Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Secret Love Affair
2
00:00:14,130 --> 00:00:17,060
I asked, where are we going?!
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,760
To get caught!
4
00:00:20,660 --> 00:00:23,080
It's great!
5
00:00:37,750 --> 00:00:41,960
Episode 15
6
00:01:10,040 --> 00:01:12,860
There are two teams chasing them right now.
7
00:01:12,860 --> 00:01:16,140
From here it's either Itaewon or Sinchon.
8
00:01:16,140 --> 00:01:17,760
All right.
9
00:01:19,390 --> 00:01:21,720
Why don't I see Young Woo?
10
00:01:21,720 --> 00:01:24,050
There's not much to do.
11
00:01:24,050 --> 00:01:27,750
Isn't she almost your equal?
12
00:01:27,750 --> 00:01:32,520
Controlling her husband and even me.
13
00:01:32,520 --> 00:01:37,140
At any rate, it's livable since I don't see
the two of you fighting these days.
14
00:01:37,140 --> 00:01:39,480
Well, I'm the only one left out.
15
00:01:39,480 --> 00:01:41,360
Only receiving suspicion from you.
16
00:01:41,360 --> 00:01:43,500
That's really...
17
00:01:44,550 --> 00:01:47,380
Just point right to it and tell me, huh?
18
00:01:47,380 --> 00:01:50,660
What you're suspicious of me on.
19
00:01:50,660 --> 00:01:55,720
There's nothing like that.
I'm a person that only trusts what he can see.
20
00:01:55,720 --> 00:01:58,130
I heard you told Director Hong that
21
00:01:58,130 --> 00:02:03,620
Han Seong Sook is a bag of musk.
I can smell her from a 10 miles distance.
22
00:02:03,620 --> 00:02:06,350
I meant it in a good way.
23
00:02:06,350 --> 00:02:08,680
Go see Son-in-law Kim.
24
00:02:10,980 --> 00:02:12,990
All right.
25
00:02:14,650 --> 00:02:16,660
Just in case, be on standby.
26
00:02:19,740 --> 00:02:23,520
I think we'll have to give up catching them in the act.
- Hmm?
27
00:02:25,120 --> 00:02:28,910
I don't think it's going the way that the veteran expected.
28
00:02:30,820 --> 00:02:33,500
Those things, really.
29
00:02:47,380 --> 00:02:50,120
You said we're going to get caught.
30
00:02:50,120 --> 00:02:52,140
We're doing it right now.
31
00:02:52,140 --> 00:02:54,330
With just this kind of thing?
32
00:02:54,330 --> 00:02:58,790
They'll be expecting us to go to a motel
and roll around together.
33
00:02:58,790 --> 00:03:01,350
This is hotter.
34
00:03:01,350 --> 00:03:05,160
And we look like we've lived together secretly for 10 years.
35
00:03:08,030 --> 00:03:12,890
They say that if you've been together for that long,
it's not exciting at all.
36
00:03:12,890 --> 00:03:16,050
It depends on the person. Look at Jo In Seo.
37
00:03:16,050 --> 00:03:19,290
I know. Something I heard somewhere...
38
00:03:19,290 --> 00:03:22,240
I just tried saying it once.
39
00:03:22,240 --> 00:03:25,130
But... what are we supposed to be?
40
00:03:25,130 --> 00:03:28,310
If others saw us what would they think?
41
00:03:28,310 --> 00:03:34,960
Um... the woman... is an owner of a clothing shop
in this neighborhood...
42
00:03:34,960 --> 00:03:39,300
and the man, a soup and rice restaurant deliveryman.
43
00:03:39,300 --> 00:03:42,920
We were respectively working hard to make a living,
44
00:03:42,920 --> 00:03:44,800
and our eyes met. (fell in love)
45
00:03:44,800 --> 00:03:46,990
Sounds plausible.
46
00:03:46,990 --> 00:03:51,000
Ahhh... although she wouldn't be as complicated as me.
47
00:03:52,030 --> 00:03:55,410
They must all have their own stories.
48
00:03:57,770 --> 00:03:59,830
Aren't you scared?
49
00:03:59,830 --> 00:04:01,390
Of what?
50
00:04:02,680 --> 00:04:06,430
There are going to be all kind of problems we'll run into.
51
00:04:08,440 --> 00:04:13,230
Let's walk like this a little more, to wake up from the alcohol too.
52
00:04:13,230 --> 00:04:14,500
Okay.
53
00:04:23,190 --> 00:04:26,020
Ahhh... it's nice to walk like this.
54
00:04:26,020 --> 00:04:28,490
Ambling slowly.
55
00:04:28,490 --> 00:04:30,180
Yes.
56
00:04:31,830 --> 00:04:36,190
Since long ago, I wanted to do something like this
at least once.
57
00:04:36,190 --> 00:04:38,160
I know, me too.
58
00:04:48,220 --> 00:04:49,630
Hey...
59
00:04:49,630 --> 00:04:51,130
Yes.
60
00:04:53,750 --> 00:04:56,890
You must really like me.
61
00:04:58,240 --> 00:05:00,060
Yes.
62
00:05:01,590 --> 00:05:05,010
You must awfully love me.
63
00:05:05,010 --> 00:05:06,420
Yes!
64
00:05:07,400 --> 00:05:10,760
So you must not even be intimidated!
65
00:05:21,380 --> 00:05:24,110
It's all fine,
66
00:05:25,180 --> 00:05:28,810
and just be my girl.
67
00:05:30,850 --> 00:05:35,200
That's killer. You said, girl.
68
00:05:57,000 --> 00:05:59,970
I'll employ legal pressure as well.
69
00:06:01,510 --> 00:06:06,860
Although.. if the two of you could discuss it cozily
and disclose everything to me, things will get much easier.
70
00:06:08,190 --> 00:06:12,830
Well, because I don't really have anything to disclose.
71
00:06:14,000 --> 00:06:19,750
Make sure to handle it well so that Young Woo's personal life doesn't become an issue.
72
00:06:19,750 --> 00:06:21,690
I have to do so.
73
00:06:27,080 --> 00:06:29,040
You said that you took care of it!
74
00:06:29,040 --> 00:06:33,710
After all the money you've bitten off me to make sure
she could eat and live well, how could you do this to me now!
