Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,728
Previously on "Station 19"...
2
00:00:01,753 --> 00:00:04,273
You were a prime candidate
for a promotion.
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,538
I just submitted
my Lieutenant's application.
4
00:00:06,574 --> 00:00:08,625
You're my kid.
That means something to me.
5
00:00:08,661 --> 00:00:09,767
Sure. Okay.
6
00:00:09,802 --> 00:00:11,335
If you want to talk,
you can reach me here.
7
00:00:11,336 --> 00:00:12,901
The night of the skyscraper.
8
00:00:12,937 --> 00:00:14,437
If I was part of making
that incident harder on you,
9
00:00:14,472 --> 00:00:16,605
- I'm sorry.
- I appreciate that, Hughes.
10
00:00:16,640 --> 00:00:19,942
Let's not talk so much
about the danger part.
11
00:00:19,978 --> 00:00:20,943
Everything okay?
12
00:00:20,979 --> 00:00:22,611
Miranda. She's been stressed lately,
13
00:00:22,646 --> 00:00:24,179
so now I'm getting stressed.
14
00:00:24,214 --> 00:00:25,746
Just ask already. To move in.
15
00:00:25,782 --> 00:00:27,782
Isn't that what you've been
angling at for weeks now?
16
00:00:27,817 --> 00:00:29,346
You know me too well.
17
00:00:31,221 --> 00:00:34,155
Sometimes we set fires on purpose.
18
00:00:34,191 --> 00:00:36,458
It's called a controlled burn.
19
00:00:36,493 --> 00:00:37,810
Why you up so early?
20
00:00:37,845 --> 00:00:42,163
And more importantly, why are
you up out here without me?
21
00:00:42,199 --> 00:00:44,920
Mm. It's your day off.
You should sleep in.
22
00:00:44,955 --> 00:00:47,035
It's our day off,
23
00:00:47,071 --> 00:00:48,173
and we should spend it doing anything
24
00:00:48,198 --> 00:00:49,449
but sleeping.
25
00:00:49,484 --> 00:00:52,454
You light the match, then let
the fire ignite and build...
26
00:00:52,490 --> 00:00:53,656
Now that we have the time,
27
00:00:53,657 --> 00:00:56,958
we should talk, right, like we planned?
28
00:00:56,993 --> 00:00:58,492
- Yeah, we should talk.
- Okay.
29
00:00:58,527 --> 00:00:59,927
Talking is good.
30
00:00:59,963 --> 00:01:02,964
But wouldn't talking be a lot more fun...
31
00:01:02,999 --> 00:01:05,099
after some not talking?
32
00:01:05,134 --> 00:01:06,968
...bigger and brighter.
33
00:01:07,003 --> 00:01:08,635
And then we could follow the not talking
34
00:01:08,671 --> 00:01:10,767
with maybe a little... more...
35
00:01:10,803 --> 00:01:12,472
not talking.
36
00:01:12,856 --> 00:01:14,391
And then...
37
00:01:16,115 --> 00:01:17,364
...I'm thinking maybe waffles.
38
00:01:17,400 --> 00:01:18,470
Yeah?
39
00:01:18,506 --> 00:01:20,441
I mean, if you're up for it.
40
00:01:22,630 --> 00:01:25,404
And even though we could
put it out, we don't.
41
00:01:25,404 --> 00:01:26,971
We wait.
42
00:01:27,006 --> 00:01:29,906
We let the heat devour
everything in its path...
43
00:01:37,216 --> 00:01:38,479
...because sometimes
44
00:01:38,514 --> 00:01:41,118
you just have to burn
all the trees to the ground...
45
00:01:45,218 --> 00:01:46,755
...if you want them to grow again.
46
00:01:46,791 --> 00:01:48,763
That table looks wrong.
47
00:01:50,040 --> 00:01:51,909
Morning.
48
00:01:51,909 --> 00:01:53,808
You like the couch there?
49
00:01:53,844 --> 00:01:55,750
I tried it here, too, but I-I
can move it back if you want.
50
00:01:55,785 --> 00:01:56,845
What do you think?
51
00:01:56,880 --> 00:01:59,571
So many words so early in the morning.
52
00:01:59,607 --> 00:02:01,793
I woke up totally wired...
53
00:02:01,828 --> 00:02:03,818
had to do something to burn off
this energy, you know?
54
00:02:03,819 --> 00:02:06,553
Do you sleep, like, ever?
55
00:02:06,588 --> 00:02:07,721
Happy birthday, by the way.
56
00:02:07,756 --> 00:02:08,989
Yeah, thanks.
57
00:02:09,025 --> 00:02:10,690
Wait. What?
58
00:02:10,726 --> 00:02:13,293
Came for you about an hour ago.
59
00:02:13,329 --> 00:02:14,961
I did not know they delivered that early.
60
00:02:16,065 --> 00:02:18,732
Yeah. You know,
when you're living with someone,
61
00:02:18,767 --> 00:02:19,814
there's a general rule
62
00:02:19,849 --> 00:02:21,301
you don't rearrange the furniture
63
00:02:21,337 --> 00:02:22,869
and you don't open their mail.
64
00:02:22,905 --> 00:02:24,441
We need to have a talk about boundaries.
65
00:02:24,477 --> 00:02:26,396
I'm gonna move the couch back.
66
00:02:28,343 --> 00:02:30,677
You're not gonna open it?
Looks pretty nice.
67
00:02:32,494 --> 00:02:34,080
- You want bacon?
- Like, really nice.
68
00:02:34,115 --> 00:02:35,274
- Aren't you even curious?
- Nope.
69
00:02:35,309 --> 00:02:37,951
- Who do you think it's from?
- I know who it's from.
70
00:02:38,579 --> 00:02:41,214
Hey, man, bound... boundaries.
71
00:02:45,894 --> 00:02:48,795
"Lost time is never found again."
72
00:02:48,820 --> 00:02:49,786
That's dark.
73
00:02:49,811 --> 00:02:50,977
- What's that all about?
- Nothing.
74
00:02:51,002 --> 00:02:52,130
For real, who's it from?
75
00:02:53,604 --> 00:02:55,970
My birthday is not a thing.
76
00:02:56,006 --> 00:02:58,572
So please, just don't make it a thing.
77
00:03:01,611 --> 00:03:04,012
- What about the bacon?
- I'll eat at the station.
78
00:03:04,047 --> 00:03:05,579
Happy birthday.
79
00:03:05,615 --> 00:03:12,654
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
80
00:03:12,679 --> 00:03:16,481
Okay, so, you have two options
for your eggs.
81
00:03:16,506 --> 00:03:19,807
Frittata'd or...
82
00:03:19,832 --> 00:03:21,365
cold.
83
00:03:21,390 --> 00:03:22,823
Because it'll be later
because it'll be after...
84
00:03:22,848 --> 00:03:24,700
- How about to go?
- I'm sorry.
85
00:03:24,734 --> 00:03:26,967
I have to prep for a meeting
with that restaurant investor.
86
00:03:27,002 --> 00:03:29,635
Hey, where is the, uh, dry
cleaning that you picked up?
87
00:03:29,636 --> 00:03:31,436
I kind of forgot it at the station.
88
00:03:31,471 --> 00:03:33,939
I will swing by on break and grab it.
89
00:03:33,974 --> 00:03:35,207
If you don't have time to eat,
90
00:03:35,243 --> 00:03:38,176
maybe you have time for, you know...
91
00:03:41,481 --> 00:03:43,614
Spontaneous morning sex
is what I'm getting at.
92
00:03:43,650 --> 00:03:45,116
That's what I'm... I'm really sorry.
93
00:03:45,152 --> 00:03:48,286
- I'm really late.
- Okay, sure. Yep.
94
00:03:48,322 --> 00:03:49,955
Okay.
95
00:03:51,358 --> 00:03:52,724
I need advice.
96
00:03:52,759 --> 00:03:55,293
- Um, hi, good morning.
- Thanks.
97
00:03:55,329 --> 00:03:57,527
So, Ryan will be at the station today
98
00:03:57,563 --> 00:04:00,164
for that annual life-saving
training we do with P.D.
99
00:04:00,199 --> 00:04:01,631
- That's today, right?
- I don't know.
100
00:04:01,667 --> 00:04:02,632
I haven't thought about it.
101
00:04:02,668 --> 00:04:04,501
I'm literally mid-shampoo.
102
00:04:04,536 --> 00:04:06,837
Well, Ryan and I agreed
we needed to talk,
103
00:04:06,873 --> 00:04:08,538
but then Handsome Brad called,
104
00:04:08,574 --> 00:04:10,374
and I started talking to him
when I don't even
105
00:04:10,409 --> 00:04:11,708
care about Handsome Brad.
106
00:04:11,744 --> 00:04:12,943
But you care about Ryan?
107
00:04:14,446 --> 00:04:15,645
He broke things off.
108
00:04:15,681 --> 00:04:17,647
He stopped talking to me.
109
00:04:17,683 --> 00:04:22,186
But, yeah, I kind of hate
how much I care about him.
110
00:04:22,221 --> 00:04:24,454
And his dad's here. I know their history.
111
00:04:24,490 --> 00:04:26,323
I should check in about that, right?
112
00:04:26,359 --> 00:04:28,658
Or no. I'm not even his girlfriend.
113
00:04:28,694 --> 00:04:30,927
You're way better at this kind of stuff.
114
00:04:30,962 --> 00:04:32,028
Advice?
115
00:04:34,032 --> 00:04:36,599
Maybe Ryan needs a little space...
116
00:04:36,634 --> 00:04:38,667
Alone, to process everything
117
00:04:38,703 --> 00:04:40,904
in the comfort of his own
bathroom long enough
118
00:04:40,939 --> 00:04:42,738
to rinse the conditioner out of his hair
119
00:04:42,774 --> 00:04:44,607
before getting bombarded
with Herrera problems.
120
00:04:44,642 --> 00:04:46,609
So, you're saying you
need a couple more minutes
121
00:04:46,644 --> 00:04:48,359
for conditioner, and then
you'll answer my questions?
122
00:04:48,384 --> 00:04:49,436
Go!
123
00:04:53,484 --> 00:04:58,788
So, you were trying to spice
things back up with a frittata.
124
00:04:58,823 --> 00:05:00,924
Okay, isn't that the universal equation?
125
00:05:00,959 --> 00:05:02,792
- Is it?
- Breakfast plus bed
126
00:05:02,827 --> 00:05:04,393
equals sex in that bed, yes.
