Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,400
I destroyed your file.
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,400
I can't be certain
that's the only one they have.
3
00:00:04,560 --> 00:00:07,000
If they find out you've got
a history, they will revoke your visa
4
00:00:07,120 --> 00:00:08,800
and they will send you home,
5
00:00:08,960 --> 00:00:11,360
because people with histories
don't get study visas.
6
00:00:11,520 --> 00:00:15,240
PATRICIA: A woman
left this at our door last night.
7
00:00:15,400 --> 00:00:19,880
Disappeared on the night you were
murdered. Now it's returned to me.
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,400
MILLER: Pretty girl.
9
00:00:21,560 --> 00:00:23,000
CONRAD: You wanted me
to find her file.
10
00:00:23,160 --> 00:00:27,920
Don't worry. We have
many interesting photographs.
11
00:00:28,040 --> 00:00:29,840
What's wrong?
12
00:00:30,000 --> 00:00:33,520
Frank, I've met someone.
I'm moving out.
13
00:00:33,680 --> 00:00:36,440
You set me up, Kang!
They were gonna hang me!
14
00:00:36,600 --> 00:00:40,560
We're done.
We've been done for a while, Sam!
15
00:00:40,720 --> 00:00:44,240
I was supposed to meet Sam.
He hasn't come back yet.
16
00:00:44,400 --> 00:00:46,240
PATRICIA:
You're sure you want to see this?
17
00:00:47,320 --> 00:00:48,800
Is he alright?
18
00:00:48,960 --> 00:00:50,600
He won't be going anywhere
for a few hours.
19
00:00:50,760 --> 00:00:53,360
Better to just let him
sleep it off here.
20
00:00:58,760 --> 00:01:00,760
(Both scream)
21
00:01:16,240 --> 00:01:18,440
(Door creaks)
22
00:01:18,560 --> 00:01:19,920
(Door slams)
23
00:01:23,360 --> 00:01:25,520
(Door rattles)
24
00:01:27,320 --> 00:01:30,160
(Both scream)
25
00:01:32,280 --> 00:01:34,280
Theme music
26
00:02:37,880 --> 00:02:40,040
Do you want to talk about it?
27
00:02:42,840 --> 00:02:44,320
Sam?
28
00:02:44,480 --> 00:02:47,320
Look, I said I'm sorry,
but, you know...
29
00:02:47,480 --> 00:02:50,520
Hey.
You were completely unconscious.
30
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
It's not like it happens every day.
31
00:02:56,560 --> 00:02:59,120
You know,
I haven't touched it since we met.
32
00:02:59,280 --> 00:03:01,800
But you chose last night to start
again.
33
00:03:02,800 --> 00:03:04,280
We had an arrangement.
34
00:03:04,440 --> 00:03:06,520
We were meant to meet.
Yeah.
35
00:03:09,280 --> 00:03:12,080
That's all you're going to say
about it?
36
00:03:16,520 --> 00:03:19,360
Kang was caught smuggling explosives.
37
00:03:19,480 --> 00:03:23,120
I mean... he said he was set up.
38
00:03:25,400 --> 00:03:28,360
And because I believed him,
an innocent man was shot.
39
00:03:28,520 --> 00:03:32,800
Why didn't you wait,
talk to me about it?
40
00:03:32,920 --> 00:03:35,920
(Chuckles)
41
00:03:37,000 --> 00:03:38,560
We're together, aren't we?
42
00:03:39,560 --> 00:03:41,920
Of course we are.
43
00:03:46,040 --> 00:03:48,560
Listen, you still
plan on telling Frank?
44
00:03:49,560 --> 00:03:52,280
Sam! Mrs Simpson.
45
00:03:52,440 --> 00:03:55,320
Sorry, there's an Australian
diplomat at the agency.
46
00:03:55,480 --> 00:03:57,560
Can it wait?
Not really.
47
00:03:58,560 --> 00:04:01,840
Go, go. Um... I'll come back later.
48
00:04:18,880 --> 00:04:23,000
As you can understand, this has to
take complete priority, Mrs Cheng.
49
00:04:23,160 --> 00:04:27,000
Sam. You know Mr Anderson
from Australian Embassy.
50
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
Stuart.
God, Sam, you look like hell.
51
00:04:29,320 --> 00:04:32,000
If I'd known you were gonna be here,
I would've made the effort.
52
00:04:32,160 --> 00:04:34,040
Heard you lost
a couple of Australian girls.
53
00:04:34,160 --> 00:04:35,520
What? No, I didn't...
54
00:04:35,680 --> 00:04:38,280
They were on a freighter,
bound for London.
55
00:04:38,440 --> 00:04:41,880
Mr Anderson was to meet them
and send them on a plane home,
56
00:04:42,000 --> 00:04:43,760
but they were gone when he arrived.
57
00:04:43,920 --> 00:04:45,960
Since when do diplomats
babysit tourists?
58
00:04:46,120 --> 00:04:48,400
Since one of the girls
was Gary Edquist's daughter.
59
00:04:48,520 --> 00:04:49,720
Edquist?
60
00:04:49,880 --> 00:04:52,760
I believe he owns half
of your Northern Territory,
61
00:04:52,880 --> 00:04:54,440
give or take an acre.
62
00:04:54,600 --> 00:04:56,520
What was she doing
travelling on a freighter?
63
00:04:56,680 --> 00:05:00,320
Dad could have bought a liner.
Apparently, Daddy did not know.
64
00:05:01,320 --> 00:05:02,800
Well, good for her.
65
00:05:02,960 --> 00:05:06,120
I mean, come on, tell her old man
to mind his own business!
66
00:05:06,240 --> 00:05:07,600
Problem solved, huh?
67
00:05:07,760 --> 00:05:09,720
The girls weren't on the ship
when it docked.
68
00:05:09,880 --> 00:05:13,040
And Customs has no record
of disembarkation in Singapore.
69
00:05:14,360 --> 00:05:17,680
And her father is a close friend
of the Prime Minister.
70
00:05:17,800 --> 00:05:20,440
(Chuckles) Oh, for fuck's sake.
71
00:05:20,560 --> 00:05:23,120
We have to find the girls.
