Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,963 --> 00:00:06,297
We march at nightfall
2
00:00:06,465 --> 00:00:09,801
and, by dawn's light,
see an end to Spartacus.
3
00:00:09,968 --> 00:00:12,970
- The signal.
- Glaber.
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,140
Again!
5
00:00:22,147 --> 00:00:24,524
Fall back!
lnto the tunnel!
6
00:00:24,692 --> 00:00:27,402
Move! Move!
7
00:00:30,364 --> 00:00:32,824
The mountain pass! Hurry!
8
00:00:32,991 --> 00:00:33,991
We'll be trapped.
9
00:00:34,159 --> 00:00:35,493
There's no choice.
We must move!
10
00:00:35,661 --> 00:00:37,662
You will let them go free?
11
00:00:37,830 --> 00:00:40,832
No.
We shall kill them all.
12
00:01:22,916 --> 00:01:24,917
The wood for fire
is almost gone.
13
00:01:26,336 --> 00:01:28,880
Our food quickly follows.
14
00:01:29,047 --> 00:01:30,923
We have stripped the mountain
of what little it had
15
00:01:31,091 --> 00:01:33,009
ever since Glaber
forced us upon it.
16
00:01:36,722 --> 00:01:39,056
A thing that should
not have happened.
17
00:01:39,224 --> 00:01:42,059
You will find a way
to see us from this.
18
00:01:42,227 --> 00:01:44,187
You always do.
19
00:01:46,064 --> 00:01:48,649
As you always find words
20
00:01:48,817 --> 00:01:50,401
to pull me
from darkest thoughts.
21
00:01:51,528 --> 00:01:54,489
A talent l pray
your next woman holds.
22
00:01:57,951 --> 00:01:59,202
Spartacus!
23
00:01:59,369 --> 00:02:02,038
Nemetes and a clutch of fools
have taken afoot.
24
00:02:02,206 --> 00:02:03,206
Towards what purpose?
25
00:02:03,373 --> 00:02:04,540
They attempt
to breach the Romans
26
00:02:04,708 --> 00:02:06,042
at the foot of the path.
27
00:02:19,431 --> 00:02:21,599
Give word next time.
28
00:02:21,767 --> 00:02:23,810
Be mistaken as enemy.
29
00:02:23,977 --> 00:02:25,394
Glaber summons you.
30
00:02:25,562 --> 00:02:28,689
We only just finished dining
on the most succulent lamb.
31
00:02:29,775 --> 00:02:32,109
There may yet
be few scraps left.
32
00:02:32,277 --> 00:02:33,945
You overstep, slave.
33
00:02:34,112 --> 00:02:37,114
l but place foot
where our praetor commands.
34
00:02:37,282 --> 00:02:40,201
lf you do not care
where it falls,
35
00:02:40,369 --> 00:02:43,037
you are free to take issue.
36
00:03:27,374 --> 00:03:29,500
l do not know your tongue
37
00:03:29,668 --> 00:03:32,169
nor have cause to learn it.
38
00:03:50,022 --> 00:03:51,105
Pull back!
39
00:03:55,694 --> 00:03:57,862
Go! Move!
40
00:04:17,341 --> 00:04:18,507
Spartacus!
41
00:04:26,892 --> 00:04:29,101
Mira!
42
00:04:41,281 --> 00:04:43,324
Advance! Hup!
43
00:04:46,745 --> 00:04:47,995
We must go!
44
00:04:58,840 --> 00:05:00,883
Who is it?
45
00:05:02,552 --> 00:05:04,261
- Mira.
- Mira!
46
00:05:05,263 --> 00:05:07,431
We must seal her wound. Nasir!
47
00:05:07,599 --> 00:05:09,934
Heat your sword in the fire!
Quickly!
48
00:05:17,109 --> 00:05:18,859
Spartacus.
49
00:06:08,243 --> 00:06:10,119
Was it worth it?
50
00:06:11,705 --> 00:06:13,831
Was it worth her life
51
00:06:13,999 --> 00:06:15,666
to make attempt
to save your own?!
52
00:06:20,338 --> 00:06:22,840
Stay your fucking ground.
53
00:06:26,344 --> 00:06:28,512
She is gone from this world
'cause of you!
54
00:06:28,680 --> 00:06:31,766
You were the mad fuck
that led us to our deaths!
55
00:06:36,063 --> 00:06:38,147
At least she claimed hers
as a warrior,
56
00:06:38,315 --> 00:06:40,524
not starving
and robbed of strength,
57
00:06:40,692 --> 00:06:42,485
as the rest of us
are doomed.
58
00:06:50,035 --> 00:06:51,535
You are right.
59
00:06:51,703 --> 00:06:53,079
We will all perish...
60
00:06:59,878 --> 00:07:02,213
...if we do not stand together.
61
00:07:02,380 --> 00:07:03,422
lt will make
no fucking difference.
62
00:07:03,590 --> 00:07:06,383
Seize tongue,
and open fucking ears.
63
00:07:06,551 --> 00:07:09,720
The cliffs of Vesuvius
are impassable.
64
00:07:11,056 --> 00:07:15,518
The southern path holds the only
promise of making purchase.
65
00:07:15,685 --> 00:07:17,353
We hold the higher ground
66
00:07:17,521 --> 00:07:20,272
and, with it, advantage
over superior numbers.
67
00:07:20,440 --> 00:07:23,025
Only if Glaber
is foolish enough to attack
68
00:07:23,193 --> 00:07:25,361
before we are too weak
from hunger to fight.
69
00:07:25,529 --> 00:07:28,572
A man is never too weak
70
00:07:28,740 --> 00:07:31,575
or too wounded to fight...
71
00:07:32,994 --> 00:07:37,873
if the cause is greater
than his own life.
72
00:07:42,129 --> 00:07:44,255
Glaber and his army will come.
73
00:07:48,051 --> 00:07:50,261
And when they do...
