. 316 00:33:23,348 --> 00:33:30,347 I was with Sheffield. The eels were dead. You lied. 317 00:33:30,348 --> 00:33:35,548 - I did not want to make a bad impression. - Where did you go that night? 318 00:33:35,788 --> 00:33:39,548 I walked around all night. Do you believe that? 319 00:33:39,788 --> 00:33:42,028 Mr. Barra does not. 320 00:33:42,308 --> 00:33:47,347 You can not come up with something like that when you're suspected of murder. 321 00:33:47,348 --> 00:33:50,828 - I walked along the river. - Has anyone seen you? 322 00:33:51,068 --> 00:33:56,587 It was late. When I came back, it was light and I went home. 323 00:33:56,588 --> 00:34:03,347 To work. If you're still lying, I'll drop you like a brick. 324 00:34:03,348 --> 00:34:06,028 I lie to my lawyer? 325 00:34:06,348 --> 00:34:09,028 This is something that prisoners do more often. 326 00:34:09,348 --> 00:34:13,308 - How long have you known Korvac? - I know it from the market. 327 00:34:21,348 --> 00:34:26,548 Mrs. Korvac, I want to talk to you about your son Frankie. 328 00:34:33,588 --> 00:34:38,548 I am O'Hara's lawyer. You are the Frankie brothers. 329 00:34:40,548 --> 00:34:44,028 Do you speak English? 330 00:34:47,068 --> 00:34:52,548 Frankie made a big mistake. He has called the wrong man. 331 00:34:56,348 --> 00:35:01,067 O'Hara is innocent. Frankie will clap. 332 00:35:01,068 --> 00:35:05,347 Or he must mention the name of the murderer. 333 00:35:05,348 --> 00:35:08,308 - I can not help you. - It's your brother. 334 00:35:08,548 --> 00:35:12,028 Brother? A bag is not. 335 00:35:19,788 --> 00:35:24,027 You will not continue here. 336 00:35:24,028 --> 00:35:29,548 Talk to Frankie and save your mother a lot of misery. 337 00:35:38,348 --> 00:35:42,108 - Did you go out with Johnny? - To the movies. 338 00:35:42,348 --> 00:35:46,788 - How long ago? - Eight years, we were still in school. 339 00:35:47,028 --> 00:35:50,308 - Glad we talked. - I thought so too. 340 00:35:56,028 --> 00:36:00,828 I would like to help you, but I am no longer dealing with criminals. 341 00:36:05,068 --> 00:36:08,028 Nice to see you again, Jim. 342 00:36:15,508 --> 00:36:20,588 - Hello, Dad. - Hey. How is it, Jeff? 343 00:36:20,788 --> 00:36:26,028 Nice to see you again. Is it that late again? 344 00:36:26,308 --> 00:36:30,307 Far after twelve. Another one on the go? 345 00:36:30,308 --> 00:36:33,548 No thanks. I have to work early. 346 00:36:33,828 --> 00:36:39,988 The old man comes home. Jacket on, get out. Good night then. 347 00:36:40,988 --> 00:36:44,028 Till tomorrow morning. 348 00:36:57,068 --> 00:37:01,307 - How are you? - Not good. 349 00:37:01,308 --> 00:37:06,508 There must be something simple to find, but I can not find out. 350 00:37:06,788 --> 00:37:10,548 That will still happen, Dad. 351 00:37:10,988 --> 00:37:17,028 I know nothing more than the OM. The session will be held in three weeks. 352 00:37:17,308 --> 00:37:22,988 - Who is the judge? - Judge Keating wants to talk to me. 353 00:37:23,308 --> 00:37:27,748 - Why do not you go sleep? - You go. I will close. 354 00:37:29,588 --> 00:37:34,748 - Everything will be fine. - If I stand in court... 355 00:37:38,268 --> 00:37:43,308 - The boy's family is poor. - Setbacks, diseases. 356 00:37:43,508 --> 00:37:48,027 Your illness has probably demanded some of you. 357 00:37:48,028 --> 00:37:50,988 Many. But I feel good again. 358 00:37:51,268 --> 00:37:58,267 If a suspect has no money, the government pays his lawyer. 359 00:37:58,268 --> 00:38:03,268 I have a long list of which I usually designate three men. 360 00:38:05,068 --> 00:38:10,027 I can not accept that. I just want to try it alone. 361 00:38:10,028 --> 00:38:15,028 - It's not about the money. - Do you think you can handle it? 362 00:38:15,308 --> 00:38:20,547 - That last thing about you... - Then I was sick, not now. 363 00:38:20,548 --> 00:38:25,788 This is going to be a tough job. Accept one assistant. 364 00:38:26,028 --> 00:38:30,748 - He wants to share the money. - I'm doing this thing alone. 365 00:38:31,028 --> 00:38:34,308 Penalty is my life. 366 00:38:34,548 --> 00:38:38,788 - Do you also think about that boy? - I think of nothing else. 367 00:38:38,988 --> 00:38:43,547 - The boy is acquitted. - Good, so do not share. 368 00:38:43,548 --> 00:38:47,508 - Thanks, judge. - What do you think of Louis Barra? 369 00:38:47,788 --> 00:38:50,068 Good. Very cooperative. 370 00:38:50,468 --> 00:38:51,468 Good. Very cooperative. 371 00:38:53,948 --> 00:38:56,508 You can start with your opening statement, Mr. Barra. 372 00:38:59,268 --> 00:39:03,027 - Ladies and gentlemen of the jury. - Your Honor? 373 00:39:03,028 --> 00:39:08,508 I want to submit a few requests before we continue. 374 00:39:08,788 --> 00:39:15,787 Mr. Barra thinks that is probably good, given the special circumstances. 375 00:39:15,788 --> 00:39:20,547 They are not there, but Mr. Curtayne can have his say. 376 00:39:20,548 --> 00:39:28,027 Given his weighting, I keep my request behind. 377 00:39:28,028 --> 00:39:32,508 He must just say what he wants. I did not matter. 378 00:39:32,828 --> 00:39:39,548 - That will be clear from the minutes. - I did not mean to scold you. 379 00:39:39,788 --> 00:39:44,988 - I draw 'weighty'. - Delete that word. 380 00:39:45,308 --> 00:39:48,508 I did not want to bump anyone. 381 00:39:48,828 --> 00:39:55,508 May I continue as Mr. Curtayne is done with my mental state? 