Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,580 --> 00:02:04,781
It's been a long time. A long time.
2
00:02:05,867 --> 00:02:08,296
But it doesn't seem long enough
for all the things I can remember.
3
00:02:08,707 --> 00:02:11,787
From what you tell me, this man gives
one a lot of things to remember him by.
4
00:02:14,116 --> 00:02:16,266
Look at that gate.
Larger than life, huh?
5
00:02:16,905 --> 00:02:18,276
That's him all over.
6
00:02:19,234 --> 00:02:20,916
Are you sure you are not exaggerating?
7
00:02:21,759 --> 00:02:25,856
Darling it's possible to live so much in
the past that it affects one's judgment.
8
00:02:26,952 --> 00:02:28,452
I've never been able to judge him.
9
00:02:28,552 --> 00:02:30,664
Too near him for too long.
Loved him too much.
10
00:02:31,338 --> 00:02:32,741
And hated him too much.
11
00:02:33,793 --> 00:02:35,323
You mustn't feel this way.
12
00:02:36,063 --> 00:02:37,554
He's only a man.
13
00:02:37,927 --> 00:02:39,845
Yes, but a man who can
twist you and warp you.
14
00:02:40,698 --> 00:02:41,979
I'm glad I'm rid of him.
15
00:02:42,448 --> 00:02:43,460
But you're not.
16
00:02:43,724 --> 00:02:46,847
You've never been rid of him. You've
talked of no-one else since we first met.
17
00:02:48,246 --> 00:02:50,718
Darling, you mustn't let him
have such a hold on you.
18
00:03:13,589 --> 00:03:14,591
Good evening.
19
00:03:14,691 --> 00:03:16,734
If you please, sir. May I
have your invitation card?
20
00:03:16,834 --> 00:03:17,900
Of course.
21
00:03:19,206 --> 00:03:20,266
Thank you.
22
00:03:21,955 --> 00:03:23,019
It's quite alright.
23
00:03:23,222 --> 00:03:25,191
I'll not announce you as
Mr Vendig is speaking.
24
00:03:25,553 --> 00:03:26,903
That way, sir.
─ Thank you.
25
00:03:27,216 --> 00:03:28,624
I'm afraid we're rather late.
26
00:03:34,433 --> 00:03:38,515
Understanding of, and sympathy for,
divergent cultural patterns ..
27
00:03:38,885 --> 00:03:41,542
Are certainly basic to the
attainment of our goal.
28
00:03:42,843 --> 00:03:47,568
Such a foundation, consequently, might
in its small, human and intimate way ..
29
00:03:47,893 --> 00:03:50,295
Serve the all-important
cause of world peace.
30
00:03:50,655 --> 00:03:51,606
That's Vendig.
31
00:03:51,706 --> 00:03:53,862
My friends, I've enjoyed
the battle of life.
32
00:03:54,368 --> 00:03:55,740
And I've tasted defeat.
33
00:03:56,224 --> 00:03:58,415
I've enjoyed the fruits
of victory to the full.
34
00:03:59,338 --> 00:04:01,951
But after the dread lesson
of the last few years.
35
00:04:02,479 --> 00:04:06,195
I think that all of us are a little
weary of victories and battles.
36
00:04:06,711 --> 00:04:07,996
Whether great or small.
37
00:04:08,708 --> 00:04:10,006
We want peace.
38
00:04:11,533 --> 00:04:15,011
I may assure the Under-Secretary and his
colleagues from the State Department.
39
00:04:15,677 --> 00:04:18,551
I may assure our friends,
the delegates of the United Nations.
40
00:04:19,019 --> 00:04:20,497
That I am not proposing.
41
00:04:20,788 --> 00:04:22,851
To take over, alone and unaided.
42
00:04:23,048 --> 00:04:25,293
The functions of their
great organization.
43
00:04:26,717 --> 00:04:30,878
I can offer only .. the Peace Foundation
which I have described to you.
44
00:04:31,670 --> 00:04:32,840
It will need a home.
