Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Secret Lovers Team @ Viki
2
00:00:05,190 --> 00:00:10,760
Secret Love Affair
3
00:00:11,690 --> 00:00:15,850
Episode 14
4
00:00:24,350 --> 00:00:25,850
Hey.
5
00:00:31,410 --> 00:00:32,720
Lee Seon Jae.
6
00:00:32,720 --> 00:00:34,620
Yes.
7
00:00:34,620 --> 00:00:37,430
You... are zoned out for too long.
8
00:00:37,430 --> 00:00:38,760
Ah.
9
00:00:38,760 --> 00:00:41,850
Go out there. They're having the 2nd round
of Min Woo's send-away party here.
10
00:00:42,640 --> 00:00:44,310
Okay?
11
00:00:44,310 --> 00:00:46,620
Look... Hyung.
12
00:00:46,620 --> 00:00:48,750
What.
13
00:00:48,750 --> 00:00:50,330
Please get me my clothes.
14
00:00:50,330 --> 00:00:52,220
Why bother changing?
15
00:00:52,220 --> 00:00:53,830
No.
16
00:00:54,620 --> 00:00:56,890
Hyung, really.
17
00:00:59,020 --> 00:01:00,530
I got it.
18
00:01:14,660 --> 00:01:17,390
Jong Soo!
19
00:01:17,390 --> 00:01:19,510
Yes.
- Wake up Seon Jae.
20
00:01:19,510 --> 00:01:20,250
Excuse me?
21
00:01:20,250 --> 00:01:23,100
Why? Leave him be.
22
00:01:23,100 --> 00:01:26,100
No, he should come out to say hello.
23
00:01:26,100 --> 00:01:28,680
Wake him up.
- Yes.
24
00:01:34,640 --> 00:01:37,510
You're supposed to have fallen asleep for a bit,
so keep that in mind.
25
00:01:37,510 --> 00:01:38,970
Yes.
26
00:01:40,720 --> 00:01:44,790
Hey, but why are you so daunted, from earlier on?
27
00:01:44,790 --> 00:01:46,930
Not that I'm daunted...
28
00:01:58,660 --> 00:02:00,330
Wasn't there something going on with her?
29
00:02:00,330 --> 00:02:02,260
Of course I know. Why do you ask when you know it already?
30
00:02:02,260 --> 00:02:04,330
I sought after her for so long.
31
00:02:06,250 --> 00:02:07,850
I put so much effort into her...
32
00:02:07,850 --> 00:02:11,500
With those efforts, he ended up doing that.
33
00:02:12,700 --> 00:02:15,470
After following her around, in the end...
34
00:02:15,470 --> 00:02:17,970
Ah, it's you.
35
00:02:17,970 --> 00:02:22,040
Right. You're the only person
who's seeing him for the first time, huh?
36
00:02:22,040 --> 00:02:25,970
Hey, take a good look. He's the owner of
the company sponsor for the after-parties.
37
00:02:25,970 --> 00:02:28,800
Come to our restaurant and say your name.
We'll give it to you for free.
38
00:02:28,800 --> 00:02:32,580
Hi. We've met before, right?
39
00:02:32,580 --> 00:02:34,200
I'm told you did an interview.
40
00:02:34,200 --> 00:02:38,010
Stuff like that's no fun, isn't it?
- Hey, but that's all learning too.
41
00:02:38,010 --> 00:02:39,260
Come sit here.
42
00:02:39,260 --> 00:02:42,550
- Who's going to eat ramen?
- Me!
43
00:02:42,550 --> 00:02:44,010
You too?
44
00:02:44,010 --> 00:02:46,080
Yes.
- Yes.
45
00:02:46,080 --> 00:02:46,870
Ajumoni.
( Polite, full term for "ajumma" )
46
00:02:46,870 --> 00:02:49,220
Yes.
47
00:02:57,260 --> 00:03:00,600
Come here. Come here.
48
00:03:00,600 --> 00:03:01,840
I'll do it.
49
00:03:01,840 --> 00:03:04,970
No, no. Jong Soo will be bored.
50
00:03:52,180 --> 00:03:55,160
Leave it and go back, before Professor calls you again.
51
00:03:55,160 --> 00:03:56,540
No.
52
00:03:56,540 --> 00:03:58,250
Leave him alone.
53
00:03:58,250 --> 00:03:59,890
Yes.
54
00:04:06,390 --> 00:04:08,950
I'm saying, it's fine playing in a quintet,
55
00:04:08,950 --> 00:04:12,540
but the repertoire doesn't fit Seon Jae.
56
00:04:12,540 --> 00:04:16,200
There's definitely a reason why
Brahms thought highly of Dvorak,
57
00:04:16,200 --> 00:04:18,760
but honestly, doesn't it (his music) have
somewhat of a trot feel?
58
00:04:18,760 --> 00:04:21,050
Ay, whatever.
59
00:04:21,050 --> 00:04:23,680
Are you saying it's too sentimental?
60
00:04:23,680 --> 00:04:25,800
More of sorrow than sentimentality.
61
00:04:25,800 --> 00:04:27,540
You know how it really wrings it out.
62
00:04:27,540 --> 00:04:29,550
Well, it's a personal taste.
63
00:04:29,550 --> 00:04:32,430
I'm not talking about taste.
64
00:04:32,430 --> 00:04:34,890
Finish with a light one.
65
00:04:38,600 --> 00:04:41,250
Why don't you sit? Where are going again?
66
00:04:41,250 --> 00:04:43,600
To brush my teeth.
67
00:04:43,600 --> 00:04:45,970
Don't take too long and be back.
68
00:04:45,970 --> 00:04:48,110
So what I'm saying is...
69
00:04:49,120 --> 00:04:51,680
by forcing sorrow into the elements,
70
00:04:51,680 --> 00:04:53,290
it turned into a trot.
