Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,040
This city is eating itself, man.
That's why I don't get involved.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,080
Do we have a deal?
Whatever you need.
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,040
And your ang mo partner?
Let's just keep this between us.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,040
Well, that's James Lim, right.
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,720
He's a businessman on his way up,
6
00:00:14,880 --> 00:00:17,560
and his brother is Lim Chee Kit,
the senior union leader.
7
00:00:17,720 --> 00:00:20,360
I'd love to see a film with you,
get to know you better.
8
00:00:20,520 --> 00:00:22,640
Why,
so you can open a file on me?
9
00:00:22,800 --> 00:00:25,560
Listen, South-East Asia is like
one big, bloody seesaw -
10
00:00:25,720 --> 00:00:28,880
you have the CIA on one side,
you've got MI6 on the other.
11
00:00:29,040 --> 00:00:31,640
Mr CIA Agent was looking for you
earlier.
12
00:00:31,800 --> 00:00:34,040
Forget him, Su.
You sound like my father.
13
00:00:34,200 --> 00:00:36,520
Why do you think he's different?
He's not.
14
00:00:36,680 --> 00:00:40,000
I thought about what I said
about being with people you love,
15
00:00:40,120 --> 00:00:41,880
about making your own life.
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,360
I'm leaving Frank.
17
00:00:54,040 --> 00:00:57,400
What if I don't get in?
You will.
18
00:00:57,560 --> 00:01:00,320
But I haven't heard anything.
Don't worry. You will, trust me.
19
00:01:00,480 --> 00:01:03,640
You're going to go to school
in New York or DC.
20
00:01:03,800 --> 00:01:05,560
I'm going to get posted
back to Langley,
21
00:01:05,720 --> 00:01:07,720
then I can take you
to a ball game.
22
00:01:07,880 --> 00:01:11,560
A ball game? Yeah. Baseball. It's
the greatest game in the world.
23
00:01:11,720 --> 00:01:14,800
I could take you to Shea Stadium to
go and see the Mets. That's my team.
24
00:01:14,960 --> 00:01:18,320
You know that last year they lost,
like, 109 games.
25
00:01:18,480 --> 00:01:21,600
That's terrible.
It is. They were awful.
26
00:01:21,760 --> 00:01:25,560
I'm sure it's against a dozen
city ordinances, but...
27
00:01:33,200 --> 00:01:35,080
Conrad.
What is it?
28
00:01:39,880 --> 00:01:41,760
Just wait here for a minute.
29
00:01:44,240 --> 00:01:46,200
You guys working late?
30
00:01:46,360 --> 00:01:51,480
Work site. Boss needs us to get
it ready for the morning crew.
31
00:01:51,600 --> 00:01:53,480
Down, down!
32
00:01:59,200 --> 00:02:01,520
You OK?
33
00:02:03,440 --> 00:02:05,480
Stay here. Wait for the police.
34
00:03:54,440 --> 00:03:56,480
Mm, curtains.
35
00:04:01,200 --> 00:04:03,480
Curtains?
36
00:04:03,640 --> 00:04:07,840
Yeah. I like it here,
but it needs some colour.
37
00:04:11,200 --> 00:04:14,640
Some running water would help too.
All in good time.
38
00:04:19,640 --> 00:04:22,200
Do we have to?
39
00:04:29,840 --> 00:04:31,320
Yes.
40
00:04:35,080 --> 00:04:36,800
But what about Frank?
41
00:04:37,800 --> 00:04:39,960
Well, he's not back
till the weekend.
42
00:04:42,000 --> 00:04:43,760
That's only four days.
43
00:04:43,920 --> 00:04:47,360
He needs to hear it from me.
He deserves that.
44
00:04:50,880 --> 00:04:52,360
Are you sure?
45
00:04:53,360 --> 00:04:54,840
Yes.
46
00:04:56,040 --> 00:04:58,360
This is what I want, Sam.
47
00:04:59,520 --> 00:05:01,160
It's all I want.
48
00:05:05,160 --> 00:05:07,160
Is it what you want?
49
00:05:09,440 --> 00:05:10,920
Yeah.
50
00:05:16,600 --> 00:05:19,360
Are you free tomorrow night,
Mr Callaghan?
51
00:05:48,040 --> 00:05:50,520
Is Conrad alright?
Mm-hmm.
52
00:05:50,680 --> 00:05:53,560
Are you sure?
Apart from some cuts and bruises.
53
00:05:53,680 --> 00:05:55,160
Guys, seen this?
54
00:05:55,280 --> 00:05:57,240
Front page of The Chronicle.
55
00:05:57,360 --> 00:05:59,480
'Eyewitness - Miss Ch'en Su Ling.'
56
00:05:59,640 --> 00:06:02,960
(Sighs) Just what your parents
don't need to know.
57
00:06:03,120 --> 00:06:06,680
Hang on, why are they blaming
Professor Lim Chee Kit?
58
00:06:06,840 --> 00:06:10,200
Seems like the union
is behind the bombing.
59
00:06:10,360 --> 00:06:12,160
But I know Professor Lim.
That's impossible.
60
00:06:12,280 --> 00:06:13,840
He advocates nonviolence only.
61
00:06:13,960 --> 00:06:15,360
Yeah, nonviolent bombs.
62
00:06:15,520 --> 00:06:19,160
They blew up a coat of arms.
Nobody died.
63
00:06:19,320 --> 00:06:21,960
They might be trying to say, look,
independence is a joke
64
00:06:22,120 --> 00:06:23,440
and we're still under
British control.
65
00:06:23,560 --> 00:06:25,080
They blew up a building!
66
00:06:25,200 --> 00:06:27,400
Mrs Cheng.
67
00:06:27,560 --> 00:06:30,400
Mr Lim.
To what do we owe the pleasure?
68
00:06:36,480 --> 00:06:41,560
My brother had nothing to do
with last night's bombing.
69
00:06:41,680 --> 00:06:43,440
That's not what the cops think.
70
00:06:43,600 --> 00:06:47,640
But if they find him,
they're not going to arrest him.
71
00:06:47,800 --> 00:06:51,200
They will make an example of
Chee Kit, and they will kill him.
72
00:06:51,320 --> 00:06:53,240
Why would they do that?
73
00:06:54,240 --> 00:06:56,400
You saw what happened last night.