72
00:05:26,120 --> 00:05:28,120
(Horn beeps)
73
00:05:41,200 --> 00:05:43,520
Camilla Edquist. 19.
74
00:05:43,680 --> 00:05:46,080
She's been accepted into law
at Sydney Uni.
75
00:05:46,200 --> 00:05:47,560
Who's her friend?
76
00:05:47,680 --> 00:05:49,320
Gina Kershaw.
77
00:05:49,480 --> 00:05:51,520
She's the daughter
of the station cook.
78
00:05:51,640 --> 00:05:53,200
The girls grew up together.
79
00:05:53,320 --> 00:05:55,720
Right, let's talk to this captain.
80
00:05:59,000 --> 00:06:01,040
When was the last time you saw them?
81
00:06:01,160 --> 00:06:02,040
Dinner time.
82
00:06:02,200 --> 00:06:05,440
They grabbed their food and took off
to their cabin, just like always.
83
00:06:05,600 --> 00:06:07,520
Did you get on with them?
Did you like 'em?
84
00:06:07,680 --> 00:06:10,680
I don't have to get on with them.
They were paying passengers.
85
00:06:10,800 --> 00:06:12,160
I like their money.
86
00:06:12,320 --> 00:06:14,400
And you've got no idea
where they could be?
87
00:06:14,520 --> 00:06:16,760
No. We done?
88
00:06:16,880 --> 00:06:18,240
Yeah.
89
00:06:21,080 --> 00:06:23,600
I'm bunkering fuel in half an hour.
90
00:06:23,720 --> 00:06:25,520
We cast off by sunset.
91
00:06:30,040 --> 00:06:32,960
Oh, look, they're not here.
You happy?
92
00:06:33,120 --> 00:06:36,160
Look, shouldn't we be in Chinatown
trying to find them?
93
00:06:36,280 --> 00:06:38,160
Someone's had a go at that.
94
00:06:39,160 --> 00:06:40,720
What?
95
00:06:40,880 --> 00:06:43,200
Looks like someone's
tried to kick the door in.
96
00:06:44,200 --> 00:06:45,760
What are you saying?
97
00:06:45,880 --> 00:06:48,320
It may be nothing. It's an old boat.
98
00:06:49,640 --> 00:06:51,480
Look, the ambassador
promised Mr Edquist
99
00:06:51,600 --> 00:06:53,040
and I promised the ambassador.
100
00:06:53,200 --> 00:06:55,800
Did you alert the Singapore police?
What? No.
101
00:06:55,920 --> 00:06:57,280
Look, I didn't think...
102
00:06:57,440 --> 00:07:00,800
The girls have probably just gone
into town. They've gone sightseeing.
103
00:07:00,920 --> 00:07:02,680
So why did they take their luggage?
104
00:07:03,680 --> 00:07:07,320
Maybe they decided to stay
in Singapore and not tell anyone.
105
00:07:07,440 --> 00:07:09,200
Snuck past Customs.
106
00:07:09,320 --> 00:07:10,680
Maybe.
107
00:07:10,840 --> 00:07:13,240
Did they know that you were coming
to send 'em home?
108
00:07:13,360 --> 00:07:14,720
No.
109
00:07:14,880 --> 00:07:18,080
Well, why did they sneak off, then?
Why not go through Customs?
110
00:07:20,040 --> 00:07:22,520
Give me an hour.
If I can't find them...
111
00:07:22,640 --> 00:07:24,280
I'll call the police.
112
00:08:00,560 --> 00:08:02,880
(Bird twitters)
113
00:08:20,440 --> 00:08:22,840
Who are you? What do you want?
114
00:08:23,840 --> 00:08:26,320
You're Patricia Cheng?
Who are you?
115
00:08:27,320 --> 00:08:30,240
I'm Mei Ling. I...
116
00:08:30,400 --> 00:08:33,600
Can we go somewhere to talk?
About what?
117
00:08:33,720 --> 00:08:36,520
There's a tea house around here.
118
00:08:36,680 --> 00:08:39,520
What I have to say...
You can say it right here.
119
00:08:42,360 --> 00:08:46,760
I saw your husband...
on the night he died.
120
00:08:46,880 --> 00:08:49,120
Did you see it?
121
00:08:49,280 --> 00:08:52,120
Do you know what happened?
No.
122
00:08:52,240 --> 00:08:53,680
Then what?
123
00:08:55,240 --> 00:08:58,600
We were together,
earlier in the night.
124
00:08:59,600 --> 00:09:01,080
Together?
125
00:09:02,080 --> 00:09:05,720
You were a client... or friend?
126
00:09:06,720 --> 00:09:08,640
More than friends.
127
00:09:09,640 --> 00:09:12,320
We met each other
when I worked at Joo Ee's.
128
00:09:14,320 --> 00:09:16,440
I had his baby.
129
00:09:16,560 --> 00:09:17,920
A boy.
130
00:09:18,040 --> 00:09:19,640
He's four now.
131
00:09:21,720 --> 00:09:24,000
Winston used to provide for him.
132
00:09:24,160 --> 00:09:29,280
But since his death...
I've run out of all my savings.
133
00:09:29,400 --> 00:09:31,400
I've no-one else to turn to.
134
00:09:40,040 --> 00:09:43,040
You have no sense of shame.
You dirty liar.
135
00:09:44,040 --> 00:09:45,640
The watch.
136
00:09:45,800 --> 00:09:48,160
I left it on your doorstep
during Seventh Month.
137
00:09:50,120 --> 00:09:52,800
If you follow me again,
I'll call the police.
138
00:10:06,520 --> 00:10:09,200
(Sam speaks local language)
139
00:10:10,520 --> 00:10:12,120
What you want today?
140
00:10:12,240 --> 00:10:13,880
I'm looking for two white girls.
141
00:10:14,000 --> 00:10:16,280
Samboy, your heart.
142
00:10:16,440 --> 00:10:18,440
They're Australians,
off the Orion Star.
143
00:10:18,600 --> 00:10:20,720
Probably got suitcases, rucksacks.
No see.
144
00:10:20,840 --> 00:10:23,200
Have you seen any crew off the ship?
145
00:10:24,200 --> 00:10:26,520
Big sadness for you, Samboy.