45
00:04:33,157 --> 00:04:36,785
Mr Secretary and gentlemen, I ask
your joint acceptance of this house ..
46
00:04:37,204 --> 00:04:39,271
And the 3,000 acres of
ground surrounding it.
47
00:04:40,169 --> 00:04:42,412
The Foundation .. will need funds.
48
00:04:43,424 --> 00:04:48,508
I ask your joint acceptance, of an
endowment fund of 25 million dollars.
49
00:04:49,871 --> 00:04:50,734
Thank you.
50
00:05:02,556 --> 00:05:03,374
Impressed?
51
00:05:04,047 --> 00:05:05,984
It must mean a great
deal to own this house.
52
00:05:06,273 --> 00:05:09,243
I wonder why he wants to give it away.
─ But you miss the point, young lady.
53
00:05:09,528 --> 00:05:11,951
It's for the cause of peace.
Mr Vendig wants peace.
54
00:05:12,309 --> 00:05:13,611
Hello Lambdin.
─ Terry.
55
00:05:13,831 --> 00:05:15,068
George says it's taxes.
56
00:05:15,168 --> 00:05:17,394
Yes, being a realist,
I've got it all figured out.
57
00:05:17,975 --> 00:05:20,186
To begin with, take
the taxes on this place.
58
00:05:20,579 --> 00:05:22,166
I happen to know them. They're murder.
59
00:05:22,400 --> 00:05:25,528
Yes, but there is the 25 million.
─ it still has to do with taxes.
60
00:05:25,795 --> 00:05:28,004
George, you've got to learn
to think on a bigger scale.
61
00:05:28,558 --> 00:05:31,492
This beautiful young lady knows
what I mean in a word .. peace.
62
00:05:31,839 --> 00:05:35,229
It seems to me any effort for peace
should be praised, whatever the motive.
63
00:05:35,649 --> 00:05:37,646
It wasn't peace in the
world I was thinking of.
64
00:05:37,989 --> 00:05:39,582
I was thinking of the peace within.
65
00:05:39,890 --> 00:05:41,567
Within Woodruff Vendig's soul.
66
00:05:41,887 --> 00:05:44,958
Paul, which would you rather say?
Vendig's soul or taxes?
67
00:05:45,177 --> 00:05:46,498
Taxes. Every time.
68
00:05:47,861 --> 00:05:50,694
Besides, if he wanted peace,
what are you doing here?
69
00:05:50,940 --> 00:05:53,767
You are all talking as if he just died
and we're here to criticize the remains.
70
00:05:54,195 --> 00:05:55,752
Vendig is still very much alive.
71
00:05:56,148 --> 00:05:58,316
Be so good as to step into
the study, Mr Lambdin.
72
00:05:58,673 --> 00:06:00,899
Mr Vendig's personal request.
─ Yes.
73
00:06:00,999 --> 00:06:02,474
This way, sir.
─ I know the way.
74
00:06:02,574 --> 00:06:03,415
Yes, sir.
75
00:06:07,867 --> 00:06:11,489
They're the first businessmen I've met who
are like what businessmen are meant to be.
76
00:06:11,703 --> 00:06:13,180
George told you he was a realist.
77
00:06:13,875 --> 00:06:17,142
A realist has to question the motives
behind a big gesture as this tonight.
78
00:06:18,820 --> 00:06:19,658
Why?
79
00:06:20,236 --> 00:06:23,555
Why not accept it for what it is?
A man's hope for the future.
80
00:06:24,107 --> 00:06:25,533
Perhaps they know Vendig better.
81
00:06:27,152 --> 00:06:28,833
Possibly, a man can change.
82
00:06:29,246 --> 00:06:30,337
I hope you're right.
83
00:06:30,539 --> 00:06:33,262
Because if you're not, there is a very
grim future in store for this world.
84
00:06:34,331 --> 00:06:35,105
Vic.
85
00:06:35,774 --> 00:06:38,410
When a man believes in
something, and it's a good thing.