74
00:06:56,560 --> 00:07:01,240
The man, he was unarmed,
and still they shot him.
75
00:07:01,400 --> 00:07:03,240
Well, Special Branch
and the government
76
00:07:03,400 --> 00:07:05,760
see Chee Kit
as a political threat.
77
00:07:05,880 --> 00:07:07,400
What can we do for you?
78
00:07:07,520 --> 00:07:09,240
I want to take Chee Kit offshore.
79
00:07:09,360 --> 00:07:11,040
Internal Security Act.
80
00:07:11,200 --> 00:07:13,400
The cops catch us taking
a subversive off the island...
81
00:07:13,560 --> 00:07:15,360
(Whispers)
..it's a long holiday in Changi.
82
00:07:15,520 --> 00:07:18,320
I'm not asking you to take him,
just find him.
83
00:07:18,480 --> 00:07:20,920
And when it's safe,
I'll arrange a boat myself.
84
00:07:21,080 --> 00:07:23,560
You're well connected.
Why can't you find him?
85
00:07:26,600 --> 00:07:30,880
I don't think
he would want me to, but...
86
00:07:32,000 --> 00:07:33,480
..he's my brother.
87
00:07:36,840 --> 00:07:40,600
Why would James Lim want
to get his brother off the island?
88
00:07:40,720 --> 00:07:43,400
Chee Kit is Mr Social Justice -
89
00:07:43,560 --> 00:07:45,440
Malaysians for Malaysia
and all that.
90
00:07:45,560 --> 00:07:47,360
And James doesn't mind the ang mo?
91
00:07:47,520 --> 00:07:49,240
As long as he can make money
off us.
92
00:07:49,400 --> 00:07:54,120
The word is, James has ambitions,
political ambitions.
93
00:07:54,280 --> 00:07:57,760
Maybe that's why
he wants his brother gone.
94
00:07:57,880 --> 00:07:59,960
Ange, I need a libation.
95
00:08:02,000 --> 00:08:03,640
I just poured you one.
96
00:08:03,800 --> 00:08:06,920
Well, what can I say?
I love the service.
97
00:08:07,040 --> 00:08:09,160
Jesus, Macca.
98
00:08:09,280 --> 00:08:11,000
Have you met Sam Callaghan?
99
00:08:11,160 --> 00:08:15,960
No, but I've heard about you.
You're the investigator.
100
00:08:17,040 --> 00:08:19,440
Ange Warnock.
Pleased to meet you.
101
00:08:19,600 --> 00:08:21,520
Yeah, g'day.
We have to talk.
102
00:08:21,680 --> 00:08:23,160
I hear you have contacts
in Chinatown.
103
00:08:23,280 --> 00:08:24,840
Yeah? Who told you that?
104
00:08:25,000 --> 00:08:27,880
You can always talk to me,
you know.
105
00:08:29,600 --> 00:08:31,120
Mm. Look who's here.
106
00:08:33,240 --> 00:08:35,480
You going to fill me in?
107
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Absolutely.
108
00:08:40,200 --> 00:08:42,120
Wannabe journalist.
109
00:08:42,240 --> 00:08:44,080
She's good.
110
00:08:44,200 --> 00:08:46,520
She won't be if she talks to you.
111
00:08:46,680 --> 00:08:50,160
Inspector Amran. Any comments
on the shooting last night?
112
00:08:50,320 --> 00:08:51,960
Go speak to
the Public Liaison Unit.
113
00:08:52,080 --> 00:08:53,960
Where's your friend Kang?
114
00:08:54,080 --> 00:08:55,440
Why, what's he done?
115
00:08:55,600 --> 00:08:58,080
He's a known associate
of the terrorist we shot last night.
116
00:08:58,240 --> 00:09:00,200
A 'known associate'.
Hey, what's that mean?
117
00:09:00,360 --> 00:09:03,040
Tell your friend
it will be safer for everyone
118
00:09:03,200 --> 00:09:06,200
if he comes in
on his own accord.
119
00:09:10,440 --> 00:09:12,560
Don't get too pissed.
120
00:09:12,680 --> 00:09:15,280
Of course not.
121
00:09:17,040 --> 00:09:21,280
You got noticed last night
at Langley.
122
00:09:21,440 --> 00:09:24,000
Getting knocked out
got me noticed? (Laughs)
123
00:09:24,160 --> 00:09:28,840
Unarmed, chasing terrorists.
Shows mettle. They like that.
124
00:09:30,120 --> 00:09:33,120
The bomb attack
got their attention.
125
00:09:33,280 --> 00:09:35,360
Langley wants a who's-who
in the Singapore zoo -
126
00:09:35,520 --> 00:09:38,200
union activists
who work with Chee Kit,
127
00:09:38,320 --> 00:09:40,040
communist sympathisers, spies.
128
00:09:40,160 --> 00:09:41,880
You know the drill.
129
00:09:42,040 --> 00:09:44,920
Pretty much anyone
who shouldn't get a US visa.
130
00:09:45,040 --> 00:09:46,880
It's all yours.
131
00:09:47,000 --> 00:09:48,640
What is this?
132
00:09:48,800 --> 00:09:52,240
Langley convinced MI6 to share
their intelligence with us.
133
00:09:52,360 --> 00:09:54,440
And Major Miller agreed?
134
00:09:54,600 --> 00:09:58,360
He's as worried about the commies
as we are. Have fun.
135
00:10:19,040 --> 00:10:22,240
You were supposed to be here
three hours ago.
136
00:10:22,400 --> 00:10:25,080
The cops are looking for you.
So?
137
00:10:25,240 --> 00:10:27,080
Amran says you knew the guy
they shot last night,
138
00:10:27,200 --> 00:10:29,040
the guy with the bomb.
139
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
Yeah. His name is Yam.
He works on the wharfs.
140
00:10:33,520 --> 00:10:36,800
You knew him too. He doesn't
really talk to anybody.
141
00:10:36,960 --> 00:10:40,640
You haven't done any transports
for the unions, have you? No.
142
00:10:40,800 --> 00:10:42,920
Kang?
I said no!
143
00:10:43,040 --> 00:10:45,120
They've got their eye on you.
144
00:10:45,280 --> 00:10:47,320
Promise me you won't
do anything stupid.
145
00:10:47,440 --> 00:10:49,600
Yeah, whatever.