Yeah, OK.
146
00:10:26,680 --> 00:10:29,520
Have you seen any crew off the ship?
I no joke. This serious.
147
00:10:29,640 --> 00:10:31,000
I'm serious too.
148
00:10:32,040 --> 00:10:33,800
Orion Star?
Yeah.
149
00:10:33,920 --> 00:10:36,560
Yeah, yeah, yeah, I know, I know.
150
00:10:36,680 --> 00:10:38,040
How much it worth?
151
00:10:53,720 --> 00:10:55,720
(Screaming and crashing)
152
00:11:00,040 --> 00:11:02,040
MAN: Run, run, run!
153
00:11:02,200 --> 00:11:05,920
WOMAN: Get out of here!
(People scream)
154
00:11:06,040 --> 00:11:07,400
Ugh!
155
00:11:08,400 --> 00:11:11,080
These guys off the Orion Star?
156
00:11:11,240 --> 00:11:13,080
Just that guy.
(Man grunts)
157
00:11:17,200 --> 00:11:20,240
Gentlemen? Mind if I have a word
with this bloke before you kill him?
158
00:11:20,360 --> 00:11:21,920
Stay out of it.
159
00:11:28,000 --> 00:11:29,400
Come on!
160
00:11:29,560 --> 00:11:32,040
(Grunts)
(Crowd gasps)
161
00:11:32,160 --> 00:11:34,320
(Grunts)
162
00:11:39,040 --> 00:11:41,960
Your name Jack?
Yeah.
163
00:11:52,040 --> 00:11:55,360
I just about got my second wind
when you showed up.
164
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
(Zipper zips)
Thanks anyway.
165
00:11:57,000 --> 00:11:59,960
Oh, don't mention it.
So, these girls, you were saying?
166
00:12:00,080 --> 00:12:03,480
Yeah. Oh, kept to themselves.
167
00:12:03,640 --> 00:12:06,640
(Chuckles) You know,
most of the time.
168
00:12:06,760 --> 00:12:08,480
How about the rest of the time?
169
00:12:08,640 --> 00:12:10,280
You ought to talk to Hawk
about that.
170
00:12:10,400 --> 00:12:11,760
Who's Hawk?
171
00:12:11,920 --> 00:12:15,600
Oh, mad Chinese bastard
with a hawk tattoo on his arm.
172
00:12:15,760 --> 00:12:18,080
The blonde-haired one
was all over him.
173
00:12:18,240 --> 00:12:20,360
What about the brunette?
Was she with anyone?
174
00:12:20,480 --> 00:12:21,880
Nah, not that I saw.
175
00:12:22,040 --> 00:12:24,920
Oh, they were friendly enough
in the first few days,
176
00:12:25,080 --> 00:12:27,800
but they had no idea
what they were in for.
177
00:12:27,920 --> 00:12:30,200
What you mean?
178
00:12:34,800 --> 00:12:40,320
Look, you gotta understand...
it's only when he drinks.
179
00:12:43,360 --> 00:12:46,360
We have a witness who says
he saw you attack those girls.
180
00:12:46,480 --> 00:12:47,840
That's bullshit.
181
00:12:48,000 --> 00:12:49,960
Did you rape them?
No.
182
00:12:50,120 --> 00:12:52,760
But you followed them back
to their cabin, kicked the door in.
183
00:12:52,880 --> 00:12:55,720
No. I'm not saying anything.
184
00:12:55,880 --> 00:12:57,480
I want a lawyer.
Screw the lawyer!
185
00:12:57,640 --> 00:12:59,680
Where the bloody hell are they?
I don't know.
186
00:12:59,840 --> 00:13:02,760
Maybe they threatened to go
to the police so you shut 'em up.
187
00:13:02,920 --> 00:13:05,560
No-one's going to find their bodies
in the South China Seas.
188
00:13:05,720 --> 00:13:07,080
What?
Oh, Lord.
189
00:13:08,080 --> 00:13:10,320
That's crazy.
You have to believe me.
190
00:13:10,480 --> 00:13:12,840
I didn't touch 'em.
Well, what did you do?
191
00:13:15,840 --> 00:13:18,360
I was pissed. Alright?
192
00:13:19,600 --> 00:13:21,320
I tried to get into their cabin,
193
00:13:21,480 --> 00:13:25,000
but Hawk and the others,
they stopped me.
194
00:13:25,120 --> 00:13:27,080
If you don't believe me, ask them.
195
00:13:28,080 --> 00:13:30,200
SAM: What do you know
about this Hawk guy?
196
00:13:30,320 --> 00:13:31,960
Real name, Do Tan.
197
00:13:32,120 --> 00:13:33,880
Jumped bail and disappeared
a couple of years ago.
198
00:13:34,040 --> 00:13:36,800
Small-time street thug.
Known associate of the Red Dragons.
199
00:13:37,800 --> 00:13:42,800
I'll round up the crew, find Hawk,
and let's see what he has to say.
200
00:13:42,920 --> 00:13:45,400
(Street conversations)
201
00:13:45,520 --> 00:13:47,560
(Food sizzles)
202
00:13:53,880 --> 00:13:55,600
Tommy.
203
00:13:55,720 --> 00:13:57,840
(Sam speaks local language)
204
00:14:06,560 --> 00:14:09,280
500. Count it.
What's this?
205
00:14:10,360 --> 00:14:13,480
It's your half of the business.
I'm buying you out.
206
00:14:16,080 --> 00:14:19,760
You know... how some people
make great friends
207
00:14:19,920 --> 00:14:22,920
but they're just lousy
business partners?
208
00:14:23,040 --> 00:14:25,840
You shouldn't have brought her there.
209
00:14:28,720 --> 00:14:30,440
You shouldn't have been there, man.
210
00:14:41,040 --> 00:14:43,000
You know,
I'm so glad you suggested this.
211
00:14:43,160 --> 00:14:44,800
It got me out of lunch
with the girls.
212
00:14:44,920 --> 00:14:45,800
Where?
213
00:14:45,960 --> 00:14:49,480
Oh, that awful crab restaurant
Lynette loves so much.
214
00:14:49,640 --> 00:14:52,360
It's down on the river.
She said she tried to call you.