127
00:05:04,428 --> 00:05:06,561
You know, in your house maybe.
128
00:05:06,596 --> 00:05:08,797
Besides, there's nothing
to spice back up.
129
00:05:08,832 --> 00:05:11,733
We were taking things slow,
and then I got hurt,
130
00:05:11,768 --> 00:05:16,471
and we kind of skipped spice.
131
00:05:16,506 --> 00:05:17,671
You skipped spice?
132
00:05:17,706 --> 00:05:19,474
You can't skip
beginning-of-relationship spice.
133
00:05:19,509 --> 00:05:20,809
It's the best of the spices.
134
00:05:20,844 --> 00:05:22,577
Okay, see, this is what happens
135
00:05:22,612 --> 00:05:23,778
when I'm out of your life for too long.
136
00:05:23,814 --> 00:05:27,115
You do crazy things like not
have hot, round-the-clock sex
137
00:05:27,151 --> 00:05:28,216
with your gorgeous boyfriend.
138
00:05:28,252 --> 00:05:29,484
It's a c... It's a crime.
139
00:05:29,519 --> 00:05:31,586
- Stop it.
- You stop it.
140
00:05:52,041 --> 00:05:54,275
Yeah, baby.
141
00:05:54,310 --> 00:05:55,776
But you got to work on that hook.
142
00:05:55,811 --> 00:05:58,346
Ain't nothin' wrong with my hook.
143
00:05:58,381 --> 00:06:00,348
You keep dropping your right arm
every time you throw it.
144
00:06:00,383 --> 00:06:01,593
That's how you wind up
face-down in the ring.
145
00:06:01,628 --> 00:06:02,749
What?!
146
00:06:02,785 --> 00:06:05,128
If anyone was gonna end up face-down,
147
00:06:05,163 --> 00:06:07,621
I figured it was gonna be you last night.
148
00:06:08,345 --> 00:06:10,044
I've never seen you close down
Joe's before.
149
00:06:10,079 --> 00:06:12,046
Yeah, well, I'm still feeling
the rush, baby.
150
00:06:12,081 --> 00:06:12,980
Yeah, I hear that.
151
00:06:13,015 --> 00:06:15,115
If we can walk out of a three-alarm blaze
152
00:06:15,151 --> 00:06:16,717
with just a few scratches,
153
00:06:16,753 --> 00:06:18,218
that's cause for celebration.
154
00:06:18,254 --> 00:06:20,421
Explain that to Eva sometime.
155
00:06:20,457 --> 00:06:22,222
Six months into marriage number two,
156
00:06:22,258 --> 00:06:24,091
and I'm already sleeping on
the couch every other night.
157
00:06:26,162 --> 00:06:27,517
I'm sorry, man.
158
00:06:27,552 --> 00:06:28,936
You know... You know what I don't get?
159
00:06:28,937 --> 00:06:31,004
You can stay out all night
and still end your day
160
00:06:31,039 --> 00:06:32,872
so damn happily married.
161
00:06:32,908 --> 00:06:35,309
It's not about how you end your day, Rip.
162
00:06:35,344 --> 00:06:37,744
It's all about how you start it.
163
00:06:44,086 --> 00:06:45,752
Word of advice, you may
want to give Sullivan
164
00:06:45,787 --> 00:06:47,320
a little extra space,
as in all the space.
165
00:06:47,355 --> 00:06:49,230
- He's in a mood.
- Ugh, when isn't he in a mood?
166
00:06:49,266 --> 00:06:50,690
Cranky's kind of his baseline.
167
00:06:50,726 --> 00:06:53,193
No, it's worse than usual.
Just ask the punching bag.
168
00:06:53,228 --> 00:06:55,084
- I wonder what's up.
- Guys, quick. Come on.
169
00:06:55,119 --> 00:06:56,416
Come on!
170
00:06:56,451 --> 00:06:57,906
Why?
171
00:06:57,941 --> 00:06:59,665
Only have a couple of seconds.
172
00:06:59,701 --> 00:07:01,067
For what?
173
00:07:01,103 --> 00:07:02,464
Throwing a party after shift
174
00:07:02,489 --> 00:07:04,343
for Dean. Our place.
175
00:07:04,344 --> 00:07:06,244
- It's his birthday.
- Miller hates his birthday.
176
00:07:06,279 --> 00:07:07,512
I want to do something nice.
177
00:07:07,547 --> 00:07:10,499
By throwing him a party that he
won't want at his own house. Totally.
178
00:07:10,535 --> 00:07:12,517
People who say they don't like birthdays
179
00:07:12,552 --> 00:07:14,419
are the ones who usually actually
180
00:07:14,454 --> 00:07:16,253
want something special, right?
181
00:07:16,288 --> 00:07:18,097
- That has not been my experience.
- Nope, okay.
182
00:07:18,133 --> 00:07:19,590
- Nope, nope. Not hearing this.
- What?
183
00:07:19,625 --> 00:07:20,667
- Come on.
- Actively un-hearing this.
184
00:07:20,702 --> 00:07:21,759
- Why not?
- No, I'm really sort of
185
00:07:21,794 --> 00:07:24,695
extremely terribly bad at secrets, so...
186
00:07:26,639 --> 00:07:28,706
Vic's got a secret.
187
00:07:28,980 --> 00:07:30,021
Uh-huh.
188
00:07:30,069 --> 00:07:32,703
I give it about five minutes.
189
00:07:34,941 --> 00:07:36,874
All right, yeah.
190
00:07:48,348 --> 00:07:49,414
- Happy birthday, Miller.
- What?!
191
00:07:49,449 --> 00:07:51,082
Jack's throwing a surprise
birthday party to celebrate.
192
00:07:51,117 --> 00:07:52,617
- Vic!
- I'm sorry! I'm sorry!
193
00:07:52,653 --> 00:07:54,384
Come on, man.
Like, I thought I was clear.
194
00:07:54,420 --> 00:07:56,563
Look, guys, I don't want to make
my birthday a thing, okay?
195
00:07:56,599 --> 00:07:57,577
- Okay.
- Okay? Can we...
196
00:07:57,613 --> 00:07:58,761
- Miller.
- Yeah.
197
00:07:58,796 --> 00:08:00,408
I had no idea. Happy birthday.
198
00:08:00,444 --> 00:08:02,358
Thank you, sir.
199
00:08:02,358 --> 00:08:04,358
Chief Ripley, hello.
200
00:08:04,393 --> 00:08:06,460
I was, uh... I was looking for Sullivan.
201
00:08:06,495 --> 00:08:07,662
I figured he'd be in here for breakfast.
202
00:08:07,697 --> 00:08:09,596
He doesn't eat with us, Chief.
203
00:08:09,632 --> 00:08:11,532
- No?
- No.
204
00:08:11,567 --> 00:08:13,500
Huh.
205
00:08:13,536 --> 00:08:15,703
Okay, thank you all. I'll try his office.
206
00:08:15,738 --> 00:08:17,972
Oh, and, Bishop, I was pleased to see
207
00:08:18,007 --> 00:08:19,473
your Lieutenant application come through.
208
00:08:19,508 --> 00:08:21,808
Looking forward to our interview.
209
00:08:21,843 --> 00:08:23,442
Yes, sir. Thank you, sir.
210
00:08:24,479 --> 00:08:26,146
Wow.
211
00:08:26,181 --> 00:08:27,814
Low-key throwing your hat
in the ring, Bishop.
212
00:08:27,849 --> 00:08:29,515
- I like it.
- It's nothing.
213
00:08:29,551 --> 00:08:31,551
I applied for a lieutenant position.
214
00:08:31,586 --> 00:08:33,486
- That's it.
- It's not nothing.
215
00:08:33,521 --> 00:08:35,021
It's just an application.
216
00:08:35,057 --> 00:08:36,622
Application and an interview.
217
00:08:36,658 --> 00:08:38,558
This is a big deal.
218
00:08:38,593 --> 00:08:40,226
I mean, I-I'm in your bathroom
219
00:08:40,261 --> 00:08:41,494
oversharing every morning,
220
00:08:41,529 --> 00:08:44,056
and y-you kept something
this big a secret?
221
00:08:44,092 --> 00:08:45,198
It's not a secret.
222
00:08:45,233 --> 00:08:47,567
It's just one application. That's it.
223
00:08:47,602 --> 00:08:49,235
And I didn't mention it
because I don't want
224
00:08:49,270 --> 00:08:50,937
to talk about it yet.
225
00:08:57,954 --> 00:09:00,821
We already have two lieutenants
in our station.
226
00:09:00,857 --> 00:09:03,123
Never heard of a station having three.
227
00:09:03,158 --> 00:09:04,924
I don't want to talk about this, Gibson.
228
00:09:04,960 --> 00:09:06,860
Actually, I just came to wish you luck.
229
00:09:08,129 --> 00:09:09,996
I'm not your best friend.
230
00:09:10,021 --> 00:09:11,354
I'm not your roommate.
231
00:09:11,693 --> 00:09:13,225
It's not personal to me.
232
00:09:13,250 --> 00:09:14,550
So, if it gets real,
233
00:09:14,575 --> 00:09:18,042
and you're trying to
take my job, good luck.
234
00:09:18,067 --> 00:09:19,803
You'll need it.
235
00:09:19,828 --> 00:09:23,263
Oh, I see how it is, Mr. Zen.
236
00:09:23,845 --> 00:09:25,444
Now you want me to think you're all
237
00:09:25,469 --> 00:09:27,296
"'Namaste' out of your business,
Maya," but I see you.
238
00:09:27,321 --> 00:09:30,373
You want to go head to head with me.
239
00:09:30,374 --> 00:09:31,674
You know, it is kind of strange
240
00:09:31,709 --> 00:09:34,110
that you didn't tell anyone,
but I get it.
241
00:09:34,146 --> 00:09:35,311
You're scared to lose.
242
00:09:35,346 --> 00:09:37,179
- Oh, I'm not scared to lose.
- No?
243
00:09:37,214 --> 00:09:40,015
You do realize you've never
seen me really compete, right?
244
00:09:40,050 --> 00:09:42,184
I mean, I had to put
Competitor Maya in storage
245
00:09:42,219 --> 00:09:43,552
after the gold medal, but...
246
00:09:43,587 --> 00:09:44,821
Oh, man, were you in the Olympics?
247
00:09:44,856 --> 00:09:46,701
That... whoa, really?
248
00:09:46,736 --> 00:09:48,444
Gibson, I'll destroy you.