146
00:10:49,760 --> 00:10:52,640
Maybe you should start
keeping your promises too.
147
00:10:52,800 --> 00:10:55,760
What's that supposed to mean?
You know exactly what it means.
148
00:10:55,920 --> 00:10:58,520
And you can tell Mrs Simpson
that Singapore is very small.
149
00:10:58,680 --> 00:11:01,960
When someone sees something,
everybody sees it.
150
00:11:11,560 --> 00:11:15,760
I came here with such high hopes,
but I won't miss any of this.
151
00:11:15,920 --> 00:11:18,120
You're not going anywhere,
are you?
152
00:11:18,240 --> 00:11:19,880
No.
153
00:11:20,040 --> 00:11:21,880
Oh, don't tell me
Frank's been transferred?
154
00:11:22,040 --> 00:11:24,280
What? No, no, no.
Not that he's told me.
155
00:11:27,640 --> 00:11:30,880
I thought you said he was away
till the weekend. Mm. He is.
156
00:11:31,000 --> 00:11:32,360
Well...
157
00:11:33,680 --> 00:11:35,240
Darling!
158
00:11:35,400 --> 00:11:36,960
Frank.
Lady Tuckworth.
159
00:11:37,120 --> 00:11:39,760
I thought you weren't back
till Sunday.
160
00:11:39,920 --> 00:11:43,320
The good news is, we got the deal
signed off a few days early.
161
00:11:43,480 --> 00:11:46,240
The bad news is,
I'm on a ferry to Batam
162
00:11:46,400 --> 00:11:48,840
in less time than it takes
to get there.
163
00:11:49,000 --> 00:11:51,320
I really need to talk to you.
I'm sorry.
164
00:11:51,480 --> 00:11:53,280
I'll be back tomorrow night.
I'll take Monday off.
165
00:11:53,440 --> 00:11:54,880
We'll have a whole long weekend
together... Frank.
166
00:11:55,040 --> 00:11:58,960
..starting with dinner right here
at eight o'clock, OK?
167
00:11:59,080 --> 00:12:01,000
I love you.
168
00:12:01,120 --> 00:12:02,920
Lady Tuckworth.
169
00:12:04,560 --> 00:12:06,920
Felix is now an accountant
for a textile union.
170
00:12:07,080 --> 00:12:09,600
And he can get us to Chee Kit?
Yes, that's what he says.
171
00:12:09,760 --> 00:12:11,520
We were both in Professor Lim's
class at university.
172
00:12:11,680 --> 00:12:14,760
Were you both student radicals?
We weren't radicals.
173
00:12:14,920 --> 00:12:18,080
We were involved in a political
school protest. And that's history.
174
00:12:18,240 --> 00:12:19,760
How long
did you go out with Felix?
175
00:12:19,920 --> 00:12:22,600
I didn't. His parents just once
thought we might be a good match.
176
00:12:22,760 --> 00:12:24,760
So you broke up with him?
No.
177
00:12:24,920 --> 00:12:27,360
Well, maybe a little,
but it was such a long time ago,
178
00:12:27,520 --> 00:12:29,760
and he was quite happy
for me to come see him today.
179
00:12:29,920 --> 00:12:32,040
Did you tell him about
your CIA boy scout?
180
00:12:32,160 --> 00:12:33,520
Mr Harrison is not a boy scout.
181
00:12:33,680 --> 00:12:35,000
(Laughs) You didn't tell him,
did you?
182
00:12:35,160 --> 00:12:37,200
I'm going to try and get
you and Felix back together.
183
00:12:37,360 --> 00:12:40,680
He's an accountant.
Sounds like a solid chap.
184
00:12:40,840 --> 00:12:43,920
Sam, what's wrong with you?
Why are you happy?
185
00:12:44,080 --> 00:12:46,120
Am I? I hadn't noticed.
It's got to be a fever.
186
00:12:46,240 --> 00:12:47,600
I should call this meeting off.
187
00:12:47,760 --> 00:12:49,200
Stop talking.
What's the matter?
188
00:12:49,320 --> 00:12:51,120
Nothing. Keep walking.
189
00:12:51,280 --> 00:12:54,440
Are we being followed? I think so.
I just want to make sure.
190
00:12:54,600 --> 00:12:57,520
Who would follow us? I don't know.
Police, Special Branch.
191
00:12:57,680 --> 00:13:00,040
I'll distract them,
you meet up with Felix.
192
00:13:00,200 --> 00:13:01,800
What? Sam!
Go, go.
193
00:13:30,560 --> 00:13:32,360
Hi.
194
00:13:32,480 --> 00:13:34,320
Hello.
195
00:13:37,040 --> 00:13:39,360
Good to see you.
196
00:13:41,360 --> 00:13:44,520
I heard that you and Mrs Cheng
are working with an ang mo.
197
00:13:44,640 --> 00:13:46,840
This Sam Callaghan,
198
00:13:47,000 --> 00:13:49,280
he could be spying
for the British or the Americans.
199
00:13:49,440 --> 00:13:53,640
No, Sam's Australian,
and he's not a spy, I promise.
200
00:14:03,600 --> 00:14:05,920
You've become
a very beautiful woman.
201
00:14:06,040 --> 00:14:08,360
I always knew you would.
202
00:14:09,720 --> 00:14:14,280
Felix, do you really know
where Professor Lim is hiding?
203
00:14:21,840 --> 00:14:23,320
Yes.
204
00:14:23,480 --> 00:14:26,240
We don't want the police involved
any more than you do,
205
00:14:26,360 --> 00:14:28,960
but James Lim says he's worried,
206
00:14:29,120 --> 00:14:34,800
so I just want to speak
to Professor Lim for him.
207
00:14:34,920 --> 00:14:37,040
Please.
208
00:14:37,200 --> 00:14:40,600
OK. Stay here.
I'll give him a call.
209
00:14:40,720 --> 00:14:42,440
Thank you.
210
00:15:06,400 --> 00:15:08,360
Anything interesting?
211
00:15:08,520 --> 00:15:11,080
Harrison.
Major Miller.
212
00:15:11,240 --> 00:15:13,400
Uh, no.
No names stand out?
213
00:15:13,520 --> 00:15:15,080
No. No, not yet. I just...