215
00:14:52,480 --> 00:14:54,080
I haven't been home much.
216
00:14:57,680 --> 00:14:59,680
I've left Frank.
217
00:14:59,800 --> 00:15:02,760
Mmm... I see.
218
00:15:04,000 --> 00:15:05,760
Excuse me.
219
00:15:05,920 --> 00:15:09,840
Can I get two gins and tonic?
Doubles. With lime.
220
00:15:13,240 --> 00:15:14,840
May I ask for who?
221
00:15:15,000 --> 00:15:18,640
Does there have to be a who?
Well, in my experience, yes.
222
00:15:18,760 --> 00:15:21,040
Sam Callaghan.
223
00:15:22,040 --> 00:15:23,440
Right.
224
00:15:23,560 --> 00:15:27,360
Well... one had speculated.
225
00:15:27,520 --> 00:15:30,200
I mean, Sam, you know,
he's awfully good-looking,
226
00:15:30,320 --> 00:15:32,160
he's dangerous, he's exciting.
227
00:15:33,600 --> 00:15:36,400
But for the long haul,
one would have thought Frank.
228
00:15:38,400 --> 00:15:41,080
But, Sam, I've...
229
00:15:41,240 --> 00:15:46,080
..I've never felt anything
like that... with anyone.
230
00:15:49,280 --> 00:15:51,320
You've got guts, Claire.
231
00:15:51,440 --> 00:15:52,960
I'll give you that.
232
00:15:57,760 --> 00:15:59,720
(Phone rings)
233
00:15:59,880 --> 00:16:02,200
Someone dropped it at the consulate
about an hour ago.
234
00:16:02,320 --> 00:16:04,200
'?10,000 or we kill 'em.'
235
00:16:05,200 --> 00:16:07,800
Straight to the point, isn't it?
236
00:16:07,960 --> 00:16:11,080
Who do you think's got 'em?
Well, it's obvious, isn't it?
237
00:16:11,240 --> 00:16:14,040
Who controls the waterfront?
Kay Song and his thugs.
238
00:16:14,200 --> 00:16:17,040
How else did they get off the boat?
They don't operate like that.
239
00:16:17,200 --> 00:16:20,080
What are you talking about?
Tiger General runs the Red Dragons.
240
00:16:20,240 --> 00:16:22,600
He's strictly old-school -
gambling, prostitution.
241
00:16:22,760 --> 00:16:24,680
They don't kidnap tourists.
They have now!
242
00:16:24,840 --> 00:16:27,400
We have no proof.
This is all the proof I need.
243
00:16:27,560 --> 00:16:29,640
I want their premises raided
and the girls found.
244
00:16:29,760 --> 00:16:32,200
You have no authority.
245
00:16:33,200 --> 00:16:36,440
I will soon enough.
I'm officially going over your head.
246
00:16:36,560 --> 00:16:38,960
(Phone rings)
247
00:16:55,760 --> 00:16:57,760
(Shouting)
248
00:16:57,880 --> 00:16:59,760
(Screaming)
249
00:17:19,200 --> 00:17:21,200
(Shouting)
250
00:17:27,080 --> 00:17:29,080
(Whistle blows)
251
00:17:29,200 --> 00:17:31,080
(Shouting)
252
00:17:54,440 --> 00:17:57,360
Why do you colonials
always think you know best?
253
00:17:58,720 --> 00:18:01,680
Hey.
(Scoffs) Alright.
254
00:18:01,840 --> 00:18:03,600
(Speaks in native tongue)
It's alright.
255
00:18:16,680 --> 00:18:19,720
My grandfather is very unhappy.
256
00:18:19,840 --> 00:18:22,600
Yeah? Well, he's not the only one.
257
00:18:24,400 --> 00:18:26,640
(Grunts)
258
00:18:27,640 --> 00:18:29,520
Tell me about the raids.
259
00:18:30,520 --> 00:18:32,840
Apparently,
you kidnapped two Australian girls.
260
00:18:32,960 --> 00:18:35,360
And why would the police think that?
261
00:18:35,520 --> 00:18:38,360
Well, let's just say
they were persuaded to the view.
262
00:18:38,520 --> 00:18:43,120
So someone put a gun to their head
to make my life more exciting?
263
00:18:43,240 --> 00:18:44,680
I don't think they had much choice.
264
00:18:48,040 --> 00:18:51,400
Weakness is no excuse.
265
00:18:53,240 --> 00:18:55,560
We know one of your men's got them.
266
00:18:55,680 --> 00:18:57,040
Do you?
267
00:18:57,160 --> 00:18:59,320
Bloke by the name of Hawk.
268
00:19:00,720 --> 00:19:03,360
Hawk is no friend
of the 13 Red Dragons.
269
00:19:03,520 --> 00:19:05,720
In fact, he was last spotted
in Hong Kong,
270
00:19:05,880 --> 00:19:10,320
probably catching the clap
from some old prostitute.
271
00:19:12,000 --> 00:19:13,800
He's back in Singapore.
272
00:19:15,440 --> 00:19:17,160
You could help me find him.
273
00:19:25,160 --> 00:19:27,160
(Speaks in local language)
274
00:20:17,320 --> 00:20:18,960
(Screaming)
275
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
(Gunfire)
276
00:20:31,600 --> 00:20:33,600
(Screaming)
277
00:20:50,760 --> 00:20:55,200
Those Australians really have got
their knickers in a knot.
278
00:20:55,360 --> 00:20:58,760
Seems they've misplaced
two of their breeders.
279
00:20:59,760 --> 00:21:03,680
Still, with Singapore's finest
now on the case,
280
00:21:03,840 --> 00:21:06,000
I'm sure they'll turn up
sooner or later.
281
00:21:07,000 --> 00:21:08,680
Dead or alive.
282
00:21:10,120 --> 00:21:11,720
You wanted to see me.
283
00:21:12,720 --> 00:21:14,880
Well, sit down.
284
00:21:23,560 --> 00:21:25,200
How do you have your tea?
285
00:21:25,320 --> 00:21:27,320
I'll need to know.
286
00:21:27,480 --> 00:21:31,040
We have many years happy
collaboration ahead of us.
287
00:21:31,160 --> 00:21:32,760
Excuse me?