71
00:04:53,290 --> 00:04:55,770
It's not right to say it like that.
72
00:04:55,770 --> 00:04:59,300
Joon Hyeong, you're great. I forgot everything.
73
00:04:59,300 --> 00:05:01,340
Ah, really.
74
00:06:18,180 --> 00:06:25,890
Sviatoslav Richter: Notebooks and Conversations
75
00:06:46,410 --> 00:06:48,250
Seon Jae.
76
00:06:49,130 --> 00:06:51,140
See?
77
00:06:54,260 --> 00:06:55,890
Yes.
78
00:06:57,790 --> 00:07:00,760
We leave in a car.
79
00:07:00,760 --> 00:07:03,430
The car the piano is loaded on follows behind.
80
00:07:03,430 --> 00:07:08,550
As if to avoid plague, we drive avoiding highway.
81
00:07:08,550 --> 00:07:12,310
We perform in the corner of a small town.
82
00:07:12,310 --> 00:07:16,830
It could be a theater or it could be a school too.
83
00:07:16,830 --> 00:07:22,200
The part I liked the most is that
people come, not from their snobbery,
84
00:07:22,200 --> 00:07:25,550
but only to hear the performance.
85
00:07:37,050 --> 00:07:39,550
I'm not a crazy bastard.
86
00:07:39,550 --> 00:07:41,260
I'm normal.
87
00:07:42,660 --> 00:07:48,010
But maybe I want to be a crazy bastard.
88
00:08:08,930 --> 00:08:10,600
Yes.
89
00:08:15,930 --> 00:08:18,330
Why? Are they looking for me again?
90
00:08:18,330 --> 00:08:20,080
What is this?
91
00:08:20,080 --> 00:08:22,550
You can't even handle it.
92
00:08:32,830 --> 00:08:34,510
You're right.
93
00:08:45,710 --> 00:08:49,970
Come, come here. Why sit there?
Sit over here.
94
00:08:51,370 --> 00:08:55,760
Why do you sit there?
95
00:08:55,760 --> 00:08:57,930
Come here, here.
96
00:09:01,910 --> 00:09:03,890
Here.
97
00:09:15,870 --> 00:09:18,890
Drink slowly.
98
00:09:20,680 --> 00:09:24,470
Give me one more glass.
99
00:09:46,430 --> 00:09:49,390
First of all, news articles will start being published
few at a time starting tomorrow.
100
00:09:49,390 --> 00:09:52,180
With the title, "Seohan Arts Foundation Possibly Implicated",
101
00:09:52,180 --> 00:09:56,580
with content that includes "comparison in reality between domestic arts foundations and foreign cases in their operations".
102
00:09:56,580 --> 00:09:58,620
It'll be done like that.
103
00:09:58,620 --> 00:09:59,800
What are you talking about?
104
00:10:00,540 --> 00:10:02,430
There's no need to be surprised.
105
00:10:02,430 --> 00:10:05,480
It's just to create a mood.
Without mentioning the real name,
106
00:10:05,480 --> 00:10:07,430
all that needs to happen is that
107
00:10:07,430 --> 00:10:10,720
Oh Hye Won knows she's being targeted.
108
00:10:10,720 --> 00:10:12,970
Please embellish it a bit.
109
00:10:12,970 --> 00:10:15,430
Rather than making it sound like
110
00:10:15,430 --> 00:10:17,580
I'm hiding something.
111
00:10:17,580 --> 00:10:19,890
Then you're good, right?
112
00:10:19,890 --> 00:10:22,220
So,
113
00:10:22,220 --> 00:10:24,260
with what are you going to make her feel guilty?
114
00:10:24,260 --> 00:10:27,430
What we can make issues out of her CV are..
115
00:10:27,430 --> 00:10:33,010
her internship experience with Whitney Museum
in New York is untrue,
116
00:10:33,010 --> 00:10:36,010
and the accusation of plagiarism on her Master's thesis.
117
00:10:36,010 --> 00:10:38,680
That's not it.
118
00:10:38,680 --> 00:10:41,050
I know it since we lived together.
119
00:10:43,260 --> 00:10:45,220
Who cares if it's true or not?
120
00:10:45,220 --> 00:10:48,500
It just needs to create a certain impression
on people's minds.
121
00:10:48,500 --> 00:10:52,470
I'm saying, would she be scared with only that much.
122
00:10:52,470 --> 00:10:55,600
We will get them out for now and see how she reacts.
123
00:10:55,600 --> 00:10:59,180
Yeah. Bring it to Managing Director Kim.
124
00:10:59,180 --> 00:11:00,800
Yeah.
125
00:11:02,800 --> 00:11:04,350
What?
126
00:11:05,800 --> 00:11:07,800
There's a document.
127
00:11:07,800 --> 00:11:10,930
The one I compiled to warn her.
128
00:11:26,680 --> 00:11:29,890
It's a list of corruptions for Oh Hye Won.
129
00:11:34,180 --> 00:11:35,450
Does Hye Won know?
130
00:11:35,450 --> 00:11:37,250
No.
131
00:11:37,250 --> 00:11:42,600
I had someone show it only to the girl
who's supposed to be Lee Seon Jae's girlfriend.
132
00:11:42,600 --> 00:11:45,550
To show her that the woman who stole her lover
is this kind of person.
133
00:11:45,550 --> 00:11:48,930
You're so disgraceful.
You even take advantage of kids?
134
00:11:50,450 --> 00:11:52,640
You'll be damned.
135
00:11:52,640 --> 00:11:55,830
I'm already a bundle of sins.
136
00:11:55,830 --> 00:12:00,230
Will it cause me trouble
to add just one more teaspoonful?
137
00:12:00,230 --> 00:12:02,100
What a ruckus.
138
00:12:02,100 --> 00:12:03,850
What is it?