214
00:15:15,240 --> 00:15:18,080
I mean, most of this intelligence
is five, ten years old.
215
00:15:18,240 --> 00:15:21,280
You want me to get Davies to go
over the rest of it with you? No.
216
00:15:21,440 --> 00:15:23,720
I've started. He's just sitting
out there swatting flies.
217
00:15:23,880 --> 00:15:26,200
I'll get him off his butt.
No reason to waste your time.
218
00:15:26,360 --> 00:15:28,520
No, it's only going to take me
a couple more hours.
219
00:15:28,680 --> 00:15:30,480
You sure?
Yeah, yeah.
220
00:15:30,600 --> 00:15:33,320
Dedication. I like that.
221
00:15:33,480 --> 00:15:38,160
Me, right now, I'm dedicated to
lunch with Major Miller.
222
00:15:38,320 --> 00:15:41,200
Meet us in the club
when you're done, if you want.
223
00:15:41,320 --> 00:15:43,760
OK. Thanks.
224
00:16:03,160 --> 00:16:04,640
This one.
225
00:16:04,800 --> 00:16:08,400
Sorry -
you've got to go into the boot.
226
00:17:02,400 --> 00:17:03,880
This way.
227
00:17:27,800 --> 00:17:29,760
Ch'en Su Ling.
228
00:17:29,920 --> 00:17:33,160
Professor Lim. (Speaks
local language) Good to see you.
229
00:17:33,280 --> 00:17:34,640
And you.
230
00:17:36,160 --> 00:17:39,360
Felix tells me
my brother sent you.
231
00:17:39,480 --> 00:17:41,000
Yes.
232
00:17:41,160 --> 00:17:45,360
He was worried that
the police might catch you.
233
00:17:45,520 --> 00:17:51,520
The only thing that ever worried
James, as he calls himself now,
234
00:17:51,640 --> 00:17:54,240
is his bank balance.
235
00:17:54,400 --> 00:17:57,280
He wants me to leave the country,
doesn't he?
236
00:17:57,440 --> 00:18:00,640
He said he didn't want you dead
or in Changi.
237
00:18:00,800 --> 00:18:04,680
If I leave, I can't
do anything for my people.
238
00:18:04,840 --> 00:18:08,160
So please,
tell him you have found me,
239
00:18:08,280 --> 00:18:11,960
and I thank him for his concern,
240
00:18:12,120 --> 00:18:14,200
but I will stay here
in Singapore.
241
00:18:14,360 --> 00:18:18,800
But, Professor Lim,
a man was killed yesterday.
242
00:18:18,920 --> 00:18:21,880
Please let us help protect you.
243
00:18:23,320 --> 00:18:26,480
It was good to see you again.
244
00:19:53,040 --> 00:19:55,040
(Approaching footsteps)
245
00:19:59,640 --> 00:20:01,120
Sorry I'm late.
246
00:20:01,240 --> 00:20:03,240
Why are we meeting here anyway?
247
00:20:05,040 --> 00:20:07,760
Conrad, what's the matter?
248
00:20:09,040 --> 00:20:13,520
You said that before we met
you were just a pigtailed girl.
249
00:20:13,680 --> 00:20:16,400
You wanted home rule, democracy.
That's all.
250
00:20:16,520 --> 00:20:18,160
Yeah, that's true. Why?
251
00:20:19,840 --> 00:20:22,560
I found an intelligence report
on you.
252
00:20:22,720 --> 00:20:26,800
It's from six years ago, but
it's incriminating. Oh, it can't be.
253
00:20:26,960 --> 00:20:30,360
I went through the rest of the
files, made sure there was only one.
254
00:20:30,480 --> 00:20:31,840
What does it say?
255
00:20:33,200 --> 00:20:37,560
It says that you used to organise
student protests
256
00:20:37,680 --> 00:20:39,560
and that you were a...
257
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
..communist sympathiser.
258
00:20:43,920 --> 00:20:46,200
How can you believe that?
259
00:20:46,320 --> 00:20:47,920
Is that true?
260
00:20:50,160 --> 00:20:53,680
I, Ch'en Su Ling,
solemnly swear that I am not,
261
00:20:53,840 --> 00:20:56,000
nor have I ever been,
a member of the Communist Party.
262
00:20:56,120 --> 00:20:57,480
This is not a joke.
263
00:20:57,600 --> 00:20:59,240
Who wrote the report?
264
00:20:59,400 --> 00:21:03,600
I don't know. Never heard of him.
It's a guy named Felix Yao.
265
00:21:06,040 --> 00:21:07,440
Yao?
Yao?
266
00:21:07,600 --> 00:21:09,080
Yeah.
Do you know him?
267
00:21:09,240 --> 00:21:12,520
Yes. When was
the last time you saw him?
268
00:21:12,680 --> 00:21:14,400
Today.
Today? Why?
269
00:21:14,560 --> 00:21:18,320
For Mrs Cheng.
There's got to be a mistake.
270
00:21:18,440 --> 00:21:19,800
I hadn't seen him in years,
271
00:21:19,960 --> 00:21:21,600
but he would never
say these things about me.
272
00:21:21,720 --> 00:21:23,480
Well, six years ago he did,
273
00:21:23,640 --> 00:21:26,640
and if this file ever gets out,
you will never get a US visa.
274
00:21:26,800 --> 00:21:29,680
But Conrad,
why would he lie about me?
275
00:21:29,800 --> 00:21:31,760
I don't know.
276
00:21:31,880 --> 00:21:33,760
Why would he?
277
00:22:15,640 --> 00:22:18,000
OK, OK, OK! Alright.
278
00:22:27,760 --> 00:22:29,240
Extra special.
279
00:22:48,000 --> 00:22:49,480
Sam, I was set up.
280
00:22:49,640 --> 00:22:51,920
The day after the bombing, cops
crawling all over the harbour,
281
00:22:52,080 --> 00:22:53,520
and you smuggle in C-4?
No, I didn't.
282
00:22:53,680 --> 00:22:55,520
Didn't I warn you?
Would you just listen to me?
283
00:22:55,680 --> 00:22:57,600
No matter how much money
they offer me,
284
00:22:57,760 --> 00:22:59,800
do you actually think
I'm that stupid, to bring in C-4?
285
00:22:59,960 --> 00:23:01,200
Do you really think
I'm that stupid?