382 00:39:58,788 --> 00:40:05,308 Ladies and gentlemen, the accusation comes down to that... 383 00:40:06,788 --> 00:40:10,988 Mrs. Sheffield, was there anything of value in the suitcase? 384 00:40:11,308 --> 00:40:14,787 - Nothing. - Why was he so valuable? 385 00:40:14,788 --> 00:40:19,308 Mr. Sheffield put it in the closet and locked it. 386 00:40:22,588 --> 00:40:29,268 A recapitulation. You said that the car was here. 387 00:40:29,548 --> 00:40:34,547 - That was weeks ago. - You were looking outside? 388 00:40:34,548 --> 00:40:39,067 - Indeed. - Why? Did you suspect something? 389 00:40:39,068 --> 00:40:44,788 Mr. Sheffield was very nervous all day. I could not sleep. 390 00:40:44,988 --> 00:40:49,268 - I heard the car. - Did you see the men? 391 00:40:49,548 --> 00:40:53,548 Only the driver. And from the other I heard the voice. 392 00:40:53,788 --> 00:40:56,988 - What did he say? - He spoke very softly. 393 00:40:57,348 --> 00:41:02,988 - But did not you see the robber? - Only the driver. 394 00:41:03,308 --> 00:41:08,027 You do not have the face of the Have you seen or heard his voice? 395 00:41:08,028 --> 00:41:13,508 Does your statement come down to that? No more questions. 396 00:41:13,788 --> 00:41:19,788 Ladies and gentlemen of the jury, we suspend the session - 397 00:41:20,068 --> 00:41:24,028 - until two o'clock this afternoon. 398 00:41:28,788 --> 00:41:33,028 Mr. Barra, I found the man you want to speak to. 399 00:41:41,028 --> 00:41:44,988 I put Mr. Norson is in a hotel. 400 00:41:45,308 --> 00:41:49,988 The day before you have to testify, we talk to each other. Bye. 401 00:41:50,308 --> 00:41:54,347 Mr. Barra, there is still one thing. 402 00:41:54,348 --> 00:41:58,788 If I have to testify, I miss my boat and I will not make a profit. 403 00:41:59,028 --> 00:42:03,788 - I'm just a poor sailor. - We cover your expenses. 404 00:42:04,028 --> 00:42:08,268 - Plus ten dollars a day. - Do you pay that per day? 405 00:42:08,588 --> 00:42:13,788 Yes. Furthermore, I can not go. That was it for this moment. 406 00:42:13,988 --> 00:42:16,988 Thank you. 407 00:42:20,788 --> 00:42:25,548 - There's the witness of the OM. - The sucker of the OM. 408 00:42:26,308 --> 00:42:31,828 If you have to testify, I want you to speak the truth. 409 00:42:32,028 --> 00:42:38,268 Then he can not overtake you. If you lie, he will notice. 410 00:42:39,788 --> 00:42:44,547 - You should see that crumpled suit. - I work with it. 411 00:42:44,548 --> 00:42:48,747 - Why are you angry? - Take care of a tie and a shirt. 412 00:42:48,748 --> 00:42:50,988 Do not forget the receipt. 413 00:42:51,348 --> 00:42:57,268 We are still going through your testimony. 414 00:42:57,588 --> 00:43:03,507 A week earlier, Johnny came to work. I was cleaning walls. 415 00:43:03,508 --> 00:43:08,547 I told him I had to finish my work. That one counted on that. 416 00:43:08,548 --> 00:43:14,307 Johnny said: We have to talk. We went for a walk. 417 00:43:14,308 --> 00:43:20,787 Johnny could get gold and sell it for 60% of the value. 418 00:43:20,788 --> 00:43:24,587 I said: Not bad. I want to hear more about that. 419 00:43:24,588 --> 00:43:28,988 Excuse me, but can I have some water? 420 00:43:31,348 --> 00:43:35,268 - All lies. - Our chance is still coming. 421 00:43:40,028 --> 00:43:42,788 Thank you. 422 00:43:43,028 --> 00:43:48,308 Johnny said the boss at home had a gold bar in his suitcase. 423 00:43:48,588 --> 00:43:53,587 - And that boss was Mr. Sheffield? - Yes, Mr. William Sheffield. 424 00:43:53,588 --> 00:44:00,547 I would get 40% and Johnny 60%. 425 00:44:00,548 --> 00:44:07,788 Johnny wanted a diamond ring for his girlfriend anyway. 426 00:44:08,068 --> 00:44:14,028 I said: Then we'll do it anyhow. That sounded funny. 427 00:44:15,828 --> 00:44:20,788 - More was not said? - One more thing. 428 00:44:26,588 --> 00:44:30,548 - He said: I take care of his car. - What did he mean? 429 00:44:30,788 --> 00:44:34,587 That man was as good as dead. 430 00:44:34,588 --> 00:44:39,548 Protest. It is unimportant whether that man was dead or alive. 431 00:44:39,828 --> 00:44:46,788 - Delete. Keep the facts. - Yes, your honor. Next question. 432 00:44:47,108 --> 00:44:51,308 - Back to the conscious evening. - Around noon I met Johnny. 433 00:44:51,548 --> 00:44:55,787 I see the car and say: That is ripe for the scrap heap. 434 00:44:55,788 --> 00:44:59,347 Keep your mouth and drive, he says. We got into a fight. 435 00:44:59,348 --> 00:45:05,068 "We are going to get into that fuse box and he says what I have to do." 436 00:45:05,308 --> 00:45:09,787 "Question: Did this all happen in the state of New York?" 437 00:45:09,788 --> 00:45:13,348 Now to the house of Sheffield. 438 00:45:16,068 --> 00:45:19,067 "I saw a man on the porch." 439 00:45:19,068 --> 00:45:24,548 "Johnny takes the gun out of the glove compartment and threatens the man." 440 00:45:24,788 --> 00:45:28,547 "When they come out, Johnny has the suitcase." 441 00:45:28,548 --> 00:45:33,028 - "He shoots four times." - What about the suitcase? 442 00:45:33,348 --> 00:45:38,587 - And the car? - Johnny would report it as stolen. 443 00:45:38,588 --> 00:45:42,588 - My fingerprints were on it. - Is that all? 444 00:45:42,828 --> 00:45:47,788 - Just ask. It could be. - Go ahead, Mr. Curtayne. 