74
00:07:52,180 --> 00:07:53,764
Vesuvius will be
forever stained
75
00:07:53,932 --> 00:07:56,225
with the blood of vengeance.
76
00:08:06,236 --> 00:08:08,279
He is all that was captured?
77
00:08:08,446 --> 00:08:10,072
Several more lay dead.
78
00:08:10,240 --> 00:08:12,533
A fortunate thing
you are not among them.
79
00:08:12,701 --> 00:08:14,785
Had the Egyptian and l
not been present,
80
00:08:14,953 --> 00:08:17,329
l fear position
would have been overrun.
81
00:08:17,497 --> 00:08:19,290
The gods favor us then...
82
00:08:20,959 --> 00:08:24,628
and turn from those
who would do us harm.
83
00:08:24,796 --> 00:08:27,464
Tell me of Spartacus
84
00:08:27,632 --> 00:08:29,800
and his thoughts
toward coming storm.
85
00:08:36,099 --> 00:08:37,433
Can he form proper words?
86
00:08:37,601 --> 00:08:39,935
He has yet to break them.
87
00:08:47,527 --> 00:08:50,821
A most unpleasant tongue.
88
00:08:58,997 --> 00:09:00,623
Conditions must be dire
89
00:09:00,790 --> 00:09:02,499
to abandon the higher ground
90
00:09:02,667 --> 00:09:04,877
and attempt at such foolish act.
91
00:09:05,045 --> 00:09:08,005
One that did not appear
commanded by Spartacus.
92
00:09:08,173 --> 00:09:09,882
You laid eyes upon the man?
93
00:09:10,050 --> 00:09:11,383
Briefly, as he and his shits
94
00:09:11,551 --> 00:09:13,844
gave opportunities
for others to retreat.
95
00:09:14,012 --> 00:09:15,930
How did he appear?
96
00:09:16,097 --> 00:09:17,681
Deadly.
97
00:09:18,767 --> 00:09:20,309
Yet there was a look about eye,
98
00:09:20,477 --> 00:09:21,810
one found reflected
99
00:09:21,978 --> 00:09:24,313
in wild beast
when pressed to corner.
100
00:09:25,982 --> 00:09:27,524
Such an animal
101
00:09:27,692 --> 00:09:31,862
never greets the afterlife
absent desperate blood.
102
00:09:34,407 --> 00:09:37,785
Vesuvius is not Ceres' horn,
offering endless bounty.
103
00:09:38,828 --> 00:09:40,663
There cannot be much
in way of nourishment
104
00:09:40,830 --> 00:09:42,206
left upon barren peak.
105
00:09:42,374 --> 00:09:45,042
We shall stay our hand
yet a while longer.
106
00:09:46,503 --> 00:09:48,087
And when hunger and despair
107
00:09:48,255 --> 00:09:50,923
are the only taste
upon his lips,
108
00:09:51,091 --> 00:09:53,550
Spartacus shall kneel
before Rome
109
00:09:53,718 --> 00:09:56,178
for the final time.
110
00:10:13,238 --> 00:10:15,572
We should not be upon road.
111
00:10:17,075 --> 00:10:18,409
Let us turn back.
112
00:10:18,576 --> 00:10:20,077
No.
113
00:10:20,245 --> 00:10:23,205
l will not sit idle in Capua as
weeks threaten unwelcome months.
114
00:10:23,373 --> 00:10:25,749
All will soon come to an end.
115
00:10:25,917 --> 00:10:27,751
l would see the day hastened
116
00:10:27,919 --> 00:10:31,463
and my child born in a city
befitting the heir of a praetor.
117
00:10:31,631 --> 00:10:34,466
The glorious occasion
is almost upon us.
118
00:10:34,634 --> 00:10:36,093
To risk the journey to Rome--
119
00:10:36,261 --> 00:10:37,886
There is yet time
120
00:10:38,054 --> 00:10:40,389
if my husband is moved
to bring siege against Spartacus
121
00:10:40,557 --> 00:10:42,057
to early conclusion.
122
00:10:42,225 --> 00:10:44,518
The reason we are for Vesuvius.
123
00:10:45,854 --> 00:10:47,438
A fraction of it.
124
00:10:49,607 --> 00:10:53,569
The whole of the truth
encompassing greater need.
125
00:10:56,197 --> 00:10:59,325
Has heart returned
so fiercely in such regard?
126
00:10:59,492 --> 00:11:02,077
Gaius and l share but one now,
127
00:11:02,245 --> 00:11:07,249
his absence leaving chest
but half filled.
128
00:11:07,417 --> 00:11:11,503
To find yourself in the arms
of a husband thought lost...
129
00:11:13,673 --> 00:11:15,799
that's a blessing
beyond measure.
130
00:11:18,887 --> 00:11:22,014
A happiness l would share
with treasured friend.
131
00:11:22,182 --> 00:11:23,974
You will come with me
to Rome.
132
00:11:24,142 --> 00:11:25,642
l will entreat Gaius
towards dowry
133
00:11:25,810 --> 00:11:27,978
in honor of your service...
134
00:11:29,481 --> 00:11:32,775
and you shall again find
comfort in title of wife.
135
00:11:35,612 --> 00:11:38,447
Your husband would not
have me follow with you.
136
00:11:38,615 --> 00:11:40,699
You have been invaluable
to his cause.
137
00:11:40,867 --> 00:11:43,452
He believes another more so.
138
00:11:45,163 --> 00:11:47,456
l have been promised
to Ashur.
139
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
Ashur?
140
00:11:49,667 --> 00:11:51,251
My hand and house
in payment
141
00:11:51,419 --> 00:11:53,587
for blood spilled
in your husband's name.
142
00:11:55,799 --> 00:11:57,674
Why have you not told me this?
143
00:11:57,842 --> 00:12:00,094
l would not have such thoughts
weigh mind and body
144
00:12:00,261 --> 00:12:01,762
with your day so close at hand.