75
00:06:34,630 --> 00:06:40,290
You guys planned it, huh! You thought if you asked some young thing to cause a fuss that I'd put a few more bills in your hand!
76
00:06:40,290 --> 00:06:42,620
Will you look at the situation and calm down?!
77
00:06:42,620 --> 00:06:45,360
Let go!
78
00:06:46,360 --> 00:06:50,810
Hey! She broke up because of you.
79
00:06:50,810 --> 00:06:52,870
She's still my ex-girlfriend.
80
00:06:52,870 --> 00:06:56,490
Will you like it if I called your men like that?!!!
81
00:06:59,430 --> 00:07:04,350
Just because I've been adoring and taking it easy on you,
you think you can get away with anything? Hey!
82
00:07:04,350 --> 00:07:08,050
I'm slowly getting bored of you...!
83
00:07:11,170 --> 00:07:13,620
Then how about we end it.
84
00:07:16,140 --> 00:07:20,280
Clean this up completely and get lost!
85
00:07:20,280 --> 00:07:22,020
What are you talking about?
86
00:07:22,020 --> 00:07:23,300
That can't be.
87
00:07:23,300 --> 00:07:27,080
Get lost! Get lost! Get lost! I said, get lost!!!
88
00:07:27,080 --> 00:07:29,850
Hey!
89
00:07:39,370 --> 00:07:43,950
What is this? Other than Director Oh,
90
00:07:43,950 --> 00:07:46,720
does someone else know this place?
91
00:07:46,720 --> 00:07:48,400
Huh?
92
00:08:38,330 --> 00:08:41,510
My head was hurting so I was resting a bit.
93
00:08:44,630 --> 00:08:47,680
There was a commotion about an hour ago, right?
94
00:08:47,680 --> 00:08:49,110
What?
95
00:08:49,110 --> 00:08:51,490
What are you talking about?
96
00:08:52,980 --> 00:08:57,090
Do... you want something to drink?
97
00:08:57,090 --> 00:08:59,580
It doesn't matter at all to me,
98
00:08:59,580 --> 00:09:01,520
but we're in the middle of a war with Oh Hye Won.
99
00:09:01,520 --> 00:09:04,800
You doing this all becomes weapons to that woman.
100
00:09:07,780 --> 00:09:09,600
What... did I do?
101
00:09:09,600 --> 00:09:13,210
The guy that you're partnering can become
that woman's collaborator, is what I mean.
102
00:09:13,210 --> 00:09:15,780
He's not that kind of kid.
103
00:09:19,830 --> 00:09:21,790
Be prudent.
104
00:09:28,390 --> 00:09:31,150
Why does it not matter?!
105
00:09:33,700 --> 00:09:36,570
Does it kill to say even one curse?!
106
00:09:36,570 --> 00:09:41,430
Until when do you expect me to live like this?! You're really...
107
00:09:41,430 --> 00:09:46,400
From the start, was there not even a small piece of me
that you liked?
108
00:09:49,920 --> 00:09:51,660
I'm sorry.
109
00:10:04,280 --> 00:10:06,660
A search and seizure will start soon.
110
00:10:06,660 --> 00:10:10,560
Of course you have a copy, right?
111
00:10:10,560 --> 00:10:13,940
Take some care to make sure it's not made public.
112
00:10:15,960 --> 00:10:18,350
I will consider it.
113
00:10:22,890 --> 00:10:25,930
Don't be intimidated.
114
00:10:25,930 --> 00:10:30,220
My cost, I will... Your cost, you will...
115
00:10:31,220 --> 00:10:33,630
My cost, I will...
116
00:10:33,630 --> 00:10:35,560
Your cost, you will...
117
00:10:36,650 --> 00:10:40,380
when you say it, your heart becomes more comfortable
and you feel courageous,
118
00:10:40,380 --> 00:10:42,210
isn't that right?
119
00:10:43,140 --> 00:10:45,290
It's the correct answer.
120
00:10:46,690 --> 00:10:48,860
This girl will cheer up.
121
00:10:48,860 --> 00:10:50,830
I'll go.
122
00:11:03,290 --> 00:11:05,590
No, take it with you.
123
00:11:05,590 --> 00:11:07,000
It's cold.
124
00:16:44,170 --> 00:16:46,140
Are you still not able to make the decision?
125
00:16:47,410 --> 00:16:50,920
Why bother walking in there on my own feet?
It's troublesome.
126
00:16:50,920 --> 00:16:52,290
What?
127
00:16:54,990 --> 00:16:58,310
Go outside. The guests must have arrived.
128
00:16:59,550 --> 00:17:02,720
What? What guest?
129
00:17:04,390 --> 00:17:06,060
Who is it?
130
00:17:06,060 --> 00:17:07,930
It's the prosecutor's office.
131
00:17:09,190 --> 00:17:10,990
Who?!
132
00:19:05,930 --> 00:19:08,270
Leave... Leave this place alone.
133
00:19:08,270 --> 00:19:10,850
There's nothing for you to see here!
134
00:19:10,850 --> 00:19:12,970
I'm...
135
00:19:12,970 --> 00:19:16,190
I have nothing to do with that woman's corruption!
136
00:19:32,180 --> 00:19:33,980
Give me the phone.
137
00:19:45,020 --> 00:19:48,780
There will be a temporary change.
Do as the higher ups tell you to.
138
00:19:48,780 --> 00:19:52,730
And the documents that the Chairwoman and CEO Seo
personally approved,
139
00:19:52,730 --> 00:19:57,060
also CEO Seo's corporate card usage records,
secure them all separately.
140
00:20:02,510 --> 00:20:04,690
Yes. I understand.
141
00:20:10,430 --> 00:20:15,780
I was hoping that things could have proceeded easily,
but the timing is lost.
142
00:20:17,920 --> 00:20:20,480
What happens if I file suit (citing adultery) ?
143
00:20:22,830 --> 00:20:25,150
We'll have to watch and see.
144
00:20:26,390 --> 00:20:29,650
If they can acquire what Managing Director Kim wants,
145
00:20:29,650 --> 00:20:33,580
there will be a more secure benefit in return.
146
00:20:33,580 --> 00:20:36,370
Has it gone over to that side now?