445 00:45:58,788 --> 00:46:03,028 - So you are Frankie Korvac? - That's my name, yes. 446 00:46:03,308 --> 00:46:07,347 - Can I call you Frankie? - You already do that? 447 00:46:07,348 --> 00:46:14,028 - You do not always use that name. - I can not argue with it. 448 00:46:14,308 --> 00:46:18,028 If you want to call me Frankie, I can not say anything. 449 00:46:18,388 --> 00:46:24,788 - You just said a lot. - I have to speak the truth. 450 00:46:27,068 --> 00:46:32,788 - Are you using the Clark name? - When I had committed a robbery. 451 00:46:33,028 --> 00:46:38,068 I was only 19. I called me Clark to protect my father. 452 00:46:38,348 --> 00:46:43,308 He was very ill. God has his soul. I have nothing to hide. 453 00:46:45,788 --> 00:46:49,788 I did not ask all that, just your name. 454 00:46:50,068 --> 00:46:53,067 I thought you wanted to hear about the robbery. 455 00:46:53,068 --> 00:46:59,028 Just answer the question and do not answer a whole story. 456 00:47:02,308 --> 00:47:07,307 - Did you call yourself Friedman? - In that abuse case. 457 00:47:07,308 --> 00:47:13,027 - You could lose that nicely. - It was based on an error. 458 00:47:13,028 --> 00:47:18,028 No details. Are you convicted of abuse? 459 00:47:18,308 --> 00:47:24,828 For light abuse. Then it became a crime. 460 00:47:25,028 --> 00:47:30,548 - Only a crime. - Was your father still sick then? 461 00:47:30,788 --> 00:47:34,827 Yes. He was very strict for us. 462 00:47:34,828 --> 00:47:41,547 You and three of your brothers beat up a man who was posting. 463 00:47:41,548 --> 00:47:45,307 My dear, eloquent friend. 464 00:47:45,308 --> 00:47:53,028 So you were guilty of perjury, robbery, extortion and abuse? 465 00:47:53,308 --> 00:47:57,788 I was a wild boy. It sounds much worse from your mouth. 466 00:47:58,028 --> 00:48:04,307 But when O'Hara started a robbery, you liked to come along. 467 00:48:04,308 --> 00:48:09,547 Johnny had to call someone who had a criminal record. 468 00:48:09,548 --> 00:48:16,308 He is no better. He does not dare to deny that to me. 469 00:48:16,588 --> 00:48:23,028 - The jury knows who is lying. - I request the annulment. 470 00:48:23,308 --> 00:48:28,028 - My apologies for his behavior. - Rejected request. 471 00:48:28,308 --> 00:48:32,028 Delete the last comment of the witness. 472 00:48:32,308 --> 00:48:38,788 - Another comment and I... - That man calls me a liar. 473 00:48:39,068 --> 00:48:43,508 - I have never been in school. - Enough. Mouth closed. 474 00:48:43,788 --> 00:48:49,788 - It will not happen again. - Continue. 475 00:48:51,828 --> 00:48:58,028 On the night that the suspect would have picked you up... 476 00:49:10,308 --> 00:49:16,068 You stated that at night... 477 00:49:16,308 --> 00:49:19,308 You picked up Johnny... 478 00:49:26,068 --> 00:49:30,268 I looked at the car and he said: "Close up and drive." 479 00:49:31,268 --> 00:49:38,028 Four days ago, you stated that Johnny came to pick you up. 480 00:49:38,308 --> 00:49:42,827 That was at eleven o'clock in the evening. No, at twelve o'clock. 481 00:49:42,828 --> 00:49:47,028 Okay, you went to the house of Sheffield, - 482 00:49:47,308 --> 00:49:51,307 - where you were ten minutes later. You stopped in front of the house. 483 00:49:51,308 --> 00:49:56,308 A few houses away, as I explained. 484 00:49:58,348 --> 00:50:03,028 - You stopped for... - A few houses away. 485 00:50:06,308 --> 00:50:12,788 Tell the jury's in your own words what has happened. 486 00:50:13,028 --> 00:50:17,548 - From the beginning? - You heard me, Korvac. 487 00:50:17,788 --> 00:50:23,068 A week earlier, Johnny came to work. I just sprayed the walls clean. 488 00:50:23,308 --> 00:50:28,028 I said I had to finish that job. That they counted on me. 489 00:50:38,988 --> 00:50:41,548 Thanks. 490 00:50:41,788 --> 00:50:45,308 Have you been a hard day? 491 00:50:46,828 --> 00:50:52,307 I know an actor who still remembers texts from 20 years ago. 492 00:50:52,308 --> 00:50:56,747 But not the text of two days ago. 493 00:50:56,748 --> 00:51:01,548 Like a black curtain. I forget things. 494 00:51:01,788 --> 00:51:06,028 It goes fine and then suddenly... 495 00:51:07,548 --> 00:51:13,307 It seems as if all my blood flows to the back of my head. 496 00:51:13,308 --> 00:51:17,268 That boy and his parents are counting on me. 497 00:51:17,628 --> 00:51:22,508 Not the jury condemns him to death, but me. 498 00:51:26,788 --> 00:51:30,748 It is about how I approach Korvac. 499 00:51:31,028 --> 00:51:35,748 If I have to testify, take a good look at me. 500 00:52:41,548 --> 00:52:46,027 - I can not sleep. - We're going to make a detour. 501 00:52:46,028 --> 00:52:51,748 Keating thought I could not handle it. That always plays through my head. 502 00:52:52,028 --> 00:52:57,508 - Does not that mean anything? - But for that jury. 503 00:52:57,788 --> 00:53:02,787 - It does not go well. - You are doing your best. 504 00:53:02,788 --> 00:53:06,988 It's about the life of that boy. What is wrong? 505 00:53:07,308 --> 00:53:13,268 I have to search for the right questions and I can not remember anything. 506 00:53:14,588 --> 00:53:19,748 I do not seem to... Maybe one drink helps. 507 00:53:20,028 --> 00:53:24,068 - You can not do that. - Sure. 508 00:53:24,268 --> 00:53:31,028 I'm not afraid. We have already overcome this. I'm going to get dressed. 509 00:53:31,548 --> 00:53:36,547 Find a guy like any normal girl and do not mind me like that. 510 00:53:36,548 --> 00:53:40,788 Do not protect me against myself. 