145
00:12:02,931 --> 00:12:06,350
l will seize opportunity
at Vesuvius
146
00:12:06,518 --> 00:12:09,520
and attempt
to rid myself of burden.
147
00:12:16,903 --> 00:12:18,862
Reveal intentions...
148
00:12:21,658 --> 00:12:23,325
and see them embraced.
149
00:12:36,923 --> 00:12:40,467
We sit here waiting to die,
and he tends to fucking weeds.
150
00:12:40,635 --> 00:12:42,386
He tends to his heart,
151
00:12:42,554 --> 00:12:44,471
as any man should.
152
00:12:48,560 --> 00:12:51,728
There is not enough wood
to build a pyre.
153
00:12:53,398 --> 00:12:56,233
The ground is too hard
to lay her beneath it.
154
00:12:56,401 --> 00:12:58,152
He can only grieve
155
00:12:58,319 --> 00:13:00,446
and bind her in his cloak.
156
00:13:01,531 --> 00:13:03,365
Blessing then...
157
00:13:04,617 --> 00:13:06,076
that we shall all be dead
158
00:13:06,244 --> 00:13:07,911
before she turns overly ripe.
159
00:13:20,758 --> 00:13:24,261
Nemetes and his kind
grow ever more restless.
160
00:13:28,725 --> 00:13:31,101
l fear they're not alone.
161
00:13:31,269 --> 00:13:32,769
l cannot lay blame.
162
00:13:34,481 --> 00:13:36,064
Yet our only chance of survival
163
00:13:36,232 --> 00:13:37,858
is to hold fast to sound tactic.
164
00:13:38,026 --> 00:13:40,777
Like attacking the arena
with a handful of men?
165
00:13:43,698 --> 00:13:47,201
l once thought you
reckless fool.
166
00:13:47,368 --> 00:13:49,119
Now l see bold strategy
167
00:13:49,287 --> 00:13:51,455
is the only reason
you are not already dead.
168
00:13:51,623 --> 00:13:53,040
l have been but fortunate
169
00:13:53,208 --> 00:13:57,044
to have seized opportunity
the Romans would consider mad.
170
00:13:57,212 --> 00:13:59,213
There stand none left to us now,
171
00:13:59,380 --> 00:14:00,881
absent wings to fly from cliff.
172
00:14:06,012 --> 00:14:09,973
The day comes when we must
face Glaber and his army
173
00:14:10,141 --> 00:14:12,809
in open battle.
174
00:14:19,192 --> 00:14:21,360
lf l am to die,
175
00:14:21,528 --> 00:14:24,154
at least l shall die
among brothers.
176
00:14:42,674 --> 00:14:44,508
We share a bond
177
00:14:44,676 --> 00:14:47,553
forged not upon the sands,
178
00:14:47,720 --> 00:14:50,556
but upon grander stage
of battle,
179
00:14:50,723 --> 00:14:52,140
and when it ends,
180
00:14:52,308 --> 00:14:54,434
as all conflict must,
181
00:14:54,602 --> 00:14:56,853
l will gain
Batiatus' ludus and villa
182
00:14:57,021 --> 00:14:59,147
as reward for loyal service.
183
00:14:59,315 --> 00:15:01,358
lt will become
the noble House of Ashur,
184
00:15:01,526 --> 00:15:03,777
where l shall train
the mightiest gladiators
185
00:15:03,945 --> 00:15:06,863
in all the Republic.
186
00:15:07,031 --> 00:15:09,700
l would count you
among my first recruits.
187
00:15:09,867 --> 00:15:14,246
You will become
gods of the arena,
188
00:15:14,414 --> 00:15:16,540
showered in wine and women.
189
00:15:18,209 --> 00:15:20,419
l ask but for your oath,
190
00:15:20,587 --> 00:15:22,713
- pledging--
- Open the gate!
191
00:15:31,055 --> 00:15:32,681
Wait here...
192
00:15:34,392 --> 00:15:37,144
and see
weighted heart lifted.
193
00:15:47,030 --> 00:15:49,072
There's been
no further movement?
194
00:15:49,240 --> 00:15:50,699
We have taught Spartacus
the futility
195
00:15:50,867 --> 00:15:53,160
of attempting breach.
196
00:15:53,328 --> 00:15:56,872
You cannot school rabid dog
not to bare teeth.
197
00:15:57,040 --> 00:15:58,373
llithyia.
198
00:16:06,215 --> 00:16:07,883
You should not have come.
199
00:16:08,051 --> 00:16:09,426
Yes, l know the rules.
200
00:16:09,594 --> 00:16:11,094
Women are forbidden
in the encampment.
201
00:16:11,262 --> 00:16:12,262
Oh.
202
00:16:14,599 --> 00:16:18,185
My concern is only for you
and the life you carry.
203
00:16:18,353 --> 00:16:21,021
l would not have you travel
in such condition.
204
00:16:21,189 --> 00:16:22,856
l have never felt stronger
205
00:16:23,024 --> 00:16:26,318
and would travel
a greater distance still.
206
00:16:27,904 --> 00:16:29,613
You wish to return to Rome.
207
00:16:29,781 --> 00:16:31,615
With my husband beside me.
208
00:16:31,783 --> 00:16:35,452
The rebels become desperate.
209
00:16:35,620 --> 00:16:37,788
ln a few more weeks,
when starvation--
210
00:16:37,955 --> 00:16:39,831
A few more weeks,
and your heir will be born
211
00:16:39,999 --> 00:16:41,750
in a house tainted
with blood and shit.
212
00:16:45,880 --> 00:16:48,674
End Spartacus' life,
213
00:16:48,841 --> 00:16:53,011
and let us return home to ours.
214
00:16:53,179 --> 00:16:55,138
He holds the higher ground.
215
00:16:55,306 --> 00:16:58,392
lt cannot be taken yet
without severe loss of men.
216
00:17:00,269 --> 00:17:01,269
Yet...