288
00:21:33,760 --> 00:21:36,360
You're my new conduit into Langley.
289
00:21:36,520 --> 00:21:39,800
I expect you take milk in first,
hmm?
290
00:21:41,760 --> 00:21:45,080
You want me to spy on the CIA
for you?
291
00:21:45,240 --> 00:21:47,440
Aren't we supposed to be
on the same team?
292
00:21:47,560 --> 00:21:50,240
What on earth made you think that?
293
00:21:52,480 --> 00:21:55,040
It's always a pleasure, Mr Miller.
294
00:21:55,200 --> 00:21:58,320
If it gets out
that you destroyed a file
295
00:21:58,480 --> 00:22:01,640
relating to a potential
Communist sleeper agent,
296
00:22:01,800 --> 00:22:07,280
and you did so for personal reasons,
dictated by your penis,
297
00:22:07,400 --> 00:22:09,720
your career will be over.
298
00:22:10,720 --> 00:22:13,360
Your own people might even hang you.
299
00:22:14,360 --> 00:22:18,040
And then... of course,
there's Su Ling.
300
00:22:19,040 --> 00:22:21,560
No America for her.
301
00:22:23,320 --> 00:22:26,640
In fact,
the Malaysian Special Branch
302
00:22:26,760 --> 00:22:29,440
might even arrest her tomorrow.
303
00:22:32,600 --> 00:22:36,960
You have till tonight.
Make the sensible choice.
304
00:22:50,520 --> 00:22:53,000
Imagine if I wasn't in the CIA.
305
00:22:54,280 --> 00:22:56,240
That would be great.
306
00:22:56,400 --> 00:22:59,520
And if you didn't want to
go to college in the States.
307
00:23:00,520 --> 00:23:02,640
We could just run away together.
308
00:23:02,760 --> 00:23:04,120
To where?
309
00:23:04,240 --> 00:23:05,800
Australia.
310
00:23:05,960 --> 00:23:08,320
Australia?
Mmm.
311
00:23:09,320 --> 00:23:11,680
Conrad, how about this?
312
00:23:11,840 --> 00:23:15,520
Let's go to America,
let me get my degree
313
00:23:15,680 --> 00:23:19,240
and then maybe, just maybe,
I'll let you marry me.
314
00:23:19,400 --> 00:23:22,000
(Chuckles)
No?
315
00:23:22,120 --> 00:23:23,800
Sounds crazy.
316
00:23:23,960 --> 00:23:26,880
Alright, then let's go see
the kangaroos.
317
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
No, no, no, I just thought...
318
00:23:30,120 --> 00:23:32,080
Thought what?
319
00:23:32,200 --> 00:23:33,680
Nothing.
320
00:23:33,800 --> 00:23:36,760
Nothing. It's all gonna be fine.
321
00:23:39,160 --> 00:23:41,320
Of course it will.
322
00:23:48,440 --> 00:23:50,440
(Bird chirps)
323
00:24:27,600 --> 00:24:29,200
Mrs Cheng.
324
00:24:31,200 --> 00:24:32,680
You knew my husband.
325
00:24:32,840 --> 00:24:38,000
Oh, yes. Everyone loved him.
He was here a lot.
326
00:24:38,160 --> 00:24:41,400
Sometimes he get up
and play with the band.
327
00:24:41,520 --> 00:24:43,280
We all miss him.
328
00:24:45,040 --> 00:24:48,440
He knew a girl
who sometimes worked here?
329
00:24:48,600 --> 00:24:52,480
Mei Ling?
Yes.
330
00:24:54,200 --> 00:24:56,840
How well did he know her?
331
00:24:58,880 --> 00:25:01,320
I really don't know what the...
Did he...
332
00:25:03,040 --> 00:25:04,600
Did he have an affair with her?
333
00:25:10,120 --> 00:25:12,320
I don't know. Not for sure.
334
00:25:12,440 --> 00:25:14,600
She says there is a child.
335
00:25:14,720 --> 00:25:17,440
I need to know the truth.
336
00:25:20,640 --> 00:25:22,720
I'm not sure it was his.
337
00:25:27,800 --> 00:25:30,440
I never saw her with another man.
338
00:25:41,680 --> 00:25:44,880
(Indistinct conversation)
339
00:25:57,800 --> 00:25:59,880
Mrs Cheng, are you alright?
340
00:26:00,000 --> 00:26:02,080
Is there something I can do?
341
00:26:03,600 --> 00:26:06,320
Yes. Leave Sam alone.
342
00:26:08,000 --> 00:26:09,480
Excuse me?
343
00:26:09,640 --> 00:26:12,240
Do him a favour.
Go back to your husband.
344
00:26:12,400 --> 00:26:18,160
I can't. Not anymore.
Then don't ruin his life too.
345
00:26:28,760 --> 00:26:30,400
I think I paid a fair price, OK?
346
00:26:30,560 --> 00:26:32,000
If you wanna haggle over
a few dollars...
347
00:26:32,120 --> 00:26:34,360
I need your help.
348
00:26:34,480 --> 00:26:36,760
It's not a favour. I can pay.
349
00:26:39,200 --> 00:26:41,680
If I wanted to get two girls off
a freighter unnoticed,
350
00:26:41,800 --> 00:26:43,320
how would I do it?
351
00:26:43,480 --> 00:26:45,680
How much?
How much what?
352
00:26:45,840 --> 00:26:50,760
You said you'd pay. How much?
Ten. It's a fair price.
353
00:26:53,240 --> 00:26:55,200
It's called a milk run.
354
00:26:55,360 --> 00:26:57,680
Pimps will take the working girls
out to the freighter
355
00:26:57,800 --> 00:26:59,640
for crew who can't make it ashore.
356
00:26:59,760 --> 00:27:02,320
Then they bring them back, yeah?
357
00:27:02,480 --> 00:27:06,440
OK.
That's it? Oh, that's easy money.
358
00:27:06,600 --> 00:27:09,840
I need you to find out if there was
a milk run to Orion Star last night.
359
00:27:09,960 --> 00:27:12,240
I got a business to run.
360
00:27:12,400 --> 00:27:14,400
I think two girls were kidnapped
off the ship.