511 00:53:42,308 --> 00:53:47,987 Drink up. Drink that whole bottle. And then go and buy a bottle. 512 00:53:47,988 --> 00:53:50,788 I will not bother you anymore. 513 00:53:51,028 --> 00:53:56,988 Then just fall off the stairs, because I will not help you anymore. 514 00:53:57,268 --> 00:54:01,988 I'm going to the man who has been waiting for me for two years. 515 00:54:02,308 --> 00:54:06,748 I do not want to be your keeper anymore, my father's keeper. 516 00:54:06,988 --> 00:54:08,988 Stop. 517 00:54:11,028 --> 00:54:15,268 Dad, I'm sorry. 518 00:54:19,548 --> 00:54:23,268 What did Superintendent Mulvaney promise you? 519 00:54:23,548 --> 00:54:27,268 I just had to speak the truth. 520 00:54:27,508 --> 00:54:32,028 Have you just known a murder and a robbery? 521 00:54:32,308 --> 00:54:38,267 Not just. When you see Mulvaney, you understand why I talked. 522 00:54:38,268 --> 00:54:41,788 I do not blame him. It's his job. 523 00:54:41,988 --> 00:54:45,788 They had my fingerprints. Johnny had talked. 524 00:54:46,028 --> 00:54:50,508 Nobody ever helped me. 525 00:54:50,828 --> 00:54:55,748 Do you deny that someone has stolen that car with you? 526 00:54:56,068 --> 00:54:59,748 - The man you do not want to call. - Ridiculous. 527 00:55:00,028 --> 00:55:04,307 I'm not going to bring in an innocent man. 528 00:55:04,308 --> 00:55:10,348 Do you want to say that O'Hara wanted to use his own car for the job? 529 00:55:10,548 --> 00:55:12,988 Indeed. 530 00:55:13,308 --> 00:55:18,307 Have you ever experienced that before? 531 00:55:18,308 --> 00:55:24,508 You forget something. Johnny did not expect it to come true. 532 00:55:40,988 --> 00:55:43,267 No more questions. 533 00:55:43,268 --> 00:55:46,828 - Mr. Barra? - No questions. 534 00:55:46,988 --> 00:55:51,508 The session is suspended until tomorrow morning ten o'clock. 535 00:55:57,788 --> 00:56:02,988 - Come on, Johnny. We have to go. - Was that all, Mr. Curtayne? 536 00:56:05,548 --> 00:56:11,028 - Come with me. - Counselor, why did you stop? 537 00:56:11,308 --> 00:56:16,027 - He knows what he's doing. - What does the boy do about this? 538 00:56:16,028 --> 00:56:22,027 Why did he not accept the witness? "No more questions." 539 00:56:22,028 --> 00:56:28,268 The process is not over yet. Bring her home, Mr. O'Hara. 540 00:56:28,588 --> 00:56:32,508 - It's not easy for him. - Should it? 541 00:56:32,828 --> 00:56:35,788 What should I do now? 542 00:56:44,788 --> 00:56:49,788 Jim, they're going to shut down. 543 00:56:52,548 --> 00:56:57,547 The whole OM has tried to make that criminal go wrong. 544 00:56:57,548 --> 00:57:01,548 - Do you want coffee? - Gladly. 545 00:57:11,548 --> 00:57:15,547 - Nothing for me. - Did Barra know he would win this? 546 00:57:15,548 --> 00:57:20,508 - Now it is. - Korvac is probably not enough. 547 00:57:20,828 --> 00:57:26,547 - He has an eyewitness. - He has one, not me. 548 00:57:26,548 --> 00:57:31,548 He came to Barra himself. A sailor of the merchant navy. 549 00:57:31,788 --> 00:57:35,267 - Sven Norson. - What did he see? 550 00:57:35,268 --> 00:57:38,988 The whole shooting, from a cafe. 551 00:57:39,348 --> 00:57:44,828 - Barra will be delighted. - It's only a matter, Jim. 552 00:57:45,028 --> 00:57:50,268 - Come, I'll take you home. - No, I still have to call. 553 00:57:51,748 --> 00:57:54,268 Good. 554 00:58:10,028 --> 00:58:14,307 - May I have a little beer, Augie. - You do not mean that? 555 00:58:14,308 --> 00:58:17,828 Give a little one. 556 00:58:37,788 --> 00:58:42,828 - Can I offer you something to drink? - I pay for my own drink. 557 00:58:42,988 --> 00:58:48,548 Do you feel too big to talk to a sailor? 558 00:58:48,828 --> 00:58:54,027 - The process is not going well, is it? - As far as I'm concerned, things are fine. 559 00:58:54,028 --> 00:58:59,307 - For Mr. Barra is doing better. - Who are you? 560 00:58:59,308 --> 00:59:02,268 I've seen that boy kill the man. 561 00:59:02,508 --> 00:59:06,788 The eyewitness. The pet of the OM. 562 00:59:06,988 --> 00:59:11,787 I am Sven Norson. I help Mr. Barra. 563 00:59:11,788 --> 00:59:18,548 But Mr. Barra does not want to help Sven. He only pays my expenses. 564 00:59:19,588 --> 00:59:26,308 Maybe I want to help you. A poor sailor must also get a living. 565 00:59:27,788 --> 00:59:33,308 - Get out, you. - Now you get angry. 566 00:59:43,828 --> 00:59:48,988 Augie, give me a bourbon. 567 00:59:56,788 --> 01:00:01,028 Wait a second. You are not done yet. 568 01:00:32,548 --> 01:00:37,508 - Bribery is a serious matter. - Forget about it and drink it. 569 01:00:37,788 --> 01:00:42,307 - O'Hara did not kill him. - Of course. 570 01:00:42,308 --> 01:00:47,788 It was dark. You saw the murder, but not who the perpetrator was. 571 01:00:48,028 --> 01:00:54,547 - I have good eyes. I saw that... - You have not seen his face. 572 01:00:54,548 --> 01:00:59,307 I'm not from this country. When I see a man murdering someone, - 573 01:00:59,308 --> 01:01:04,548 - I tell the truth and leave. Sven Norson is not at risk. 574 01:01:06,308 --> 01:01:09,308 Sit down. 575 01:01:13,268 --> 01:01:17,788 - How far is the café from the house? - Fifty meters. 576 01:01:19,548 --> 01:01:25,307 It was dark. Maybe I was wrong and I drank too much. 577 01:01:25,308 --> 01:01:30,508 Maybe my eyes are not too good anymore. 578 01:01:31,748 --> 01:01:36,068 Maybe I made a bigger mistake. 