139
00:12:06,370 --> 00:12:10,800
She says they're putting on incredible acts.
140
00:12:10,800 --> 00:12:16,390
Oh Hye Won and Kang Joon Hyeong, these two
are now acting the roles of a heavenly couple.
141
00:12:47,620 --> 00:12:50,550
That's probably why they invited them to their house.
To show that off.
142
00:12:50,550 --> 00:12:52,220
Why didn't you go?
143
00:12:52,220 --> 00:12:54,010
It's no fun.
144
00:12:54,970 --> 00:12:57,010
Let's flesh it out based on this.
145
00:12:57,010 --> 00:13:01,110
Compare it to the result of the political audit.
It will be helpful.
146
00:13:01,110 --> 00:13:02,550
Will do.
147
00:13:02,550 --> 00:13:05,510
As for the two of you female comrades,
keep up your team work for a while.
148
00:13:05,510 --> 00:13:07,050
Of course.
149
00:13:16,300 --> 00:13:19,570
We're one happy family, aren't we?
150
00:13:27,660 --> 00:13:30,140
I'm so nervous I can't watch anymore.
151
00:13:30,140 --> 00:13:31,600
Is he doing it because of that?
152
00:13:31,600 --> 00:13:33,640
What else would he do that for?
153
00:13:33,640 --> 00:13:37,560
He's being the dean's puppet. How pitiful.
154
00:13:37,560 --> 00:13:40,490
Isn't Director Oh more pitiful?
155
00:13:40,490 --> 00:13:42,140
Is that right?
156
00:13:44,270 --> 00:13:47,080
Hey, you. Tell the kids not to do those things.
157
00:13:47,080 --> 00:13:48,930
Why?
158
00:13:48,930 --> 00:13:51,680
What's that? It's not even authentic jazz.
159
00:13:51,680 --> 00:13:53,460
Okay.
160
00:13:53,460 --> 00:13:55,300
Min Woo!
161
00:14:01,100 --> 00:14:02,350
You were here, too?
162
00:14:02,350 --> 00:14:03,640
Yes.
163
00:14:04,580 --> 00:14:06,790
We are going to leave soon. Be just a little more patient.
164
00:14:06,790 --> 00:14:08,350
Why, Professor?
165
00:14:08,350 --> 00:14:12,690
Professor Kang wants you to play the authentic classical music.
166
00:14:12,690 --> 00:14:14,890
Sounds good!
167
00:14:33,010 --> 00:14:35,500
Happy?
168
00:14:35,500 --> 00:14:36,760
Is Seon Jae in there?
169
00:14:36,760 --> 00:14:39,050
You surely talk about your student a lot.
170
00:14:39,050 --> 00:14:41,510
- Let them play by themselves.
- Yeah.
171
00:14:41,510 --> 00:14:44,260
That punk needs to hear what I have to say.
172
00:14:44,260 --> 00:14:45,180
- Oh my.
- Oh, Hyung!
173
00:14:45,180 --> 00:14:47,050
- You're drunk!
- Are you alright?
174
00:14:47,050 --> 00:14:49,970
No, I'm fine, fine.
175
00:16:20,140 --> 00:16:22,020
Bravo!
176
00:16:36,080 --> 00:16:38,220
Lee Seon Jae!
177
00:16:38,220 --> 00:16:40,850
You show them, too!
178
00:16:43,120 --> 00:16:45,930
I said, show them!
179
00:20:00,090 --> 00:20:02,450
Hey, why are you following us for?
180
00:20:02,450 --> 00:20:05,330
Why do you talk like that...
Joon Hyeong Sunbae is pretty drunk.
181
00:20:05,330 --> 00:20:06,650
Come to our house.
182
00:20:06,650 --> 00:20:09,970
So we can wake the kids and have a family concert?
183
00:20:23,520 --> 00:20:24,730
Where did they go?
184
00:20:24,730 --> 00:20:27,880
Oh, they just left.
185
00:20:33,150 --> 00:20:34,660
Aigoo, really.
186
00:20:34,660 --> 00:20:38,650
Go upstairs and go to sleep.
It seems like they all said their goodbyes.
187
00:20:38,650 --> 00:20:41,350
- Is that right?
- Yes.
188
00:20:45,610 --> 00:20:48,540
My, it feels chaotic.
189
00:20:49,840 --> 00:20:51,820
You totally were on punishment tonight.
190
00:20:51,820 --> 00:20:54,080
There isn't much to the adults' play either, right?
191
00:20:54,080 --> 00:20:55,740
No.
192
00:20:55,740 --> 00:20:58,470
It was good to see you. I'll see you when I get back.
193
00:20:58,470 --> 00:20:59,990
Yes.
194
00:20:59,990 --> 00:21:01,230
I'll call you from the airport.
195
00:21:01,230 --> 00:21:03,570
What for? You have to go and do well.
196
00:21:03,570 --> 00:21:04,750
Yes.
197
00:21:04,750 --> 00:21:06,480
Seon Jae, get in our car.
198
00:21:06,480 --> 00:21:08,150
No, I can just walk.
199
00:21:08,150 --> 00:21:12,040
Still, come with us.
200
00:21:12,040 --> 00:21:14,250
Lee Seon Jae.
201
00:21:14,250 --> 00:21:17,290
Pull out the car so I can drop him off.
202
00:21:17,290 --> 00:21:18,730
203
00:21:18,730 --> 00:21:19,850
Oh no, oh no, what do we do?
204
00:21:19,850 --> 00:21:22,020
He must really be quite drunk.
205
00:21:22,020 --> 00:21:23,570
- Would he be all right?
- Hurry up and go.
206
00:21:23,570 --> 00:21:25,830
Min Woo, let's go together.
207
00:21:26,560 --> 00:21:28,090
Go inside!
208
00:21:28,090 --> 00:21:30,840
No!