86
00:06:38,924 --> 00:06:41,123
It's wonderful how his
past can become his past.
87
00:06:41,686 --> 00:06:42,620
Really.
88
00:06:43,815 --> 00:06:46,180
Those men said Vendig
wanted to save his soul.
89
00:06:46,780 --> 00:06:49,816
Perhaps he could.
If he had your charity.
90
00:07:09,063 --> 00:07:10,829
The handshaking must still be going on.
91
00:07:11,635 --> 00:07:12,828
Oh, it's beautiful.
92
00:07:14,363 --> 00:07:16,302
That's his yacht. The Faraway.
93
00:07:17,249 --> 00:07:19,144
His press agents have
been working overtime.
94
00:07:19,382 --> 00:07:21,578
They'd have you believe that
on the stroke of twelve ..
95
00:07:21,678 --> 00:07:23,908
He leaves the house,
steps aboard and sails away.
96
00:07:24,331 --> 00:07:25,569
Nobody knows where.
97
00:07:26,221 --> 00:07:27,418
But he has to go away.
98
00:07:27,629 --> 00:07:30,011
That's part of his new
life, don't you see?
99
00:07:44,384 --> 00:07:45,735
I thought you weren't coming.
100
00:07:46,389 --> 00:07:49,515
I waited and everybody
else came .. but not you.
101
00:07:49,935 --> 00:07:51,427
I meant to be on time, but ..
102
00:07:52,116 --> 00:07:53,321
I took the wrong road.
103
00:07:53,717 --> 00:07:55,467
I thought you still bore a grudge.
104
00:07:56,049 --> 00:07:58,638
All of this wouldn't have meant very
much if you had held out on me.
105
00:07:59,559 --> 00:08:00,613
Maybe you have.
106
00:08:01,301 --> 00:08:05,188
Isn't taking the wrong road one of those
mistakes that occur when you want it to?
107
00:08:05,892 --> 00:08:06,848
Subconsciously.
108
00:08:07,686 --> 00:08:09,477
Sorry, I haven't analyzed
myself in days.
109
00:08:10,044 --> 00:08:11,496
You don't think I'm sincere?
110
00:08:11,972 --> 00:08:13,628
Let's say I'm reserving judgment.
111
00:08:14,594 --> 00:08:15,675
It sounds kinder.
112
00:08:16,142 --> 00:08:20,952
Vic .. when a man is ambitious for the
kind of success that I dreamed about.
113
00:08:21,649 --> 00:08:23,976
It's inevitable that a lot of
people are going to be hurt.
114
00:08:24,913 --> 00:08:26,069
He doesn't know that.
115
00:08:26,761 --> 00:08:28,876
He's too busy .. he's fighting too hard.
116
00:08:29,831 --> 00:08:31,252
Then he .. reaches the top.
117
00:08:32,180 --> 00:08:33,923
Whatever the top may be for him.
118
00:08:35,127 --> 00:08:37,745
And he has a chance to stop .. think.
119
00:08:39,544 --> 00:08:42,450
That's when the pain of all
those people comes back to him.
120
00:08:46,107 --> 00:08:47,225
He starts to think.
121
00:08:49,107 --> 00:08:51,603
That's when he starts
to be a little afraid.
122
00:08:54,683 --> 00:08:57,344
Mallory. This is
Horace Vendig. Our host.
123
00:08:58,009 --> 00:08:59,467
Horace - Miss Flagg.
124
00:09:02,276 --> 00:09:03,204
How do you do?
125
00:09:03,596 --> 00:09:05,645
I'm so glad to meet Vic's oldest friend.
126
00:09:06,491 --> 00:09:08,057
Mallory is quite a pianist, Horace.
127
00:09:08,470 --> 00:09:11,163
You'd have known her name immediately
if you'd been interested in music.
128
00:09:19,281 --> 00:09:21,496
What's the matter?
You see a resemblance?
129
00:09:23,243 --> 00:09:25,395
She's like ..
─ Like Martha.
130
00:09:26,285 --> 00:09:27,233
I know.