249
00:09:48,479 --> 00:09:49,870
Mm, not worried.
250
00:09:49,906 --> 00:09:51,960
Mm, maybe you should be.
251
00:09:54,377 --> 00:09:55,527
Hey.
252
00:09:55,562 --> 00:09:58,049
Once we recovered the liver,
253
00:09:58,050 --> 00:10:01,228
we immediately started it
on warm perfusion,
254
00:10:01,264 --> 00:10:03,486
brought it right back to life.
255
00:10:03,521 --> 00:10:05,521
An actual zombie liver.
256
00:10:05,557 --> 00:10:07,356
That's unbelievable.
257
00:10:07,391 --> 00:10:10,459
Oh, believe it, 'cause I did it.
258
00:10:10,459 --> 00:10:12,994
And you, uh... you also
somehow managed to convince Jo
259
00:10:13,029 --> 00:10:16,196
to go for this behind Alex's back.
260
00:10:17,507 --> 00:10:18,639
Damn.
261
00:10:18,664 --> 00:10:20,697
I know it's hard when your spouse
262
00:10:20,722 --> 00:10:22,922
is the chief of the hospital.
263
00:10:22,947 --> 00:10:24,814
I miss that.
264
00:10:24,839 --> 00:10:27,140
You miss me breaking protocol
behind your back?
265
00:10:27,165 --> 00:10:28,398
No.
266
00:10:28,423 --> 00:10:29,487
I just...
267
00:10:30,407 --> 00:10:33,942
Like, even though Alex and Jo disagree,
268
00:10:33,967 --> 00:10:36,068
just seeing them working together
269
00:10:36,093 --> 00:10:38,384
reminded me of what
it used to be like with us.
270
00:10:38,409 --> 00:10:41,576
I know, and it... it's been
harder since I started at 19.
271
00:10:41,601 --> 00:10:43,200
It really has.
272
00:10:43,225 --> 00:10:46,093
- Ben...
- But that's what today is for, right?
273
00:10:46,118 --> 00:10:48,987
For us to reconnect, even if we
don't see each other as much.
274
00:10:49,012 --> 00:10:51,801
- Ah...
- Starting with fresh coffee.
275
00:10:52,268 --> 00:10:53,800
Ah.
276
00:11:10,630 --> 00:11:12,597
Chief, what can I do for you?
277
00:11:12,622 --> 00:11:14,855
Six-week evaluation of your team's stats.
278
00:11:14,880 --> 00:11:16,993
And you're bringing it in person, huh?
279
00:11:17,934 --> 00:11:19,901
Should I be worried?
280
00:11:19,926 --> 00:11:22,794
I noticed your crew was having
breakfast a few minutes ago.
281
00:11:22,819 --> 00:11:23,785
Didn't see you in there.
282
00:11:23,810 --> 00:11:26,378
Yeah, I like to maintain
a professional distance.
283
00:11:27,930 --> 00:11:29,296
All right, well,
284
00:11:29,331 --> 00:11:31,565
response times are good, call times down,
285
00:11:31,600 --> 00:11:33,696
patient recovery rates up.
286
00:11:33,697 --> 00:11:35,496
Seems like the team at 19 is doing well.
287
00:11:35,532 --> 00:11:37,298
Yeah, well, I think they're
getting adjusted
288
00:11:37,334 --> 00:11:39,334
to having me around.
289
00:11:39,369 --> 00:11:41,035
And how are you adjusting?
290
00:11:42,171 --> 00:11:43,671
I'm not sure what you mean.
291
00:11:43,707 --> 00:11:45,573
Well, you've been away
from Seattle a long time,
292
00:11:45,608 --> 00:11:48,142
and it took some convincing
to get you back here.
293
00:11:48,177 --> 00:11:49,643
I know you had reservations.
294
00:11:49,678 --> 00:11:52,213
It's time I focus on
the future, not the past.
295
00:11:52,248 --> 00:11:55,382
Today's date is not lost on me.
296
00:11:55,417 --> 00:11:59,619
I'm aware of the date, and I'm fine.
297
00:12:01,613 --> 00:12:03,613
All the same, I thought I'd stay a while,
298
00:12:03,648 --> 00:12:06,683
watch a little of the training today.
299
00:12:06,718 --> 00:12:08,284
See you out there.
300
00:12:11,556 --> 00:12:13,222
All right, here we go.
301
00:12:13,258 --> 00:12:14,624
All right, take it easy, man.
302
00:12:14,659 --> 00:12:17,032
- Stick to the right lane.
- No, we got sirens, okay?
303
00:12:17,067 --> 00:12:18,528
We can drive in whatever lane we want.
304
00:12:18,563 --> 00:12:20,062
Cars move for us.
305
00:12:20,098 --> 00:12:21,640
- Perks of the job.
- Yeah, yeah, I'm glad you're
306
00:12:21,665 --> 00:12:23,366
having a good time right now,
307
00:12:23,401 --> 00:12:24,600
but you do remember I'm interviewing
308
00:12:24,635 --> 00:12:26,302
- for Captain next week.
- Ooh.
309
00:12:26,337 --> 00:12:27,370
So I kind of want to live to see it.
310
00:12:27,405 --> 00:12:29,134
- You know what your problem is?
- What's my problem?
311
00:12:29,170 --> 00:12:31,568
You don't embrace or enjoy enough.
312
00:12:31,735 --> 00:12:33,201
You got to embrace and enjoy, man.
313
00:12:33,226 --> 00:12:35,594
Embrace and enjoy?
Yes, embrace and enjoy.
314
00:12:35,619 --> 00:12:37,185
You're never gonna get
ahead in the department
315
00:12:37,210 --> 00:12:38,176
if you keep acting like this.
316
00:12:38,201 --> 00:12:40,068
Like what, like I enjoy my job?
317
00:12:40,093 --> 00:12:42,160
- Maybe I don't want to get ahead.
- Sully, you're so good.
318
00:12:42,185 --> 00:12:44,219
You could move up to the
Battalion Chief in no time.
319
00:12:44,244 --> 00:12:46,211
Yeah, which requires pushing pencils,
320
00:12:46,236 --> 00:12:48,637
inspecting uniforms,
keeping people in line.
321
00:12:48,662 --> 00:12:50,562
- Oh, man.
- Those don't sound like perks to me.
322
00:12:50,587 --> 00:12:51,586
There's more to it than that.
323
00:12:51,611 --> 00:12:54,044
I got into this to fight fires,
to save lives.
324
00:12:54,069 --> 00:12:56,359
Not to be a drill sergeant. No offense.
325
00:12:56,384 --> 00:12:58,466
I'm offended.
326
00:12:58,491 --> 00:13:01,326
Nah, I'm good where I'm at.
327
00:13:01,351 --> 00:13:04,119
Welcome to basic life-saving training.
328
00:13:04,144 --> 00:13:05,911
We'll be working in groups.
329
00:13:05,936 --> 00:13:08,736
Officers, you're here today to
be more effective in the field.
330
00:13:08,761 --> 00:13:11,528
Sometimes P.D. arrives first
on the scene.
331
00:13:11,553 --> 00:13:15,422
When a victim is severely
injured, every second matters.
332
00:13:15,447 --> 00:13:17,697
Today, you learn how to
make those seconds count.
333
00:13:19,249 --> 00:13:21,216
Just to be clear, if Jack
asks you to buy balloons...
334
00:13:21,241 --> 00:13:22,240
Saving lives is about synergy.
335
00:13:22,265 --> 00:13:23,827
- ...the correct answer is no.
- You have the P.D. working
336
00:13:23,852 --> 00:13:25,690
- with the Fire Department.
- You got it.
337
00:13:25,816 --> 00:13:27,315
Streamers are more Eco-friendly anyway.
338
00:13:27,340 --> 00:13:29,907
...again, as a team, collaborating.
339
00:13:29,932 --> 00:13:31,565
I want two firefighters on every dummy
340
00:13:31,590 --> 00:13:33,924
with four or five officers each.
341
00:13:34,578 --> 00:13:35,863
- For some of you,
- Did Ripley
342
00:13:35,888 --> 00:13:38,004
- this will be a refresher...
- just wave at you?
343
00:13:38,029 --> 00:13:39,217
- ...but for others, this is brand-new.
- Yeah, so?
344
00:13:39,242 --> 00:13:40,543
It's a traditional form of greeting.
345
00:13:40,568 --> 00:13:41,641
- People wave.
- Don't get scared.
346
00:13:41,666 --> 00:13:42,658
- They do.
- Work together.
347
00:13:42,683 --> 00:13:44,213
I just didn't realize
348
00:13:44,238 --> 00:13:45,924
you and Ripley were waving buddies.
349
00:13:45,925 --> 00:13:48,242
- It's about assistance...
- But I guess, uh,
350
00:13:48,277 --> 00:13:49,961
- ...about work...
- today's a day full of surprises, so...
351
00:13:49,996 --> 00:13:51,062
...and observing.
352
00:13:51,097 --> 00:13:53,064
Don't look now, but Tanner's
trying to catch your eye.
353
00:13:53,099 --> 00:13:54,171
What kind of buddies
are you two these days?
354
00:13:54,207 --> 00:13:55,499
Today, you cease to be an individual.
355
00:13:55,534 --> 00:13:58,002
Buddy buddies who don't talk
or see each other...
356
00:13:58,037 --> 00:13:59,804
- Right.
- ...you have to do it together.
357
00:13:59,839 --> 00:14:01,211
...or know how to act
around each other, actually.
358
00:14:01,246 --> 00:14:02,301
Have you tried waving?
359
00:14:02,337 --> 00:14:03,651
Today you'll learn basic techniques
360
00:14:03,687 --> 00:14:05,634
- to save victims in the field.
- It works.
361
00:14:05,635 --> 00:14:07,214
Basics.
362
00:14:07,249 --> 00:14:09,136
That's your foundation.
363
00:14:09,172 --> 00:14:10,772
That's the core of your training.
364
00:14:11,934 --> 00:14:13,567
Let's get to it.
365
00:14:16,652 --> 00:14:19,653
So, we got the whole day ahead of us.
366
00:14:19,678 --> 00:14:20,986
What's next, huh?
367
00:14:21,011 --> 00:14:22,528
We... We could, uh, go to the movies.
368
00:14:22,553 --> 00:14:24,187
When's the last time we did that?
369
00:14:24,212 --> 00:14:27,580
Or, if you'd rather, we could
just stay home, binge a movie.
370
00:14:27,605 --> 00:14:29,205
We... We said we would talk today.