286
00:23:01,360 --> 00:23:04,080
Amran thinks you are. That guy
always had something against me.
287
00:23:04,240 --> 00:23:06,040
Well, what are we
going to do about it?
288
00:23:06,200 --> 00:23:08,040
You know what the charge is
for a smuggling offence.
289
00:23:08,160 --> 00:23:09,520
They're going to hang you.
290
00:23:09,680 --> 00:23:11,160
That's why you have to believe me,
Sam.
291
00:23:11,320 --> 00:23:13,440
You have to believe me.
I was set up.
292
00:23:13,560 --> 00:23:15,280
Yeah, I believe you.
293
00:23:15,440 --> 00:23:18,640
My opinion isn't going to
get you out of here.
294
00:23:18,800 --> 00:23:21,240
Who hired you? Just some guy
with a shipment of arak.
295
00:23:21,400 --> 00:23:24,200
You're going to protect him now?
I'm not pro...
296
00:23:26,760 --> 00:23:29,400
Fine.
You're not going to like this.
297
00:23:33,040 --> 00:23:38,080
I don't know who, but I think
I know why I was set up.
298
00:23:39,120 --> 00:23:42,120
I have been transporting arak
for the unions.
299
00:23:42,280 --> 00:23:46,440
After the bombing,
knowing Amran is looking for you?
300
00:23:46,560 --> 00:23:48,800
It was just a job, OK?
301
00:23:48,960 --> 00:23:51,760
I was making money,
bringing in arak for union clubs.
302
00:23:51,880 --> 00:23:54,320
That's all. That was it, OK?
303
00:23:54,480 --> 00:23:56,840
No guns, no explosives,
nothing like that, Sam.
304
00:23:57,000 --> 00:24:00,120
I swear -
I swear, man - I was set up.
305
00:24:03,120 --> 00:24:04,680
Alright.
306
00:24:04,840 --> 00:24:06,480
You think my men planted C-4
on his boat?
307
00:24:06,640 --> 00:24:09,360
That's not what I'm saying,
but he was set up. By who?
308
00:24:09,520 --> 00:24:13,120
I don't know. He was smuggling
arak for the unions. That's it.
309
00:24:13,240 --> 00:24:14,640
Oh, come on. You know Kang.
310
00:24:14,800 --> 00:24:16,400
He's an opportunist,
but he's not an activist.
311
00:24:16,520 --> 00:24:18,520
He's not going to smuggle C-4.
312
00:24:18,680 --> 00:24:20,320
Have you found anything yet?
Not yet.
313
00:24:20,480 --> 00:24:22,720
Well, you're not going to.
We'll keep searching.
314
00:24:22,880 --> 00:24:24,560
And... we're impounding your boat
until Kang's trial.
315
00:24:24,680 --> 00:24:26,040
Oh, hang on, hang on.
316
00:24:26,200 --> 00:24:29,120
You're not even going to consider the
possibility that Kang was set up?
317
00:24:29,240 --> 00:24:31,200
If you're wrong, he'll hang.
318
00:24:31,320 --> 00:24:33,560
I'll tell you what I'll consider.
319
00:24:33,680 --> 00:24:35,040
Bring me Lim Chee Kit,
320
00:24:35,200 --> 00:24:36,960
I may take a favourable view
towards your friend.
321
00:24:37,120 --> 00:24:39,240
You think Chee Kit
planted the explosives?
322
00:24:39,400 --> 00:24:43,480
I don't know, but I'll consider that
when you bring him to me.
323
00:24:46,400 --> 00:24:48,440
Why, so you can take him
to the police?
324
00:24:48,600 --> 00:24:51,240
No, I just want to talk to him.
You think he's guilty, don't you?
325
00:24:51,400 --> 00:24:53,840
I don't know. I want to find out
who's responsible for the bombing.
326
00:24:54,000 --> 00:24:56,240
I told you. It's not Professor Lim.
But you don't know that.
327
00:24:56,360 --> 00:24:57,720
But I know Kang will hang
328
00:24:57,880 --> 00:24:59,920
if we can't find out who planted
explosive on his boat.
329
00:25:00,040 --> 00:25:01,400
Do you want to see him hang?
330
00:25:01,520 --> 00:25:03,800
Sorry. There's nothing I can do.
331
00:26:23,120 --> 00:26:25,440
Don't move.
What do you want from me?
332
00:26:25,600 --> 00:26:27,560
Who are you?
You don't want to know.
333
00:26:27,720 --> 00:26:31,640
I've done nothing wrong. Don't
move. That's not true, Felix.
334
00:26:32,640 --> 00:26:34,760
Don't look at me.
335
00:26:36,680 --> 00:26:38,400
Is that your signature?
336
00:26:38,560 --> 00:26:40,520
Where did you get it from?
Is that your signature?
337
00:26:40,640 --> 00:26:42,440
Yes.
338
00:26:42,560 --> 00:26:44,960
Now, you accused Ch'en Su...
339
00:26:45,080 --> 00:26:46,600
Don't look at me!
340
00:26:46,760 --> 00:26:50,000
You accused Ch'en Su Ling
of being a communist sympathiser.
341
00:26:50,160 --> 00:26:51,600
Is that true?
No!
342
00:26:51,720 --> 00:26:53,320
Then why did you lie, Felix?
343
00:26:53,440 --> 00:26:54,960
I was angry.
344
00:26:55,080 --> 00:26:57,240
My parents...
345
00:26:57,400 --> 00:27:00,560
..they thought that we'd be
a good match together,
346
00:27:00,720 --> 00:27:04,000
but she just wasn't interested
in me.
347
00:27:04,160 --> 00:27:07,800
So you made a false report,
did you? Did you?
348
00:27:07,960 --> 00:27:10,480
I'll retract it. I'll tell them
I lied. Shut up, shut up.
349
00:27:10,640 --> 00:27:13,000
This is what you're going to do.
You're going to say nothing.
350
00:27:13,160 --> 00:27:15,280
If anyone ever asks you
what was in that,
351
00:27:15,440 --> 00:27:18,680
you're going to deny you ever
gave it, is that understood?
352
00:27:18,800 --> 00:27:20,560
Yes. I will say anything.
353
00:27:20,720 --> 00:27:23,480
If I ever hear of you giving
information on Ch'en Su Ling again
354
00:27:23,640 --> 00:27:27,360
I will come back here.
