All language subtitles for Six.S01E07.WEB-DL.x264-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,544 --> 00:00:13,784 Previously on "six"... 2 00:00:13,781 --> 00:00:15,611 Fung: The target is nilofar kazbekov. 3 00:00:15,616 --> 00:00:18,016 Agency sources tell us she may have information 4 00:00:18,019 --> 00:00:19,449 leading to rip in west Africa. 5 00:00:19,453 --> 00:00:21,493 Got the computer. 6 00:00:21,489 --> 00:00:23,219 Muttaqi: Are you prepared for the next phase? 7 00:00:23,224 --> 00:00:26,134 I'm going to get the seal. Not without approval. 8 00:00:26,127 --> 00:00:28,327 He's a distraction from your mission. 9 00:00:30,765 --> 00:00:33,625 This is unexpected. Our alliance with boko haram 10 00:00:33,634 --> 00:00:36,244 is the key to our expansion into Africa. 11 00:00:36,237 --> 00:00:39,137 Of course, but I -- so then why do you go and you kill their leader and his men? 12 00:00:39,140 --> 00:00:42,670 I made a tactical decision. It wasn't safe to conta-- 13 00:00:42,676 --> 00:00:44,476 you stole my trust. 14 00:00:44,478 --> 00:00:48,108 Your best option is to trade me and those girls 15 00:00:48,115 --> 00:00:50,415 for 20 of your imprisoned jihadist brothers. 16 00:00:50,418 --> 00:00:52,818 Give your boy to boko haram. 17 00:00:52,820 --> 00:00:54,620 Muttaqi: Meet your new cellmate. 18 00:00:56,489 --> 00:00:58,589 Hello. 19 00:00:58,592 --> 00:01:01,832 He said that a seal killed a prisoner in cold blood. 20 00:01:01,829 --> 00:01:03,799 This guy has rip or knows who has him. 21 00:01:03,798 --> 00:01:05,728 Can't send it to intel, 22 00:01:05,733 --> 00:01:07,303 because they they'll know what rip said in the video is true. 23 00:01:07,301 --> 00:01:09,271 It'd be the word of a terrorist against us. 24 00:01:09,270 --> 00:01:11,140 This is bigger than rip. 25 00:01:11,138 --> 00:01:12,568 It's bigger than the girls, and it's bigger than us. 26 00:01:12,573 --> 00:01:14,273 He wants to be the next osama bin laden. 27 00:01:44,237 --> 00:01:46,707 Hey. 28 00:01:46,707 --> 00:01:49,577 I need some, too. 29 00:01:49,577 --> 00:01:51,737 Say "please." 30 00:01:57,517 --> 00:01:58,847 Please. 31 00:02:24,745 --> 00:02:27,275 Say "thank you." 32 00:02:27,281 --> 00:02:30,251 This is a misunderstanding. I'll be out of here soon. 33 00:02:30,251 --> 00:02:32,851 You'd be better off keeping your mouth shut. 34 00:02:32,853 --> 00:02:35,193 I don't know. Dad looked pretty disappointed in you. 35 00:02:35,189 --> 00:02:37,489 He's not my father. No, no, no, no, no. 36 00:02:37,491 --> 00:02:39,661 He's the butcher of khost. 37 00:02:39,660 --> 00:02:43,500 Insha'Allah, he kills one more before the end of the day. 38 00:02:43,497 --> 00:02:46,227 Well, I'd be careful of that, 'cause it might be you. 39 00:02:50,603 --> 00:02:52,773 You're a long way away from Detroit. 40 00:02:52,773 --> 00:02:54,313 Go to hell. 41 00:02:54,308 --> 00:02:56,578 Dearborn, right? 42 00:02:56,577 --> 00:02:59,677 Where the muslims live. 43 00:02:59,680 --> 00:03:01,850 Most of them don't betray their country. 44 00:03:01,849 --> 00:03:03,749 You wanna talk about betrayal? 45 00:03:03,751 --> 00:03:06,691 My father was an engineer in Lebanon. 46 00:03:06,687 --> 00:03:09,187 He was respected. 47 00:03:09,190 --> 00:03:13,460 In America, he worked two jobs at minimum wage for 40 years. 48 00:03:13,460 --> 00:03:15,660 Slave labor. 49 00:03:15,663 --> 00:03:19,633 He paid his taxes, he voted, and for what? 50 00:03:21,301 --> 00:03:25,841 If you don't have shitloads of money in America, you're nobody. 51 00:03:25,839 --> 00:03:28,439 You're trash. 52 00:03:28,442 --> 00:03:30,282 America betrayed us. 53 00:03:30,277 --> 00:03:32,947 Yeah, you and 50 million other people. 54 00:03:32,947 --> 00:03:35,847 But I guess you're special, right? 55 00:03:35,849 --> 00:03:38,219 You think you're owed something. 56 00:03:38,219 --> 00:03:40,919 How can you do what you do? 57 00:03:40,921 --> 00:03:45,761 The koran does not condone the killing of innocent people. 58 00:03:45,759 --> 00:03:48,929 The cross is dipped in far more blood 59 00:03:48,929 --> 00:03:50,599 than the Crescent moon. 60 00:03:54,601 --> 00:03:58,571 You are worse than boko haram. 