371
00:14:29,230 --> 00:14:32,331
Now, I know it's too early to
start thinking about lunch.
372
00:14:32,356 --> 00:14:33,690
But we should talk.
373
00:14:34,104 --> 00:14:35,836
I-I wish we didn't...
374
00:14:35,871 --> 00:14:40,140
No, I wish I could put it off,
375
00:14:40,175 --> 00:14:45,278
but I-I can't sit here or go
to the movies with you
376
00:14:45,314 --> 00:14:48,682
and pretend like I don't have
something I need to say.
377
00:14:48,718 --> 00:14:52,820
- Okay.
- Just, uh, sit with me, please?
378
00:14:53,856 --> 00:14:55,255
What's going on?
379
00:14:55,837 --> 00:14:58,089
A-Are you all right?
380
00:14:58,114 --> 00:15:00,071
Is... Is it your heart again?
Did something change?
381
00:15:00,462 --> 00:15:03,163
Miranda, I'm starting to
get worried here.
382
00:15:03,198 --> 00:15:04,698
No, it's... okay.
383
00:15:04,734 --> 00:15:07,585
Uh, lately, I've been trying
to lower my stress level.
384
00:15:07,610 --> 00:15:10,643
- I know that.
- And I thought,
385
00:15:10,668 --> 00:15:14,303
if I cut back on my workload,
that that would help,
386
00:15:14,328 --> 00:15:18,797
and then I thought it was
the pressure of being chief,
387
00:15:18,822 --> 00:15:21,388
so I stepped down,
388
00:15:21,690 --> 00:15:24,895
but even after all of those
changes, I'm still stressed.
389
00:15:24,920 --> 00:15:27,020
Do you want to try and get help, or...
390
00:15:27,045 --> 00:15:33,016
I love you so much, Benjamin Warren.
391
00:15:33,041 --> 00:15:34,481
I-I've felt like...
392
00:15:34,506 --> 00:15:37,270
I feel like the... the two of us
393
00:15:37,295 --> 00:15:38,812
- are so strong, right?
- Yeah.
394
00:15:38,837 --> 00:15:40,938
We've gotten through so much together,
395
00:15:40,963 --> 00:15:42,696
and I know that we can
get through this, too.
396
00:15:42,721 --> 00:15:45,611
Get through what, exactly?
397
00:15:46,580 --> 00:15:49,140
I need a sabbatical.
398
00:15:49,717 --> 00:15:51,584
I need to lower my stress.
399
00:15:51,609 --> 00:15:52,708
And I love you,
400
00:15:52,733 --> 00:15:58,003
but I can't spend every day
wondering if you're okay
401
00:15:58,028 --> 00:16:01,262
or if you're gonna make it home anymore,
402
00:16:01,287 --> 00:16:03,754
and I-I feel like
403
00:16:03,779 --> 00:16:07,915
I can maybe get myself together
404
00:16:07,940 --> 00:16:10,286
if you and I can...
405
00:16:12,160 --> 00:16:14,527
take a break...
406
00:16:16,811 --> 00:16:18,511
...from our marriage.
407
00:16:28,539 --> 00:16:29,571
Hey, did I, um...
408
00:16:29,606 --> 00:16:32,240
Did I tell you that Ripley
was at that therapy thing
409
00:16:32,275 --> 00:16:33,942
I went to after last shift?
410
00:16:33,977 --> 00:16:36,411
He's very different outside of work.
411
00:16:36,447 --> 00:16:38,809
More sweaters. I never
saw him as a sweater guy.
412
00:16:38,845 --> 00:16:40,348
- You'll be over there. Um.
- Blazers for sure, but...
413
00:16:40,383 --> 00:16:43,584
Mm. Do you think he's here to
talk to Sullivan about Maya,
414
00:16:43,619 --> 00:16:45,553
about promoting her?
415
00:16:45,588 --> 00:16:47,899
He's not here to brush up
on his CPR certification.
416
00:16:47,924 --> 00:16:49,790
You happy with Herrera?
417
00:16:49,826 --> 00:16:52,726
And of course Ryan's
being assigned to us.
418
00:16:52,762 --> 00:16:53,727
If... If it gets weird,
419
00:16:53,763 --> 00:16:56,229
can you just run interference
or something?
420
00:16:56,265 --> 00:16:57,924
Oh, yeah, probably not.
421
00:16:57,959 --> 00:17:00,083
What? I'm teaching CPR all day.
422
00:17:00,118 --> 00:17:01,669
I need something fun
to keep me distracted.
423
00:17:01,704 --> 00:17:02,922
Hi.
424
00:17:03,538 --> 00:17:04,938
We still need to talk.
425
00:17:04,963 --> 00:17:06,062
Yeah.
426
00:17:06,087 --> 00:17:07,296
About CPR.
427
00:17:07,321 --> 00:17:09,187
So we're gonna start by showing you all
428
00:17:09,212 --> 00:17:11,899
how to correctly administer
chest compressions.
429
00:17:11,924 --> 00:17:14,464
You'll know if you've
successfully completed CPR,
430
00:17:14,489 --> 00:17:16,623
because your dummy
will beep back to life.
431
00:17:16,648 --> 00:17:18,147
And beep, Tanner's up first.
432
00:17:18,172 --> 00:17:19,805
Everyone else, let's talk ABCs...
433
00:17:19,830 --> 00:17:21,463
airwaves, breathing, circulation.
434
00:17:21,488 --> 00:17:23,985
- Or anyone else can go first.
- I'll go.
435
00:17:25,201 --> 00:17:26,600
Great.
436
00:17:27,815 --> 00:17:29,648
You need anything before we get started?
437
00:17:29,673 --> 00:17:31,039
Some water, cup of coffee?
438
00:17:31,064 --> 00:17:32,629
No, I am already coffeed up.
439
00:17:32,654 --> 00:17:34,387
My day starts at 4:00 a.m.
440
00:17:34,412 --> 00:17:36,545
Mine did too, today.
You must work the early shift.
441
00:17:36,570 --> 00:17:38,603
I get the best runs in before 6:00 a.m.
442
00:17:38,628 --> 00:17:41,495
Hi, Officer Kingsley? Maya Bishop.
443
00:17:41,520 --> 00:17:43,220
I get my best runs in early, too.
444
00:17:43,245 --> 00:17:44,978
Yeah, gold medalist Maya Bishop?
445
00:17:45,003 --> 00:17:47,003
Yeah, I'd recognize you anywhere.
446
00:17:47,028 --> 00:17:48,860
Man, I was hoping I might meet you today.
447
00:17:48,885 --> 00:17:50,450
- You were?
- Yeah.
448
00:17:50,475 --> 00:17:52,475
- I run, too.
- Since when?
449
00:17:52,500 --> 00:17:54,100
Since I moved into the houseboat.
450
00:17:54,125 --> 00:17:55,424
You have a houseboat? Mm-hmm.
451
00:17:55,449 --> 00:17:56,681
Oh, my God. You are so lucky.
452
00:17:56,706 --> 00:17:57,805
I love being on the water.
453
00:17:57,830 --> 00:18:00,502
Kingsley, we need your badge
number on the sign-in sheet.
454
00:18:00,527 --> 00:18:01,993
Yeah, yeah, sorry.
455
00:18:02,018 --> 00:18:03,274
I'll be right back.
456
00:18:04,743 --> 00:18:07,010
So, you really meant it
457
00:18:07,035 --> 00:18:11,137
about competing with me
over everything, apparently.
458
00:18:11,162 --> 00:18:12,294
You can try and edge in there,
459
00:18:12,319 --> 00:18:13,652
but she and I already hit it off.
460
00:18:13,677 --> 00:18:14,942
You missed your window.
461
00:18:14,967 --> 00:18:17,501
Please. She's obviously into me.
462
00:18:17,526 --> 00:18:19,157
Plus, we already have more in common.
463
00:18:19,182 --> 00:18:20,455
Like what?
464
00:18:20,456 --> 00:18:21,656
Like running.
465
00:18:21,691 --> 00:18:22,922
And boobs.
466
00:18:22,957 --> 00:18:25,325
- What do you have?
- My charm.
467
00:18:25,360 --> 00:18:26,660
Ah.
468
00:18:26,695 --> 00:18:27,882
And this.
469
00:18:28,797 --> 00:18:31,464
Ugh, you're gonna have to
try harder than that.
470
00:18:35,683 --> 00:18:38,584
Good, now begin your compressions.
471
00:18:40,242 --> 00:18:42,241
How's, uh, Brian?
472
00:18:42,277 --> 00:18:43,421
- Brady?
- Brad.
473
00:18:43,457 --> 00:18:45,002
Brad.
474
00:18:45,037 --> 00:18:46,859
Move your hands over to the right a bit.
475
00:18:48,410 --> 00:18:50,310
- He's great.
- Cool, good.
476
00:18:50,335 --> 00:18:52,302
Listen, there's something
I need to ask you.
477
00:18:52,327 --> 00:18:54,194
Apply more pressure to your compressions.
478
00:18:54,219 --> 00:18:55,304
It won't feel natural.
479
00:18:55,329 --> 00:18:57,497
Nothing feels all that natural right now.
480
00:18:57,522 --> 00:18:59,389
Just be careful not to push too hard.
481
00:18:59,414 --> 00:19:00,612
You may cause more damage
than you realize.
482
00:19:00,637 --> 00:19:01,867
We do classes every year.
483
00:19:01,892 --> 00:19:02,970
I know how to perform CPR.
484
00:19:02,995 --> 00:19:04,543
And I know how to teach it.
485
00:19:06,795 --> 00:19:08,561
So, that's one-person CPR.
486
00:19:08,586 --> 00:19:11,888
Now we'll dive into two-person CPR.
487
00:19:12,040 --> 00:19:14,040
I heard it's your birthday.
488
00:19:14,065 --> 00:19:15,131
If it's all the same to you, sir,
489
00:19:15,156 --> 00:19:16,889
I'd rather not talk about it.
490
00:19:17,826 --> 00:19:20,526
- Not a fan?
- He's so, so not.
491
00:19:20,551 --> 00:19:21,584
It's just another day,
492
00:19:21,609 --> 00:19:24,778
no different than the day before
or the day after.
493
00:19:24,803 --> 00:19:27,103
That's right.
494
00:19:27,128 --> 00:19:31,062
I mean, it doesn't make sense
to try to make it a big deal.
495
00:19:31,087 --> 00:19:33,154
To remember one specific day.