I know where you live.
355
00:27:27,520 --> 00:27:29,360
Now, get up, face the wall.
Don't look at me.
356
00:27:29,480 --> 00:27:31,720
Don't look at me. Face the wall.
357
00:27:31,840 --> 00:27:33,720
Count to 50.
358
00:27:33,840 --> 00:27:35,200
OK.
359
00:28:11,040 --> 00:28:15,040
It must have been one of the
union guys that ordered the arak.
360
00:28:15,200 --> 00:28:17,720
It would have been loaded in
before it got to you.
361
00:28:17,840 --> 00:28:19,800
Yeah, I guess.
362
00:28:19,960 --> 00:28:23,400
But I told you -
I can't identify any of them.
363
00:28:23,520 --> 00:28:26,560
We've got to find Chee Kit.
364
00:28:26,680 --> 00:28:30,080
Maybe he knows something.
365
00:28:30,200 --> 00:28:32,640
What if it WAS Chee Kit?
366
00:28:32,760 --> 00:28:35,240
I'll bring him in.
367
00:28:35,400 --> 00:28:40,200
The bomber for you.
That was the deal with Amran.
368
00:28:40,320 --> 00:28:43,560
Do you know where I can find him?
369
00:28:43,680 --> 00:28:45,400
Kang?
370
00:28:45,520 --> 00:28:48,000
I don't know where he lives...
371
00:28:49,000 --> 00:28:51,640
..but I do know where he prays.
372
00:29:43,800 --> 00:29:45,800
(Tyres screech)
373
00:30:03,680 --> 00:30:05,440
(Toots horn)
374
00:31:07,640 --> 00:31:10,120
Stop tailing me.
The job's finished.
375
00:31:10,280 --> 00:31:12,640
It's not our fault
your brother doesn't trust you.
376
00:31:12,800 --> 00:31:17,240
Does he know about your deal
with Inspector Amran?
377
00:31:17,400 --> 00:31:20,640
I have many sources
in the police department,
378
00:31:20,800 --> 00:31:22,920
and I wouldn't
hesitate to use them
379
00:31:23,040 --> 00:31:25,440
to protect my brother.
380
00:31:32,480 --> 00:31:35,000
(Speaks Mandarin)
381
00:33:51,240 --> 00:33:52,920
Already
there's too much violence
382
00:33:53,040 --> 00:33:54,560
on the streets of Singapore.
383
00:33:54,720 --> 00:33:57,680
Our union has never resorted to
such things.
384
00:34:18,240 --> 00:34:20,920
No!
If we kill government officials,
385
00:34:21,080 --> 00:34:23,560
there will be no support
among the people.
386
00:34:23,720 --> 00:34:26,280
Then we'll take them all out.
No!
387
00:34:26,400 --> 00:34:28,200
Every bomb is another excuse
388
00:34:28,360 --> 00:34:31,240
for the British
to leave their troops here.
389
00:34:31,400 --> 00:34:34,080
While I am the leader
of this union,
390
00:34:34,200 --> 00:34:35,800
we will not use violence.
391
00:34:46,520 --> 00:34:48,000
No! No guns.
392
00:34:48,120 --> 00:34:50,120
No guns!
393
00:35:28,040 --> 00:35:30,640
Who are you?
A friend of Su Ling's.
394
00:35:32,240 --> 00:35:34,400
You've got no choice.
395
00:35:47,320 --> 00:35:49,360
This way.
396
00:36:16,800 --> 00:36:19,560
Why are you helping me?
397
00:36:19,720 --> 00:36:21,360
I don't want anything to do
with my brother.
398
00:36:21,520 --> 00:36:25,440
I don't work for your brother.
I'm doing this for Xiao Kang. Kang?
399
00:36:25,600 --> 00:36:28,040
He's a friend of mine. He's in
prison for something he didn't do.
400
00:36:28,160 --> 00:36:31,040
What do the police think he did?
401
00:36:31,200 --> 00:36:33,760
They think he smuggled explosives
for your union.
402
00:36:35,520 --> 00:36:37,800
They're right.
403
00:36:37,920 --> 00:36:39,720
Wait. Wait!
404
00:36:39,880 --> 00:36:42,400
I said, wait! What are you
talking about, what did Kang do?
405
00:36:42,520 --> 00:36:43,880
You want the truth?
406
00:36:44,040 --> 00:36:46,120
Kang smuggled weapons for Gao
and the militant ones.
407
00:36:46,240 --> 00:36:47,600
No. No, no. No, he didn't.
408
00:36:47,760 --> 00:36:49,840
But he had nothing to do
with the post office.
409
00:36:49,960 --> 00:36:51,400
That was all Gao Yi.
410
00:36:51,520 --> 00:36:54,400
I tried to get him to stop but...
411
00:37:08,520 --> 00:37:10,600
(Gunshot)
412
00:37:16,600 --> 00:37:18,600
Help me.
413
00:37:22,200 --> 00:37:24,600
Hang in there. Get an ambulance!
414
00:37:24,720 --> 00:37:26,440
Quickly, get an ambulance!
415
00:37:33,680 --> 00:37:36,760
Chee Kit didn't order the attack
on the post office.
416
00:37:36,880 --> 00:37:38,600
Who did?
417
00:37:38,720 --> 00:37:40,200
He said it could have been Gao Yi.
418
00:37:40,320 --> 00:37:43,040
Did you see who shot him?
419
00:37:43,200 --> 00:37:45,600
Hey, Sam...
I've got an idea.
420
00:37:50,040 --> 00:37:53,240
Uncle? If I was looking for
a doctor to take out a bullet,
421
00:37:53,400 --> 00:37:55,960
no questions asked,
where would I go?
422
00:38:30,080 --> 00:38:31,760
Surprised to see that?
423
00:38:31,880 --> 00:38:34,320
I don't know what it is.
424
00:38:34,480 --> 00:38:36,280
It took some persuading,
but that backstreet doctor
425
00:38:36,440 --> 00:38:38,600
admitted that he pulled it
out of Peng Li's shoulder.
426
00:38:38,760 --> 00:38:40,400
Peng Li who works for me?
That's right.
427
00:38:40,560 --> 00:38:42,680
He didn't show up to work
tonight.