61 00:03:58,572 --> 00:04:02,242 They are just thugs. 62 00:04:02,243 --> 00:04:04,543 You? 63 00:04:04,545 --> 00:04:07,245 You couch your murders in pretty words. 64 00:04:07,248 --> 00:04:11,248 You use god to justify your barbarity. 65 00:04:13,653 --> 00:04:15,823 We all think god is on our side. 66 00:04:21,728 --> 00:04:23,258 Did you watch the video? 67 00:04:23,264 --> 00:04:24,764 I watched it. We have a translation. 68 00:04:24,765 --> 00:04:28,325 I speak pashto, caulder. He says rip did it. 69 00:04:28,335 --> 00:04:30,835 Did he? Dude's a terrorist. Nobody's gonna believe him. 70 00:04:30,838 --> 00:04:34,038 But you do, or you wouldn't be asking me to... 71 00:04:34,041 --> 00:04:35,841 To do what, exactly? 72 00:04:35,843 --> 00:04:37,543 He must have rip. 73 00:04:37,544 --> 00:04:39,344 He might even have the Nigerian girls. 74 00:04:39,346 --> 00:04:41,446 We have to get this into the intelligence community 75 00:04:41,448 --> 00:04:43,548 and figure out who he is so we can get them. 76 00:04:43,550 --> 00:04:46,350 Without our fingerprints? 77 00:04:46,353 --> 00:04:48,353 I know it's a big favor to ask. 78 00:04:48,355 --> 00:04:49,955 Do you realize how much trouble we could be in? 79 00:04:49,957 --> 00:04:52,287 What I should do is give it to NCIS. 80 00:04:52,293 --> 00:04:54,493 Let them decide if it's true or not. 81 00:04:54,495 --> 00:04:56,025 We think the guy in the video's American. 82 00:04:58,731 --> 00:05:01,331 What happens if he comes back, huh? 83 00:05:01,335 --> 00:05:03,295 What happens if he's not on a watch list? 84 00:05:03,304 --> 00:05:04,974 What happens if he kills more people? 85 00:05:04,972 --> 00:05:08,072 Who gave you this video? Give it to NCIS. 86 00:05:08,075 --> 00:05:11,075 Do whatever you think is right, 87 00:05:11,078 --> 00:05:12,738 after we get him back, 88 00:05:12,746 --> 00:05:15,376 after we get those girls back to their families. 89 00:05:59,559 --> 00:06:01,059 anything? 90 00:06:01,061 --> 00:06:02,631 Fung still hasn't gotten back to me, 91 00:06:02,629 --> 00:06:03,999 so either we're going after rip, 92 00:06:03,997 --> 00:06:06,797 or the NCIS dickheads come knocking, 93 00:06:06,800 --> 00:06:08,470 and we may end up in leavenworth. 94 00:06:08,469 --> 00:06:10,639 So this is it. 95 00:06:10,637 --> 00:06:12,567 We get rip or we throw away our careers. 96 00:06:12,573 --> 00:06:14,873 Yeah. This is it. 97 00:06:14,875 --> 00:06:16,635 Nice. 98 00:06:16,643 --> 00:06:18,713 And I just got here. 99 00:06:23,416 --> 00:06:26,646 That line you told me about between good and evil, 100 00:06:26,653 --> 00:06:28,593 remind me which side we're on again. 101 00:06:28,589 --> 00:06:32,159 Things aren't as simple as that. You told me that, remember? 102 00:06:32,159 --> 00:06:35,659 Jesus, bear. Rule number one -- never take my advice. 103 00:06:37,965 --> 00:06:39,495 That's right. 104 00:06:57,984 --> 00:07:00,154 where'd you go to school? 105 00:07:00,154 --> 00:07:01,654 What do you care? 106 00:07:01,655 --> 00:07:03,985 You're a college boy. 107 00:07:03,991 --> 00:07:07,461 I can tell. 108 00:07:07,461 --> 00:07:10,961 Bet you own a scholarship. 109 00:07:10,964 --> 00:07:13,704 Doctor. 110 00:07:13,700 --> 00:07:15,070 Or lawyer. 111 00:07:15,068 --> 00:07:18,638 I dropped out of Michigan... 112 00:07:18,639 --> 00:07:21,569 After my father was beaten half to death for being Muslim, 113 00:07:21,575 --> 00:07:23,205 by men like you. 114 00:07:23,210 --> 00:07:25,880 Well, white trash like me don't get to go to college. 115 00:07:25,879 --> 00:07:28,679 Either jail or the military for people like me. 116 00:07:28,682 --> 00:07:31,222 Yeah, it's your country. 117 00:07:31,218 --> 00:07:33,948 You know, my old man... 118 00:07:33,954 --> 00:07:36,894 He got drunk one night, 119 00:07:36,890 --> 00:07:39,760 went to town on me with a metal pipe. 120 00:07:39,760 --> 00:07:42,030 Broke my arm, lacerated my kidney. 121 00:07:42,029 --> 00:07:44,129 So I chose door number two, 122 00:07:44,131 --> 00:07:46,731 'cause I wanted to be the baddest dude on the planet. 