131
00:09:29,803 --> 00:09:31,640
Are you related to the Burnsides?
132
00:09:32,108 --> 00:09:34,269
There is no relationship
with Martha, Horace.
133
00:09:35,715 --> 00:09:36,907
In a way, I'm sorry.
134
00:09:37,439 --> 00:09:40,070
Vic has told me so many
things about Martha Burnside.
135
00:09:40,395 --> 00:09:41,565
What kind of things?
136
00:09:42,032 --> 00:09:43,247
Just nice things.
137
00:09:44,521 --> 00:09:46,175
What else could I say about Martha?
138
00:09:46,879 --> 00:09:47,887
Of course.
139
00:09:49,870 --> 00:09:53,056
You know, it's funny. I do a great
deal of remembering myself.
140
00:09:55,519 --> 00:09:57,179
But I rarely ever talk about it.
141
00:09:59,495 --> 00:10:01,245
We do go a long way back.
142
00:10:03,999 --> 00:10:05,468
Don't we, Vic?
143
00:10:16,413 --> 00:10:20,815
[ Singing: ]
"Now the moon shines
tonight on pretty Red Wing."
144
00:10:21,051 --> 00:10:25,944
"The breeze is sighing,
the night bird's crying."
145
00:10:26,215 --> 00:10:30,378
"For afar 'neath his star
her brave is sleeping."
146
00:10:30,694 --> 00:10:35,162
"While Red Wing's
weeping her heart away."
147
00:10:37,056 --> 00:10:39,528
It's tough paddling. What
would you say the current is?
148
00:10:39,796 --> 00:10:41,776
Five miles an hour? Six?
149
00:10:42,029 --> 00:10:42,879
About four.
150
00:10:42,979 --> 00:10:46,093
Ha, that's what you'd say If
you were doing the paddling.
151
00:10:46,401 --> 00:10:49,356
Alright. I'll paddle.
─ Do it downstream.
152
00:10:49,586 --> 00:10:52,013
It's easier.
─ Come on, that's not fair.
153
00:10:52,269 --> 00:10:55,431
I gave you best at swimming as you're
the best swimmer and we all know it.
154
00:10:55,780 --> 00:10:58,366
But I'm the best with the paddle and
you won't let me show Martha.
155
00:10:58,586 --> 00:11:01,062
Give me that paddle.
─ Look out! We'll be getting a bath.
156
00:11:07,831 --> 00:11:09,916
Help me! Help me!
157
00:11:10,796 --> 00:11:13,042
Alright, Martha. I'll get you.
158
00:11:13,251 --> 00:11:14,298
Help me ..
159
00:11:14,931 --> 00:11:15,970
Hurry!
160
00:11:21,099 --> 00:11:22,474
Help me!
161
00:11:26,333 --> 00:11:27,498
Help me.
162
00:11:41,656 --> 00:11:45,143
As if I didn't have my hands full. Now
you come in looking like a drowned rat.
163
00:11:46,688 --> 00:11:47,950
You're a "Vendig" alright.
164
00:11:48,395 --> 00:11:51,641
Not caring that I have to work my
fingers to the bone, teaching brats ..
165
00:11:51,896 --> 00:11:54,870
Whose mothers I wouldn't let take
in my washing when I was a girl.
166
00:11:56,031 --> 00:11:58,793
Freddie Attwood, you keep on with
those scales until I tell you to stop.
167
00:12:01,433 --> 00:12:02,629
Look at that suit!
168
00:12:03,482 --> 00:12:06,977
A suit I paid nine dollars for that
I didn't pick up in the street.
169
00:12:09,456 --> 00:12:10,810
I couldn't help it, Ma.
170
00:12:12,743 --> 00:12:14,516
That's just what your
father used to say ..
171
00:12:14,616 --> 00:12:16,900
When he came home with
every cent of his pay gone.
172
00:12:17,091 --> 00:12:19,973
I'll make some money, Ma.
I'll make enough for plenty of suits.