428
00:38:42,800 --> 00:38:45,120
I wondered what had happened.
429
00:38:47,280 --> 00:38:51,120
Your brother
is probably going to die.
430
00:38:51,280 --> 00:38:56,240
What is it you're so scared that
he could possibly tell the police?
431
00:38:57,640 --> 00:39:00,320
I heard you were there.
432
00:39:00,480 --> 00:39:03,720
Did my brother say anything
before you let him get shot?
433
00:39:03,880 --> 00:39:07,200
You're going to regret
saying that one day.
434
00:39:07,360 --> 00:39:09,240
You don't want me to be an enemy,
Mr Callaghan.
435
00:39:09,360 --> 00:39:11,120
It's a bit late for that.
436
00:39:13,040 --> 00:39:15,320
If your man followed the cops...
437
00:39:17,440 --> 00:39:20,880
..how the hell did they know
where I was?
438
00:39:50,520 --> 00:39:53,000
A deal's a deal, huh?
439
00:39:53,160 --> 00:39:55,720
They caught the bomber
and they let me go.
440
00:39:55,840 --> 00:39:57,880
I owe you one, man. Thanks.
441
00:39:58,880 --> 00:40:02,880
So is... Chee Kit going to live?
442
00:40:03,040 --> 00:40:07,000
What do you care?
You told the police where he was.
443
00:40:10,160 --> 00:40:13,080
Why didn't you wait?
I would have got him out alive.
444
00:40:13,240 --> 00:40:15,720
I didn't have a choice, man.
They already knew...
445
00:40:15,840 --> 00:40:18,240
You've always got a choice.
446
00:40:18,400 --> 00:40:22,960
The police own you, Kang.
They own you!
447
00:40:23,120 --> 00:40:27,360
Look, I told you about this first.
It's not like I didn't tell you.
448
00:40:27,520 --> 00:40:29,160
At least with you there,
I thought, you know,
449
00:40:29,320 --> 00:40:31,360
Chee Kit could have a chance
that he could get out.
450
00:40:31,520 --> 00:40:33,560
I knew he had nothing to do with
the post office.
451
00:40:33,720 --> 00:40:37,040
Why should I believe you? You set
me up, you lied about the unions,
452
00:40:37,200 --> 00:40:39,960
you lied about the smuggling,
you lied about Chee Kit.
453
00:40:40,120 --> 00:40:42,160
You set me up, Kang!
They were going to hang me!
454
00:40:50,680 --> 00:40:53,320
I always knew you'd play an angle.
455
00:40:54,840 --> 00:40:58,080
I didn't have a problem with that.
456
00:40:58,240 --> 00:41:01,640
But I never... I never thought
you'd lie to me like that.
457
00:41:09,200 --> 00:41:11,400
He's probably going to die.
458
00:41:13,760 --> 00:41:16,040
We're done.
459
00:41:20,440 --> 00:41:22,960
We've been done for awhile, Sam.
460
00:41:38,080 --> 00:41:40,840
Hello, darling.
461
00:41:40,960 --> 00:41:44,360
You look beautiful, as usual.
462
00:41:44,480 --> 00:41:46,240
Shall we?
463
00:41:46,360 --> 00:41:48,280
I... I think we should go.
464
00:41:49,480 --> 00:41:52,240
Look, I'm so sorry, Claire.
465
00:41:52,400 --> 00:41:55,240
I know, these last six months, I've
been gone nearly every weekend.
466
00:41:55,400 --> 00:41:58,200
Frank...
No, let me finish, please.
467
00:41:58,320 --> 00:42:00,080
I've spoken to Maxwell.
468
00:42:00,240 --> 00:42:03,080
He agrees I've been doing
the job of three men.
469
00:42:03,240 --> 00:42:06,720
So, he's getting me an assistant
and giving me a two-week vacation
470
00:42:06,840 --> 00:42:08,680
starting tonight.
471
00:42:08,840 --> 00:42:14,160
We can go anywhere you want -
Italy, Australia, the US.
472
00:42:14,280 --> 00:42:15,920
You name it.
473
00:42:16,040 --> 00:42:17,760
I don't want to go anywhere.
474
00:42:17,920 --> 00:42:20,360
Then we can stay here.
Relax, sleep late.
475
00:42:20,520 --> 00:42:23,760
Whatever you want to do.
Frank...
476
00:42:23,920 --> 00:42:26,480
..I really think
we should go home.
477
00:42:26,600 --> 00:42:27,960
What's wrong?
478
00:42:29,880 --> 00:42:32,920
Look, I don't want to do this here.
I think we should go home.
479
00:42:33,040 --> 00:42:35,400
Do what here? What is it?
480
00:42:35,520 --> 00:42:37,840
Claire?
481
00:42:38,000 --> 00:42:41,040
Frank, I've met someone.
I'm moving out.
482
00:42:53,600 --> 00:42:55,320
Who?
483
00:42:55,440 --> 00:42:57,120
Frank...
484
00:42:57,280 --> 00:42:58,680
Who is it?
Shh!
485
00:42:58,800 --> 00:43:01,000
I'll shout if I want to.
486
00:43:02,000 --> 00:43:03,480
Who is it, Claire?
487
00:43:04,600 --> 00:43:06,080
Sam Callaghan.
488
00:43:12,400 --> 00:43:17,120
You're kidding me.
I didn't plan on any of this.
489
00:43:17,240 --> 00:43:19,320
How long have you been seeing him?
490
00:43:19,480 --> 00:43:21,400
Frank.
How long?
491
00:43:23,680 --> 00:43:25,200
A couple of months.
492
00:43:29,680 --> 00:43:33,520
So you're going to move in
with Sam Callaghan.
493
00:43:33,640 --> 00:43:35,760
You think that will last?
494
00:43:38,880 --> 00:43:41,200
I do, yes.
495
00:43:46,040 --> 00:43:48,280
I'm so sorry.
Enough.
496
00:43:48,400 --> 00:43:50,280
Just go.
497
00:43:52,080 --> 00:43:55,720
I'm going to have to
pick up a few things from home.
498
00:43:55,840 --> 00:43:57,960
Not tonight.
499
00:43:59,040 --> 00:44:03,480
I'll make sure I'm gone tomorrow.
You can pick them up then.