496
00:19:33,179 --> 00:19:36,247
For what, huh?
497
00:19:36,272 --> 00:19:37,618
There's no reason.
498
00:19:38,753 --> 00:19:40,352
Screw your birthday.
499
00:19:42,023 --> 00:19:43,321
Right, o-okay.
500
00:19:43,346 --> 00:19:44,417
That's cool.
501
00:19:46,488 --> 00:19:48,421
Got plans after shift?
Round two at Joe's, baby.
502
00:19:48,446 --> 00:19:50,446
Oh, you're gonna have to
hit that without me.
503
00:19:50,471 --> 00:19:51,370
It's Claire's birthday.
504
00:19:51,395 --> 00:19:52,761
I haven't figured out what I'm gonna yet.
505
00:19:52,786 --> 00:19:54,253
I have to get on that A.S.A.P.
506
00:19:54,278 --> 00:19:56,044
Favorite restaurant
and a bracelet from Tiffany's.
507
00:19:56,069 --> 00:19:57,536
Boom, you're done. Yeah, that's
why you sleep on the couch.
508
00:19:57,561 --> 00:19:59,326
- Oh, you want another one of these?
- Hey, you two!
509
00:19:59,326 --> 00:20:00,791
88 was the first one
called to this scene,
510
00:20:00,827 --> 00:20:01,875
you're just now showing up?
511
00:20:01,911 --> 00:20:03,127
We got here as fast as we could.
512
00:20:03,162 --> 00:20:04,161
- Trust me.
- Not fast enough.
513
00:20:04,196 --> 00:20:06,130
- Apologies, Captain.
- Eh, don't apologize to me.
514
00:20:06,165 --> 00:20:07,832
Hustle. Get in there. Do better.
515
00:20:07,867 --> 00:20:09,166
My team will handle that first van
516
00:20:09,201 --> 00:20:10,334
before the damn thing explodes.
517
00:20:10,369 --> 00:20:11,653
You guys cover the other car.
518
00:20:11,689 --> 00:20:13,437
Two civilians, minor injuries,
both alive.
519
00:20:13,472 --> 00:20:14,605
Keep them that way.
520
00:20:14,641 --> 00:20:16,306
Move!
521
00:20:16,342 --> 00:20:18,275
Man, Herrera is tough.
522
00:20:20,212 --> 00:20:21,367
What is it? You okay?
523
00:20:21,403 --> 00:20:24,949
That's her car. That's my wife's car!
524
00:20:24,984 --> 00:20:26,483
Hey, you, get off her!
525
00:20:26,519 --> 00:20:28,619
You'll break her ribs!
Get... Get off my wife!
526
00:20:28,655 --> 00:20:30,855
- Sorry, I was just trying to help.
- Let us take care of that...
527
00:20:30,890 --> 00:20:31,989
you could be doing more harm than good.
528
00:20:32,025 --> 00:20:33,846
The car came out of nowhere.
I swerved out of the way.
529
00:20:33,881 --> 00:20:36,293
Next thing I know, she got out,
and she dropped to the ground.
530
00:20:36,328 --> 00:20:39,296
I-I ran to help. I just wanted to help.
531
00:20:41,133 --> 00:20:42,725
No pulse.
532
00:20:43,835 --> 00:20:45,869
You're gonna be fine.
533
00:20:45,904 --> 00:20:47,563
It's okay, baby.
534
00:20:48,207 --> 00:20:49,565
You're gonna be fine.
535
00:20:51,097 --> 00:20:53,159
Remember, one of the greatest
threats to your victim
536
00:20:53,184 --> 00:20:54,969
after a traumatic injury is blood loss,
537
00:20:54,994 --> 00:20:56,830
so hemorrhage control is gonna be key.
538
00:20:56,831 --> 00:20:58,898
That's why we're training you
to apply these dressings
539
00:20:58,933 --> 00:21:00,899
in this manner... to effectively cut down
540
00:21:00,934 --> 00:21:05,369
on fatalities due to
field-related exsanguination.
541
00:21:06,880 --> 00:21:10,081
Just press real hard to keep
them from bleeding out.
542
00:21:11,431 --> 00:21:12,664
Hey, Trav.
543
00:21:12,689 --> 00:21:15,080
Can I ask you a personal question?
You don't have to answer.
544
00:21:17,824 --> 00:21:19,323
Have you been having any trouble
545
00:21:19,348 --> 00:21:21,548
these past six weeks or so,
546
00:21:21,573 --> 00:21:23,773
- you know, at... at night?
- What?
547
00:21:23,798 --> 00:21:25,364
Like, when it's time for bed,
548
00:21:25,389 --> 00:21:27,155
- have you been having any...
- No, of course not, man.
549
00:21:28,048 --> 00:21:30,748
You know, it's normal to schedule sex.
550
00:21:30,773 --> 00:21:32,206
People get busy, okay?
551
00:21:32,231 --> 00:21:33,864
Spontaneity... not always practical.
552
00:21:33,889 --> 00:21:36,022
- It's not a big deal.
- I meant sleeping.
553
00:21:36,047 --> 00:21:37,691
You know, actual sleeping at night.
554
00:21:37,716 --> 00:21:39,138
- Oh.
- Mm-hmm.
555
00:21:39,163 --> 00:21:41,663
- I... I... Yeah.
- Yeah, yeah.
556
00:21:41,688 --> 00:21:42,821
- No, I meant no.
- Yeah.
557
00:21:42,846 --> 00:21:45,314
- I haven't had trouble there, either.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
558
00:21:45,339 --> 00:21:47,179
- I sleep like a baby.
- Okay.
559
00:21:47,204 --> 00:21:49,264
Look, Jack's up at all weird hours,
560
00:21:49,302 --> 00:21:50,860
and he's really full of energy,
561
00:21:50,885 --> 00:21:53,012
and he's been doing a lot
of weird things, you know,
562
00:21:53,012 --> 00:21:54,111
making weird decisions.
563
00:21:54,146 --> 00:21:55,145
Like dangerous decisions?
564
00:21:55,180 --> 00:21:56,847
It could be dangerous.
565
00:21:56,883 --> 00:21:59,650
He's redecorating my house at 3:00 a.m.
566
00:21:59,685 --> 00:22:01,161
without my permission,
567
00:22:01,197 --> 00:22:04,533
and I think your day-planner
lover just arrived.
568
00:22:04,533 --> 00:22:06,000
Did you have a noon-er scheduled?
569
00:22:06,035 --> 00:22:08,069
Afternoon delight!
570
00:22:08,104 --> 00:22:10,396
It's respect, man.
571
00:22:11,173 --> 00:22:13,106
All right.
572
00:22:13,442 --> 00:22:15,809
Hey, let me grab your shirt.
573
00:22:16,620 --> 00:22:17,647
Morning.
574
00:22:17,682 --> 00:22:19,112
Oh, hi.
575
00:22:19,147 --> 00:22:21,415
- Sorry. Hello.
- Hello.
576
00:22:21,450 --> 00:22:24,084
I'm Gravis, Trant's...
Nope, that's not right.
577
00:22:24,119 --> 00:22:26,983
- Wow.
- I am Grant, Travis' boyfriend.
578
00:22:27,019 --> 00:22:28,862
Grant, right, you work at that
579
00:22:28,897 --> 00:22:31,525
Fusion restaurant downtown, right?
580
00:22:31,560 --> 00:22:32,739
- It has good food.
- Sorry, sir.
581
00:22:32,774 --> 00:22:33,944
I'm just, uh, grabbing something
for him real quick,
582
00:22:33,979 --> 00:22:35,030
and I'm gonna get back to my station.
583
00:22:35,066 --> 00:22:37,923
Hurry up.
584
00:22:38,540 --> 00:22:41,008
- That's Sullivan?
- Yeah?
585
00:22:41,033 --> 00:22:43,830
You never mentioned your new
mean boss also looked like that.
586
00:22:43,855 --> 00:22:46,022
- How did this never come up?
- Oh, yeah, dude's fine.
587
00:22:46,047 --> 00:22:47,414
Anybody with working eyeballs
can see that.
588
00:22:47,439 --> 00:22:49,406
- Dean!
- Mm-hmm.
589
00:22:49,431 --> 00:22:51,398
I can't believe you're
reacting like this.
590
00:22:51,423 --> 00:22:52,722
Are you blushing?
591
00:22:52,747 --> 00:22:54,714
- You're not?
- Okay, all right.
592
00:22:54,739 --> 00:22:57,407
Okay. Let's go get your dry cleaning.
593
00:22:58,560 --> 00:23:01,027
Nicely done.
594
00:23:01,052 --> 00:23:02,284
Thank you.
595
00:23:02,309 --> 00:23:04,810
Yo, Bishop here's going out for
a Lieutenant position soon.
596
00:23:04,835 --> 00:23:06,201
- Ah.
- She's a really great candidate.
597
00:23:06,226 --> 00:23:08,274
Oh, yeah? I don't doubt that.
598
00:23:08,299 --> 00:23:10,667
I would know since, you know,
I already am a Lieutenant.
599
00:23:10,692 --> 00:23:12,859
All right, folks. Heimlich 101.
600
00:23:12,884 --> 00:23:14,650
Now, let's say Lieutenant Gibson
601
00:23:14,675 --> 00:23:16,675
is choking on a slice of Hawaiian pizza,
602
00:23:16,700 --> 00:23:18,500
which he loves because he's a monster.
603
00:23:18,525 --> 00:23:19,590
Now, I want to save his life,
604
00:23:19,615 --> 00:23:22,503
not because I support him eating
pineapple on pizza,
605
00:23:22,528 --> 00:23:25,366
but because it's my duty,
and lucky for Gibson,
606
00:23:25,367 --> 00:23:27,800
I am great at my job.
607
00:23:27,836 --> 00:23:30,437
So I wrap my arms around him,
608
00:23:30,472 --> 00:23:32,505
- and I apply pressure here!
- Wait.
609
00:23:32,541 --> 00:23:34,608
Oh, starting to regret that ab
workout earlier this morning.
610
00:23:34,643 --> 00:23:36,935
Wow! It is really lodged
in there, Gibson.
611
00:23:36,970 --> 00:23:38,678
- I think it's out.
- I don't think so.
612
00:23:38,714 --> 00:23:40,847
- I think we might...
- I see this is funny to you two.
613
00:23:42,343 --> 00:23:44,277
I was just trying to keep
things light, sir.
614
00:23:44,302 --> 00:23:46,745
I expected more from you, Bishop.