147
00:20:36,370 --> 00:20:38,550
Rather than going over,
148
00:20:38,550 --> 00:20:42,580
it means Chairwoman will collaborate more closely with them.
149
00:20:46,680 --> 00:20:51,210
What are you worrying about now?
Nothing has changed.
150
00:20:52,280 --> 00:20:55,890
I understand.
- Oh, right.
151
00:20:55,890 --> 00:20:58,990
For that, a divorce is a prerequisite.
152
00:20:58,990 --> 00:21:01,740
You have to file first to charge them with it. (adultery)
153
00:21:01,740 --> 00:21:05,510
Is that right?
- If there's something you're confused about, call me.
154
00:21:05,510 --> 00:21:08,480
I can ask for assistance from Managing Director Kim's side.
155
00:21:10,190 --> 00:21:11,760
I understand.
156
00:22:48,420 --> 00:22:50,100
Why are you here?
157
00:22:52,660 --> 00:22:54,480
Together...
158
00:22:54,480 --> 00:22:57,950
I don't think this is the time for you to be doing this.
159
00:22:57,950 --> 00:23:00,240
You don't know yet, huh?
160
00:23:10,240 --> 00:23:13,640
That person is your dean...
161
00:23:13,640 --> 00:23:15,290
Yes.
162
00:23:15,290 --> 00:23:18,300
What is she saying you don't know yet?
163
00:23:20,860 --> 00:23:23,310
You guys play by yourselves for a bit...
164
00:23:54,190 --> 00:23:56,060
Where are you going?
165
00:23:56,060 --> 00:23:58,720
Escort her to the practice room. Then I'll go.
166
00:23:58,720 --> 00:24:00,340
All right.
167
00:24:03,630 --> 00:24:07,170
What's happened? Why aren't you answering the phone?
168
00:24:07,170 --> 00:24:11,040
I had some business with Jong Soo
and I don't have a phone right now.
169
00:24:12,700 --> 00:24:16,260
Okay then. Please come this way.
170
00:24:16,260 --> 00:24:18,940
This is the school.
- It's okay.
171
00:24:20,160 --> 00:24:23,480
Professor Jo In Seo isn't coming out today.
172
00:24:23,480 --> 00:24:25,000
I know.
173
00:24:25,000 --> 00:24:26,880
What about Professor Kang?
174
00:24:27,740 --> 00:24:31,000
I was told he left earlier.
- That's a relief.
175
00:24:42,880 --> 00:24:44,570
My friends.
176
00:24:44,570 --> 00:24:47,020
Hello.
- Hello.
177
00:24:47,020 --> 00:24:49,650
This is Teacher Oh Hye Won.
178
00:24:50,720 --> 00:24:53,530
I'm your alumnus.
- Wow.
179
00:24:53,530 --> 00:24:57,410
That...
- Yes, that Oh Hye Won.
180
00:25:00,380 --> 00:25:02,370
You guys sit too.
181
00:25:02,370 --> 00:25:03,560
Yes.
182
00:25:04,260 --> 00:25:06,460
It's an honor.
183
00:25:06,460 --> 00:25:07,990
For me too.
184
00:25:08,930 --> 00:25:11,840
Here.
- Thanks.
185
00:25:16,210 --> 00:25:18,080
I heard it's Dvorzak?
186
00:25:18,080 --> 00:25:19,390
Yes.
187
00:25:20,580 --> 00:25:23,910
Let's hear it. I especially like this movement.
188
00:25:23,910 --> 00:25:26,330
We're especially good at it.
189
00:25:26,330 --> 00:25:29,180
Still, I have to hear it from the beginning.
190
00:26:43,060 --> 00:26:47,760
Yeah, we talked for quite a while 'cause she asked
about the instrumental music students in detail.
191
00:26:47,760 --> 00:26:52,160
Kang Joon Hyeong seemed to be speaking
to some lawyer on the phone before he left.
192
00:26:53,820 --> 00:26:55,180
What are you doing?
193
00:26:55,180 --> 00:26:58,680
Oh... I... uh...
Later.
194
00:26:59,370 --> 00:27:00,880
Well.
195
00:27:01,960 --> 00:27:04,310
You should pull all those out.
196
00:27:05,490 --> 00:27:08,080
Oh... yes.
197
00:27:10,210 --> 00:27:13,150
Dept.: Planning / Name: Oh Hye Won / Current Position: Vice CEO /
Action Taken: Removal from the position
198
00:27:13,150 --> 00:27:15,530
Dept.: Planning / Name: Wang Jeong Hee
Current Position: CEO Secretary / Action Taken: Acting Director
199
00:27:27,590 --> 00:27:32,440
How long does it take to get a name plate if I order it now?
200
00:27:32,440 --> 00:27:34,690
It will come out in one day.
201
00:27:34,690 --> 00:27:36,130
Oh.
202
00:28:06,620 --> 00:28:09,470
Can you just come here like this?
203
00:28:09,470 --> 00:28:11,630
Yes. I can.
204
00:28:13,220 --> 00:28:16,090
Is there something wrong?
205
00:28:16,090 --> 00:28:19,250
It's just a continuation of something wrong.
206
00:28:19,250 --> 00:28:21,760
Do you have my phone?
207
00:28:21,760 --> 00:28:26,250
Yes. It's at home. It's in the lowest drawer of the desk.
208
00:28:28,840 --> 00:28:31,010
I'll take it with me on my own.
209
00:28:31,010 --> 00:28:33,190
Stay there until I get home.
210
00:28:33,190 --> 00:28:35,190
For whose benefit?
211
00:28:36,730 --> 00:28:39,080
Are you watching?!
212
00:28:39,080 --> 00:28:43,060
Don't overdo it... really.
213
00:28:43,060 --> 00:28:45,520
Go in.
- Ok.
214
00:28:47,280 --> 00:28:51,090
Are they all quitting school?
215
00:28:51,090 --> 00:28:52,450
Yes.
216
00:28:52,450 --> 00:28:56,420
One violin is going to Russia, one is going to the army,
the viola is going overseas to study.
217
00:28:56,420 --> 00:28:58,850
And the cello says that she's changing her major.
218
00:29:01,110 --> 00:29:02,580
Why?
219
00:29:03,570 --> 00:29:05,030
Just...
220
00:29:08,500 --> 00:29:13,040
I'm going.