209
00:21:31,670 --> 00:21:35,650
Let's give him a ride home like one big happy family.
210
00:21:35,650 --> 00:21:38,390
So that it's perfect.
211
00:21:38,390 --> 00:21:41,090
I'm all right. For now, why don't we go inside?
212
00:21:41,090 --> 00:21:44,060
PULL OUT THE CAR!!!
213
00:21:44,060 --> 00:21:46,380
All right.
214
00:21:50,820 --> 00:21:53,520
Are you all right?
215
00:21:54,130 --> 00:21:56,670
Am I all right?
216
00:22:00,490 --> 00:22:05,280
You're asking me.. if I'm all right?
217
00:22:34,760 --> 00:22:37,340
You get in the back.
218
00:22:45,350 --> 00:22:47,960
This won't do.
219
00:22:49,140 --> 00:22:52,540
I'll escort him inside.
220
00:23:54,330 --> 00:23:56,970
On that pillow.
221
00:25:17,580 --> 00:25:20,050
I'm ashamed.
222
00:25:36,950 --> 00:25:40,620
I asked you to do something really terrible.
223
00:25:40,620 --> 00:25:43,910
I thought wrongly.
224
00:25:46,020 --> 00:25:48,440
I was overconfident.
225
00:25:48,440 --> 00:25:51,470
I shouldn't have done this.
226
00:25:52,750 --> 00:25:56,010
Say something to me!
227
00:26:02,560 --> 00:26:04,860
Please!
228
00:26:08,900 --> 00:26:11,370
Seon Jae.
229
00:26:22,920 --> 00:26:25,150
230
00:26:26,990 --> 00:26:31,870
Please don't make yourself pitiful.
231
00:26:33,560 --> 00:26:37,330
I can't kiss a pitiful woman.
232
00:26:39,290 --> 00:26:42,600
Don't talk like that.
233
00:26:51,260 --> 00:26:53,790
Sleep.
234
00:28:15,250 --> 00:28:17,590
No, no...
235
00:28:17,590 --> 00:28:21,330
Yes, it's something we don't know well about.
236
00:28:21,330 --> 00:28:25,480
- Yes. Oh yes.
- No.
237
00:28:25,480 --> 00:28:28,780
Oh, the Chairwoman has no connection. Yes, yes.
238
00:28:28,780 --> 00:28:31,550
I'm sorry. Yes.
239
00:28:31,550 --> 00:28:33,930
Hello. Yes.
240
00:28:33,950 --> 00:28:36,050
Oh Hye Won, Vice CEO of Seohan Art Center, Seohan Arts Foundation's Influential Heavyweight Behind the Scenes ?
241
00:28:36,130 --> 00:28:39,060
I asked them not to connect the outside calls through.
242
00:28:39,060 --> 00:28:42,130
This would be better for you not to see also.
243
00:28:42,130 --> 00:28:44,290
What?
244
00:28:45,550 --> 00:28:48,850
Oh, it must be Team Leader Hyun.
245
00:28:52,050 --> 00:28:54,880
- Welcome.
- Hello.
246
00:28:54,880 --> 00:28:56,920
Welcome.
247
00:28:56,920 --> 00:28:58,940
I was so surprised.
248
00:28:58,940 --> 00:29:02,230
Why? Because I rose to too much fame?
249
00:29:02,230 --> 00:29:03,830
You must have been very shocked.
250
00:29:03,830 --> 00:29:05,740
What shock?
Sit down please.
251
00:29:05,740 --> 00:29:07,830
Yes.
252
00:29:10,430 --> 00:29:13,540
Hye Jin, should we drink that tea?
The topping as you will.
253
00:29:13,540 --> 00:29:15,150
Yes.
254
00:29:15,150 --> 00:29:17,910
Black milk tea and add full toppings and...
255
00:29:17,910 --> 00:29:20,580
- Yes.
- As for the temperature... please make it 30%.
256
00:29:20,580 --> 00:29:22,320
How would you like the ice?
257
00:29:22,320 --> 00:29:23,450
In both beverages.
258
00:29:23,450 --> 00:29:25,300
I'll put it in both.
259
00:29:25,300 --> 00:29:28,750
You have two beverages, so it's $7.80.
260
00:29:29,920 --> 00:29:32,530
I'll help you with payment.
261
00:29:33,850 --> 00:29:36,500
Yes, I'll request your signature.
262
00:29:36,500 --> 00:29:38,860
Yes, Wang Sunbae.
263
00:29:40,080 --> 00:29:40,970
Excuse me?
264
00:29:40,970 --> 00:29:44,970
Oh, I came straight to work today.
265
00:29:44,970 --> 00:29:47,660
I saw you on my way in.
266
00:29:47,660 --> 00:29:50,320
While you're there I'll request one for me too.
267
00:29:50,320 --> 00:29:52,260
Yes.
268
00:29:52,840 --> 00:29:56,850
Yes, I... will do that. Yes.
269
00:29:57,450 --> 00:30:01,220
- I'll add a Peach Green Tea.
- A Peach Green Tea?
270
00:30:08,080 --> 00:30:11,700
It's not like it's entirely different from the fact, either.
271
00:30:11,700 --> 00:30:16,660
For that kind of call, why don't you transfer it to
Vice CEO Oh Hye Won's office.
272
00:30:16,660 --> 00:30:19,930
I can't even.
273
00:30:22,620 --> 00:30:25,430
The contents of the article are all low and foul.
274
00:30:25,430 --> 00:30:27,760
Respond strongly.
275
00:30:28,670 --> 00:30:30,390
I'm not going to respond, and
276
00:30:30,390 --> 00:30:34,500
in case it's a problem,
you don't have to publish the article.
277
00:30:34,500 --> 00:30:37,260
Although Professor Kang may be a bit disappointed.