123 00:07:48,234 --> 00:07:52,204 That son of a bitch was never gonna hit me again. 124 00:07:52,206 --> 00:07:54,006 I became a seal. 125 00:07:56,008 --> 00:07:59,078 I started negotiations for you. 126 00:07:59,079 --> 00:08:01,679 Farouk Mohammad and 20 jihadists out of Guantanamo. 127 00:08:03,950 --> 00:08:06,920 Boko haram doesn't want our money. They want your head. 128 00:08:06,920 --> 00:08:08,550 You wanted to sacrifice yourself for the cause. 129 00:08:08,555 --> 00:08:10,785 This is your chance. 130 00:08:10,791 --> 00:08:13,021 The girls come with me. No. 131 00:08:13,026 --> 00:08:15,226 Our muslims brothers need wives. 132 00:08:15,229 --> 00:08:16,959 They'll go back to boko haram with you. 133 00:08:16,964 --> 00:08:18,734 No. Please. Please, you can't do that. 134 00:08:18,732 --> 00:08:20,972 We are not going back there! We are not going back! 135 00:08:20,968 --> 00:08:23,198 There is no deal without them, 'cause I won't go. 136 00:08:23,203 --> 00:08:25,103 You don't have a choice now, do you? 137 00:08:29,075 --> 00:08:31,205 Akmal, look at me. 138 00:08:31,211 --> 00:08:33,951 Akmal. 139 00:08:33,947 --> 00:08:35,607 Akmal! 140 00:08:57,904 --> 00:08:59,204 o0 c1 thanks. 141 00:09:22,628 --> 00:09:24,798 all I know is death. 142 00:09:27,567 --> 00:09:31,637 Everything I see, everything I...Touch... 143 00:09:33,773 --> 00:09:35,243 I destroy. 144 00:09:45,152 --> 00:09:46,892 Just go. 145 00:09:58,264 --> 00:10:00,634 Joe? 146 00:10:00,634 --> 00:10:03,004 I don't think we should have a child. 147 00:10:36,136 --> 00:10:38,336 Hello? Hey, Dharma. 148 00:10:38,338 --> 00:10:40,808 How are you? Hey, I was wondering if maybe 149 00:10:40,807 --> 00:10:42,337 you wanted to grab coffee or lunch or something 150 00:10:42,342 --> 00:10:45,142 so we can -- how am I? I'm not really here. 151 00:10:45,145 --> 00:10:47,875 I'm in the air, in the ocean. 152 00:10:47,881 --> 00:10:49,411 I'm everywhere and nowhere. 153 00:10:49,416 --> 00:10:51,076 Don't bother to leave a message. 154 00:10:51,084 --> 00:10:53,084 I won't return your call. Beeeeep. 155 00:10:56,322 --> 00:10:58,262 Give it back to me! Hold on! 156 00:10:58,258 --> 00:11:00,028 It's mine. 157 00:11:00,027 --> 00:11:02,057 Anabel, just give him the shell. 158 00:11:02,062 --> 00:11:03,362 Anabel, I hate you! Hey! 159 00:11:03,363 --> 00:11:04,863 It's your fault! Hey, come on. 160 00:11:04,865 --> 00:11:06,155 That's enough. You did it! 161 00:11:06,166 --> 00:11:07,866 Hey, come on, guys. Chill. 162 00:11:07,868 --> 00:11:09,098 Who wants some ice cream, huh? Well, sorbet. 163 00:11:09,102 --> 00:11:10,942 Oh, no, no. I have to get back. 164 00:11:10,937 --> 00:11:12,897 I have that dinner tonight. It's an important client, Ricky. 165 00:11:12,906 --> 00:11:15,766 Yeah, of course. Huh, you're gonna get it, right? 166 00:11:15,776 --> 00:11:18,106 We're gonna be fine. Huh? We got this, right, guys? 167 00:11:18,111 --> 00:11:19,781 Mm-hmm. 168 00:11:19,780 --> 00:11:21,310 Hey. 169 00:11:21,314 --> 00:11:22,814 Hey. 170 00:11:22,816 --> 00:11:26,786 What's up? Que pasa, juanita? Huh? 171 00:11:26,787 --> 00:11:29,947 I'm just gonna say it. 172 00:11:29,956 --> 00:11:32,156 I don't wanna go to dance school. 173 00:11:32,159 --> 00:11:34,789 What? 174 00:11:34,795 --> 00:11:38,155 What do you mean? This has been your dream, like, forever. 175 00:11:38,165 --> 00:11:40,025 It's been your dream. 176 00:11:40,033 --> 00:11:42,773 Oh, you're going to that school. No, I'm not. 177 00:11:42,769 --> 00:11:45,799 It's not fun anymore. I want to be with my friends. 178 00:11:45,806 --> 00:11:47,166 Your father is leaving the service so you can go. 179 00:11:47,174 --> 00:11:49,274 I took the job to pay for it. You're going. 180 00:11:49,276 --> 00:11:50,836 I'm not going. 181 00:11:50,844 --> 00:11:52,284 Anabel! Well -- 182 00:11:58,484 --> 00:12:00,854 You have to be back before i leave for this dinner. 183 00:12:00,854 --> 00:12:02,094 I don't know what time I'll be back. 184 00:12:02,089 --> 00:12:04,289 Ricky... It's about rip. 185 00:12:25,077 --> 00:12:28,107 At ease. 186 00:12:28,115 --> 00:12:30,345 I think you all know Ms. houlding, 187 00:12:30,350 --> 00:12:32,750 the national security advisor. 