579 01:01:36,308 --> 01:01:40,308 - Maybe only one man in a car. - A man? 580 01:01:40,548 --> 01:01:45,547 But one man in the car. The same man who shot. 581 01:01:45,548 --> 01:01:49,548 You did not say that to the OM. 582 01:01:49,828 --> 01:01:53,988 A man can not help it if he makes a mistake. 583 01:02:01,788 --> 01:02:06,268 - How much? - You are a famous lawyer. 584 01:02:07,028 --> 01:02:10,268 Five hundred dollars. 585 01:03:09,828 --> 01:03:14,027 Your father is a great guy, Ginny. 586 01:03:14,028 --> 01:03:18,508 Tonight he was at his best. 587 01:03:27,068 --> 01:03:31,268 And you saw that all from outside the cafe? 588 01:03:31,548 --> 01:03:38,027 The car drove past and stopped in front of the house? 589 01:03:38,028 --> 01:03:44,787 Think carefully about what you say. How many men were there in the car? 590 01:03:44,788 --> 01:03:51,988 Two. One was behind the wheel, the other entered the house. 591 01:03:52,308 --> 01:03:57,028 Can I ask the suspect to stand up? 592 01:04:00,348 --> 01:04:04,748 Do you want to come forward and look at the witnesses? 593 01:04:05,028 --> 01:04:11,307 Have you seen the man well enough to describe it? 594 01:04:11,308 --> 01:04:15,028 - Yes. - Did he look at the suspect? 595 01:04:15,348 --> 01:04:21,508 - Speaking. It was a big guy. - Thank you. You can sit down. 596 01:04:21,828 --> 01:04:26,028 O'HARA GUILTY 597 01:04:26,748 --> 01:04:31,067 A deal with Norson in Augie's cafe was crazy. 598 01:04:31,068 --> 01:04:38,027 I'll find out anyway? I had it in ten minutes. 599 01:04:38,028 --> 01:04:44,027 - Why are you sticking your neck out? - Just prepare the complaint. 600 01:04:44,028 --> 01:04:47,308 This is very difficult for me. 601 01:04:47,548 --> 01:04:53,068 You ask for the death penalty for Johnny, but do not want to act against me? 602 01:04:55,788 --> 01:05:00,028 Yes, that is here. For you. 603 01:05:00,308 --> 01:05:04,068 - Who is it? - No idea. 604 01:05:15,788 --> 01:05:20,068 I thought Toby would survive all of us. 605 01:05:20,268 --> 01:05:23,987 Today? Yes. 606 01:05:23,988 --> 01:05:27,307 Are you sure... 607 01:05:27,308 --> 01:05:32,788 Toby had so many friends. I see that as a great honor. 608 01:05:37,028 --> 01:05:40,507 His heart. Here at the office. 609 01:05:40,508 --> 01:05:46,827 In years counted Toby Baum has had a long life. 610 01:05:46,828 --> 01:05:52,068 But that's not what it's about, but about how he lived. 611 01:05:52,268 --> 01:05:56,348 Toby was not the best-known lawyer in the city. 612 01:05:56,548 --> 01:06:00,268 He was certainly not the best paid. 613 01:06:00,548 --> 01:06:04,748 He was just the best lawyer. 614 01:06:08,748 --> 01:06:12,988 For Toby Baum, the law was a holy covenant. 615 01:06:13,268 --> 01:06:18,268 No book with rules that were evaded from egoism or greed. 616 01:06:18,508 --> 01:06:24,268 Toby loved the law. That was his life, his profession, - 617 01:06:24,508 --> 01:06:30,028 - that he had sworn to practice honestly and with integrity. 618 01:06:33,548 --> 01:06:38,987 Toby never elicited acclaim. 619 01:06:38,988 --> 01:06:42,028 He has never been rich. 620 01:06:42,348 --> 01:06:48,508 He did get respect, felt happy and had friends. 621 01:06:50,988 --> 01:06:53,988 And therefore, Toby: 622 01:06:55,988 --> 01:07:01,547 You have had a good life, done your work well and conquered it. 623 01:07:01,548 --> 01:07:04,508 Now you can rest. 624 01:07:14,588 --> 01:07:18,787 - You have spoken beautifully. - You are biased. 625 01:07:18,788 --> 01:07:22,548 - Did Ricks bring you? - Take me home. 626 01:07:22,748 --> 01:07:26,308 - That's our taxi. - Well spoken, Jim. 627 01:07:26,588 --> 01:07:29,788 Thanks, Ricks. 628 01:07:31,308 --> 01:07:36,308 I'm going to Johnny, then I'll settle that issue with Norson. 629 01:07:36,588 --> 01:07:41,348 Jim, do you know that guard Tim in jail? 630 01:07:41,548 --> 01:07:44,988 According to him, O'Hara's sister wanted a visitor's pass. 631 01:07:45,308 --> 01:07:50,268 Johnny has no sister. What is her name? 632 01:07:50,548 --> 01:07:55,267 He knows what she looked like. Attractive girl, fur coat and stuff. 633 01:07:55,268 --> 01:07:58,268 Thanks, Ricks. 634 01:08:11,548 --> 01:08:14,988 - Come on in. - I want to see Johnny's stuff. 635 01:08:15,268 --> 01:08:18,748 You've already seen that. Leave us alone. 636 01:08:18,988 --> 01:08:22,988 He did not want another lawyer. Where are we standing right now? 637 01:08:24,268 --> 01:08:27,748 We have already shown you everything. 638 01:08:31,788 --> 01:08:35,508 What was Johnny supposed to do with an Italian-English dictionary? 639 01:08:35,788 --> 01:08:40,787 From the war? He has served in Asia. 640 01:08:40,788 --> 01:08:44,748 He never liked reading. 641 01:08:47,988 --> 01:08:52,788 What should Johnny do with a mailbox? 642 01:08:54,788 --> 01:09:00,267 - This is the receipt for the rent. - Does Johnny do anything about that? 643 01:09:00,268 --> 01:09:03,028 I do not know. 644 01:09:04,028 --> 01:09:10,308 You will not receive a post without a key or without a court order. 645 01:09:10,548 --> 01:09:14,547 - That mailbox is from a client. - Are you a lawyer? 646 01:09:14,548 --> 01:09:18,508 Then you know that you must have a court order. 647 01:10:18,828 --> 01:10:23,988 Move up, Mrs. Lanzetta. I drive and I'll explain it later. 648 01:10:36,548 --> 01:10:41,788 Are you going to kill Johnny? You knew they would declare it guilty. 649 01:10:42,028 --> 01:10:46,308 - I was scared. - And that's why you let him die? 650 01:10:46,548 --> 01:10:51,548 I did not know what to do. I thought he would be released. 