500
00:44:25,000 --> 00:44:26,440
Anyone
501
00:44:28,240 --> 00:44:31,920
You can blame me
502
00:44:32,040 --> 00:44:34,960
Try to shame me
503
00:44:35,080 --> 00:44:39,640
And still I'll care for you
504
00:44:43,880 --> 00:44:46,200
You can run around
505
00:44:47,840 --> 00:44:50,480
Even put me down
(Knocks)
506
00:44:50,600 --> 00:44:55,360
Still I'll be there for you
507
00:44:59,640 --> 00:45:06,240
The world may think I'm foolish
508
00:45:06,400 --> 00:45:10,480
They can't see you
(Knocks)
509
00:45:10,600 --> 00:45:13,520
Like I can
510
00:45:13,640 --> 00:45:16,640
Oh, but anyone
511
00:45:18,160 --> 00:45:21,120
Who knows what love is
512
00:45:23,000 --> 00:45:26,920
Will understand
513
00:45:35,000 --> 00:45:36,440
Anyone
514
00:45:39,040 --> 00:45:42,280
Anyone
I just feel so sorry
515
00:45:42,440 --> 00:45:48,560
Anyone
For the ones who pity me...
516
00:46:37,680 --> 00:46:39,760
Mrs Simpson.
517
00:46:39,920 --> 00:46:44,880
I was supposed to meet Sam,
but he hasn't come back yet.
518
00:46:45,040 --> 00:46:48,920
I'm afraid I can't help you.
Please. He said he'd be here.
519
00:46:51,360 --> 00:46:53,400
Give me a moment.
520
00:47:12,520 --> 00:47:13,880
Kang!
521
00:47:16,280 --> 00:47:18,080
Mrs Cheng?
522
00:47:52,280 --> 00:47:55,400
Are you sure
you want to see this?
523
00:48:12,840 --> 00:48:14,800
Is... is he alright?
524
00:48:14,920 --> 00:48:16,920
Yeah.
525
00:48:17,080 --> 00:48:19,280
He won't be going anywhere
for a few hours.
526
00:48:19,440 --> 00:48:22,000
Better to just let him
sleep it off here.
527
00:48:22,160 --> 00:48:25,400
Don't worry. I'll bring him home
in the morning.
528
00:49:45,040 --> 00:49:47,160
I got in.
Columbia and Georgetown,
529
00:49:47,320 --> 00:49:50,440
New York and Washington DC,
just like you said.
530
00:49:50,560 --> 00:49:52,440
That's great.
531
00:49:54,000 --> 00:49:55,960
Conrad, what's the matter?
532
00:49:58,720 --> 00:50:00,680
I destroyed your file.
533
00:50:00,800 --> 00:50:04,360
I had a chat to your buddy Felix.
534
00:50:04,520 --> 00:50:06,560
I don't think
that he'll bother you anymore.
535
00:50:06,720 --> 00:50:08,200
What did you do?
Nothing.
536
00:50:08,320 --> 00:50:11,360
We just... had a little talk.
537
00:50:11,520 --> 00:50:15,080
But I need you to
stay under the radar from now on.
538
00:50:15,240 --> 00:50:17,800
Conrad, look - radar.
Su Ling...
539
00:50:17,920 --> 00:50:20,040
OK. Yes, I'm not doing anything.
540
00:50:20,200 --> 00:50:24,480
No rallies. No talking to your
friends about the US or anything.
541
00:50:24,600 --> 00:50:25,960
Nothing.
542
00:50:27,360 --> 00:50:30,400
For how long?
For as long as you want a visa.
543
00:50:30,520 --> 00:50:31,880
I got rid of the file,
544
00:50:32,040 --> 00:50:34,080
but I can't be certain
that's the only one they have.
545
00:50:34,240 --> 00:50:37,240
If they find out you've got a
history and see you making trouble
546
00:50:37,400 --> 00:50:40,240
and talking to people
about Vietnam or anything,
547
00:50:40,400 --> 00:50:43,400
they will revoke your visa
and they will send you home.
548
00:50:43,560 --> 00:50:45,480
No, they can't do that.
Yes, they can do that.
549
00:50:45,640 --> 00:50:49,040
Because people with histories
don't get study visas.
550
00:50:49,160 --> 00:50:50,520
I need you to promise me
551
00:50:50,680 --> 00:50:55,160
that you will stay under the radar
from now on.
552
00:50:55,280 --> 00:50:57,960
I promise. Whatever you say.
553
00:50:58,080 --> 00:51:00,160
Mr Harrison.
554
00:51:00,280 --> 00:51:02,760
Can we have a word?
555
00:51:02,880 --> 00:51:05,960
Alone, I'm afraid.
556
00:51:16,680 --> 00:51:18,520
Pretty girl.
557
00:51:23,800 --> 00:51:26,480
You wanted me to find her file.
558
00:51:26,640 --> 00:51:28,400
That's why you gave us
the intelligence.
559
00:51:28,560 --> 00:51:31,560
Don't worry.
These go no further than here.
560
00:51:33,080 --> 00:51:36,960
We have many
interesting photographs.
561
00:52:06,040 --> 00:52:07,560
Heard you lost a couple
of Australian girls.
562
00:52:07,720 --> 00:52:09,360
The girls weren't on the ship
when it docked
563
00:52:09,520 --> 00:52:11,480
and Customs has no record
of disembarkation in Singapore.
564
00:52:11,600 --> 00:52:13,280
SAM: ?10,000 or they'll kill 'em.
565
00:52:13,440 --> 00:52:16,400
Who controls the waterfront?
Kay Song and his thugs.
566
00:52:16,560 --> 00:52:19,280
'Grazier's Daughter Triad Horror.'
The story writes itself.
567
00:52:19,440 --> 00:52:21,680
You should be grateful
I don't kill you where you stand.
568
00:52:21,800 --> 00:52:23,360
(Screaming)
569
00:52:23,480 --> 00:52:25,040
You're my new conduit into Langley.
570
00:52:25,200 --> 00:52:27,600
You want me to spy on the CIA
for you?
571
00:52:27,760 --> 00:52:29,160
I saw your husband...
Did you see...?
572
00:52:29,320 --> 00:52:31,520
..on the night he died.
Do you know what happened?
573
00:52:31,640 --> 00:52:33,720
Chin up. You're a real spy now.
574
00:52:33,770 --> 00:52:38,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.