278
00:30:37,260 --> 00:30:39,080
Truthfully, that's why.
279
00:30:39,080 --> 00:30:41,870
Rather than (it's affecting) us,
because we're so sorry to you both.
280
00:30:41,870 --> 00:30:43,350
It could cause trouble as well.
281
00:30:43,350 --> 00:30:45,510
Don't concern yourself with it.
282
00:30:45,510 --> 00:30:48,620
Then... for now I'll hold off on it.
283
00:30:48,620 --> 00:30:50,930
Or publish it next month depending on the circumstances.
284
00:30:50,930 --> 00:30:52,890
Do that.
285
00:30:55,870 --> 00:30:59,930
Did you read the articles?
We're totally swamped with calls over here .
286
00:31:02,450 --> 00:31:05,750
I don't like wearing this kind of things and
getting my picture taken.
287
00:31:05,750 --> 00:31:07,620
I look dim-witted.
288
00:31:07,620 --> 00:31:10,000
I know, right?
289
00:31:10,000 --> 00:31:12,040
Do we have to go this far?
290
00:31:12,040 --> 00:31:15,680
You said you'd sort it out with Hye Won quickly
so she could be [in jail] in your place...
291
00:31:15,680 --> 00:31:19,550
Did you say she's having an affair with a young man?
292
00:31:19,550 --> 00:31:21,370
That's what they say.
293
00:31:21,370 --> 00:31:23,760
A 20 year old!
294
00:31:23,760 --> 00:31:27,280
I'll let you know why we can't use that card too hastily.
295
00:31:28,470 --> 00:31:32,850
Nobody in the Seo household can't throw a rock
in that direction,
296
00:31:32,850 --> 00:31:36,180
and Oh Hye Won knows that too well.
297
00:31:41,540 --> 00:31:43,160
We should go.
298
00:31:43,160 --> 00:31:44,970
All right.
299
00:32:04,000 --> 00:32:06,180
Why don't you take this opportunity
300
00:32:06,180 --> 00:32:08,930
to get rid of the young ones as well.
301
00:32:08,930 --> 00:32:11,010
It's embarrassing.
302
00:32:12,220 --> 00:32:15,220
Isn't being the old serpent a drab?
303
00:32:23,970 --> 00:32:26,120
- Is Mrs. Baek in?
- Yes.
304
00:32:26,120 --> 00:32:28,390
We don't need tea, and don't connect any calls to me.
305
00:32:28,390 --> 00:32:30,760
Yes, but
306
00:32:30,760 --> 00:32:33,800
I think you may need to give me
a response manual to the articles.
307
00:32:33,800 --> 00:32:35,890
You should take care of it on your own.
308
00:32:47,710 --> 00:32:49,370
Learning Mahjong
309
00:32:49,370 --> 00:32:54,850
310
00:33:05,500 --> 00:33:09,120
I reviewed the materials that Oh Hye Won turned over,
311
00:33:09,120 --> 00:33:13,050
but there are many borrowed accounts that can't be confirmed.
312
00:33:13,050 --> 00:33:18,050
Seeing as there are a lot of accounts that we don't know about,
she definitely employed a distributed processing.
313
00:33:19,680 --> 00:33:22,150
It seemed like it would be that way.
314
00:33:22,150 --> 00:33:25,550
We still have to keep it covered up for now.
315
00:33:25,550 --> 00:33:27,470
We do, don't we?
316
00:33:43,720 --> 00:33:46,140
Oh, it's me.
317
00:33:46,140 --> 00:33:49,010
Why don't you trying prodding Professor Kang's side.
318
00:33:50,180 --> 00:33:51,860
Yes.
319
00:33:52,760 --> 00:33:54,350
Yes.
320
00:33:58,060 --> 00:33:59,970
That's right.
321
00:34:05,010 --> 00:34:08,550
This doesn't seem like Oh Hye Won.
322
00:34:09,550 --> 00:34:12,050
The more she persists, there's more to lose.
323
00:34:13,390 --> 00:34:16,640
Then what would be good for me to do?
324
00:34:16,640 --> 00:34:19,040
You should help her.
325
00:34:19,040 --> 00:34:24,140
Right now, the only person who can sue Oh Hye Won is you,
326
00:34:25,970 --> 00:34:29,010
Penal Code 241.
327
00:34:30,300 --> 00:34:34,010
That's only within the spouse's purview.
328
00:34:35,140 --> 00:34:38,350
That's the one thing I don't want to resort to doing.
329
00:34:38,350 --> 00:34:41,050
I'm not telling you to do that,
330
00:34:41,050 --> 00:34:43,890
but talk it out with her.
331
00:34:44,800 --> 00:34:48,550
Do you think that your wife wouldn't know that?
332
00:34:48,550 --> 00:34:52,010
The fact that she can only be treated as the martyr
if she goes in (jail) at the right time.
333
00:34:52,010 --> 00:34:54,930
She may know that better than anyone.
334
00:35:00,200 --> 00:35:02,900
As long as you keep your posts, it'll be fine.
335
00:35:02,900 --> 00:35:06,850
Including the master class next month,
there's a mountain of work to be done.
336
00:35:06,850 --> 00:35:08,510
I know, right? We understand.
337
00:35:08,510 --> 00:35:10,350
Keep your spirits up.
338
00:35:10,350 --> 00:35:12,080
Yes.
339
00:35:12,080 --> 00:35:14,790
I'll be back after dropping this off at the General Affairs Division.
340
00:35:14,790 --> 00:35:16,140
Okay.
341
00:35:44,800 --> 00:35:47,850
You're having a tough day, aren't you?
342
00:35:49,720 --> 00:35:53,640
I want to console you. Do you want to have dinner together?
343
00:35:53,640 --> 00:35:55,970
I'll make the reservation.
344
00:36:17,910 --> 00:36:21,640
Sounds good. Thanks.