- Really.
221
00:29:13,040 --> 00:29:15,430
Shall I scold you some?
222
00:29:15,430 --> 00:29:17,650
Hurry up and go.
223
00:29:20,490 --> 00:29:22,480
Drive carefully.
224
00:31:05,740 --> 00:31:08,400
Today's piano music was nice.
225
00:32:13,500 --> 00:32:16,780
She really has some nerve.
226
00:32:16,780 --> 00:32:19,760
Aigoo, does she like him that much?
227
00:32:19,760 --> 00:32:21,890
She's just pretending to be his teacher.
228
00:32:21,890 --> 00:32:26,770
Well, if she's like most people, wouldn't she restrain herself
no matter how much she wanted to see him?
229
00:32:26,800 --> 00:32:30,620
Rumors have probably spread among all the students.
230
00:32:30,620 --> 00:32:35,390
My child is the type who goes to school
once a week at the most, and
231
00:32:35,390 --> 00:32:38,120
it's to the point that even she talks about it.
232
00:32:38,120 --> 00:32:40,870
There's no use having a hundred of such thing (rumor).
233
00:32:40,870 --> 00:32:42,250
Seize and search.
234
00:32:42,250 --> 00:32:46,090
Even that, Managing Director Kim used an acquaintance
to scare her. It's nothing more than that.
235
00:32:46,090 --> 00:32:47,850
She probably hid all the useful ones somewhere.
236
00:32:47,850 --> 00:32:51,480
Ja-o-sa-soon.
237
00:32:51,480 --> 00:32:52,840
Spring.
238
00:32:52,840 --> 00:32:56,990
From the fortune telling point of view,
there will be a big gossip worth event.
239
00:33:08,040 --> 00:33:09,310
Yes.
240
00:33:11,040 --> 00:33:13,270
Really?
241
00:33:13,270 --> 00:33:16,710
Aigoo, something must have come.
242
00:33:16,710 --> 00:33:19,320
I hope Professor Kang does well.
243
00:33:19,340 --> 00:33:22,080
Wouldn't he need someone by his side?
244
00:33:43,870 --> 00:33:46,700
You're sleeping like that without even locking the door?
245
00:33:47,910 --> 00:33:50,060
Why did you come already?
246
00:33:50,990 --> 00:33:54,300
I said I'd eat dinner at home.
247
00:33:55,920 --> 00:33:59,600
But I finished off all the rice.
248
00:33:59,600 --> 00:34:01,890
I'll go downstairs and eat.
249
00:34:29,510 --> 00:34:33,030
Look here! Look here! What is this?!!
250
00:34:34,720 --> 00:34:36,880
Teacher, I'll do the talking.
251
00:34:36,880 --> 00:34:39,430
I've been to the police station a few times, so I know a bit.
252
00:34:39,430 --> 00:34:41,460
This is cheap of you, Kang Joon Hyeong!
253
00:34:41,460 --> 00:34:42,860
What?!!!
254
00:34:42,860 --> 00:34:45,030
I know I've done wrong.
255
00:34:45,030 --> 00:34:47,350
But I'm... Let's talk for a moment.
256
00:34:47,350 --> 00:34:49,200
He's confessing! This is a confession, right?
257
00:34:49,200 --> 00:34:52,180
Then there's no need for evidence or such things, right?
258
00:35:13,300 --> 00:35:14,740
Guys, do you all know?
259
00:35:14,740 --> 00:35:16,220
Someone filed suit against Lee Seon Jae.
260
00:35:16,250 --> 00:35:17,270
What?!!!
261
00:35:17,270 --> 00:35:19,070
Kang Joon Hyeong filed suit against both, they say.
262
00:35:19,070 --> 00:35:20,830
For adultery, of all things.
263
00:35:21,640 --> 00:35:22,890
What are you talking about?
264
00:35:22,890 --> 00:35:24,320
Don't pretend to be naive.
265
00:35:24,320 --> 00:35:25,440
If you don't know, try searching the Internet.
266
00:35:25,440 --> 00:35:26,930
Well, it's not that...
267
00:35:26,930 --> 00:35:29,410
Should I play the piano in his place?
268
00:35:38,780 --> 00:35:41,670
What use is the evidence when he confessed already?
269
00:35:41,670 --> 00:35:46,090
Confession is no good when it's done in private.
It needs to be done in front of me.
270
00:35:47,150 --> 00:35:49,980
Hey, you definitely said that
you were wrong before, didn't you?
271
00:35:52,420 --> 00:35:53,550
Oh Hye Won!
272
00:35:53,580 --> 00:35:55,780
You heard it too!!!
273
00:35:57,370 --> 00:35:59,090
These two are really..!!!
274
00:36:01,430 --> 00:36:04,060
Chief secretary Lim! A while ago..
275
00:36:07,440 --> 00:36:10,450
Now then, I'll ask you one more time.
276
00:36:10,450 --> 00:36:11,760
Earlier, I said to you...
277
00:36:11,760 --> 00:36:15,090
There, there, there. Please be quiet.
278
00:36:15,090 --> 00:36:16,830
Mr. Kang Joon Hyeong.
279
00:36:16,830 --> 00:36:18,630
Yes.
280
00:36:18,630 --> 00:36:23,340
Please describe in detail what you saw
281
00:36:23,340 --> 00:36:26,580
after having entered Mr. Lee Seon Jae's residence
today at 17:04.
282
00:36:28,280 --> 00:36:31,030
We... had our shoes on...
283
00:36:31,060 --> 00:36:35,060
Wait, whether I directly saw it or not is not important here!
284
00:36:35,060 --> 00:36:36,940
The party involved is admitting his guilt himself!
285
00:36:36,940 --> 00:36:39,470
Civil law.
286
00:36:39,470 --> 00:36:44,910
It falls under the purview of the spousal misconduct
among the grounds for divorce under the civil law.
287
00:36:44,960 --> 00:36:47,940
Now, Clause 241 of the criminal law stipulates that
288
00:36:47,940 --> 00:36:50,890
when there is clear evidence of adultery, that is to say,
289
00:36:50,890 --> 00:36:54,930
when a man and a woman have disrobed their lower clothing
290
00:36:54,960 --> 00:36:57,430
and have their bared lower bodies or genitals close together...