651 01:10:51,788 --> 01:10:56,028 I read everything in the newspaper. When they declared it guilty, - 652 01:10:56,268 --> 01:10:58,548 - I did not know what to do. 653 01:10:58,868 --> 01:11:05,508 - You went out with him? - Yes. I do everything for you. 654 01:11:05,828 --> 01:11:09,508 I do not care what happens to me. 655 01:11:12,308 --> 01:11:16,508 Johnny never wrote. Mr. Lanzetta was important and rich. 656 01:11:16,828 --> 01:11:22,508 Mom was on my neck and I got married to that man. 657 01:11:22,828 --> 01:11:29,308 When Johnny returned, our love blossomed again. 658 01:11:31,348 --> 01:11:36,748 - Go get Johnny. - Joe already has it outside. 659 01:11:42,788 --> 01:11:47,787 Here's a friend of yours. Do not you know her? 660 01:11:47,788 --> 01:11:54,548 - They know you were with me. - I only know her from the market. 661 01:11:54,788 --> 01:12:01,027 - It's your life. You were with me. - She lies. 662 01:12:01,028 --> 01:12:05,268 - You can go. - Sorry, Mr. Curtayne. 663 01:12:05,548 --> 01:12:08,987 Come on, hero. 664 01:12:08,988 --> 01:12:14,508 - Stupid guy. - He protects me from Lanzetta. 665 01:12:14,788 --> 01:12:18,548 Do you want to wait there? 666 01:12:23,588 --> 01:12:29,028 - Too bad, Curtayne. - Do you believe her story? 667 01:12:29,308 --> 01:12:34,307 Girls do that often. The boy denies her story. 668 01:12:34,308 --> 01:12:39,268 - I want to put her to the test. - Stay there, Ricks. 669 01:12:43,548 --> 01:12:47,788 He never said anything. Can I go now? 670 01:12:48,028 --> 01:12:54,068 Did you talk about the matter after our meeting on the market? 671 01:12:54,308 --> 01:12:58,028 - That Sheffield was shot dead. - Even more? 672 01:12:58,308 --> 01:13:02,307 Nothing. I want to go home. My husband would call me. 673 01:13:02,308 --> 01:13:06,828 We'll take you. Did he follow it in the paper? 674 01:13:06,988 --> 01:13:10,508 - Every morning. - But never talked about it? 675 01:13:10,828 --> 01:13:14,508 - With someone else? - There was no one else. 676 01:13:14,788 --> 01:13:17,988 Little Wolfie did pass by one morning. 677 01:13:18,348 --> 01:13:22,788 He whispered something to my husband and he grabbed the paper. 678 01:13:23,028 --> 01:13:26,027 There was a picture of the process. 679 01:13:26,028 --> 01:13:32,268 He said: Just before my eyes and I, stupid, I have never seen it. 680 01:13:32,548 --> 01:13:37,548 Then he and Wolfie left. The newspaper was still on the table. 681 01:13:37,788 --> 01:13:44,268 - I looked and it was a picture of him. - Do you remember the picture? 682 01:13:44,588 --> 01:13:47,548 Come here. 683 01:13:53,508 --> 01:13:57,828 Newspaper clippings from the process. 684 01:14:01,348 --> 01:14:06,268 Do you recognize something about this? 685 01:14:10,308 --> 01:14:14,508 That's it. I remember that big suitcase. 686 01:14:14,828 --> 01:14:18,788 Did they say anything about that suitcase? 687 01:14:19,108 --> 01:14:24,508 When they left, they only said something about Charlie the healer. 688 01:14:27,588 --> 01:14:32,988 - You do not have her anymore... - No, thank you, Mrs. Lanzetta. 689 01:14:33,308 --> 01:14:37,268 I'll take you to the elevator. 690 01:14:38,108 --> 01:14:42,508 Exhibit two. The suitcase of O'Hara. Send it to Narcotica. 691 01:14:42,788 --> 01:14:45,828 SECTION NARCOTICA 692 01:14:58,548 --> 01:15:05,027 Indeed drugs. That is not for you. Drugs through the whole suitcase. 693 01:15:05,028 --> 01:15:08,027 For about $ 200,000. 694 01:15:08,028 --> 01:15:12,308 - Charlie was expelled? - He works from Tangier. 695 01:15:12,548 --> 01:15:16,787 Sheffield sent it to Chicago. Korvac picked him up. 696 01:15:16,788 --> 01:15:21,787 - But he did not know where it was. - Drugs. Take it. 697 01:15:21,788 --> 01:15:26,788 - Where does the suitcase go now? - To the FBI in Washington. 698 01:15:29,068 --> 01:15:35,988 Can you give me just such a suitcase before the charges? 699 01:15:36,348 --> 01:15:38,828 We arrange it in my office. 700 01:15:39,028 --> 01:15:43,508 Where are you going to eat? You do so mysteriously. 701 01:15:43,788 --> 01:15:49,547 - You're the first to hear it. - Say where you are going. 702 01:15:49,548 --> 01:15:55,788 Good. Every day you start to look more like your mother. 703 01:15:57,548 --> 01:16:02,308 - Are you going to put it up tonight? - Jeff is coming to help me. 704 01:16:02,548 --> 01:16:07,788 - You were one when we bought this. - There are not many about it. 705 01:16:08,028 --> 01:16:11,307 Where are those angels? 706 01:16:11,308 --> 01:16:16,308 - Do you put it on the chimney? - Otherwise, it would not be Christmas. 707 01:16:16,548 --> 01:16:21,988 - Where is that cornering snowman? - Do not start again. 708 01:16:22,348 --> 01:16:29,508 You always liked that lazy snowman. I call you. 709 01:16:40,068 --> 01:16:45,307 I have asked you for Knuckles in the entire port area. 710 01:16:45,308 --> 01:16:49,347 - I did if someone died. - Where is he? 711 01:16:49,348 --> 01:16:53,788 In the fish restaurant of Eddie Morton. He knows you are coming. 712 01:16:54,028 --> 01:16:56,787 Then I have to go there. 713 01:16:56,788 --> 01:17:01,788 Then I stay here. I love movies with many girls. 714 01:17:23,988 --> 01:17:26,788 Come with me. 715 01:17:31,028 --> 01:17:34,548 Are you looking for Knuckles? He is over there. 716 01:17:52,028 --> 01:17:55,308 What now? No flower? 