345
00:36:44,600 --> 00:36:46,890
Yes, hello.
346
00:36:50,140 --> 00:36:54,050
Yes, so I'm thinking of going today. I can show you my face too.
347
00:36:55,050 --> 00:36:56,870
Just one moment.
348
00:36:56,870 --> 00:36:58,430
Yes!
349
00:37:00,220 --> 00:37:01,690
Oh...
350
00:37:02,600 --> 00:37:05,260
I'm sorry. I have a guest.
351
00:37:05,260 --> 00:37:06,930
About 4pm?
352
00:37:06,930 --> 00:37:09,140
Starting with a massage.
353
00:37:09,140 --> 00:37:10,680
Yes.
354
00:37:11,720 --> 00:37:13,380
Yes.
355
00:37:16,580 --> 00:37:19,470
What's the occasion?
356
00:37:19,470 --> 00:37:24,550
This... keep in the refrigerator and
drink one bottle at a time.
357
00:37:24,550 --> 00:37:25,430
Sit down.
358
00:37:25,430 --> 00:37:30,350
No, I have to go. I just parked the car out front.
359
00:37:33,180 --> 00:37:35,590
Tell me.
360
00:37:35,590 --> 00:37:37,700
I'm worried.
361
00:37:37,700 --> 00:37:40,040
The articles are no joke.
362
00:37:40,040 --> 00:37:44,050
My phone was on fire since this morning.
363
00:37:45,000 --> 00:37:46,970
It must have been.
364
00:37:48,760 --> 00:37:50,970
You...
365
00:37:50,970 --> 00:37:53,680
Keep up the act with Kang Joon Hyeong.
366
00:37:53,680 --> 00:37:57,390
Soothe Seon Jae and change his mind too.
367
00:37:58,250 --> 00:38:01,330
The most horrendous thing in the world is a witch hunt.
368
00:38:01,330 --> 00:38:03,220
Every citizen is the judge.
369
00:38:03,220 --> 00:38:05,200
Do you want to go get a massage? I made the reservation.
370
00:38:05,200 --> 00:38:08,510
Forget that.
371
00:38:09,550 --> 00:38:11,290
Anyway,
372
00:38:12,140 --> 00:38:14,010
think about it again.
373
00:38:15,250 --> 00:38:18,680
Then go. I'll call you later.
374
00:38:18,680 --> 00:38:21,140
You know I'm on your side, right?
375
00:38:21,140 --> 00:38:23,370
Of course I do.
376
00:38:23,370 --> 00:38:25,470
Aiyoo, really.
377
00:38:29,100 --> 00:38:31,610
Listen to my words, okay?
378
00:38:35,100 --> 00:38:36,640
Okay.
379
00:38:40,800 --> 00:38:43,220
Can you call Park Da Mi from the shampoo room?
380
00:38:43,220 --> 00:38:44,930
Yes.
381
00:39:21,510 --> 00:39:23,220
Hello.
382
00:39:24,220 --> 00:39:26,220
Hello.
383
00:39:27,600 --> 00:39:29,890
Why are you like that?
384
00:39:29,890 --> 00:39:33,110
I called you so that we could make up.
385
00:39:34,760 --> 00:39:39,430
I've heard all kinds of stories lately.
386
00:39:42,260 --> 00:39:44,260
You must have.
387
00:39:45,160 --> 00:39:48,390
There was even a talk that you would be arrested.
388
00:39:54,500 --> 00:39:56,100
But...
389
00:39:57,180 --> 00:39:59,300
what was that?
390
00:39:59,300 --> 00:40:01,890
The thing that you didn't show me
because it made you want to vomit?
391
00:40:09,350 --> 00:40:11,890
If you don't want to tell me, you can leave off.
392
00:40:13,550 --> 00:40:15,680
It's not pictures or some other
393
00:40:15,680 --> 00:40:18,040
sloppy thing like that.
394
00:40:32,430 --> 00:40:35,160
Apparently, someone high up there sent it
395
00:40:35,160 --> 00:40:37,430
through someone else.
396
00:40:37,430 --> 00:40:39,800
Saying that I needed to see it.
397
00:40:44,370 --> 00:40:46,800
I was so pissed off after seeing it
398
00:40:46,800 --> 00:40:48,930
that I went to see you at your office.
399
00:40:52,510 --> 00:40:55,220
You did well.
400
00:40:55,220 --> 00:40:57,410
I,
401
00:40:57,410 --> 00:41:00,010
said this to Seon Jae.
402
00:41:01,140 --> 00:41:06,430
If that ajumma (you) would abandon everything and go to you,
403
00:41:06,430 --> 00:41:08,890
then I'd believe it.
404
00:41:15,150 --> 00:41:16,930
That's awesome.
405
00:41:19,040 --> 00:41:21,010
I mean it.
406
00:41:24,460 --> 00:41:25,970
Show that to
407
00:41:27,600 --> 00:41:29,930
Seon Jae.
408
00:41:32,390 --> 00:41:33,760
You must.
409
00:41:33,760 --> 00:41:35,050
What did you say?
410
00:41:40,790 --> 00:41:42,720
You don't have to shampoo me.
411
00:41:42,720 --> 00:41:45,180
I'll have my hair done right away.
412
00:41:52,080 --> 00:41:53,890
I'll see you again.
413
00:42:14,370 --> 00:42:16,890
You are something else.
414
00:42:16,890 --> 00:42:19,500
How can you not ask even a single thing?
415
00:42:19,500 --> 00:42:22,100
I have heard no stories.
416
00:42:22,100 --> 00:42:25,220
I live as if I can't hear anything.
417
00:42:25,220 --> 00:42:28,300
If I don't, I can't maintain this work.
418
00:42:29,350 --> 00:42:31,260
I suppose...