217
00:17:03,439 --> 00:17:05,607
it can be taken?
218
00:17:11,489 --> 00:17:13,281
Await me in Capua...
219
00:17:14,659 --> 00:17:18,495
and prepare to celebrate
the birth of our child
220
00:17:18,663 --> 00:17:20,997
in the arms of mother Rome.
221
00:17:26,838 --> 00:17:28,880
You truly stand a titan,
222
00:17:29,048 --> 00:17:30,924
threatening the very heavens.
223
00:17:31,092 --> 00:17:32,676
Go,
224
00:17:32,844 --> 00:17:35,595
and know that you
are in my thoughts.
225
00:17:43,771 --> 00:17:46,189
l would linger
but a moment longer.
226
00:17:50,862 --> 00:17:52,404
What is this?
227
00:17:52,572 --> 00:17:55,574
A warning from the gods.
228
00:18:02,582 --> 00:18:04,207
How did this come to you?
229
00:18:04,375 --> 00:18:07,002
l uncovered it while
cleansing trace of Seppia,
230
00:18:07,170 --> 00:18:08,879
secreted among her things.
231
00:18:09,046 --> 00:18:13,550
My slave Amana recalls seeing it
pressed into Seppia's hands
232
00:18:13,718 --> 00:18:17,137
by the Syrian toad.
233
00:18:17,305 --> 00:18:19,890
That is how she knew
her brother's true fate
234
00:18:20,057 --> 00:18:22,851
and why she moved against you.
235
00:18:23,978 --> 00:18:26,104
But it holds no sense.
236
00:18:26,272 --> 00:18:28,064
Ashur's fortunes
are tethered to my own.
237
00:18:28,232 --> 00:18:29,816
He is a serpent,
238
00:18:29,984 --> 00:18:32,402
forever seeking the heat
of power and position.
239
00:18:33,780 --> 00:18:35,781
When yours
was threatened by Varinius,
240
00:18:35,948 --> 00:18:37,866
is it a wonder
241
00:18:38,034 --> 00:18:40,869
he sought to slither
towards warmer clime?
242
00:18:41,037 --> 00:18:44,414
A venomous creature to the last.
243
00:18:44,582 --> 00:18:46,666
One no longer holding worth.
244
00:18:48,586 --> 00:18:51,922
He is not alone in such regard.
245
00:18:53,800 --> 00:18:57,302
Serpent and oracle
have both served purpose.
246
00:18:59,931 --> 00:19:01,264
You speak of Lucretia?
247
00:19:01,432 --> 00:19:02,599
l speak of a woman
248
00:19:02,767 --> 00:19:05,268
who knows secrets
l would not have revealed.
249
00:19:08,439 --> 00:19:10,732
You would ask me
to do such a thing?
250
00:19:12,193 --> 00:19:16,905
l would put unfortunate
past behind us...
251
00:19:19,116 --> 00:19:22,285
and seize glorious future.
252
00:19:30,586 --> 00:19:33,630
You are my husband...
253
00:19:37,760 --> 00:19:42,013
and l, dutiful wife.
254
00:19:57,613 --> 00:20:00,991
l have missed
your delicate scent...
255
00:20:03,619 --> 00:20:08,790
among other offerings
of more personal nature.
256
00:20:13,504 --> 00:20:16,840
lt lifts spirits
to find you close again.
257
00:20:17,842 --> 00:20:19,634
l stay but a moment.
258
00:20:21,178 --> 00:20:23,179
A thing of low importance
259
00:20:23,347 --> 00:20:24,931
when set against the promise
260
00:20:25,099 --> 00:20:29,185
of a lifetime
held in loving embrace.
261
00:20:32,023 --> 00:20:35,191
Do not shed tear when we part.
262
00:20:35,359 --> 00:20:38,862
Know that campaign soon
draws to inevitable close...
263
00:20:40,364 --> 00:20:44,784
and Ashur
to deserving reward.
264
00:20:57,757 --> 00:21:00,383
l long to greet the day.
265
00:21:18,194 --> 00:21:19,653
Syrian.
266
00:21:23,366 --> 00:21:25,575
Do you think me the fool?
267
00:21:27,244 --> 00:21:28,745
Praetor?
268
00:21:38,589 --> 00:21:39,923
l do not understand.
269
00:21:40,091 --> 00:21:41,591
Do you deny taking it?
270
00:21:41,759 --> 00:21:45,178
l take many things
from the fallen.
271
00:21:45,346 --> 00:21:47,722
l thought l had
your blessing to do so.
272
00:21:47,890 --> 00:21:51,309
And did you also
seek Seppia's blessing...
273
00:21:53,229 --> 00:21:55,981
before she made attempt
on my life?
274
00:21:56,148 --> 00:21:57,691
Seppia?
275
00:21:59,610 --> 00:22:02,070
l've never broken words
with the girl.
276
00:22:02,238 --> 00:22:05,865
l have had my fill
of serpent's tongue.
277
00:22:08,327 --> 00:22:10,787
Wait! Wait.
278
00:22:15,126 --> 00:22:17,794
l do not know what you
have been told,
279
00:22:17,962 --> 00:22:20,088
but l fear you have made
a grave error.
280
00:22:20,256 --> 00:22:23,633
No, l fear
you have made the error
281
00:22:23,801 --> 00:22:27,345
in attempting to maneuver
beyond your station.
282
00:22:28,389 --> 00:22:30,557
Unfortunate end
283
00:22:30,725 --> 00:22:32,892
to profitable association.
284
00:22:34,103 --> 00:22:37,814
Perhaps it best my men and l
quietly take leave,
285
00:22:37,982 --> 00:22:40,650
absent further disagreement.
286
00:22:40,818 --> 00:22:43,653
Oh, l would make better offer.
287
00:22:43,821 --> 00:22:48,783
Land and a thousand denarii
to each of you,
288
00:22:48,951 --> 00:22:52,120
in return for faithful service.