188 00:12:32,753 --> 00:12:35,123 Jim beauchamp, white house counsel. 189 00:12:35,122 --> 00:12:38,122 Boys, we caught a break. 190 00:12:38,125 --> 00:12:42,985 We think we know who has rip and the girls. 191 00:12:42,996 --> 00:12:46,226 We just stumbled on reliable intel that leads us to this man -- 192 00:12:46,233 --> 00:12:48,303 Michael nasry. 193 00:12:48,301 --> 00:12:51,471 Born in dearborn, Michigan, dropped out of u of m. 194 00:12:51,471 --> 00:12:54,911 Same flag from the Tanzania and Dubai bombings 195 00:12:54,908 --> 00:12:57,178 is behind rip in the confession video. 196 00:12:57,177 --> 00:12:59,107 Sir, are we any closer to a location? 197 00:12:59,112 --> 00:13:02,282 The computer you snatched from nilofar in Panama 198 00:13:02,282 --> 00:13:04,882 puts her brother in an abandoned Soviet cement plant 199 00:13:04,885 --> 00:13:06,145 in Southern Chad. 200 00:13:06,153 --> 00:13:07,493 They got sloppy. 201 00:13:07,487 --> 00:13:10,117 We picked up low-level voice intercept 202 00:13:10,123 --> 00:13:12,063 about an American hostage. 203 00:13:12,058 --> 00:13:14,328 So there's a very good chance 204 00:13:14,327 --> 00:13:17,327 that nasry is at this location with Taggart. 205 00:13:17,330 --> 00:13:20,530 Sir, is this the same group that killed buck? 206 00:13:20,534 --> 00:13:22,934 Looks like it. 207 00:13:22,936 --> 00:13:24,436 Ma'am. 208 00:13:26,539 --> 00:13:29,909 The white house is quietly negotiating Taggart's release. 209 00:13:29,910 --> 00:13:32,340 The girls, too, if they're there. 210 00:13:32,345 --> 00:13:36,075 We're hoping to avoid another military adventure in west Africa, 211 00:13:36,082 --> 00:13:38,852 but if negotiations don't work, 212 00:13:38,852 --> 00:13:41,222 you go in and you bring them back. 213 00:13:41,221 --> 00:13:43,861 Ma'am, what about nasry? 214 00:13:43,857 --> 00:13:45,957 We just gonna let him go for rip's exchange? 215 00:13:45,959 --> 00:13:47,889 The minute those hostages are safe, 216 00:13:47,894 --> 00:13:50,904 we incinerate the bastards. 217 00:13:50,897 --> 00:13:54,827 White squadron is wheels up, two hours. 218 00:13:54,835 --> 00:13:56,465 Tidy up your home life. 219 00:14:04,910 --> 00:14:06,310 hey. 220 00:14:08,848 --> 00:14:11,948 Take buck's saw on this op, all right? 221 00:14:11,952 --> 00:14:13,922 Roger that. 222 00:14:28,968 --> 00:14:32,268 Is it true? 223 00:14:32,272 --> 00:14:36,142 Are we really going back there, with those men? 224 00:14:36,142 --> 00:14:37,582 You're coming with me. 225 00:14:37,577 --> 00:14:39,937 Don't lie to her, Richard. 226 00:14:39,946 --> 00:14:41,946 There's nothing you can do. 227 00:14:48,121 --> 00:14:50,051 you're the recruiter, right? 228 00:14:52,057 --> 00:14:53,317 The man with the golden tongue? 229 00:14:55,194 --> 00:14:58,064 Recruit akmal. 230 00:14:58,064 --> 00:15:00,434 To do what? 231 00:15:00,433 --> 00:15:02,003 To kill your boss. 232 00:15:03,435 --> 00:15:06,295 Your brother died for that man. 233 00:15:06,306 --> 00:15:09,366 That's what you said, right? 234 00:15:09,376 --> 00:15:11,306 This is how he repays loyalty? 235 00:15:17,616 --> 00:15:20,986 How can you sit there 236 00:15:20,987 --> 00:15:24,187 and do nothing? 237 00:15:24,190 --> 00:15:26,390 Does your life really mean that little to you? 238 00:15:28,360 --> 00:15:31,660 What do you know about the value of a human life? 239 00:15:38,237 --> 00:15:40,067 You're a coward. 240 00:16:02,294 --> 00:16:05,364 Atkins: The exchange for rip is in two days. 241 00:16:05,365 --> 00:16:08,365 A ranger element will provide cordon force security 242 00:16:08,368 --> 00:16:10,338 in case the exchange falls through 243 00:16:10,337 --> 00:16:11,697 and we have to go in. 244 00:16:11,705 --> 00:16:14,335 One troop will be the qrf. 245 00:16:14,341 --> 00:16:16,611 Now as soon as rip is safe, 246 00:16:16,609 --> 00:16:19,309 either through the exchange or we go in and get him, 247 00:16:19,312 --> 00:16:20,982 we'll have our jtac's disappear the place 248 00:16:20,981 --> 00:16:23,581 with a couple of 2,000-pounders. 