291
00:36:57,430 --> 00:36:59,070
Here, one moment please.
292
00:36:59,070 --> 00:37:01,470
Yes.
- Please just stay put.
293
00:37:01,470 --> 00:37:03,190
What do you mean, just stay put?
294
00:37:03,190 --> 00:37:05,510
What, if you have something to say, go ahead.
295
00:37:06,820 --> 00:37:09,210
Can I call a lawyer?
296
00:37:09,990 --> 00:37:13,970
Aigoo, over something like this?
297
00:37:13,970 --> 00:37:15,720
Hey,
298
00:37:15,720 --> 00:37:19,560
isn't this indecent? Hey! Your..
299
00:37:19,560 --> 00:37:21,490
What, you punk?
300
00:37:21,490 --> 00:37:22,770
I'd like to make a call.
301
00:37:22,770 --> 00:37:24,370
Sure, go ahead.
302
00:37:24,410 --> 00:37:26,160
Thank you.
303
00:37:28,280 --> 00:37:30,060
Do it here!
304
00:37:30,090 --> 00:37:32,370
You have an intention to flee!
305
00:37:33,280 --> 00:37:34,920
Please use it, use it.
306
00:37:40,620 --> 00:37:42,560
Aigoo, Oh Hye Won, what's the matter?
307
00:37:42,600 --> 00:37:45,650
I thought you had nothing further to discuss with me now.
308
00:37:47,040 --> 00:37:49,680
I was waiting to become a bit more valuable,
309
00:37:49,710 --> 00:37:51,900
but a problem has come up.
310
00:37:52,830 --> 00:37:54,940
As you may already know.
311
00:37:56,180 --> 00:37:59,070
Of course I will be there, as your attorney.
312
00:37:59,070 --> 00:38:01,420
I will help you with all sincerity.
313
00:38:01,420 --> 00:38:03,570
Yes, one moment please.
314
00:38:03,600 --> 00:38:06,760
How many minutes would it take to reach Jongno Police Station?
315
00:38:06,760 --> 00:38:08,610
About 30 minutes.
316
00:38:09,840 --> 00:38:12,120
I'll be there in 30 minutes.
317
00:38:12,150 --> 00:38:14,860
Yes, yes.
318
00:38:23,210 --> 00:38:27,680
Yes, please leave a memo telling Commissioner Jo
that I wish to speak to him over the phone.
319
00:38:28,580 --> 00:38:30,310
Who is he?
320
00:38:31,220 --> 00:38:34,300
A lawyer. A friend's husband.
321
00:38:35,210 --> 00:38:38,560
I think it'll work out if we bear with it just a little bit longer.
322
00:38:38,560 --> 00:38:40,350
I don't want to.
323
00:38:42,780 --> 00:38:44,810
Please sit on this side.
324
00:38:58,540 --> 00:39:00,360
So, did he say he's coming?
325
00:39:00,360 --> 00:39:01,820
Yes.
326
00:39:02,990 --> 00:39:04,720
Hey, what is this? Why did you change seats?
327
00:39:04,720 --> 00:39:06,280
I'm sorry.
328
00:39:13,030 --> 00:39:14,340
Gosh, this really..
329
00:39:14,340 --> 00:39:18,130
If you speak too much, you put yourself at a disadvantage.
330
00:39:18,130 --> 00:39:19,480
Pardon?
331
00:39:20,260 --> 00:39:22,260
Director Shin dropped by for a moment.
332
00:39:22,260 --> 00:39:24,550
Taking some new merchandise with him.
333
00:39:25,590 --> 00:39:27,220
Now he's no longer Director Shin.
334
00:39:27,220 --> 00:39:29,070
Pardon?
335
00:39:29,070 --> 00:39:31,450
Can you give me another cup of this?
- Yes.
336
00:39:32,600 --> 00:39:34,630
File what he took with him
337
00:39:34,630 --> 00:39:36,070
under my business expense.
338
00:39:36,070 --> 00:39:38,220
Yes, I understand.
339
00:39:48,250 --> 00:39:50,030
Yes, Wang Jeong Hee.
340
00:39:51,490 --> 00:39:53,710
I stopped by the store, why?
341
00:39:55,930 --> 00:39:57,070
What?
342
00:39:59,460 --> 00:40:00,590
What?
343
00:40:01,590 --> 00:40:02,630
So?
344
00:40:03,540 --> 00:40:07,050
Hold on.
Tell them to get my car ready.
345
00:40:07,050 --> 00:40:08,830
Who is present?
346
00:40:10,560 --> 00:40:12,270
What a jackpot.
347
00:40:12,270 --> 00:40:14,030
I'll come over right now.
348
00:40:14,030 --> 00:40:15,910
If I don't see that sight, who would?
349
00:40:15,910 --> 00:40:18,840
That's how real love shatters to pieces.
350
00:40:19,670 --> 00:40:25,930
What happens if I share the Hannam-Dong couple's
files with you, Managing Director Kim?
351
00:40:27,920 --> 00:40:31,060
Let's add the chairwoman publicly
to the list of people to be investigated,
352
00:40:31,060 --> 00:40:33,680
is what you're saying.
353
00:40:33,680 --> 00:40:35,090
Without question.
354
00:40:36,820 --> 00:40:39,250
We became one team suddenly.
355
00:40:40,410 --> 00:40:45,090
Not to that extent, only... regarding this incident.
356
00:40:48,920 --> 00:40:54,390
I'm sorry about today. This all happened due to
Professor Kang's naivete.
357
00:40:54,390 --> 00:40:56,240
I'll handle it shortly.
358
00:41:19,280 --> 00:41:22,910
Please close this case, on the grounds
of lack of basis (for adultery).
359
00:41:22,910 --> 00:41:24,870
Yes, I understand.
360
00:41:25,990 --> 00:41:30,780
But... I just filed for divorce right before coming here.
361
00:41:30,780 --> 00:41:33,730
You may continue with that... process.
362
00:41:40,010 --> 00:41:44,720
What's this? Why is this all so simple?
They're not going to jail?
363
00:41:44,720 --> 00:41:47,230
It will be a relief if they aren't.
364
00:41:49,250 --> 00:41:51,580
Then it's banal.
365
00:41:53,140 --> 00:41:56,720
Is it your hubby or Hye Won that's the strong one?