361
00:27:14,520 --> 00:27:16,920
They're being held for ransom.
362
00:27:20,840 --> 00:27:22,320
Help me with this first.
363
00:28:32,080 --> 00:28:33,960
Who are you working for?
364
00:28:34,080 --> 00:28:35,800
What?
365
00:28:35,920 --> 00:28:39,480
Someone murdered my husband,
366
00:28:39,640 --> 00:28:44,520
and now you arrive with this story,
this fabrication.
367
00:28:44,680 --> 00:28:49,240
Is this to muddy his reputation,
so I don't go look for his killer?
368
00:28:49,400 --> 00:28:53,880
No.
How did you get his watch?
369
00:28:54,000 --> 00:28:55,440
What do you really want?
370
00:28:58,000 --> 00:29:01,440
There was no affair, was there?
371
00:29:01,560 --> 00:29:04,840
No pregnancy? No child?
372
00:29:04,960 --> 00:29:06,920
BOY: Mummy?
373
00:29:11,160 --> 00:29:13,400
(Speaks in native tongue)
374
00:29:33,120 --> 00:29:37,200
On the night he died, he was here.
375
00:29:39,000 --> 00:29:42,280
He usually came on Wednesdays.
376
00:29:42,400 --> 00:29:46,840
Wednesdays, he played mahjong.
377
00:29:49,280 --> 00:29:52,000
But I wasn't expecting him
that night.
378
00:29:52,120 --> 00:29:56,440
He seemed worried, even scared.
379
00:29:56,600 --> 00:29:59,960
He believed
that someone was following him,
380
00:30:00,080 --> 00:30:03,160
that they meant to do him harm.
381
00:30:05,280 --> 00:30:07,400
Before he left,
he gave me the watch.
382
00:30:10,640 --> 00:30:16,480
He said to give it to you,
should anything happen.
383
00:30:16,600 --> 00:30:22,240
I wanted to keep it, for our boy.
384
00:30:25,240 --> 00:30:27,480
But I couldn't.
385
00:30:28,640 --> 00:30:31,120
I've run out of money.
386
00:30:31,240 --> 00:30:33,360
I've nowhere else to turn.
387
00:30:33,480 --> 00:30:36,000
Please.
388
00:30:40,560 --> 00:30:46,520
Did he love you?
He loved our boy.
389
00:30:46,640 --> 00:30:48,640
Did he love you?
390
00:30:48,760 --> 00:30:54,880
No, he didn't. But he loved our son.
391
00:30:55,040 --> 00:30:57,960
He said it was the one thing
that you've always wished for.
392
00:31:03,160 --> 00:31:09,200
How long?
Not long. A few nights, no more.
393
00:31:11,240 --> 00:31:17,320
Please. Hate me all you want,
but not the boy.
394
00:31:19,440 --> 00:31:22,480
What about Winston?
395
00:31:22,600 --> 00:31:27,400
What do I feel for my husband?
396
00:31:43,400 --> 00:31:45,440
Edquist is wiring
the ransom money to me now.
397
00:31:45,560 --> 00:31:47,000
I'll have it in an hour.
398
00:31:47,160 --> 00:31:49,080
You could have saved yourself
some trouble.
399
00:31:49,240 --> 00:31:52,520
Oh! A man could die of thirst
around here.
400
00:31:52,640 --> 00:31:54,360
Thanks, Ange.
401
00:31:54,520 --> 00:31:57,040
So, what's the latest
on the Edquist girl?
402
00:31:58,600 --> 00:32:00,800
Officially, no comment.
Unofficially?
403
00:32:00,920 --> 00:32:02,520
Bugger off.
404
00:32:03,520 --> 00:32:06,680
So you got something for me,
or do I run with what I got?
405
00:32:06,840 --> 00:32:10,320
'Grazier's Daughter Triad Horror'.
This story writes itself.
406
00:32:10,440 --> 00:32:12,080
Back in a sec.
407
00:32:16,120 --> 00:32:18,560
What have you got?
A name.
408
00:32:18,720 --> 00:32:20,560
He went out with two girls,
came back with four,
409
00:32:20,680 --> 00:32:22,040
along with a few crew.
410
00:32:22,200 --> 00:32:24,440
This is where he dropped them.
Thanks.
411
00:32:24,560 --> 00:32:27,200
Hey, bring them back, yeah?
412
00:33:16,120 --> 00:33:20,640
(Both speak in local language)
413
00:33:20,760 --> 00:33:22,640
(Door hinge squeaks)
414
00:33:40,120 --> 00:33:41,880
(Speaks in local language)
415
00:33:49,480 --> 00:33:50,960
Hawk!
416
00:34:45,480 --> 00:34:49,040
(Sobbing)
417
00:34:50,200 --> 00:34:51,680
Hello?
418
00:34:51,800 --> 00:34:53,920
(Sobbing continues)
419
00:34:55,600 --> 00:34:58,080
It's OK, it's OK, it's alright.
I'm not gonna hurt you.
420
00:34:58,240 --> 00:35:01,320
Just relax, relax.
(Sobs)
421
00:35:07,280 --> 00:35:12,360
Camilla? I'm Sam.
I'm going to get you out of here.
422
00:35:13,840 --> 00:35:16,640
Have you found Gina?
Is she alright?
423
00:35:26,040 --> 00:35:29,080
I searched the place top to bottom.
There was no sign of Gina.
424
00:35:29,240 --> 00:35:34,840
So when did Camilla see her last?
About two hours ago.
425
00:35:34,960 --> 00:35:36,560
She said they were kept separate
426
00:35:36,720 --> 00:35:38,880
so they wouldn't escape
without each other.
427
00:35:39,000 --> 00:35:40,960
(Door opens)
428
00:35:42,640 --> 00:35:44,880
Is she here?
She's on the phone with her father.
429
00:35:46,240 --> 00:35:48,480
Stuart Anderson
from the Australian Consulate.
430
00:35:48,600 --> 00:35:49,960
We're so glad that you're safe.
431
00:35:50,120 --> 00:35:52,120
Daddy, there's a man
from the government here.
432
00:35:52,240 --> 00:35:54,400
He wants to talk to you.