615
00:23:46,770 --> 00:23:49,793
It's not funny when you're
treating a victim in the field.
616
00:23:49,818 --> 00:23:51,118
It's their life.
617
00:23:53,000 --> 00:23:54,065
It's not a joke.
618
00:23:54,090 --> 00:23:55,222
Clear.
619
00:23:56,305 --> 00:23:57,628
Shock delivered. Still V-fib.
620
00:23:57,653 --> 00:23:58,942
The blunt-force trauma must be severe.
621
00:23:58,967 --> 00:24:00,314
Baby, come on. Can you hear me?
622
00:24:00,339 --> 00:24:01,343
It's Bobby.
623
00:24:01,368 --> 00:24:02,720
Was she talking when you got here?
624
00:24:02,745 --> 00:24:04,239
Was she complaining about pain or...
625
00:24:04,264 --> 00:24:05,459
I don't, uh, really know.
626
00:24:05,484 --> 00:24:07,151
Uh, my bike wiped out, and I just...
627
00:24:07,176 --> 00:24:08,811
You fell off your bike, hit your head?
628
00:24:08,836 --> 00:24:10,045
Yeah, but not too bad.
629
00:24:10,070 --> 00:24:11,753
Okay, she... she needs epi right now.
630
00:24:11,778 --> 00:24:12,981
No, that's not the protocol.
631
00:24:13,006 --> 00:24:14,802
It's two minutes of CPR,
then check her pulse.
632
00:24:14,827 --> 00:24:15,993
To hell with protocol!
633
00:24:16,018 --> 00:24:17,129
Hey, stand down!
634
00:24:17,154 --> 00:24:18,203
This is Rescue Team 88.
635
00:24:18,228 --> 00:24:19,463
I need another pair of hands over here
636
00:24:19,488 --> 00:24:20,774
- and a gurney and a backboard.
- Copy.
637
00:24:20,799 --> 00:24:22,435
- Medic en route.
- That's my wife.
638
00:24:22,460 --> 00:24:23,493
That's Claire. Not right now, she isn't.
639
00:24:23,518 --> 00:24:25,151
Right now, she's a patient... my patient.
640
00:24:25,176 --> 00:24:26,568
You're my best friend.
You're not gonna bench me now.
641
00:24:26,593 --> 00:24:28,781
You're too close on this.
You can't be objective.
642
00:24:28,806 --> 00:24:29,905
- No, no, no.
- The cyclist could have a head trauma.
643
00:24:29,930 --> 00:24:31,863
Get him back to the Aid Car.
Do a full neural assessment.
644
00:24:31,888 --> 00:24:33,639
- Screw you! I'm not going anywhere!
- Sullivan!
645
00:24:33,664 --> 00:24:35,430
You've been given an order
by your commanding officer.
646
00:24:35,455 --> 00:24:36,506
That means you follow it.
647
00:24:36,531 --> 00:24:38,665
He has his victim. You have yours.
648
00:24:38,690 --> 00:24:40,057
Back to the Aid Car, now.
649
00:24:40,082 --> 00:24:41,158
Move!
650
00:24:41,788 --> 00:24:43,320
I don't want to lose you, Miranda.
651
00:24:43,345 --> 00:24:45,178
You're not gonna lose me.
652
00:24:45,203 --> 00:24:46,803
That's not what this is about.
653
00:24:46,828 --> 00:24:50,630
This is about m-me trying to get
myself into better shape.
654
00:24:50,655 --> 00:24:52,054
This is my fault.
655
00:24:52,079 --> 00:24:53,613
I-I haven't held up my end of things.
656
00:24:53,638 --> 00:24:56,373
- No, it's not.
- I never built you your tree house.
657
00:24:56,398 --> 00:24:57,785
- Ben.
- I-I promised you,
658
00:24:57,785 --> 00:25:01,200
after your heart attack, you
told me you wanted a tree house.
659
00:25:01,235 --> 00:25:03,568
And... And I promised
I'd build one, and I haven't.
660
00:25:03,604 --> 00:25:05,037
I've... I've been busy,
661
00:25:05,072 --> 00:25:06,571
and... and when I get home,
I'm always tired,
662
00:25:06,607 --> 00:25:09,274
but I-I should have prioritized it.
663
00:25:09,310 --> 00:25:11,076
Tired or not, it doesn't matter.
664
00:25:11,112 --> 00:25:14,613
It was for you.
It was... It was to help you.
665
00:25:14,648 --> 00:25:15,881
It...
666
00:25:15,916 --> 00:25:17,316
No.
667
00:25:17,351 --> 00:25:19,218
Mnh.
668
00:25:23,857 --> 00:25:26,125
- What are you doing?
- I'm gonna build that damn tree house.
669
00:25:26,160 --> 00:25:27,592
- I got all day.
- Ben, no.
670
00:25:27,628 --> 00:25:28,981
I can get supplies.
I can do this right now.
671
00:25:29,016 --> 00:25:32,230
It's not the tree house.
That's not gonna fix this.
672
00:25:32,265 --> 00:25:34,298
I need to go. I need you to hear me.
673
00:25:34,334 --> 00:25:36,874
- I need you to understand.
- No, okay, I can't!
674
00:25:36,875 --> 00:25:39,476
I can't understand this, Miranda.
675
00:25:39,511 --> 00:25:41,712
It is the first step
on the road to divorce.
676
00:25:41,747 --> 00:25:43,246
No, no.
677
00:25:43,281 --> 00:25:44,848
It's a sabbatical.
678
00:25:44,883 --> 00:25:46,817
Call it whatever you want.
It's a separation.
679
00:25:46,852 --> 00:25:48,518
I-I'm not trying to see other people.
680
00:25:48,553 --> 00:25:49,720
I'm not going to keep you from Tuck.
681
00:25:49,755 --> 00:25:55,726
I... This is about me taking
the time for myself to get well.
682
00:25:55,761 --> 00:25:57,594
A-A-And you don't want me staying here?
683
00:25:57,630 --> 00:25:59,458
How is that supposed to help anything?
684
00:26:00,231 --> 00:26:02,431
If I already know you're not coming home,
685
00:26:02,456 --> 00:26:05,524
then I won't stay up worrying
about whether or not you will be
686
00:26:05,549 --> 00:26:08,384
or what state you'll be in if you do.
687
00:26:08,409 --> 00:26:12,544
You're gonna magically stop
thinking about me or how I am?
688
00:26:12,569 --> 00:26:15,002
- I have to try something.
- Because I sure as hell
689
00:26:15,027 --> 00:26:16,628
am not gonna stop thinking about you.
690
00:26:16,653 --> 00:26:19,053
160/95.
691
00:26:19,078 --> 00:26:22,172
- What?
- 160/95.
692
00:26:22,197 --> 00:26:25,198
Or 140/85 or 150/90.
693
00:26:25,223 --> 00:26:27,390
That's what my BP looks like.
694
00:26:27,415 --> 00:26:29,215
I've been checking it, keeping track.
695
00:26:29,240 --> 00:26:30,297
Miranda, those... those
numbers are too high.
696
00:26:30,322 --> 00:26:32,232
I can't breathe!
697
00:26:32,257 --> 00:26:34,090
Baby...
698
00:26:37,321 --> 00:26:40,655
Every time I... think about
699
00:26:40,680 --> 00:26:44,148
signing your life's benefits paperwork
700
00:26:44,173 --> 00:26:46,139
or think about you in a fire or...
701
00:26:46,164 --> 00:26:47,829
or wait for you to come home,
702
00:26:47,854 --> 00:26:50,188
I-I can't breathe.
703
00:26:50,213 --> 00:26:53,948
My heart races,
and I-I don't feel like myself,
704
00:26:53,973 --> 00:26:59,226
and I'm afraid being married to you
705
00:26:59,409 --> 00:27:02,878
when you put your life on
the line every single day...
706
00:27:02,903 --> 00:27:05,938
I'm scared it could kill me.
707
00:27:05,963 --> 00:27:07,596
See, that's why I need the sabbatical,
708
00:27:07,621 --> 00:27:09,321
for my health, for my life.
709
00:27:09,346 --> 00:27:10,978
I love you,
710
00:27:11,003 --> 00:27:12,502
but worrying about you,
711
00:27:12,527 --> 00:27:16,163
you are literally breaking my heart.
712
00:27:58,508 --> 00:28:00,026
Shouldn't this thing have beeped by now?
713
00:28:00,061 --> 00:28:01,575
Just keep pumping, Tanner.
714
00:28:01,611 --> 00:28:04,009
What's going on over there?
715
00:28:04,044 --> 00:28:06,054
Well, when two people that attractive
716
00:28:06,090 --> 00:28:07,450
want to get sweaty together,
717
00:28:07,475 --> 00:28:09,408
sometimes they simply can't be stopped.
718
00:28:09,443 --> 00:28:12,811
Oh. You think Jack wants
to get sweaty with that girl?
719
00:28:12,847 --> 00:28:14,580
I thought Bishop wanted to get sweaty.
720
00:28:14,615 --> 00:28:16,415
5 bucks on Bishop.
721
00:28:16,450 --> 00:28:17,583
Actually, 10 bucks.
722
00:28:17,618 --> 00:28:19,318
- Did your dummy beep?
- No, see, that is a tough call.
723
00:28:19,354 --> 00:28:23,028
Jack's got the hair,
but Maya reads books.
724
00:28:23,064 --> 00:28:24,006
Can you show me the...?
725
00:28:24,031 --> 00:28:25,958
- Do you want to go to the...?
- Yeah, I'll... I'll do that.
726
00:28:25,994 --> 00:28:27,626
Nope, got a hair flip.
10 bucks on Gibson.
727
00:28:27,661 --> 00:28:28,952
You stopped your compression.
728
00:28:28,987 --> 00:28:30,076
You're just letting your dummy die.
729
00:28:30,112 --> 00:28:31,527
I think the thing's broken.
730
00:28:34,015 --> 00:28:36,015
Hey, hey. We got a pool going
731
00:28:36,040 --> 00:28:37,739
over who's gonna win that girl,
Bishop or Gibson.
732
00:28:37,764 --> 00:28:39,230
You guys want in?
733
00:28:39,255 --> 00:28:40,702
I think Grant has a thing
for Sullivan now.
734
00:28:40,727 --> 00:28:42,445
Nah, he just got caught up for a minute
735
00:28:42,470 --> 00:28:44,370
in the tall, handsome firefighter thing.
736
00:28:44,395 --> 00:28:45,995
Yeah, exactly, that's Sullivan.