366
00:42:03,200 --> 00:42:05,560
Do you think I would like doing things like this?
367
00:42:05,560 --> 00:42:08,930
- According to Dean Min...
- He doesn't know everything.
368
00:42:09,730 --> 00:42:12,500
How embarrassing for you.
369
00:42:16,980 --> 00:42:20,400
What happened in that short moment?
370
00:42:20,400 --> 00:42:22,600
Many things.
371
00:42:22,600 --> 00:42:24,670
Why did you shake hands?
372
00:42:25,690 --> 00:42:28,410
Because I needed power.
373
00:42:28,410 --> 00:42:30,680
Then we're going back to square one.
374
00:42:30,680 --> 00:42:33,820
Money, power... in a world surrounded by those things.
375
00:42:33,820 --> 00:42:36,290
That's not quite true.
376
00:42:36,290 --> 00:42:38,450
There is no free lunch, I thought.
377
00:42:38,450 --> 00:42:40,020
Let's all return to our places now.
378
00:42:40,020 --> 00:42:42,150
Just think of this as a moment's happening.
379
00:42:42,150 --> 00:42:46,160
That's what I'm saying. I thought I'd witness
the love of the century being completed with imprisonment.
380
00:42:46,160 --> 00:42:47,480
Do you really have to...?
381
00:42:47,480 --> 00:42:50,460
I'm sorry, but instead I'll throw a party.
382
00:42:50,460 --> 00:42:55,140
Kang Joon Hyeong, Oh Hye Won's divorce celebration?
383
00:42:55,140 --> 00:42:57,010
Really?
384
00:42:59,270 --> 00:43:00,860
Is that what's happening?
385
00:43:00,860 --> 00:43:02,750
Take off first.
386
00:43:16,730 --> 00:43:18,900
I know that this is strange.
387
00:43:19,610 --> 00:43:22,450
Still, just show it... to them.
388
00:43:30,630 --> 00:43:33,370
They must really like each other...
389
00:43:36,250 --> 00:43:38,600
Wha..t?
390
00:44:23,650 --> 00:44:26,510
Of course I told her I'd forgive everything.
391
00:44:26,510 --> 00:44:28,990
How many chances have I given her?
392
00:44:30,850 --> 00:44:33,530
I told you I did as the bible says.
393
00:44:35,350 --> 00:44:36,970
What can I do?!
394
00:44:36,970 --> 00:44:39,210
I would have to go for a consensual divorce.
395
00:44:40,020 --> 00:44:41,780
What?
396
00:44:44,060 --> 00:44:46,180
Is there such a thing?
397
00:44:47,870 --> 00:44:51,100
Can it really be applied like that too?
398
00:44:51,100 --> 00:44:53,420
I will call back.
399
00:44:58,390 --> 00:45:00,720
Let's chat for a moment.
400
00:45:02,830 --> 00:45:05,420
I just spoke with my older sister.
401
00:45:05,420 --> 00:45:07,800
My mom must have been quite shocked.
402
00:45:11,230 --> 00:45:13,110
I'm sure she was.
403
00:45:14,490 --> 00:45:16,570
I'm told she's in the hospital.
404
00:45:17,380 --> 00:45:20,010
Her heart has been weak, as you know.
405
00:45:21,910 --> 00:45:24,730
Don't mistake my intent, but listen.
406
00:45:24,730 --> 00:45:26,800
During our negotiation for divorce settlement,
407
00:45:26,800 --> 00:45:30,020
we should consider that point as well.
408
00:45:32,470 --> 00:45:34,700
What point?
409
00:45:35,570 --> 00:45:37,410
I'm talking alimony.
410
00:45:39,590 --> 00:45:42,450
I won't sue,
411
00:45:42,450 --> 00:45:45,970
so I'm hoping that both sides can amiably agree, you know?
412
00:45:45,970 --> 00:45:49,180
You being the source of grounds for divorce is well known.
413
00:45:49,180 --> 00:45:51,380
Hence,
414
00:45:51,380 --> 00:45:55,280
I feel it'd be most appropriate that there should be
415
00:45:55,280 --> 00:45:58,500
"consideration" (monetary) for the pain
my family suffered as well.
416
00:46:03,280 --> 00:46:05,690
There should be.
417
00:46:05,690 --> 00:46:08,620
Within the confines of what I can afford.
418
00:46:08,620 --> 00:46:10,740
What does that mean?
419
00:46:11,680 --> 00:46:13,920
"Within confines"?
420
00:46:17,540 --> 00:46:19,320
Then what?
421
00:46:19,960 --> 00:46:22,240
Is that the only way you can express it?
422
00:46:22,850 --> 00:46:25,260
It won't still be enough even if
you were to give me everything you had.
423
00:46:25,260 --> 00:46:28,090
If you come out this way, I have to sue you.
424
00:46:29,760 --> 00:46:32,050
Mr. Kang Joon Hyeong.
425
00:46:35,510 --> 00:46:41,370
Your clothing and shoes alone cost $30,000 last year.
426
00:46:41,370 --> 00:46:45,090
You have lived that way continuously since we got married,
427
00:46:46,150 --> 00:46:48,750
so how could there be any money left?
428
00:46:51,270 --> 00:46:53,260
You will earn more going forward!
429
00:46:53,260 --> 00:46:56,040
If you liaise with Managing Director Kim like that.
430
00:46:59,350 --> 00:47:02,100
Don't say "liaise", really.
431
00:47:12,800 --> 00:47:14,970
Isn't it so then?
432
00:47:55,930 --> 00:47:59,190
What happened in that short moment?
433
00:47:59,190 --> 00:48:02,890
Who is that man? Why do you shake hands?
434
00:48:36,350 --> 00:48:38,290
Oh, Se Jin.
435
00:48:38,290 --> 00:48:42,520
Will you get me a new tablet tomorrow?
436
00:48:43,350 --> 00:48:46,100
Yes, the same one as the one I used before.
437
00:48:47,430 --> 00:48:49,240
Okay.
438
00:50:36,270 --> 00:50:39,310
I've forewarned you of this outcome.
439
00:50:39,310 --> 00:50:42,750
Both of you are now in the hands of Oh Hye Won.
440
00:50:43,660 --> 00:50:46,210
He's saying the both of you.