289
00:23:17,897 --> 00:23:19,814
You fucking cunts.
290
00:23:26,197 --> 00:23:27,322
Hold.
291
00:23:34,705 --> 00:23:37,999
You once swore to me,
292
00:23:38,167 --> 00:23:40,877
"Your will, my hands."
293
00:23:41,045 --> 00:23:43,671
An oath that has not wavered.
294
00:23:44,799 --> 00:23:48,968
l swear it to you, Praetor.
295
00:23:49,136 --> 00:23:51,888
l would test such vaunted words
296
00:23:52,056 --> 00:23:55,016
and the depths of your loyalty.
297
00:24:31,887 --> 00:24:33,721
Spartacus!
298
00:24:33,889 --> 00:24:35,390
There's movement upon the path.
299
00:24:38,102 --> 00:24:39,227
Take position.
300
00:25:03,085 --> 00:25:04,377
Ashur.
301
00:25:06,672 --> 00:25:10,508
l come bearing a message
from Glaber.
302
00:25:10,676 --> 00:25:12,760
Speak it.
303
00:25:14,180 --> 00:25:17,640
He has grown weary
of this conflict
304
00:25:17,808 --> 00:25:21,686
and would return home
to see his child born in Rome.
305
00:25:22,813 --> 00:25:24,856
A thing of no interest.
306
00:25:29,695 --> 00:25:32,906
Perhaps the lives
of your people hold more.
307
00:25:33,949 --> 00:25:36,618
He offers terms of surrender.
308
00:25:39,788 --> 00:25:41,497
Lay down your arms,
309
00:25:41,665 --> 00:25:42,999
you'll be allowed to live.
310
00:25:47,713 --> 00:25:49,339
As slaves?
311
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Beneath the heel
of the Republic?
312
00:25:51,800 --> 00:25:54,636
Yes, as slaves.
313
00:25:56,972 --> 00:25:59,098
Yet you will have your lives!
314
00:25:59,266 --> 00:26:00,558
Refuse,
315
00:26:00,726 --> 00:26:03,853
and Glaber has sworn
torturous death upon the cross
316
00:26:04,021 --> 00:26:07,815
for all that survive
the taking of the mountain.
317
00:26:11,695 --> 00:26:16,199
And what of Spartacus' life?
318
00:26:16,367 --> 00:26:19,869
The cost of the bargain.
319
00:26:23,999 --> 00:26:26,417
l for one do not wish
to die this day...
320
00:26:30,798 --> 00:26:34,676
...yet if it is
to be fucking so,
321
00:26:34,843 --> 00:26:37,178
l shall do it as a free man!
322
00:26:38,555 --> 00:26:40,723
Fuck the Romans!
323
00:26:40,891 --> 00:26:42,517
No surrender!
324
00:26:42,685 --> 00:26:43,726
Syrian cunt!
325
00:26:50,567 --> 00:26:52,193
You have your answer.
326
00:26:55,447 --> 00:26:56,990
Very well.
327
00:26:59,576 --> 00:27:02,078
l shall deliver it
to waiting ears.
328
00:27:08,919 --> 00:27:11,587
l would not have us
part so quickly.
329
00:27:16,260 --> 00:27:17,969
Glaber awaits.
330
00:27:18,137 --> 00:27:21,931
l must return with a reply.
331
00:27:22,099 --> 00:27:25,518
Your head
would serve equal purpose.
332
00:27:30,441 --> 00:27:32,275
Spartacus?
333
00:27:32,443 --> 00:27:33,943
l find no fault
with his reasoning.
334
00:27:45,456 --> 00:27:48,291
The mighty Crixus,
335
00:27:48,459 --> 00:27:53,296
forever intoning
of the honor of a gladiator.
336
00:27:53,464 --> 00:27:55,465
Where stands such now
337
00:27:55,632 --> 00:27:57,592
in the cutting down
of a defenseless man?
338
00:27:59,053 --> 00:28:00,470
Give him a sword.
339
00:28:06,477 --> 00:28:09,896
You once dreamt
of honor upon the sand.
340
00:28:10,064 --> 00:28:13,316
Make this your final arena.
341
00:28:13,484 --> 00:28:16,319
You stand a champion...
342
00:28:17,654 --> 00:28:19,989
and l gravely wounded.
343
00:28:20,157 --> 00:28:22,325
There is yet no honor
in such contest.
344
00:28:22,493 --> 00:28:24,619
To shit with honor.
345
00:28:24,787 --> 00:28:26,037
No!
346
00:28:29,208 --> 00:28:32,043
l will not have you soil name
347
00:28:32,211 --> 00:28:33,878
to gain vengeance in mine.
348
00:28:34,046 --> 00:28:35,046
Naevia.
349
00:28:35,214 --> 00:28:36,839
l shall take it myself.
350
00:28:38,008 --> 00:28:40,635
No one has been
more wronged by Ashur...
351
00:28:42,679 --> 00:28:45,431
and no one has greater claim
on his fucking life.
352
00:28:49,269 --> 00:28:52,438
l will see him fall...
353
00:28:54,274 --> 00:28:56,192
and with him,
354
00:28:56,360 --> 00:28:59,946
memories that haunt
darkest nights.
355
00:29:04,118 --> 00:29:06,536
See it done.
356
00:29:16,046 --> 00:29:17,380
Are you certain of this?
357
00:29:18,465 --> 00:29:20,550
l am far removed.
358
00:29:29,935 --> 00:29:31,436
Very well.
359
00:29:32,729 --> 00:29:35,857
lf Ashur must die today,
360
00:29:36,024 --> 00:29:37,400
at least he will
see Crixus' bitch
361
00:29:37,568 --> 00:29:39,861
to the afterlife before him.
362
00:29:50,914 --> 00:29:53,040
Take it off!
Rip his head off!
363
00:30:06,889 --> 00:30:09,932
Delicate flower
has grown thorns.