249 00:16:23,583 --> 00:16:25,423 What about the girls, sir? 250 00:16:25,418 --> 00:16:27,118 Isr and our birds are blocked by the concrete roofs, 251 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 so we don't have eyes on 'em. 252 00:16:28,722 --> 00:16:30,252 So they might not even be there. 253 00:16:30,256 --> 00:16:33,116 That's what we have to find out. 254 00:16:33,126 --> 00:16:35,356 They have food but no water, 255 00:16:35,362 --> 00:16:38,202 which is delivered every other day by a Nigerian, 256 00:16:38,198 --> 00:16:40,128 a local baggara arab who looks Libyan, 257 00:16:40,133 --> 00:16:41,573 and another local grunt. 258 00:16:41,568 --> 00:16:43,428 We've identified the route they take. 259 00:16:48,707 --> 00:16:52,107 salaam alaikum. 260 00:17:02,755 --> 00:17:05,215 Hands! Down! 261 00:17:05,225 --> 00:17:07,425 Out. Come on! Down! Down! Down! 262 00:17:07,427 --> 00:17:09,257 We got two minutes. 263 00:17:09,262 --> 00:17:10,502 Clean that blood up. 264 00:17:25,044 --> 00:17:26,484 radio check. Radio check. 265 00:17:29,748 --> 00:17:31,448 Qrf will launch if it goes sideways. 266 00:17:31,451 --> 00:17:33,281 Yeah, to pick up the pieces. Ah. 267 00:17:33,286 --> 00:17:35,286 Chase, you good? 268 00:17:35,288 --> 00:17:38,118 Yeah. 269 00:17:55,340 --> 00:17:57,210 Should be me going in there. 270 00:17:57,210 --> 00:18:00,210 Yeah. You'd fit right in. 271 00:18:09,321 --> 00:18:12,221 o0 c1 272 00:18:18,831 --> 00:18:20,401 Akmal? 273 00:19:04,810 --> 00:19:07,810 Torrent downloaded from RARBG 274 00:19:26,565 --> 00:19:28,365 they'll obey him now. 275 00:19:37,609 --> 00:19:39,239 He'll kill you, too... 276 00:19:46,718 --> 00:19:51,658 Akmal, I can help you, if you help me. 277 00:19:51,658 --> 00:19:53,258 You think muttaqi would have thought 278 00:19:53,259 --> 00:19:55,889 of getting the seal to confess? 279 00:19:55,895 --> 00:19:58,955 You have to convince him to free me. 280 00:19:58,965 --> 00:20:02,495 We are on a new path to jihad, you and I. 281 00:20:02,502 --> 00:20:04,672 I saw your face when you recognized 282 00:20:04,671 --> 00:20:07,441 everything we worked for was coming true. 283 00:20:07,440 --> 00:20:11,910 Muttaqi is stuck in the past. We're the future. 284 00:20:11,911 --> 00:20:15,251 All you are to him is a strong back, 285 00:20:15,248 --> 00:20:19,318 a slave like the zanj who rebelled against the abbasid caliphate. 286 00:20:19,319 --> 00:20:23,319 Join me. Be like Ali ibn Muhammad. 287 00:20:23,323 --> 00:20:26,693 You killed your commander once 288 00:20:26,693 --> 00:20:29,593 in the name of Allah. 289 00:20:29,596 --> 00:20:31,696 Do it again... 290 00:20:31,698 --> 00:20:34,798 For our cause, akmal. 291 00:20:37,002 --> 00:20:40,342 Muttaqi was right. 292 00:20:40,340 --> 00:20:41,970 You have no loyalty. 293 00:21:01,760 --> 00:21:03,930 Richard, 294 00:21:03,930 --> 00:21:07,300 I understood a little of what they said in arabic. 295 00:21:07,300 --> 00:21:09,530 Somebody got shot, 296 00:21:09,535 --> 00:21:12,735 some...Something about the big guy, 297 00:21:12,739 --> 00:21:14,539 akmal's sister, 298 00:21:14,540 --> 00:21:18,440 not being able to reach her on a game. 299 00:21:20,379 --> 00:21:21,679 Okay. 300 00:21:28,954 --> 00:21:32,424 Akmal's got a sister? 301 00:21:32,425 --> 00:21:34,355 Is she a terrorist, too? 302 00:21:36,061 --> 00:21:38,961 This game... 303 00:21:38,965 --> 00:21:40,995 This game's a video game, right? 304 00:21:43,435 --> 00:21:47,305 Now you know we know all about that. 305 00:21:47,307 --> 00:21:50,907 That's how you guys communicate, right? 306 00:21:50,910 --> 00:21:53,040 Private chat room. 307 00:21:54,680 --> 00:21:57,050 A bunch of you guys join, 308 00:21:57,050 --> 00:22:00,550 create your own encrypted message board. 309 00:22:02,587 --> 00:22:04,987 You think it's untraceable. 310 00:22:06,692 --> 00:22:09,592 I know it is. Not if one of your computers gets snatched. 311 00:22:11,730 --> 00:22:14,930 Maybe akmal's sister isn't talking 312 00:22:14,934 --> 00:22:17,034 because she's been compromised. 