433
00:35:58,560 --> 00:36:00,520
You alright? How's your father?
434
00:36:00,640 --> 00:36:03,080
Angry.
435
00:36:03,200 --> 00:36:05,280
Glad that I'm OK.
436
00:36:05,440 --> 00:36:07,960
So you were saying
the Captain wasn't involved?
437
00:36:08,080 --> 00:36:10,760
No, um...
438
00:36:10,880 --> 00:36:13,480
After he tried...
439
00:36:13,640 --> 00:36:16,040
Just couldn't be on that ship
anymore.
440
00:36:16,160 --> 00:36:17,840
It's OK. We understand.
441
00:36:18,000 --> 00:36:21,520
Hawk said he could get us off the
ship without the Captain knowing.
442
00:36:21,640 --> 00:36:23,800
He made Singapore sound so exciting.
443
00:36:23,960 --> 00:36:27,400
The Raffles and monkeys
in the Botanical Gardens.
444
00:36:27,520 --> 00:36:30,600
That's what Gina wanted to see.
445
00:36:30,720 --> 00:36:33,240
She's going to be OK, isn't she?
446
00:36:33,400 --> 00:36:37,040
Sam, can I have a word?
Why, what's the matter?
447
00:36:37,200 --> 00:36:42,360
It's a delicate situation.
Mr Edquist's money.
448
00:36:43,680 --> 00:36:46,640
He's being very specific about
what it can and cannot be used for.
449
00:36:46,800 --> 00:36:49,920
What is he talking about?
He won't pay for Gina's release.
450
00:36:50,080 --> 00:36:52,000
What?!
Look, I am sorry.
451
00:36:52,160 --> 00:36:54,080
He blames Gina
for getting you into this mess.
452
00:36:54,200 --> 00:36:55,800
I will speak to Canberra.
453
00:36:55,960 --> 00:36:58,160
I will try and raise
the ransom money some other way.
454
00:36:58,320 --> 00:36:59,960
How long will that take?
Too long.
455
00:37:03,600 --> 00:37:07,560
No, Sam. This money is quarantined.
456
00:37:08,880 --> 00:37:11,160
It is off the table.
457
00:37:52,160 --> 00:37:55,520
Mr Anderson,
is this really necessary?
458
00:37:55,680 --> 00:37:57,720
If things go bad,
then I have an alibi.
459
00:37:57,840 --> 00:37:59,800
You stole that money from me.
460
00:38:04,320 --> 00:38:08,280
Mr Anderson not joining us?
No, he's tied up right now.
461
00:40:43,480 --> 00:40:46,240
(Speaks in local language)
462
00:41:36,880 --> 00:41:38,080
(Whistles)
463
00:41:58,320 --> 00:42:00,720
What do you think?
Let's see what's going on first.
464
00:42:00,840 --> 00:42:02,200
If we bust in, he might panic.
465
00:42:17,280 --> 00:42:19,440
He's in there with
at least one other.
466
00:42:19,600 --> 00:42:22,520
(Gunshots)
(Screaming)
467
00:42:29,800 --> 00:42:33,040
(Screams)
(Gunfire)
468
00:43:01,680 --> 00:43:06,800
That was Kay Song's men.
I'll organise a raid.
469
00:43:06,920 --> 00:43:08,320
She's not going to live that long.
470
00:43:09,760 --> 00:43:11,840
Where are you going?
To try and get her back.
471
00:43:11,960 --> 00:43:13,440
Hey, Sam!
472
00:43:37,040 --> 00:43:39,040
Hey.
Touch me, you're dead.
473
00:43:52,360 --> 00:43:56,120
Oh, come sit, my Ang mo friend.
We have much to celebrate.
474
00:43:58,480 --> 00:44:01,440
Today I made a lot of money,
475
00:44:01,600 --> 00:44:05,480
spilled the blood of my enemy,
restored my grandfather's honour.
476
00:44:05,600 --> 00:44:08,080
I'm not quite sure how to thank you.
477
00:44:08,200 --> 00:44:09,760
Just tell me where the girl is.
478
00:44:09,920 --> 00:44:13,000
We don't kidnap white girls.
Didn't anyone tell you?
479
00:44:13,160 --> 00:44:15,320
Then where is she?
(Chuckles)
480
00:44:15,480 --> 00:44:21,360
So that's your plan?
Come in here, demand things from me.
481
00:44:21,520 --> 00:44:24,560
You should be grateful
I don't kill you where you stand.
482
00:44:25,880 --> 00:44:27,480
You just said you wanted to thank me.
483
00:44:30,800 --> 00:44:32,720
You don't see, do you?
484
00:44:33,840 --> 00:44:39,000
When my men arrived, your princess
was counting money with Hawk.
485
00:44:40,360 --> 00:44:42,400
So sit and eat.
486
00:44:43,440 --> 00:44:46,160
Oh, don't go shedding tears for her.
487
00:44:46,280 --> 00:44:48,040
(Speaks in native tongue)
488
00:44:55,320 --> 00:44:57,520
Camilla's fine,
just worried about Gina.
489
00:44:57,680 --> 00:45:00,560
Mr Anderson's gone into
a steep decline.
490
00:45:00,680 --> 00:45:02,640
Ha. I'm sure he'll live.
491
00:45:02,800 --> 00:45:05,760
I don't understand.
Where would she go?
492
00:45:06,840 --> 00:45:10,080
What did Gina say?
The places Hawk told them about?
493
00:45:10,240 --> 00:45:14,200
Yes, Raffles and...
The monkeys in the garden.
494
00:45:17,120 --> 00:45:21,160
(Monkeys squeal, chatter)
495
00:45:24,160 --> 00:45:26,320
Gina Kershaw?
496
00:45:26,440 --> 00:45:28,800
Please, don't run. It's alright.
497
00:45:29,840 --> 00:45:31,680
Who are you?
498
00:45:31,800 --> 00:45:35,480
I'm Sam. I was just with Camilla.
499
00:45:38,360 --> 00:45:42,280
How is she?
She's fine.
500
00:45:43,440 --> 00:45:45,680
She's worried about you.
501
00:45:47,000 --> 00:45:48,760
I know.
502
00:45:56,560 --> 00:45:59,720
So you and Hawk were
in this together, were you?