364
00:30:13,437 --> 00:30:14,437
Get that cunt!
365
00:30:14,605 --> 00:30:17,523
Sharpened by
the Undefeated Gaul.
366
00:30:19,109 --> 00:30:21,194
l fear it will not help.
367
00:30:25,282 --> 00:30:26,616
Yeah!
368
00:31:01,193 --> 00:31:02,485
She fades,
369
00:31:02,653 --> 00:31:05,988
as all beautiful things do.
370
00:31:27,803 --> 00:31:29,470
Naevia!
371
00:31:31,306 --> 00:31:32,807
No!
372
00:31:35,435 --> 00:31:37,436
He is mine.
373
00:31:48,865 --> 00:31:50,700
Stay back!
374
00:31:52,202 --> 00:31:56,581
l will have his life
for what he did to me.
375
00:32:06,925 --> 00:32:09,093
Or die in attempt!
376
00:32:09,261 --> 00:32:11,053
Yeah! Come on!
377
00:32:22,899 --> 00:32:25,443
Do you recall this,
378
00:32:25,611 --> 00:32:28,237
my body pressed against yours?
379
00:32:29,364 --> 00:32:31,407
You trembling helpless,
380
00:32:31,575 --> 00:32:33,576
as you tremble now?
381
00:32:46,882 --> 00:32:50,259
l am far from helpless.
382
00:33:05,651 --> 00:33:09,487
You think
this makes difference?
383
00:33:13,742 --> 00:33:15,451
My death...
384
00:33:16,787 --> 00:33:19,789
will not heal
the scars you bear.
385
00:33:23,502 --> 00:33:26,629
Nor erase memory
of my cock inside of her...
386
00:33:28,048 --> 00:33:29,965
or all those that followed.
387
00:33:36,640 --> 00:33:38,057
No...
388
00:33:40,018 --> 00:33:41,560
it will not.
389
00:33:45,607 --> 00:33:47,316
But it is a fucking start.
390
00:34:31,319 --> 00:34:32,945
You were right.
391
00:34:34,489 --> 00:34:36,449
lt is no easy task...
392
00:34:37,701 --> 00:34:39,702
to cleave a man's head
from his shoulders
393
00:34:39,870 --> 00:34:41,203
in a single blow.
394
00:34:50,547 --> 00:34:52,882
Then l will teach you.
395
00:34:58,388 --> 00:34:59,722
Donar! Lydon!
396
00:34:59,890 --> 00:35:03,017
See Ashur's head upon the path
as reply to Glaber.
397
00:35:04,060 --> 00:35:05,770
You send a clear one.
398
00:35:05,937 --> 00:35:08,731
lt will be nail and cross
for those who live.
399
00:35:08,899 --> 00:35:11,400
Glaber would have seen
us all to such fate,
400
00:35:11,568 --> 00:35:12,902
regardless of answer carried.
401
00:35:13,069 --> 00:35:14,403
So we are
dead either way.
402
00:35:14,571 --> 00:35:17,239
Pity there are not enough vines
for all our corpses.
403
00:35:17,407 --> 00:35:19,074
Close fucking mouth.
404
00:35:20,076 --> 00:35:22,828
No.
405
00:35:22,996 --> 00:35:24,747
Nemetes is right.
406
00:35:26,750 --> 00:35:29,376
There are not
enough vines for us all.
407
00:35:33,882 --> 00:35:36,217
But perhaps
there's enough for a few.
408
00:35:36,384 --> 00:35:38,594
Your words carry no meaning.
409
00:35:38,762 --> 00:35:40,262
They carry
the weight of the world,
410
00:35:40,430 --> 00:35:42,181
braced by your own advice.
411
00:35:44,267 --> 00:35:48,229
Glaber expects us to defend
the higher ground,
412
00:35:48,396 --> 00:35:50,648
as any reasonable leader would.
413
00:35:50,816 --> 00:35:53,234
Yet perhaps
there is another course,
414
00:35:53,401 --> 00:35:55,277
a bold one,
415
00:35:55,445 --> 00:35:58,072
that the Romans
will never see coming.
416
00:36:03,495 --> 00:36:06,622
And what madness
does the Bringer of Rain
417
00:36:06,790 --> 00:36:07,832
contemplate this time?
418
00:36:07,999 --> 00:36:10,459
That we shall sprout wings
419
00:36:10,627 --> 00:36:12,545
and do the impossible.
420
00:36:15,465 --> 00:36:17,424
Head off.
421
00:36:22,889 --> 00:36:24,390
Praetor.
422
00:36:27,936 --> 00:36:30,312
They have given reply.
423
00:36:33,650 --> 00:36:36,443
Spartacus makes expected choice.
424
00:36:37,696 --> 00:36:40,948
Tell the men to eat well
and gather sleep.
425
00:36:41,116 --> 00:36:44,785
Dawn's first light,
we take Vesuvius
426
00:36:44,953 --> 00:36:48,956
and the lives of all those
who stand in defiance of Rome.
427
00:37:33,668 --> 00:37:35,711
Soon we shall leave this place,
428
00:37:35,879 --> 00:37:37,212
never to return.
429
00:37:37,380 --> 00:37:40,716
What your friendship
brings me...
430
00:37:42,761 --> 00:37:44,595
there are no words
to express gratitude.
431
00:37:44,763 --> 00:37:48,057
You have returned the favor
many times over.
432
00:37:48,224 --> 00:37:52,144
The debt l owe far exceeds
modest repayment.
433
00:37:53,730 --> 00:37:56,982
You drew me
from the depths of madness.
434
00:37:57,150 --> 00:38:00,235
You gave me strength
and purpose
435
00:38:00,403 --> 00:38:03,113
to live beyond the tragedy
which betided this house.
436
00:38:03,281 --> 00:38:05,240
Such things are of the past.
437
00:38:09,454 --> 00:38:12,039
Let them give you
no further pain.