313 00:22:17,036 --> 00:22:18,536 You don't know that. 314 00:22:18,538 --> 00:22:21,908 Well, akmal seemed to be worried about it. 315 00:22:21,908 --> 00:22:24,408 I bet muttaqi would be worried about it, too. 316 00:22:26,078 --> 00:22:27,848 You're playing a dangerous game. 317 00:22:27,847 --> 00:22:29,977 And what choice do we have? 318 00:22:29,982 --> 00:22:31,922 Come on. 319 00:22:31,918 --> 00:22:34,418 Come on. 320 00:22:34,420 --> 00:22:37,620 What do you want? I want you to let her go. 321 00:22:37,623 --> 00:22:40,863 I want you to let those girls go. 322 00:22:40,860 --> 00:22:43,460 They deserve a chance to live. 323 00:22:43,463 --> 00:22:45,503 They deserve a chance at a good life. 324 00:22:45,498 --> 00:22:48,028 What do I get? You get me. 325 00:23:03,448 --> 00:23:05,048 remember, don't speak. 326 00:23:05,051 --> 00:23:07,591 Limit your eye contact. Think meek. 327 00:23:15,627 --> 00:23:17,527 atkins: Fellas, here we go. 328 00:24:02,741 --> 00:24:05,081 He's asking who fishbait is. 329 00:24:11,149 --> 00:24:12,949 What's he saying? 330 00:24:12,952 --> 00:24:15,092 It's too far away. I can't hear it. 331 00:24:15,087 --> 00:24:17,217 Come on. 332 00:24:17,223 --> 00:24:19,163 Come on, fish. 333 00:24:28,033 --> 00:24:30,773 They could be compromised. Get the qrf ready now. 334 00:24:38,076 --> 00:24:39,806 Look, sir. Look. 335 00:24:42,647 --> 00:24:44,777 All right, belay my last. 336 00:24:49,754 --> 00:24:52,064 Caulder: What's going on? 337 00:24:52,058 --> 00:24:53,588 Truck camera's failing. 338 00:24:55,594 --> 00:24:58,734 All right, lock on as many faces as you can. Yes, sir. 339 00:24:58,731 --> 00:25:00,931 Atkins: Starting with the guy out front. 340 00:25:14,145 --> 00:25:16,245 Got him. 341 00:25:16,249 --> 00:25:17,949 Facial recon has a match on that guy. 342 00:25:17,950 --> 00:25:20,850 Akmal barayev, former Russian spetsnaz. 343 00:25:20,853 --> 00:25:22,623 Nilofar's brother. 344 00:25:22,622 --> 00:25:23,852 I guess we knocked on the right door. 345 00:25:40,939 --> 00:25:43,309 Atkins: I.D. That guy that just grabbed the water. 346 00:25:44,876 --> 00:25:47,746 Facial recognition's got a lock on him, sir. 347 00:25:50,582 --> 00:25:52,282 His name is akhmed... 348 00:25:52,285 --> 00:25:55,215 He's a chechen. 349 00:25:55,221 --> 00:25:58,121 Atkins: Wait. Pull up that guy in the suit. 350 00:25:58,124 --> 00:25:59,724 Zoom in. 351 00:26:03,862 --> 00:26:06,202 Caulder: Holy shit. Yeah. 352 00:26:06,198 --> 00:26:07,828 Muttaqi's with this guy Michael nasry. 353 00:26:07,833 --> 00:26:09,073 Lock it up. 354 00:26:11,670 --> 00:26:13,340 We have a confirmation. 355 00:26:13,339 --> 00:26:15,109 Emir hatim al-muttaqi. 356 00:26:15,107 --> 00:26:17,637 Atkins: All right, push that to the joint chiefs. 357 00:26:24,749 --> 00:26:26,119 Where's he going? 358 00:26:32,290 --> 00:26:34,690 Atkins: Rewind. What was down that hall? 359 00:26:38,997 --> 00:26:40,827 Whatever it was, we missed it. 360 00:26:48,373 --> 00:26:50,843 Freeze. Zoom in. 361 00:26:50,843 --> 00:26:53,613 Zooming in. 362 00:26:53,613 --> 00:26:55,913 Ortiz: Look at their rifles. 363 00:26:55,915 --> 00:26:57,675 Definitely the same guys we dumped in the bh village. 364 00:26:57,683 --> 00:27:00,123 Mm-hmm. All right, correlate these images 365 00:27:00,119 --> 00:27:03,749 with the blueprints and get a head count. Sir. 366 00:27:20,739 --> 00:27:22,209 Donc, tu parlez français? 367 00:27:30,415 --> 00:27:34,985 Bien sûr. Je parle français. Je suis de cameroun. 368 00:27:34,987 --> 00:27:37,917 French? 369 00:27:37,923 --> 00:27:39,363 Harvard. 370 00:27:56,775 --> 00:27:58,235 All stations, delta four. 371 00:27:58,244 --> 00:28:00,414 We are egressing from target. Break. 372 00:28:00,413 --> 00:28:03,053 Confirmed eyes on at least one female hostage. 373 00:28:03,049 --> 00:28:06,019 I say again, one female hostage is confirmed. 374 00:28:06,018 --> 00:28:07,718 I knew it. 375 00:28:07,720 --> 00:28:09,220 There's no rip. They must keep them separated. 376 00:28:09,221 --> 00:28:11,721 All right, push that up the chain. 377 00:28:15,027 --> 00:28:17,027 Tell me about your brother. 378 00:28:17,029 --> 00:28:18,399 Why? 379 00:28:20,198 --> 00:28:22,928 Well, I shot him. 380 00:28:22,935 --> 00:28:24,195 I'd like to know. 381 00:28:26,104 --> 00:28:27,714 Do you have a brother? 