419
00:42:32,150 --> 00:42:36,050
There's a reason why someone succeeds.
420
00:42:36,050 --> 00:42:38,720
You have an evening gathering, right?
421
00:42:38,720 --> 00:42:41,100
It's not a gathering, but a dinner.
422
00:42:41,100 --> 00:42:42,600
With Professor Kang.
423
00:42:42,600 --> 00:42:46,140
Then... I'll give more volume to this part.
424
00:42:46,140 --> 00:42:47,550
Okay.
425
00:43:33,830 --> 00:43:35,510
Traffic is heavy, no?
426
00:43:35,510 --> 00:43:37,350
I was able to come leisurely.
427
00:43:37,350 --> 00:43:39,550
I'm glad.
428
00:43:41,350 --> 00:43:43,010
What's this?
429
00:43:43,010 --> 00:43:45,680
Dom Perignon.
430
00:43:47,120 --> 00:43:49,430
Sounds good.
431
00:43:49,430 --> 00:43:51,350
Open it up quietly.
432
00:44:46,090 --> 00:44:48,720
Taste please.
433
00:45:08,770 --> 00:45:11,180
I'll be filling your glass now.
434
00:46:13,470 --> 00:46:15,890
I'm opposed to that.
435
00:46:15,890 --> 00:46:18,970
Must a musician only focus on music?
436
00:46:18,970 --> 00:46:20,850
Does that make one pure?
437
00:46:20,850 --> 00:46:23,620
This country's art policy makers...
438
00:46:23,620 --> 00:46:25,700
They are completely ignorant.
439
00:46:25,700 --> 00:46:30,970
Just how long must we (the musicians) be dragged
around by those ignorant administrators?
440
00:46:31,940 --> 00:46:34,600
Paderewski of Poland for example.
441
00:46:34,600 --> 00:46:40,450
Look at what he did. He started out as a pianist,
and even became a prime minister.
442
00:46:40,450 --> 00:46:44,300
It's time for Korean musical society
to produce someone like that.
443
00:46:45,850 --> 00:46:47,930
That's lofty.
444
00:46:55,090 --> 00:46:57,140
It's possible that I could appear as
445
00:46:58,140 --> 00:47:02,580
a real strange punk.
446
00:47:02,580 --> 00:47:04,430
Even though everyone around is suspicious of
447
00:47:04,430 --> 00:47:08,600
the wife and the student,
I'm the only one who's rejoicing.
448
00:47:10,080 --> 00:47:12,180
There's something they don't know though.
449
00:47:12,180 --> 00:47:16,010
How much did Schumann cherish Brahms?
450
00:47:16,890 --> 00:47:18,200
Jealousy?
451
00:47:18,200 --> 00:47:20,600
He never had an ounce of it.
452
00:47:20,600 --> 00:47:23,470
He didn't have that leisure.
453
00:47:27,120 --> 00:47:31,350
As he suffered from a serious mental illness,
454
00:47:31,350 --> 00:47:33,720
he didn't even have enough time to
455
00:47:33,720 --> 00:47:37,850
somehow pass on his whole world,
456
00:47:37,850 --> 00:47:39,680
and all that he knows
457
00:47:39,680 --> 00:47:43,700
to this young friend, and was regretful.
458
00:47:44,700 --> 00:47:47,510
Somehow I became Clara [Schumann] all of a sudden.
459
00:47:51,100 --> 00:47:52,930
Hye Won,
460
00:47:56,410 --> 00:48:00,430
let's get up now.
461
00:48:00,430 --> 00:48:02,970
Did Dean Min advise you as such?
462
00:48:04,760 --> 00:48:07,300
On a rare chance,
463
00:48:07,300 --> 00:48:10,000
even if you might have to serve actual jail time,
464
00:48:10,000 --> 00:48:12,050
I can wait.
465
00:48:13,600 --> 00:48:16,750
I can take good care of Seon Jae,
466
00:48:16,750 --> 00:48:20,640
and I can send him to study abroad, if he wants.
467
00:48:21,500 --> 00:48:24,250
But all that is possible,
468
00:48:24,250 --> 00:48:27,850
only if I have power.
469
00:48:31,720 --> 00:48:34,180
To put it bluntly,
470
00:48:34,180 --> 00:48:36,980
if I were to sue you
471
00:48:36,980 --> 00:48:38,970
for that,
472
00:48:40,100 --> 00:48:41,890
what would happen to Seon Jae?
473
00:48:45,100 --> 00:48:47,660
That beautiful kid...
474
00:48:48,660 --> 00:48:52,050
in an instant, an adulterer...
475
00:48:58,430 --> 00:49:02,720
He would have to wear that dirty halter.
476
00:49:11,350 --> 00:49:14,290
You and I both
477
00:49:14,290 --> 00:49:16,180
must be crazy.
478
00:49:18,870 --> 00:49:21,930
Even if only in name, we are still a married couple,
479
00:49:25,350 --> 00:49:27,970
how can we exchange things like this
480
00:49:27,970 --> 00:49:30,390
so cavalierly,
481
00:49:30,390 --> 00:49:33,050
I wonder.
482
00:49:33,050 --> 00:49:35,820
It indicates just how desperate the situation is.
483
00:49:39,160 --> 00:49:42,220
Since we're already crazy,
484
00:49:42,220 --> 00:49:44,890
why don't you wait a little while longer?
485
00:49:46,050 --> 00:49:49,010
If you want to gain what you want,
486
00:49:49,010 --> 00:49:51,550
you should know how to be patient as well.
487
00:49:54,000 --> 00:49:56,050
Hey, are you now...
488
00:49:56,050 --> 00:49:59,720
Over here. Check, please.
489
00:50:12,950 --> 00:50:14,940
Because of the tremolo, my wrist hurts so much!
490
00:50:14,940 --> 00:50:18,600
Why do you put so much force in it? You have to play relaxed.