717 01:17:55,548 --> 01:18:01,828 If you want to speak to me, you'll find my office. 718 01:18:02,028 --> 01:18:06,308 - I'm heavy. - Then sit down. 719 01:18:16,028 --> 01:18:21,307 You could not resist it? You're an old drunk. 720 01:18:21,308 --> 01:18:26,307 You sure come for that teller O'Hara? 721 01:18:26,308 --> 01:18:29,308 You said you had contacts. 722 01:18:29,628 --> 01:18:34,787 - That was the process. - I did not need you then. 723 01:18:34,788 --> 01:18:39,028 The boy is innocent, Knuckles. 724 01:18:39,308 --> 01:18:45,027 Barra called me. I thought that there was an arrangement. 725 01:18:45,028 --> 01:18:50,547 - But I need help now. - What did Barra want? 726 01:18:50,548 --> 01:18:55,788 My permission to release a piece of evidence for the appeal. 727 01:18:56,028 --> 01:18:59,788 A suitcase of only twenty dollars. 728 01:19:00,068 --> 01:19:06,068 - What did he want to do with it? - The widow wanted him. 729 01:19:06,308 --> 01:19:11,027 - Did you give it to her? - Of course. Why not? 730 01:19:11,028 --> 01:19:16,508 So his wife now has the suitcase? I'm going to my beautiful wife. 731 01:19:16,748 --> 01:19:20,988 - I'm going to freshen up. Come. - Goodbye, boss. 732 01:19:36,548 --> 01:19:40,828 I just have to nod and you've been there. 733 01:19:41,028 --> 01:19:46,508 - I know what you are capable of. - Do you play a game with me? 734 01:19:46,828 --> 01:19:54,028 I know Mrs. Sheffield. Who does she knock on when she is in trouble? 735 01:19:54,348 --> 01:19:59,788 - I know she's in Boston. - I saw her at Barra yesterday. 736 01:20:00,028 --> 01:20:05,027 She is recovering from an operation. I pay her bill. 737 01:20:05,028 --> 01:20:10,548 I would touch that suitcase for less than two million. 738 01:20:11,748 --> 01:20:18,308 You said you did not know the killer of Sheffield. Now, right? 739 01:20:20,268 --> 01:20:25,507 If he wants his suitcase, he can pick it up at Sheffield tonight. 740 01:20:25,508 --> 01:20:29,508 You've ever served me a service. 741 01:20:29,828 --> 01:20:33,988 You now come to claim your favor? 742 01:20:34,268 --> 01:20:39,748 Okay, I'll spread a rumor about that suitcase. 743 01:20:40,548 --> 01:20:45,308 You're a seam, counsel. More you have guts. 744 01:20:58,268 --> 01:21:03,268 Tom, with Howie. A delivery van drives through the neighborhood. 745 01:21:03,628 --> 01:21:07,308 Now he drives past the house. From a flower shop or something. 746 01:21:07,548 --> 01:21:12,748 It is almost Christmas. Then many flowers are bought. 747 01:21:13,028 --> 01:21:20,748 Three times? I call the parking lot. Give me the parking space. 748 01:21:22,268 --> 01:21:29,788 Not yet, Tom. We are almost ready. How so? 749 01:21:30,028 --> 01:21:36,268 Keep an eye on him. Howie saw a van driving around in the neighborhood. 750 01:21:36,508 --> 01:21:41,308 They will check if there is police in the house. 751 01:21:44,748 --> 01:21:49,508 - Get it close to the microphone. - We are done. 752 01:21:58,988 --> 01:22:02,988 Can you hear me right? 753 01:22:04,308 --> 01:22:08,547 Fine even. Do not forget to test it when you are inside. 754 01:22:08,548 --> 01:22:11,988 - Good hunting, Jim. - Thanks. 755 01:22:41,028 --> 01:22:46,788 - How many police cars do we have? - Four, all at a considerable distance. 756 01:22:46,988 --> 01:22:50,988 Let them stay away. He has to come in. 757 01:22:51,308 --> 01:22:55,748 Tom, Jim is on his way. Keep in touch with Howie. 758 01:22:57,028 --> 01:23:00,508 Counsel is on the way. Do you see? 759 01:23:01,748 --> 01:23:05,028 Not yet. Wait, there he is. 760 01:23:09,548 --> 01:23:15,748 He walks through the street. I do not see anyone else. 761 01:23:16,028 --> 01:23:20,787 He is safe now. The delivery van is nowhere to be seen. 762 01:23:20,788 --> 01:23:27,508 He's in front of the house now. He is now walking behind. 763 01:24:10,308 --> 01:24:16,548 With Curtayne, test. I am in the garden and now go inside. 764 01:24:17,268 --> 01:24:21,988 If you hear me, let the telephone ring. 765 01:25:56,988 --> 01:26:03,748 With Curtayne. I am now inside. Call me. 766 01:26:09,828 --> 01:26:16,747 When I heard that Curtayne was doing this business, I was choking. 767 01:26:16,748 --> 01:26:23,548 But I was halfway disappointed when I noticed that I was going to win. 768 01:26:23,788 --> 01:26:27,508 Strange how it all works out now. 769 01:26:27,828 --> 01:26:32,828 You also do not understand why you have so much respect for the man. 770 01:26:37,268 --> 01:26:40,508 I told you... Hello? 771 01:26:46,308 --> 01:26:50,268 Was there anyone with such a transmitter? 772 01:26:50,548 --> 01:26:54,788 - And if he is being searched? - Hopefully not. 773 01:26:55,028 --> 01:26:59,828 - With Lou Barra. - I asked you to call me. 774 01:27:00,028 --> 01:27:05,268 Did you talk to us inside? Did not you hear Jim? 775 01:27:05,548 --> 01:27:11,307 Maybe the house blocks the weak signal. 776 01:27:11,308 --> 01:27:17,267 Let me. You're not against a radiator, are you? 777 01:27:17,268 --> 01:27:20,548 We do not receive a signal. 778 01:27:20,828 --> 01:27:25,788 - Let him talk to the man outside. - He can not go out. 779 01:27:26,788 --> 01:27:30,028 Jim, we're blowing it off. I'm sending a few people. 780 01:27:30,348 --> 01:27:34,508 What can they do? To catch a burglar? 781 01:27:34,788 --> 01:27:39,547 That man would prefer to go outside. You better go outside. 