737
00:28:46,020 --> 00:28:47,085
Give me 20 on Gibson.
738
00:28:47,110 --> 00:28:48,729
Look, stop selling yourself short.
739
00:28:48,754 --> 00:28:50,153
You got it goin' on.
740
00:28:50,178 --> 00:28:51,978
You just got to show him.
741
00:28:52,003 --> 00:28:53,402
Yeah, just give him some...
742
00:28:53,427 --> 00:28:55,026
some firefighter spice.
743
00:28:55,051 --> 00:28:57,618
- Pshhh. Whee.
- What do you...
744
00:28:57,643 --> 00:28:59,543
What do you mean, like role-play?
745
00:28:59,568 --> 00:29:02,535
$20 on Bishop, and...
746
00:29:02,560 --> 00:29:04,160
can you spot me some cash?
747
00:29:04,779 --> 00:29:06,244
What? You know I'm good for it.
748
00:29:06,269 --> 00:29:08,459
I don't know that, actually.
I don't know that.
749
00:29:08,810 --> 00:29:10,643
It's his birthday, man.
750
00:29:13,000 --> 00:29:14,267
Ugh. Great.
751
00:29:14,292 --> 00:29:15,825
Thank you, thank you.
752
00:29:15,850 --> 00:29:17,383
We still haven't talked.
753
00:29:17,408 --> 00:29:19,941
I'm not sure what to talk about, Ry.
754
00:29:19,966 --> 00:29:21,396
I think we just need more time.
755
00:29:21,421 --> 00:29:23,391
- I need you.
- What?
756
00:29:23,416 --> 00:29:25,349
Your help.
757
00:29:25,374 --> 00:29:27,407
Can we put all the weird stuff aside?
758
00:29:27,432 --> 00:29:28,498
I need you.
759
00:29:28,523 --> 00:29:30,822
My friend who's known me for 500 years.
760
00:29:30,847 --> 00:29:31,912
- My dad's back, and...
- I know.
761
00:29:31,937 --> 00:29:33,439
...and he wants to hash things out
762
00:29:33,464 --> 00:29:35,529
with me one-on-one, but...
763
00:29:36,979 --> 00:29:39,346
...I can't see straight with him.
764
00:29:39,371 --> 00:29:41,872
He says he's changed, but I can't...
765
00:29:43,838 --> 00:29:45,638
I need someone that I can trust
766
00:29:45,663 --> 00:29:47,029
to tell me if I should trust him.
767
00:29:47,054 --> 00:29:49,736
You want me to sit down
with your dad with you.
768
00:29:49,761 --> 00:29:51,594
I mean, I did,
769
00:29:51,619 --> 00:29:53,619
but then you made me do
about a million compressions
770
00:29:53,644 --> 00:29:55,210
and my arms are falling off, so...
771
00:30:01,505 --> 00:30:02,679
What the hell is going on here?
772
00:30:02,704 --> 00:30:03,752
We were just...
773
00:30:03,777 --> 00:30:05,954
You're treating this day
like a damn field trip!
774
00:30:06,774 --> 00:30:09,575
Your Vic's life depends on
you and you alone.
775
00:30:09,610 --> 00:30:11,977
- Sir, we finished the exer...
- We're the first up on the scene.
776
00:30:12,012 --> 00:30:14,546
Our job isn't supposed
to be fun or funny.
777
00:30:14,582 --> 00:30:15,714
It's about responsibility.
778
00:30:15,749 --> 00:30:17,516
We don't have time for mistakes.
779
00:30:17,551 --> 00:30:19,651
Every moment counts.
780
00:30:19,687 --> 00:30:20,652
We're two minutes out.
781
00:30:20,688 --> 00:30:21,753
Clear!
782
00:30:22,957 --> 00:30:24,222
Shock administered. Anything?
783
00:30:24,257 --> 00:30:25,223
We're still V-fib. Shock's not working.
784
00:30:25,258 --> 00:30:26,592
Prepping amiodarone.
785
00:30:26,627 --> 00:30:28,694
- Wait, what?
- Her heart needs a restart.
786
00:30:28,729 --> 00:30:30,829
It'll buy us enough time to get her
to the hospital and into an OR.
787
00:30:30,864 --> 00:30:32,711
- You'll kill her.
- What?
788
00:30:32,746 --> 00:30:34,351
She's allergic to iodine.
789
00:30:34,386 --> 00:30:36,038
Amiodarone is made from it, Luke.
790
00:30:36,074 --> 00:30:37,914
We'll let the hospital know
she has the allergy.
791
00:30:37,950 --> 00:30:39,200
They'll be ready when we arrive.
792
00:30:39,236 --> 00:30:40,838
- No, you can't give it to her.
- We have to risk it.
793
00:30:40,873 --> 00:30:42,113
If we don't do something
right now, she'll die.
794
00:30:42,148 --> 00:30:44,372
- Her brain needs oxygen.
- Look, we're almost there.
795
00:30:44,408 --> 00:30:45,679
The hospital can save her without it.
796
00:30:45,679 --> 00:30:47,178
They can't save her
if she's already gone.
797
00:30:47,214 --> 00:30:49,515
She is my wife, Luke. It's my call.
798
00:30:49,550 --> 00:30:51,650
No, you're too close to this.
The call is mine.
799
00:30:52,720 --> 00:30:54,653
You son of a bitch.
800
00:30:54,688 --> 00:30:56,354
I didn't do anything wrong.
801
00:30:56,390 --> 00:30:58,123
Anything wrong?
802
00:30:58,158 --> 00:31:00,692
You're unprofessional. You're unfocused.
803
00:31:00,728 --> 00:31:02,528
I expect my team to listen to me.
804
00:31:02,563 --> 00:31:04,508
- I expect you to listen to me.
- We heard you, Captain.
805
00:31:04,543 --> 00:31:05,781
Herrera, this doesn't concern you and...
806
00:31:05,816 --> 00:31:07,392
It does, actually.
807
00:31:07,428 --> 00:31:09,655
We're teaching the basics
on dummies today.
808
00:31:09,691 --> 00:31:11,576
This is an exercise. It doesn't count.
809
00:31:11,611 --> 00:31:13,184
Not enough to be singling Bishop out
810
00:31:13,219 --> 00:31:14,450
all day in front of the Chief.
811
00:31:14,485 --> 00:31:16,041
- Herrera, I'm...
- You want to yell at me, go ahead.
812
00:31:16,066 --> 00:31:18,008
I deserve it.
813
00:31:18,044 --> 00:31:19,673
I'm picking a fight with
my commanding officer right now,
814
00:31:19,708 --> 00:31:21,241
but don't kick Bishop around,
815
00:31:21,276 --> 00:31:23,316
not when she doesn't deserve it,
816
00:31:23,351 --> 00:31:25,302
not when she's one of the very
best people you've got,
817
00:31:25,337 --> 00:31:27,526
and you have no business
making it look otherwise.
818
00:31:27,561 --> 00:31:30,388
- You have some nerve telling...
- Sullivan, that's enough.
819
00:31:30,951 --> 00:31:32,457
Stand down.
820
00:31:36,164 --> 00:31:37,363
Hm.
821
00:31:52,625 --> 00:31:55,526
It was the best choice in the moment.
822
00:31:55,908 --> 00:31:58,734
I think, deep down, you know that.
823
00:31:58,759 --> 00:32:01,126
- You should have listened to me.
- Sully.
824
00:32:01,151 --> 00:32:03,947
- I had to foll...
- You're my best friend, Luke,
825
00:32:04,612 --> 00:32:07,880
but she's my world, not yours.
826
00:32:09,970 --> 00:32:12,104
It wasn't your decision to make.
827
00:32:14,771 --> 00:32:16,203
I stand by my decision.
828
00:32:16,228 --> 00:32:17,762
You w... You would have done
the same thing.
829
00:32:17,787 --> 00:32:19,520
Stop talking now.
830
00:32:25,874 --> 00:32:28,307
I don't need you
to talk to me ever again.
831
00:32:40,379 --> 00:32:42,479
Are you... you're going?
832
00:32:43,716 --> 00:32:45,349
Yeah, Chief Ripley thought it'd be best
833
00:32:45,384 --> 00:32:46,740
if I took off the rest of the shift.
834
00:32:47,747 --> 00:32:49,880
He's on duty if you need anything.
835
00:32:53,747 --> 00:32:55,047
Hang onto it.
836
00:32:55,421 --> 00:32:58,221
- What?
- You and Bishop.
837
00:32:58,246 --> 00:33:00,428
The bond you have.
838
00:33:00,453 --> 00:33:02,420
You know, this place can break it.
839
00:33:03,675 --> 00:33:05,575
Don't let it.
840
00:33:16,269 --> 00:33:18,303
Hi, Chief.
841
00:33:21,166 --> 00:33:23,133
Try not to hold today against him.
842
00:33:24,644 --> 00:33:25,843
Sullivan.
843
00:33:25,868 --> 00:33:26,700
Oh.
844
00:33:26,725 --> 00:33:29,826
He was off base earlier, but today is...
845
00:33:29,851 --> 00:33:31,784
Today is not a great day for him.
846
00:33:32,924 --> 00:33:34,891
I'm surprised you stuck
around for the, um...
847
00:33:34,916 --> 00:33:36,282
the whole training session.
848
00:33:36,307 --> 00:33:37,873
You just like it that much here?
849
00:33:38,823 --> 00:33:42,358
I mean, o-overall,
we are pretty likeable.
850
00:33:42,383 --> 00:33:43,445
No.
851
00:33:43,446 --> 00:33:45,479
It's my job to visit all the stations.
852
00:33:45,504 --> 00:33:47,271
So it's more, uh...
853
00:33:47,296 --> 00:33:48,461
It's more that I like my job.
854
00:33:48,486 --> 00:33:51,254
Oh, right, duh, obviously.
855
00:33:52,267 --> 00:33:54,201
I do like 19, though.
856
00:33:54,226 --> 00:33:56,126
I like the energy here.
857
00:33:56,151 --> 00:33:57,853
Of course, I, uh...
858
00:33:58,746 --> 00:34:00,546
I like the people.
859
00:34:03,458 --> 00:34:04,589
Spice.
860
00:34:04,614 --> 00:34:05,813
- Excuse me?
- What?
861
00:34:05,838 --> 00:34:07,303
No.
862
00:34:07,328 --> 00:34:09,551
Oh, nothing. No, I wasn't...
863
00:34:09,576 --> 00:34:11,209
Just, uh... oh, what'd you say?