441
00:50:48,520 --> 00:50:51,660
I just can't understand what this means.
442
00:50:51,660 --> 00:50:54,130
Me too.
443
00:50:54,130 --> 00:50:58,790
As additional slush funds are revealed, it's disadvantageous
to receive a reprieve on the Chairman's sentence,
444
00:50:58,790 --> 00:51:01,610
the Chairwoman's arrest can happen as well.
445
00:51:01,610 --> 00:51:05,750
Accept these facts as is, and don't rashly touch her.
446
00:51:07,720 --> 00:51:11,720
I guess Hye Won will hook the Chairwoman position then.
447
00:51:11,720 --> 00:51:15,290
She says she'll keep her title as is for now.
448
00:51:16,190 --> 00:51:18,530
I don't want to be the "padded trousers"
(I don't want to play someone's fool.)
449
00:51:19,580 --> 00:51:21,950
I won't relinquish my position.
450
00:51:21,950 --> 00:51:24,330
I think it's better that way.
451
00:51:26,550 --> 00:51:29,820
I guess you have to listen nicely to what Hye Won tells you.
452
00:51:31,520 --> 00:51:33,550
None of your business.
453
00:51:35,380 --> 00:51:39,900
I have a lot I'm curious about, but it'll keep for now.
454
00:51:40,940 --> 00:51:42,880
As you say, Sir.
455
00:51:46,040 --> 00:51:48,580
What is it that you do exactly?
456
00:51:48,580 --> 00:51:51,290
What do you mean by that?
457
00:51:51,290 --> 00:51:54,320
I also have a brain, don't you know?
458
00:51:54,320 --> 00:51:56,190
I am,
459
00:51:56,190 --> 00:51:59,580
the person who keeps your father's wealth and position.
460
00:51:59,580 --> 00:52:02,340
Don't run your mouth spewing needless stuff.
461
00:52:13,470 --> 00:52:16,930
- Schedule a company social for this evening, would you?
- Yes.
462
00:52:16,930 --> 00:52:18,710
After a big fiasco,
463
00:52:18,710 --> 00:52:20,920
we should at least provide some explanation.
464
00:52:22,310 --> 00:52:23,760
Ah...
465
00:52:25,820 --> 00:52:31,540
Most of the office equipments... ah... are still here.
466
00:52:34,550 --> 00:52:36,640
Return to your original place, please.
467
00:52:36,640 --> 00:52:38,110
Yes Ma'am.
468
00:52:43,290 --> 00:52:45,300
What about the chairman?
469
00:52:45,300 --> 00:52:46,960
Not yet.
470
00:52:47,960 --> 00:52:50,180
Go on your way then.
471
00:52:50,180 --> 00:52:51,840
Yes Ma'am.
472
00:53:41,350 --> 00:53:44,720
I know you've been concerned about various things.
473
00:53:45,620 --> 00:53:49,600
I'll take care of everything
so as to assuage your concerns.
474
00:53:52,900 --> 00:53:55,240
Take a good rest.
475
00:53:56,150 --> 00:54:00,140
Okay.
476
00:54:01,250 --> 00:54:03,450
Talk to you again then.
477
00:54:05,930 --> 00:54:10,280
Did you pass the buck to Mrs. Baek or something?
478
00:54:13,520 --> 00:54:15,980
Didn't you talk to him?
479
00:54:21,630 --> 00:54:24,570
Regain your cool.
480
00:54:26,940 --> 00:54:29,500
First time seeing her like that, no?
481
00:54:29,500 --> 00:54:32,170
Yes, a little.
482
00:54:33,380 --> 00:54:36,050
Sucks for her.
483
00:54:56,550 --> 00:55:00,180
I don't like this. I was finally
about to start a fun semester.
484
00:55:00,180 --> 00:55:03,520
We just need to come back in two months or so.
485
00:55:03,520 --> 00:55:04,870
Excuse me.
486
00:55:04,870 --> 00:55:05,730
Yes Ma'am.
487
00:55:05,730 --> 00:55:07,590
Could you store these please.
488
00:55:07,590 --> 00:55:11,570
A glass of champagne please.
- I'll bring it right away.
489
00:55:11,570 --> 00:55:16,120
Why don't you drinking something too.
490
00:55:22,510 --> 00:55:26,040
Lee Son Jae, this is Jung Yu Ra.
491
00:55:26,040 --> 00:55:28,540
I know this is abrupt.
492
00:55:28,540 --> 00:55:31,360
I'm fleeing with my mom now.
493
00:55:31,360 --> 00:55:33,840
Oh Hye Won told us to, she says.
494
00:55:33,840 --> 00:55:36,340
What a scary girl she is.
495
00:55:50,120 --> 00:55:54,090
Mrs. Baek's departure.
I was the one who nudged her that way.
496
00:55:54,090 --> 00:55:56,990
Her departure itself is an admission of the charges.
497
00:56:02,380 --> 00:56:06,220
Seohan Group's Slush Fund,
Managed by Fortuneteller Baek.
498
00:56:06,220 --> 00:56:08,100
Fortuneteller Baek Nowhere To Be Seen. Who is She?
499
00:56:08,100 --> 00:56:10,220
A Key Figure Behind Seohan Group's Slush Fund?
500
00:56:10,220 --> 00:56:13,100
501
00:56:15,900 --> 00:56:19,580
That's okay. I heard everything I think.
502
00:56:22,250 --> 00:56:24,010
Whew.
503
00:56:31,760 --> 00:56:33,880
Forget everything
504
00:56:33,880 --> 00:56:36,850
and just tell me,
505
00:56:36,850 --> 00:56:39,510
what the most difficult thing for you is.
506
00:56:50,410 --> 00:56:52,170
Well,
507
00:56:53,380 --> 00:56:55,160
that is,
508
00:56:58,460 --> 00:57:01,930
something that I've wanted
509
00:57:01,930 --> 00:57:04,290
for a long time.
510
00:57:04,290 --> 00:57:07,430
Though not in the way it unfolded yesterday.
511
00:57:08,370 --> 00:57:12,020
Still, I thought it was a relief.
512
00:57:15,830 --> 00:57:18,760
But it doesn't make me happy.