438
00:38:14,459 --> 00:38:16,835
l have tried to put it from me.
439
00:38:18,797 --> 00:38:21,382
The memory
of all l have lost,
440
00:38:21,549 --> 00:38:23,592
it fills the very air,
441
00:38:23,760 --> 00:38:26,804
choking each breath
with the sting of loss...
442
00:38:28,223 --> 00:38:30,432
and binding my heart
in chains.
443
00:38:36,439 --> 00:38:38,941
You stand upon precipice
of release.
444
00:38:40,568 --> 00:38:42,820
Because of you.
445
00:38:42,988 --> 00:38:45,698
You're my savior, llithyia.
446
00:38:48,201 --> 00:38:49,994
And you mine.
447
00:38:56,960 --> 00:38:58,627
You have given me hope
448
00:38:58,795 --> 00:39:01,422
of a life l thought denied me
when my husband fell.
449
00:39:02,507 --> 00:39:03,841
Know that such a gift
450
00:39:04,009 --> 00:39:06,552
shall be eternally treasured.
451
00:39:19,482 --> 00:39:21,400
The child.
452
00:39:25,488 --> 00:39:26,822
lt comes too soon.
453
00:39:26,990 --> 00:39:29,658
This is a sign from the gods.
454
00:39:31,286 --> 00:39:32,828
lt must be born
within these walls.
455
00:39:34,873 --> 00:39:36,915
Come.
456
00:39:37,083 --> 00:39:39,501
Let us see their will be done.
457
00:39:54,350 --> 00:39:56,685
We have used every vine
we could gather,
458
00:39:56,853 --> 00:39:58,062
enough for four men.
459
00:40:03,359 --> 00:40:07,029
Agron, Crixus, Gannicus,
460
00:40:07,197 --> 00:40:09,031
l would have you by my side.
461
00:40:11,910 --> 00:40:13,660
Crixus.
462
00:40:21,044 --> 00:40:23,921
We will be reunited soon
463
00:40:24,089 --> 00:40:26,381
in this life or the next.
464
00:40:41,064 --> 00:40:44,108
l know fear wells
within your breast,
465
00:40:44,275 --> 00:40:47,569
and it does so
with great cause.
466
00:40:47,737 --> 00:40:51,949
The Romans hold numbers
far outweighing our own,
467
00:40:52,117 --> 00:40:57,538
yet they have revealed
time and again fatal flaw,
468
00:40:57,705 --> 00:41:02,543
that they believe the Roman way
is the only one...
469
00:41:03,753 --> 00:41:05,420
just as they believe
470
00:41:05,588 --> 00:41:08,757
that there is only one way
to leave this mountain.
471
00:41:10,093 --> 00:41:14,721
We shall teach them
that we forge our own paths
472
00:41:14,889 --> 00:41:18,642
and nothing in this world
is impossible
473
00:41:18,810 --> 00:41:22,104
when heart and mind
are put towards it.
474
00:41:26,693 --> 00:41:27,943
Brace rope.
475
00:41:35,160 --> 00:41:38,120
Let us begin a lesson
forever remembered.
476
00:41:48,923 --> 00:41:51,300
The sound
will mask descent.
477
00:41:51,467 --> 00:41:54,303
The gods bless us
with good fortune.
478
00:41:54,470 --> 00:41:56,722
Free men create their own.
479
00:42:00,143 --> 00:42:01,852
We are all gods this night,
480
00:42:02,020 --> 00:42:05,314
and the Romans
shall feel our wrath.
481
00:42:58,534 --> 00:43:00,202
Fuck.
482
00:43:21,724 --> 00:43:24,476
lf we but fought as an army,
483
00:43:24,644 --> 00:43:26,770
like the Romans.
484
00:43:28,064 --> 00:43:30,190
They hold only
advantage of number.
485
00:43:39,575 --> 00:43:42,244
One we shall see evened.
486
00:43:52,046 --> 00:43:54,256
Prepare yourselves.
487
00:43:54,424 --> 00:43:55,799
When signal comes,
488
00:43:55,967 --> 00:43:58,093
death shall quickly follow.
489
00:44:07,603 --> 00:44:09,396
We must move quickly,
490
00:44:09,564 --> 00:44:12,232
before deed is discovered.
491
00:44:25,663 --> 00:44:27,122
The hour is late.
492
00:44:27,290 --> 00:44:29,124
Sleep will not come.
493
00:44:30,626 --> 00:44:32,294
All l see when eyes close,
494
00:44:32,462 --> 00:44:34,171
it is the end of Spartacus...
495
00:44:35,798 --> 00:44:37,799
and with him,
496
00:44:37,967 --> 00:44:40,802
reason for being
so long absent from Rome
497
00:44:40,970 --> 00:44:43,221
and more important matters.
498
00:44:44,974 --> 00:44:48,393
You will be victorious
where Varinius failed...
499
00:44:49,854 --> 00:44:52,064
a great advantage
within the Senate.
500
00:44:52,231 --> 00:44:54,274
To be used towards elevation.
501
00:44:56,486 --> 00:44:59,905
One day l shall rise
above all others...
502
00:45:01,324 --> 00:45:03,909
the light of accomplishment
giving warmth
503
00:45:04,077 --> 00:45:06,995
to loving wife
and cherished heir.
504
00:45:09,540 --> 00:45:11,833
Raise alarm.
505
00:45:12,001 --> 00:45:13,502
- Praetor!
- Gather the men to formation!
506
00:45:13,669 --> 00:45:14,669
Awake the men!
507
00:45:14,837 --> 00:45:16,671
Fire!
508
00:45:24,472 --> 00:45:25,847
The signal!
509
00:45:43,533 --> 00:45:45,575
Where the fuck is the medicus?!
510
00:45:45,743 --> 00:45:46,910
He had gone to town,
511
00:45:47,078 --> 00:45:48,328
the child
not expected for weeks.
512
00:45:48,496 --> 00:45:51,373
l have sent
the guards to fetch him.