382 00:28:27,707 --> 00:28:29,107 Yeah. 383 00:28:29,108 --> 00:28:32,378 Younger? Eight years older. 384 00:28:32,378 --> 00:28:34,008 Did you want to be him? 385 00:28:35,880 --> 00:28:38,150 When I got out from underneath my father's thumb. 386 00:28:38,150 --> 00:28:40,720 Mm. Omar wanted to be me. 387 00:28:40,720 --> 00:28:42,890 Same school, same major, 388 00:28:42,888 --> 00:28:46,888 same sports, same blonde girls. 389 00:28:46,892 --> 00:28:48,432 The cause. 390 00:28:49,994 --> 00:28:52,934 You recruited him? 391 00:28:52,932 --> 00:28:55,472 Omar was braver than me, smarter. 392 00:28:55,468 --> 00:28:58,768 He learned pashto and arabic faster than me. 393 00:28:58,771 --> 00:29:01,411 He insisted on the most dangerous missions. 394 00:29:01,407 --> 00:29:06,137 Muttaqi would send him into your bases to get intel. 395 00:29:06,145 --> 00:29:08,445 Your people never suspected him. 396 00:29:08,447 --> 00:29:10,477 Can I see his picture? 397 00:29:15,453 --> 00:29:17,923 Show it to me. 398 00:29:34,106 --> 00:29:36,466 If it weren't for me, he'd still be alive. 399 00:29:40,345 --> 00:29:45,175 We have a saying... In my world -- 400 00:29:45,184 --> 00:29:47,154 you can't feed a lion lettuce. 401 00:29:50,088 --> 00:29:51,888 That's what I am. 402 00:30:00,265 --> 00:30:01,865 I'm sorry. 403 00:30:12,343 --> 00:30:14,313 It's what we are. 404 00:30:22,420 --> 00:30:24,520 Hey! 405 00:30:24,523 --> 00:30:28,263 Muttaqi! I got something to say! 406 00:30:28,260 --> 00:30:29,960 I wanna talk to the butcher of khost! 407 00:30:31,462 --> 00:30:33,102 Shut up! 408 00:30:35,601 --> 00:30:37,941 What do you want? I want to talk to your boss. 409 00:30:42,106 --> 00:30:44,936 Akmal's sister's been taken. 410 00:30:44,944 --> 00:30:46,984 I overheard him. 411 00:30:46,979 --> 00:30:49,049 He tried to reach out to her on a game. 412 00:30:51,549 --> 00:30:55,589 It's true, akmal. She's not answering. 413 00:30:55,588 --> 00:30:58,158 Your communication's been compromised. 414 00:30:58,157 --> 00:31:00,017 My people smell you, muttaqi. 415 00:31:00,025 --> 00:31:01,525 They're on their way here right now. 416 00:31:01,527 --> 00:31:04,487 I know what you're trying to do. Ask him. 417 00:31:04,496 --> 00:31:06,226 Ask him! 418 00:31:27,218 --> 00:31:30,488 Justice is coming to you, Michael, quicker than I thought. 419 00:31:49,307 --> 00:31:52,007 O0 c1 graves: Based on the intel that chase and malouf here gave us, 420 00:31:52,011 --> 00:31:54,581 we believe that the girls are in the northwest sector. 421 00:31:54,580 --> 00:31:57,080 Now we're still unsure at to rip's location, 422 00:31:57,082 --> 00:31:59,322 but we're gonna push through and press the target 423 00:31:59,318 --> 00:32:01,148 until we find him. 424 00:32:01,153 --> 00:32:03,923 Delta, we're gonna air-land on the x, 425 00:32:03,923 --> 00:32:06,663 move toward our primary entry point. 426 00:32:06,659 --> 00:32:10,429 Chalk two, with echo, are gonna insert on the roof. 427 00:32:10,429 --> 00:32:12,659 Chalk three, with bravo, 428 00:32:12,665 --> 00:32:15,425 are gonna insert on the south side and breach here. 429 00:32:15,434 --> 00:32:17,974 Questions? What about the cordon element? 430 00:32:17,970 --> 00:32:19,500 Rangers are gonna come in and tighten the noose once we're inside. 431 00:32:19,505 --> 00:32:22,005 Nobody gets in, nobody gets out. 432 00:32:22,007 --> 00:32:24,237 Pack your kit. Keep studying this. 433 00:32:24,243 --> 00:32:26,683 Know your deconfliction points. All right? 434 00:32:26,679 --> 00:32:28,549 Sir, take a look. 435 00:32:28,547 --> 00:32:31,147 Those four men just came on station. 436 00:32:31,150 --> 00:32:32,650 They posted a guard outside. 437 00:32:32,651 --> 00:32:34,021 All right, give me those. 438 00:32:45,663 --> 00:32:47,733 graves: Delta eight, this is delta one. 439 00:32:47,733 --> 00:32:49,273 Do you have eyes on the hostile 440 00:32:49,268 --> 00:32:51,128 on the south side of the target? Over. 441 00:32:53,571 --> 00:32:56,511 Delta one, Roger. He just came out. 442 00:32:59,445 --> 00:33:01,645 Bastard has night vision. 