491
00:50:18,600 --> 00:50:22,100
I was so glad to see you this morning.
492
00:50:22,100 --> 00:50:24,510
Thankful as well.
493
00:50:24,510 --> 00:50:28,390
Ah... I just woke up a little early was all.
494
00:50:29,300 --> 00:50:33,650
They said you'd pass through the preliminaries without a doubt.
495
00:50:36,370 --> 00:50:41,220
The TA hyung says that you're going to quit school?
496
00:50:42,140 --> 00:50:45,210
Did you hear the reason as well?
497
00:50:45,210 --> 00:50:46,640
Yep.
498
00:50:48,330 --> 00:50:53,640
Don't you think it's better to avoid it
when one can't win?
499
00:50:53,640 --> 00:50:56,050
Not sure about that.
500
00:50:57,050 --> 00:50:59,970
At any rate,
501
00:50:59,970 --> 00:51:04,890
until you quit, would you like to do well in this?
502
00:51:04,890 --> 00:51:09,890
All of us would like to, if only you would continue on with us.
503
00:51:09,890 --> 00:51:11,640
I will.
504
00:51:11,640 --> 00:51:14,600
Can you?
505
00:51:14,600 --> 00:51:16,350
Yep.
506
00:51:16,350 --> 00:51:19,260
Doesn't the Professor tell you to prepare for the competition?
507
00:51:19,260 --> 00:51:23,040
- Phew.
- You're a Foundation's scholarship student, no?
508
00:51:23,040 --> 00:51:25,220
You've already applied for the preliminaries, I heard.
509
00:51:25,220 --> 00:51:27,140
Doesn't matter.
510
00:51:27,140 --> 00:51:30,760
All I have to do is just keep on this.
511
00:51:33,300 --> 00:51:35,300
I said I'll do it.
512
00:52:09,260 --> 00:52:11,620
Put in your appearance right now, F**k!
513
00:52:11,620 --> 00:52:13,600
They say they will accept you even now!
514
00:52:13,600 --> 00:52:15,810
It wouldn't suffice even if you sacrificed for me 100 times over!
515
00:52:15,810 --> 00:52:18,010
Go in there RIGHT NOW!
516
00:53:05,760 --> 00:53:08,040
It'll become unfavorable if the investigation becomes lengthy.
517
00:53:08,040 --> 00:53:09,550
The source of
518
00:53:09,550 --> 00:53:13,300
your funds used to purchase Seohan Apparel stock
would be revealed as well.
519
00:53:15,150 --> 00:53:19,350
As your past is rather "showy",
it would attract attention, naturally.
520
00:53:21,010 --> 00:53:22,750
That's right.
521
00:53:22,750 --> 00:53:26,100
Well... I admit it.
522
00:53:26,100 --> 00:53:29,010
I'm not at all embarrassed by it, however.
523
00:53:30,640 --> 00:53:34,720
So many people in that profession want to emulate me,
524
00:53:34,720 --> 00:53:37,760
but they can't all be me just because they want to.
525
00:53:45,720 --> 00:53:47,720
I respect you.
526
00:53:49,260 --> 00:53:50,620
Thank you.
527
00:53:50,620 --> 00:53:53,600
But what we don't have now, is time.
528
00:53:53,600 --> 00:53:56,800
Induce her to appear on-site, however you can.
529
00:53:56,800 --> 00:54:01,700
We should inflict the most painful shame,
before any legal maneuver is applied.
530
00:54:02,680 --> 00:54:06,760
Wouldn't they soon... meet alone?
531
00:54:06,760 --> 00:54:11,890
Since the ascetic tasted the pleasure of meat and flesh
she won't be able to withstand it.
532
00:54:12,930 --> 00:54:15,260
How badly would she want to see him?
533
00:54:26,720 --> 00:54:31,050
Yes. Keep the planning team in check.
534
00:54:31,050 --> 00:54:32,970
Be ready 24/7.
535
00:54:38,050 --> 00:54:39,950
Do you really not want to see it?
536
00:54:39,950 --> 00:54:43,050
- No.
- But she really wanted you to see it.
537
00:54:43,050 --> 00:54:45,370
That's right.
538
00:54:45,370 --> 00:54:47,510
It made me a bit intimidated.
539
00:54:47,510 --> 00:54:50,660
Since she said it so nonchalantly.
540
00:54:50,660 --> 00:54:53,260
Why would that intimidate you?
541
00:54:53,260 --> 00:54:56,650
If she wants you to run away after you see it...
542
00:54:56,650 --> 00:54:59,470
I even wondered that.
543
00:54:59,470 --> 00:55:02,260
Do you have to read what's written to know?
544
00:55:02,260 --> 00:55:06,260
I don't agree. It even made me blurt out,
545
00:55:06,260 --> 00:55:07,930
"this horrible #@%$!!!"
546
00:55:07,930 --> 00:55:10,850
There's all kinds of things listed. Starting from
stiffing the money owed to the janitorial service,
547
00:55:10,850 --> 00:55:14,140
to brokering illegal admission,
embezzling company fund...
548
00:55:18,600 --> 00:55:20,640
Don't you think you'd be cut from school?
549
00:55:20,640 --> 00:55:22,760
You'd pay back the scholarship as well?
550
00:55:22,760 --> 00:55:25,160
If I have to I would I guess.
551
00:55:25,160 --> 00:55:26,690
I'm off.
I'm off, Ma'am.
552
00:55:26,690 --> 00:55:29,800
- Okay.
- Hey!
553
00:55:30,850 --> 00:55:33,080
She didn't seem like a person who'd do that sort of thing.
554
00:55:33,080 --> 00:55:36,010
Her appearance is totally elegant.
555
00:56:49,620 --> 00:56:51,890
I'm in front of your house.
39824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.