513
00:45:53,751 --> 00:45:55,085
Something is wrong.
514
00:45:55,253 --> 00:45:56,670
lt claws at me,
515
00:45:56,838 --> 00:46:00,257
not wanting to leave womb to be
born in this place.
516
00:46:00,425 --> 00:46:03,760
l will find something
to ease the pain.
517
00:46:03,928 --> 00:46:05,262
Do not leave me.
518
00:46:05,430 --> 00:46:09,057
Know that l will return,
519
00:46:09,225 --> 00:46:12,936
and together we will see
this blessing into the world.
520
00:46:22,280 --> 00:46:23,864
Again!
521
00:46:33,958 --> 00:46:35,834
l need help over here!
522
00:46:38,296 --> 00:46:40,505
Relocate ammunition.
523
00:46:40,673 --> 00:46:42,799
Advance on rear position!
524
00:46:42,967 --> 00:46:45,385
Kill anyone
who stands in your path!
525
00:46:57,064 --> 00:46:58,398
Halt!
526
00:47:04,405 --> 00:47:06,990
A glorious death.
527
00:47:14,415 --> 00:47:15,832
Kill them!
528
00:48:08,678 --> 00:48:10,971
l thought l heard a cry.
529
00:48:15,893 --> 00:48:17,352
What have you done?
530
00:48:17,520 --> 00:48:20,480
What was always intended,
531
00:48:20,648 --> 00:48:24,359
to see curse
upon this house lifted.
532
00:48:35,830 --> 00:48:37,747
Shh.
533
00:48:49,802 --> 00:48:51,845
There.
534
00:48:53,180 --> 00:48:54,681
No one left to come between us.
535
00:49:14,452 --> 00:49:16,620
Fall back.
536
00:49:16,787 --> 00:49:18,371
- Fall back!
- Fall back!
537
00:49:20,082 --> 00:49:22,459
Press advantage,
and see victory ours!
538
00:49:32,136 --> 00:49:33,136
Stop.
539
00:49:34,764 --> 00:49:36,097
Please.
540
00:49:36,265 --> 00:49:39,517
We are friends, are we not?
541
00:49:41,062 --> 00:49:42,729
The very best.
542
00:49:42,897 --> 00:49:45,231
Then why would you do this?
543
00:49:45,399 --> 00:49:49,152
Why would you take my life
and that of my child?
544
00:49:50,363 --> 00:49:51,863
Your child?
545
00:49:52,865 --> 00:49:55,158
You are but a vessel
546
00:49:55,326 --> 00:49:57,410
carrying a gift
from the gods
547
00:49:57,578 --> 00:49:59,287
to the House of Batiatus.
548
00:50:01,999 --> 00:50:04,209
Now then...
549
00:50:05,670 --> 00:50:07,921
let us see it unwrapped.
550
00:50:43,833 --> 00:50:45,542
l owe you pain.
551
00:51:00,182 --> 00:51:02,225
Oenomaus!
552
00:51:30,254 --> 00:51:31,337
Oenomaus.
553
00:51:37,553 --> 00:51:41,514
l go to my wife's arms.
554
00:51:46,395 --> 00:51:48,938
We shall greet you
555
00:51:49,106 --> 00:51:53,067
in the afterlife, my brother.
556
00:52:11,545 --> 00:52:12,879
Secure the perimeter!
557
00:52:13,047 --> 00:52:14,964
Signal all men
to defend this position
558
00:52:15,132 --> 00:52:17,175
Mark your stations!
559
00:52:17,343 --> 00:52:19,511
Romans, ready!
560
00:52:55,005 --> 00:52:57,507
Lucretia!
561
00:53:47,224 --> 00:53:48,892
Hush now, little one.
562
00:53:49,894 --> 00:53:52,103
You are safe now.
563
00:53:52,271 --> 00:53:53,897
You are loved
564
00:53:54,064 --> 00:53:56,900
and shall be forever.
565
00:54:53,290 --> 00:54:54,290
Please.
566
00:54:54,458 --> 00:54:57,043
Quintus always wanted a son.
567
00:54:58,128 --> 00:55:00,338
Because of you...
568
00:55:01,799 --> 00:55:03,341
we shall have one.
569
00:55:49,304 --> 00:55:50,763
No.
570
00:56:11,994 --> 00:56:16,539
l will not die
571
00:56:16,707 --> 00:56:21,210
at the hands
of a fucking slave.
572
00:56:25,340 --> 00:56:28,259
l am a free man.
573
00:56:40,022 --> 00:56:43,775
The Roman finally
learns his place before us...
574
00:56:51,408 --> 00:56:53,493
on his knees.
575
00:56:59,917 --> 00:57:02,960
You've won nothing.
576
00:57:07,424 --> 00:57:13,262
Rome will send legions
in my wake,
577
00:57:13,430 --> 00:57:19,102
and one day soon you shall fall
to deserved end.
578
00:57:30,114 --> 00:57:32,532
Perhaps.
579
00:57:32,699 --> 00:57:34,826
Yet it is not this day.
580
00:58:24,543 --> 00:58:28,629
Let Rome send their legions.
581
00:58:30,007 --> 00:58:31,257
We will face them
582
00:58:31,425 --> 00:58:34,927
and see all
follow Glaber in death.
583
00:58:35,095 --> 00:58:37,430
- Yeah!
584
00:58:55,324 --> 00:58:58,701
Now we will become an army.
585
00:59:02,831 --> 00:59:05,666
- Yeah!
- Yeah!
586
00:59:08,545 --> 00:59:11,505
Spartacus! Spartacus! Spartacus!
587
00:59:11,673 --> 00:59:13,549
Spartacus!
Spartacus!
588
00:59:13,717 --> 00:59:15,676
Spartacus! Spartacus!
589
00:59:15,844 --> 00:59:19,263
Spartacus! Spartacus!
Spartacus!
40063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.