443 00:33:01,647 --> 00:33:03,647 Roger that. Sit tight. Over. 444 00:33:06,151 --> 00:33:09,691 So we have nods now. That's a game changer. 445 00:33:09,688 --> 00:33:11,558 They see us on insert, 446 00:33:11,557 --> 00:33:13,357 they kill rip and the girls before we even get close, sir. 447 00:33:44,655 --> 00:33:46,715 You guys hearing that? What? 448 00:33:53,598 --> 00:33:57,298 Metal on metal, voices, footsteps, a lot of activity. 449 00:33:57,302 --> 00:33:58,702 So what do you make of it? 450 00:33:58,704 --> 00:34:00,474 Something's rattled them. 451 00:34:00,472 --> 00:34:03,442 They're getting ready to move. 452 00:34:19,090 --> 00:34:20,590 Man, check this out. 453 00:34:23,161 --> 00:34:24,691 White phosphor. 454 00:34:24,696 --> 00:34:27,796 These new babies are crisp, man. 455 00:34:27,800 --> 00:34:31,300 All right, listen up. We just got word from jsoc. 456 00:34:31,303 --> 00:34:33,473 Negotiations for rip broke down. 457 00:34:33,472 --> 00:34:36,072 Sigint picked up some boko haram chatter, 458 00:34:36,075 --> 00:34:38,435 and a group based north of Benin city 459 00:34:38,444 --> 00:34:43,184 is sending a truck to rendezvous near a cement factory in Chad. 460 00:34:43,182 --> 00:34:46,822 Our cement factory? There's only one in Chad. 461 00:34:46,819 --> 00:34:49,619 Predator's tacking the truck, and they're two hours out. 462 00:34:49,621 --> 00:34:52,191 The president pulled the trigger. 463 00:34:52,191 --> 00:34:54,791 H-hour is 0600, local time. 464 00:34:56,527 --> 00:34:59,427 First light. Atkins: You want to get rip and those girls, 465 00:34:59,431 --> 00:35:01,231 it's first light. 466 00:35:02,800 --> 00:35:04,530 Sir. 467 00:35:04,536 --> 00:35:07,666 Atkins: Okay, everyone, we leave at 0600. 468 00:35:07,673 --> 00:35:10,343 Another daytime hit. 469 00:35:15,613 --> 00:35:19,723 You need to know why rip wanted you to take the team. 470 00:35:22,120 --> 00:35:24,120 He knew I had a family. 471 00:35:24,123 --> 00:35:26,663 He knew I cared about them as much as I care about the team. 472 00:35:26,658 --> 00:35:29,858 He thought it would weigh on me. 473 00:35:29,862 --> 00:35:31,462 He was right. 474 00:35:35,533 --> 00:35:39,243 Still remember the quote he burned into me. 475 00:35:39,238 --> 00:35:41,368 "Out of every 100 men, 476 00:35:41,373 --> 00:35:44,273 "10 shouldn't be in combat, 80 are just targets, 477 00:35:44,276 --> 00:35:47,736 "9 are real fighters, 478 00:35:47,746 --> 00:35:51,376 "but one... 479 00:35:51,383 --> 00:35:53,453 "One is a warrior, 480 00:35:53,452 --> 00:35:55,622 and he will bring the others back." 481 00:35:57,388 --> 00:35:59,688 You are the one, Joe. 482 00:35:59,691 --> 00:36:01,461 You will bring us home. 483 00:36:01,460 --> 00:36:04,790 You will bring rip and those girls back. 484 00:36:06,664 --> 00:36:08,804 That's why you're team leader, brother. 485 00:36:20,945 --> 00:36:23,475 o0 c1 486 00:38:00,579 --> 00:38:03,349 get those girls out, find rip, 487 00:38:03,348 --> 00:38:06,318 then we'll sink some j-dams into that structure 488 00:38:06,318 --> 00:38:08,618 wipe it off the map. 489 00:38:08,620 --> 00:38:10,990 And, Joe, I don't care 490 00:38:10,989 --> 00:38:13,959 what really happened with rip in Afghanistan. 491 00:38:13,959 --> 00:38:15,529 You just bring him home. 492 00:38:15,527 --> 00:38:16,857 Yes, sir. 493 00:38:41,018 --> 00:38:44,688 What do I tell the girls? 494 00:38:44,690 --> 00:38:47,390 Esther? 495 00:38:47,392 --> 00:38:51,362 If you get a chance to run, you take it. 496 00:38:51,363 --> 00:38:52,833 If you can save just one of those girls... 497 00:38:57,803 --> 00:38:59,903 It's time. 498 00:39:04,809 --> 00:39:06,739 Richard? 499 00:39:06,745 --> 00:39:08,775 Where's muttaqi? 500 00:39:08,780 --> 00:39:11,650 You are dead to him already. 501 00:39:14,585 --> 00:39:17,015 Teacher? Mr. rip? 502 00:39:17,022 --> 00:39:18,522 Let's go. 503 00:39:35,773 --> 00:39:37,513 ugh! 504 00:40:28,826 --> 00:40:31,456 Don't do this. 505 00:40:32,463 --> 00:40:33,833 Akmal! 506 00:40:37,535 --> 00:40:39,765 You will serve Allah now, Michael. 507 00:40:46,977 --> 00:40:49,177 He'll kill you now. 34302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.