513
00:57:25,430 --> 00:57:32,430
When you told me last time that you would
understand her without condition,
514
00:57:32,430 --> 00:57:35,300
I was thinking about that
515
00:57:35,300 --> 00:57:38,920
and I thought I would do the same.
516
00:57:40,720 --> 00:57:42,950
But that's not so easy to do.
517
00:57:48,990 --> 00:57:51,760
You can know everything.
518
00:57:56,220 --> 00:58:00,100
The heart of the person you love.
519
00:58:01,420 --> 00:58:04,060
is breaking apart.
520
00:58:06,210 --> 00:58:08,980
That something is seducing her.
521
00:58:28,070 --> 00:58:30,970
i know I'm strange.
522
00:58:30,970 --> 00:58:33,980
But still show it to them.
523
00:58:37,390 --> 00:58:39,450
Your classmates are waiting.
524
00:58:39,450 --> 00:58:41,840
Let's go together.
525
00:58:41,840 --> 00:58:44,360
I need to give them something.
526
00:59:04,020 --> 00:59:04,910
Am I an unwanted visitor?
527
00:59:04,910 --> 00:59:06,930
No sir.
528
00:59:07,700 --> 00:59:08,900
So sorry.
529
00:59:08,900 --> 00:59:11,990
Don't say it.
530
00:59:11,990 --> 00:59:14,090
Sit.
531
00:59:14,090 --> 00:59:15,630
Let's hear it.
532
00:59:15,630 --> 00:59:16,500
Yes.
533
00:59:16,500 --> 00:59:19,210
You know Professor Kim Eun Soo, right?
534
00:59:19,210 --> 00:59:20,480
Yes.
535
00:59:21,380 --> 00:59:24,570
He's my classmate.
536
00:59:24,570 --> 00:59:26,930
He graduated top of the class
537
00:59:26,930 --> 00:59:28,540
but his musical instrument was
538
00:59:28,540 --> 00:59:31,120
the cheapest in the whole school.
539
00:59:32,320 --> 00:59:36,450
But he still played that instrument in competitions
540
00:59:36,450 --> 00:59:40,880
and auditioned for his study abroad.
541
00:59:40,880 --> 00:59:44,800
He sent an e-mail, saying that he has to tell you something.
542
00:59:46,490 --> 00:59:49,310
I'll read it for you.
543
00:59:56,370 --> 00:59:59,130
To my young frends.
544
00:59:59,130 --> 01:00:05,610
A musical instrument is
545
01:00:05,610 --> 01:00:08,620
nothing before you make a sound with it.
546
01:00:08,620 --> 01:00:11,040
There was a time when I yearned for
a good musical instrument.
547
01:00:11,040 --> 01:00:13,960
I even got sick because of my yearning.
548
01:00:13,960 --> 01:00:18,010
But if the musical instrument doesn't carry your soul,
549
01:00:18,010 --> 01:00:20,870
it's just an object.
550
01:00:20,870 --> 01:00:22,600
Likewise,
551
01:00:22,600 --> 01:00:24,730
No matter how cheap the musical instrument,
552
01:00:24,730 --> 01:00:28,290
it is able to express and carry me.
553
01:00:29,370 --> 01:00:31,300
Love genuinely
554
01:00:31,300 --> 01:00:34,860
what you have now
555
01:00:34,860 --> 01:00:37,110
and cherish it.
556
01:01:25,030 --> 01:01:28,620
There are two main points.
557
01:01:28,620 --> 01:01:31,750
First, share the information
558
01:01:31,750 --> 01:01:34,380
and second, clearly divvy up the stake.
559
01:01:36,280 --> 01:01:39,900
It was a brilliant move to have Mrs. Baek flee the country,
560
01:01:39,900 --> 01:01:42,500
but that didn't make me feel so good.
561
01:01:44,440 --> 01:01:48,830
It's a little too early for both of your points.
562
01:01:51,600 --> 01:01:54,310
Spreading malicious rumors,
563
01:01:55,750 --> 01:01:58,430
and an absurd plot.
564
01:01:58,430 --> 01:02:03,070
Trying to corner me with those.
565
01:02:04,000 --> 01:02:07,180
All you did was to rescue me at the most convenient moment.
566
01:02:08,210 --> 01:02:14,230
Anyway, didn't you first request my help in banding together?
567
01:02:14,230 --> 01:02:17,380
First ell me what you want.
568
01:02:20,650 --> 01:02:24,640
The arts foundation will be recognized as your purview.
569
01:02:24,640 --> 01:02:30,750
And for that, the school foundation will be ours.
570
01:02:33,460 --> 01:02:35,410
The school and arts foundation,
571
01:02:35,410 --> 01:02:40,470
can't be separated, financially or systematically.
572
01:02:41,380 --> 01:02:43,750
Why don't we do that, utilizing this occasion.
573
01:02:43,750 --> 01:02:46,500
My sister is the main stakeholder after all.
574
01:02:46,500 --> 01:02:47,930
Ah,
575
01:02:50,600 --> 01:02:54,580
I forgot about Professor Kim In Joo.
576
01:02:56,090 --> 01:02:58,320
You must want to groom her
577
01:02:58,320 --> 01:03:01,030
to become the president.
578
01:03:01,950 --> 01:03:04,200
What will you do.
579
01:03:08,140 --> 01:03:11,110
It was just yesterday when we shook our hands
580
01:03:11,110 --> 01:03:14,560
and now you're declaring a war.
581
01:03:14,560 --> 01:03:16,310
You can say that.
582
01:03:28,880 --> 01:03:31,110
I cannot
583
01:03:32,810 --> 01:03:35,200
give up the school.
584
01:04:53,480 --> 01:04:56,780
Secret Love Affair
Preview
585
01:04:56,780 --> 01:05:01,360
That's what I believe love is. Enjoying it till the very end.
586
01:05:02,780 --> 01:05:07,570
Practicing until my shoulder felt like falling out. That's the best way to love.
587
01:05:07,570 --> 01:05:11,970
The pitiful human being I am
588
01:05:11,970 --> 01:05:14,910
I even considered myself as a tool to success.
589
01:05:14,910 --> 01:05:16,580
I will win the prize money.
590
01:05:16,580 --> 01:05:18,840
With that, we have to buy plane tickets.
591
01:05:18,840 --> 01:05:21,940
So we can board it together and go.
43912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.