503
00:46:02,080 --> 00:46:04,840
She's your best friend.
Why would you do that?
504
00:46:08,080 --> 00:46:12,040
She and I, we planned it for a year.
505
00:46:13,200 --> 00:46:17,600
I saved up every penny I had.
506
00:46:17,760 --> 00:46:22,120
The two of us,
all the way to London.
507
00:46:23,120 --> 00:46:26,200
We were going to show the world
we could do it on our own.
508
00:46:30,120 --> 00:46:38,120
When the Captain attacked her,
she just wanted to go home.
509
00:46:39,680 --> 00:46:42,120
I begged her.
510
00:46:42,240 --> 00:46:44,440
Money was never a problem for her
511
00:46:44,600 --> 00:46:47,520
and I couldn't afford to
stay on alone,
512
00:46:47,680 --> 00:46:50,360
and if I went home,
I would be left with nothing
513
00:46:50,520 --> 00:46:53,480
and I would have to start saving
all over again.
514
00:46:57,720 --> 00:47:00,600
We made a promise to each other.
515
00:47:19,000 --> 00:47:22,400
Harrison. Whisky?
516
00:47:34,480 --> 00:47:37,520
I'll do what you want.
517
00:47:37,640 --> 00:47:39,280
Well, of course you will.
518
00:47:39,400 --> 00:47:40,880
You're not stupid.
519
00:47:41,040 --> 00:47:45,640
I'll expect a report, weekly, on what
our friends at Langley are doing.
520
00:47:45,800 --> 00:47:49,080
Every Friday. Don't miss a report.
Are we clear?
521
00:47:54,840 --> 00:47:57,000
Harrison.
522
00:47:59,400 --> 00:48:02,440
The shame goes away.
523
00:48:05,000 --> 00:48:06,640
Chin up.
524
00:48:07,760 --> 00:48:09,920
You're a real spy now.
525
00:48:16,880 --> 00:48:19,560
Oh, darling, you really should
come and join us for dinner.
526
00:48:20,680 --> 00:48:24,080
I can't. Frank will be in there.
527
00:48:25,440 --> 00:48:28,400
You can't tell your husband
you've left him for someone else
528
00:48:28,560 --> 00:48:30,120
and then sit down for dinner
with him.
529
00:48:31,160 --> 00:48:35,160
You don't belong in Chinatown.
Where do I belong?
530
00:48:37,800 --> 00:48:40,560
I have to be with Sam.
531
00:48:40,680 --> 00:48:42,120
I want to be with him.
532
00:48:51,520 --> 00:48:53,640
Alright.
533
00:48:53,760 --> 00:48:55,720
Well, off you go, then.
534
00:49:10,200 --> 00:49:13,720
Well, I left Gina with Stuart.
Didn't mention the kidnapping.
535
00:49:13,880 --> 00:49:16,800
I suppose if he's smart enough,
he'll work it out for himself.
536
00:49:24,040 --> 00:49:26,880
You alright?
537
00:49:27,000 --> 00:49:29,080
Did you know?
538
00:49:30,160 --> 00:49:32,360
Winston's affair?
539
00:49:34,440 --> 00:49:37,960
You must. (Sighs)
540
00:49:41,480 --> 00:49:43,440
I...
541
00:49:45,560 --> 00:49:49,200
I don't even get to scream at him
542
00:49:49,360 --> 00:49:52,640
and slap his face
and chase him out of the house.
543
00:50:01,680 --> 00:50:07,360
His whole family just wanted him
to leave me and take a new wife.
544
00:50:07,480 --> 00:50:10,800
That's the way it is in our culture.
545
00:50:10,920 --> 00:50:13,960
Who wants a barren woman?
546
00:50:19,840 --> 00:50:22,480
Everything's been ruined.
547
00:50:43,040 --> 00:50:44,880
What an awful day.
548
00:50:51,600 --> 00:50:53,280
Claire.
549
00:50:58,040 --> 00:50:59,520
What?
550
00:51:01,520 --> 00:51:03,400
I wish we could live together.
551
00:51:04,400 --> 00:51:06,720
Lady Tuckworth
doesn't think it's a good idea.
552
00:51:09,040 --> 00:51:10,520
She's right.
553
00:51:13,400 --> 00:51:16,600
It's not going to work.
554
00:51:18,160 --> 00:51:19,720
Don't leave Frank.
555
00:51:19,840 --> 00:51:21,600
It's...
556
00:51:24,680 --> 00:51:26,160
It's not a life here.
557
00:51:26,280 --> 00:51:29,400
You don't... you don't belong here.
558
00:51:33,760 --> 00:51:35,520
You haven't told him yet, have you?
559
00:51:35,680 --> 00:51:39,640
So you can still...
Yes, of course.
560
00:51:44,480 --> 00:51:46,120
Does that make sense?
561
00:51:48,000 --> 00:51:50,600
Yeah, it makes sense.
562
00:52:10,880 --> 00:52:13,240
AMRAN: She's been stabbed.
He did it, Sam.
563
00:52:13,360 --> 00:52:15,080
He had blood on him. Hers.
564
00:52:15,240 --> 00:52:16,560
Any comment on getting away
with murder
565
00:52:16,720 --> 00:52:18,040
'cause the Australian
government's...
566
00:52:18,200 --> 00:52:20,200
Macca!
..too busy pandering to your lot
567
00:52:20,320 --> 00:52:21,920
to see justice done.
568
00:52:22,080 --> 00:52:24,600
That man's a soldier!
He's murdered an Australian girl.
569
00:52:24,760 --> 00:52:26,640
Being a war hero
will not help him.
570
00:52:28,200 --> 00:52:30,400
It's hash.
She was digging into the drug trade.
571
00:52:30,560 --> 00:52:32,080
Maybe she got further
than Macca thought.
572
00:52:32,240 --> 00:52:34,760
PATRICIA: Is it possible you got it
wrong about your friend?
573
00:52:34,920 --> 00:52:37,600
Maybe I don't want to find out.
Maybe I did it.
574
00:52:37,760 --> 00:52:39,960
Maybe there's nothing to find out
except that.
575
00:52:40,010 --> 00:52:44,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.