864
00:34:11,234 --> 00:34:12,904
- I didn't say anything.
- Me neither.
865
00:34:12,929 --> 00:34:14,361
- No?
- No.
866
00:34:14,386 --> 00:34:15,986
Mm.
867
00:34:16,011 --> 00:34:17,044
Yeah.
868
00:34:17,069 --> 00:34:19,102
Okay.
869
00:34:19,127 --> 00:34:20,259
Okay.
870
00:34:26,375 --> 00:34:27,673
You actually came.
871
00:34:27,698 --> 00:34:28,707
Well,
872
00:34:28,732 --> 00:34:30,652
That's what happens when you text me...
... "Come to the roof."
873
00:34:30,677 --> 00:34:32,929
I come to the roof.
874
00:34:33,469 --> 00:34:36,003
I wanted quiet. Figured you might, too.
875
00:34:36,039 --> 00:34:39,172
So nobody's gonna jump out
and scream things at me?
876
00:34:39,208 --> 00:34:42,575
The last thing I want is to
make your birthday worse.
877
00:34:42,611 --> 00:34:44,745
We don't even have to talk.
878
00:34:44,780 --> 00:34:46,880
Just sit.
879
00:34:50,953 --> 00:34:52,085
All right.
880
00:34:54,082 --> 00:34:56,016
Ohh.
881
00:35:04,146 --> 00:35:06,113
Listen, I'm sorry.
882
00:35:06,138 --> 00:35:08,439
I didn't mean to overstep today.
883
00:35:08,464 --> 00:35:10,664
I wasn't serious about keeping it.
884
00:35:20,596 --> 00:35:23,230
The watch is from my father,
and that inscription...
885
00:35:23,255 --> 00:35:24,655
it's a threat.
886
00:35:26,248 --> 00:35:28,114
I'm 30 years old.
887
00:35:28,139 --> 00:35:29,772
Time to join the family business,
888
00:35:29,797 --> 00:35:31,630
to contribute to the Miller legacy.
889
00:35:31,655 --> 00:35:33,321
He wants me to hang up my turnouts
890
00:35:33,346 --> 00:35:35,580
and put on a business suit.
891
00:35:35,605 --> 00:35:37,304
Yeah, but you're 30.
892
00:35:37,329 --> 00:35:39,430
Your folks can't expect you
to do whatever they say.
893
00:35:39,455 --> 00:35:41,288
They'll cut me off from everything.
894
00:35:41,313 --> 00:35:43,781
Money, holidays.
895
00:35:43,806 --> 00:35:45,105
We don't have the best dynamic,
896
00:35:45,130 --> 00:35:46,963
but to be cut off entirely...
897
00:35:46,988 --> 00:35:48,755
Just for being a firefighter?
898
00:35:50,051 --> 00:35:50,950
Think they'd be proud.
899
00:35:50,975 --> 00:35:53,008
They think me risking
my life on the daily
900
00:35:53,033 --> 00:35:55,133
is disrespectful to them
901
00:35:55,158 --> 00:35:58,390
because they worked so hard
to make another way for me,
902
00:35:58,954 --> 00:36:01,821
yet they're willing to completely destroy
903
00:36:01,846 --> 00:36:04,913
our relationship because of what?
904
00:36:04,938 --> 00:36:06,270
A job?
905
00:36:06,295 --> 00:36:07,995
My job.
906
00:36:08,020 --> 00:36:09,786
That's disrespectful.
907
00:36:11,333 --> 00:36:13,801
So I guess I'm cut off.
908
00:36:13,826 --> 00:36:15,793
Does that mean no more fancy houseboat?
909
00:36:15,818 --> 00:36:18,418
It means you're gonna
have to start paying rent.
910
00:36:19,287 --> 00:36:21,187
We could pawn the watch.
911
00:36:26,774 --> 00:36:27,973
All right.
912
00:36:27,998 --> 00:36:30,132
Tell them to come out already.
913
00:36:30,278 --> 00:36:31,577
What do you mean?
914
00:36:31,602 --> 00:36:34,135
I saw the cake in the fridge.
915
00:36:34,160 --> 00:36:35,993
Let's get this over with.
916
00:36:38,767 --> 00:36:41,268
? Happy birthday to you ?
917
00:36:41,293 --> 00:36:42,821
No. Unh-unh, unh-unh. No, no, no, no.
918
00:36:42,846 --> 00:36:43,916
- ? Happy birthday... ?
- No singing.
919
00:36:43,941 --> 00:36:45,481
No, no singing. No singing.
920
00:36:45,506 --> 00:36:46,931
We're not celebrating my birthday.
921
00:36:46,956 --> 00:36:50,208
We're celebrating, uh,
the fact that we have cake.
922
00:36:50,233 --> 00:36:52,533
Chocolate cake day, or whatever.
923
00:36:53,662 --> 00:36:54,894
I'll cut, you serve?
924
00:36:54,919 --> 00:36:56,552
Oh, okay.
925
00:36:56,577 --> 00:36:58,210
Sure, happy to.
926
00:36:58,626 --> 00:37:00,559
What... you thought I was gonna
invite you up here
927
00:37:00,584 --> 00:37:02,249
and not put you to work?
928
00:37:02,274 --> 00:37:03,793
You got to work for your cake.
929
00:37:03,818 --> 00:37:05,851
Like I said, happy to.
930
00:37:10,212 --> 00:37:12,512
- Thanks.
- Oh, thank you.
931
00:37:14,515 --> 00:37:15,614
Mm.
932
00:37:15,639 --> 00:37:18,664
I'm sorry I didn't tell you
about the Lieutenant thing.
933
00:37:18,689 --> 00:37:21,957
I'm sorry you didn't feel
like you could tell me.
934
00:37:21,997 --> 00:37:24,206
I mean, you know you can
barge into my bathroom
935
00:37:24,207 --> 00:37:26,807
and bombard me with
all your stuff, right?
936
00:37:26,842 --> 00:37:28,275
Any time.
937
00:37:28,310 --> 00:37:31,512
Because you are my friend.
938
00:37:31,547 --> 00:37:34,648
You're awesome and tough, and...
939
00:37:34,683 --> 00:37:36,950
I'm a beast.
940
00:37:36,985 --> 00:37:39,486
I mean, when I compete,
I just... I tend to change.
941
00:37:39,522 --> 00:37:40,854
I get these blinders up,
942
00:37:40,890 --> 00:37:42,856
and I think I didn't want to say anything
943
00:37:42,892 --> 00:37:46,192
because I didn't want to wake the beast
944
00:37:46,228 --> 00:37:47,564
or something.
945
00:37:47,589 --> 00:37:48,721
I don't know.
946
00:37:48,746 --> 00:37:50,513
I sound crazy.
947
00:37:50,800 --> 00:37:52,866
It doesn't make sense.
948
00:37:52,902 --> 00:37:56,269
I just didn't want you and me
to get all competitive or...
949
00:37:56,305 --> 00:37:58,271
You think I can't handle the beast?
950
00:37:58,307 --> 00:38:00,105
Oh, I can handle the beast.
951
00:38:00,141 --> 00:38:03,275
I... I will beast out right with you.
952
00:38:03,311 --> 00:38:06,507
You can't scare me off, Maya Bishop.
953
00:38:06,532 --> 00:38:08,699
You know that, right? Don't even try.
954
00:38:08,724 --> 00:38:11,192
- Well, be careful what you wish for.
- Mm.
955
00:38:17,112 --> 00:38:18,378
Hey, Gibson.
956
00:38:20,310 --> 00:38:22,243
Guess who got her number.
957
00:38:22,268 --> 00:38:23,267
Oh, damn. I knew it! She wins.
958
00:38:23,292 --> 00:38:24,591
All right, Vic, pay up.
959
00:38:24,718 --> 00:38:25,824
I also got her number.
960
00:38:25,849 --> 00:38:26,848
- Yes!
- What?
961
00:38:26,873 --> 00:38:27,964
- What?
- Yes!
962
00:38:27,989 --> 00:38:29,221
What's the over/under on this?
963
00:38:29,246 --> 00:38:31,134
Okay, who wants to go double or
nothing on who gets the first date?
964
00:38:31,159 --> 00:38:32,859
- Chief, you want in on this?
- Mnh-mnh.
965
00:38:32,884 --> 00:38:34,149
Anyone else?
966
00:38:34,174 --> 00:38:36,798
Some fires are harder
to put out than others...
967
00:38:38,365 --> 00:38:40,799
even when we're the ones
who've started them.
968
00:38:45,419 --> 00:38:46,451
I guess this is it.
969
00:38:46,476 --> 00:38:48,442
Don't say it like that.
970
00:38:48,467 --> 00:38:51,968
It's just a little break.
971
00:38:51,993 --> 00:38:53,360
I don't even know how to leave.
972
00:38:53,385 --> 00:38:55,801
I... want to kiss you goodbye,
973
00:38:55,826 --> 00:38:58,393
but, I mean, do I do that or... or not?
974
00:38:58,418 --> 00:38:59,571
I...
975
00:39:00,688 --> 00:39:01,853
Should I just leave?
976
00:39:05,204 --> 00:39:06,503
Yeah, I-I guess I'll just go.
977
00:39:46,761 --> 00:39:49,362
We can light the match.
978
00:39:49,387 --> 00:39:51,354
We can fan the flames.
979
00:39:51,379 --> 00:39:53,708
Uh, what's going on?
980
00:39:54,127 --> 00:39:55,227
You're right. I'm sorry.
981
00:39:55,252 --> 00:39:57,386
This is... This is weird. Never mind.
982
00:39:57,411 --> 00:40:02,380
I thought maybe I would try
to spice it up a bit.
983
00:40:02,405 --> 00:40:04,137
- Ah.
- It just... it feels like
984
00:40:04,162 --> 00:40:07,330
there's this big annoying thing
hanging over us.
985
00:40:07,355 --> 00:40:09,355
I-I don't know how to get past it,
986
00:40:09,380 --> 00:40:12,146
and I can't just, you know, walk in here
987
00:40:12,171 --> 00:40:13,937
and rip your clothes off out of the blue,
988
00:40:13,962 --> 00:40:15,528
- so I figured...
- Can't you?
989
00:40:27,768 --> 00:40:31,136
But we can't always control
what the fire does,
990
00:40:31,161 --> 00:40:32,328
where the fire goes.
991
00:40:42,026 --> 00:40:44,865
Or how damn hot it's gonna burn.
72049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.