782 01:27:39,548 --> 01:27:44,268 Wait. I blow the action off. 783 01:27:44,548 --> 01:27:50,788 - He wants it this way. - Then we'll do it your way. 784 01:28:19,268 --> 01:28:22,548 Hello, Ginny? What does it look like? 785 01:28:22,788 --> 01:28:28,027 He is beautiful. We are now busy with the angelic hair. 786 01:28:28,028 --> 01:28:33,027 Of course. I do that right away. Where are you? 787 01:28:33,028 --> 01:28:38,828 - What about your old friend? - He's here and he is also squinting. 788 01:28:39,028 --> 01:28:44,988 - Where are you? - Working on a case. I am going to win. 789 01:28:45,268 --> 01:28:49,027 See you later. Give me Jeff 's. 790 01:28:49,028 --> 01:28:55,307 Jeff, he wants to talk to you. 791 01:28:55,308 --> 01:29:01,307 Are you going to marry my daughter? 792 01:29:01,308 --> 01:29:03,988 Then do it. 793 01:29:05,788 --> 01:29:10,268 I understand. 794 01:29:12,028 --> 01:29:17,788 I will do that. Good evening. I had to say 'goodnight'. 795 01:30:01,308 --> 01:30:03,988 Is there a car coming? 796 01:30:10,828 --> 01:30:15,788 The delivery van stopped four blocks away. There's a man on the street. 797 01:30:16,068 --> 01:30:21,268 - What did he look like? - A big guy. Hat. Jacket. 798 01:30:21,588 --> 01:30:28,027 - Wait. What is it, Howie? - A man walks to the house. 799 01:30:28,028 --> 01:30:33,508 He looks around. He goes directly to the front. 800 01:30:35,548 --> 01:30:42,788 He looks around again. Now he is walking back. 801 01:30:43,028 --> 01:30:50,028 - He walked back. - Keep in touch with Howie. 802 01:30:50,308 --> 01:30:52,788 - Are you ready for it? - Certainly. 803 01:31:34,828 --> 01:31:40,508 You go first. Not that way. Directly back to the fence. 804 01:31:40,828 --> 01:31:45,788 - Can not I explain it? - I had to cut your tongue out. 805 01:31:45,988 --> 01:31:49,788 - Tom, they're outside. - Go up that ladder. 806 01:31:50,028 --> 01:31:54,508 - You can not do that with that suitcase. - Anyway. Hurry up. 807 01:31:54,788 --> 01:32:02,308 Howie can not see a piece of the side street. 808 01:32:02,588 --> 01:32:06,348 - Tom wants to go for it. - We have nothing at all. 809 01:32:06,548 --> 01:32:11,068 - Only that way we help Frankie. - You're here for O'Hara. 810 01:32:11,308 --> 01:32:17,308 For both. Let him admit that he lied about O'Hara. 811 01:32:17,548 --> 01:32:24,788 Otherwise you and Frankie are going. That's what Knuckles said. 812 01:32:35,788 --> 01:32:39,508 - We have to get closer. - Where is he? 813 01:32:39,788 --> 01:32:44,828 - Why can not you find it? - This is Gambert Street? 814 01:32:45,028 --> 01:32:49,548 - They're going to the west. - They're going towards the port. 815 01:32:49,788 --> 01:32:52,028 Put Howie in a police car. 816 01:32:54,308 --> 01:32:57,788 Danny, get in and start the car. 817 01:33:02,028 --> 01:33:04,788 Tom, let's get an ambulance. 818 01:33:05,348 --> 01:33:08,548 To Gambert Street. 819 01:33:18,308 --> 01:33:23,508 - There's the highway. - Then I'll shadow it. 820 01:33:23,828 --> 01:33:26,788 - And if he sees you? - I dare that. 821 01:33:27,028 --> 01:33:31,508 - Say when we are in Gambert Street. - We can hide the car. 822 01:33:31,828 --> 01:33:36,028 - The ambulance is coming. - We're at Gambert Street. 823 01:33:50,308 --> 01:33:54,028 Give me the radio. This is Barra. 824 01:33:54,308 --> 01:34:00,028 All police cars to the highway at the end of Gambert Street. 825 01:34:00,348 --> 01:34:05,308 - To what extent do you trust Barra? - He keeps his promise to Frankie. 826 01:34:05,588 --> 01:34:10,788 And if he comes back to his word? With Knuckles you know where you stand. 827 01:34:10,988 --> 01:34:17,508 - I killed Sheffield. - He's going to kill Curtayne. 828 01:34:30,548 --> 01:34:38,027 - If Knuckles found out... - Knuckles is nowhere behind. 829 01:34:38,028 --> 01:34:42,308 - It's turned off. - Are we coming to the highway now? 830 01:34:42,548 --> 01:34:48,307 - What does it matter? Run through. - There's a police car behind us. 831 01:34:48,308 --> 01:34:53,307 Ricks is behind them. When they come into action, - 832 01:34:53,308 --> 01:34:59,268 - Korvac shoots everyone, except maybe a lonely woman. 833 01:34:59,548 --> 01:35:02,508 - I can not ask you that. - You did not. 834 01:35:02,788 --> 01:35:07,788 You must stay here and hope that Jim gives the name of the perpetrator. 835 01:35:07,988 --> 01:35:12,308 With Barra. I'll take over. 836 01:35:25,268 --> 01:35:29,268 Give her cover, agent. Good luck, Betty. 837 01:35:50,268 --> 01:35:55,548 - There's a lady coming. - You're making a big mistake. 838 01:35:55,748 --> 01:35:59,788 Remember that Frankie is your brother. You are the oldest. 839 01:35:59,988 --> 01:36:03,268 Frankie's brother. That's it. 840 01:36:15,748 --> 01:36:20,508 - What is this? - You are coming with us? Get in. 841 01:36:40,588 --> 01:36:44,307 I caught it for you. Was it clear? 842 01:36:44,308 --> 01:36:49,508 Excellent. The boy is released. 843 01:36:54,548 --> 01:36:56,748 Where is Barra? 844 01:36:59,028 --> 01:37:03,748 I defeated you, Lou. If I could, I would do it again. 845 01:37:11,268 --> 01:37:15,307 - Do you have it? - A complete confession. 846 01:37:15,308 --> 01:37:21,748 Someone else has to give this indictment. I'm going to say that. 847 01:37:21,988 --> 01:37:27,748 - I have to say something to him. - Hopefully it was nothing important. 73274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.