173
00:12:21,086 --> 00:12:22,218
He could brag, too.
174
00:12:22,686 --> 00:12:24,247
You talk about earning money.
175
00:12:24,657 --> 00:12:26,762
What do you do?
Sneak off and go fishing.
176
00:12:27,066 --> 00:12:29,373
I wasn't fishing.
─ Don't you lie to me now.
177
00:12:30,586 --> 00:12:32,977
What were you doing?
Answer me!
178
00:12:34,114 --> 00:12:35,231
Did you hear?
179
00:12:51,049 --> 00:12:53,644
Is Horace alright, Mrs Vendig?
─ Horace?
180
00:12:53,996 --> 00:12:55,961
Why yes, certainly.
─ Thank heavens.
181
00:12:56,205 --> 00:12:58,036
Where is he? I must see him.
182
00:13:03,573 --> 00:13:06,312
There you are, Horace.
I'm so thankful.
183
00:13:06,611 --> 00:13:08,353
You're a brave, wonderful boy.
184
00:13:08,564 --> 00:13:10,227
It wasn't anything, Mrs Burnside.
185
00:13:10,429 --> 00:13:12,756
What's all this? What's Horace done?
186
00:13:13,465 --> 00:13:14,714
Why, didn't he tell you?
187
00:13:15,093 --> 00:13:17,573
My Martha would have drowned
if Horace hadn't saved her.
188
00:13:19,087 --> 00:13:21,846
Why didn't you tell me this?
─ You never game me a chance.
189
00:13:23,275 --> 00:13:26,005
I think he's a hero. I think
you should be proud of him.
190
00:13:26,494 --> 00:13:29,799
I know that. I don't need anyone
to tell me that, Mrs Burnside.
191
00:13:30,770 --> 00:13:32,598
Just thanking him seems so little.
192
00:13:33,303 --> 00:13:35,192
Isn't there something you need, Horace?
193
00:13:35,467 --> 00:13:38,649
Something we can do for you?
─ Nothing. Nothing at all.
194
00:13:39,091 --> 00:13:39,970
Thank you.
195
00:13:40,070 --> 00:13:42,600
Please let him come to our house
tomorrow night for supper.
196
00:13:43,077 --> 00:13:45,902
Vic and Martha are going to be there
and some of the other girls and boys.
197
00:13:46,421 --> 00:13:49,767
And Mr Burnside will want to see
the boy who saved Martha's life.
198
00:13:51,265 --> 00:13:52,769
It's just for children, you know.
199
00:13:52,981 --> 00:13:54,175
Sure. I'll come, ma'am.
200
00:13:54,626 --> 00:13:55,645
He can't.
201
00:13:55,963 --> 00:13:58,611
He has somewhere else to go.
─ But Mom .. ─ Shut up.
202
00:14:00,098 --> 00:14:02,762
We've never been good enough for
you up until now, Mrs Burnside.
203
00:14:03,265 --> 00:14:05,955
Because of your money, I suppose.
─ Mrs Vendig.
204
00:14:07,109 --> 00:14:08,746
Not good enough, indeed.
205
00:14:09,344 --> 00:14:11,841
I'll have you know that before
my marriage I was a Woodruff.
206
00:14:12,239 --> 00:14:13,098
A maid.
207
00:14:13,655 --> 00:14:15,254
If that means anything to you.
208
00:14:15,785 --> 00:14:17,250
That's no way to talk, Ma.
209
00:14:17,526 --> 00:14:20,189
Mrs Burnside don't mean
anything like what you think.
210
00:14:21,212 --> 00:14:23,804
Thank you, Horace.
I know you understand.
211
00:14:25,052 --> 00:14:26,640
Goodbye, Mrs Vendig.
212
00:14:27,551 --> 00:14:29,335
I'll try to come, Mrs Burnside.
213
00:14:42,331 --> 00:14:43,318
Horace.
214
00:14:44,258 --> 00:14:45,323
Come here.
215
00:15:17,921 --> 00:15:19,558
Hello, I was just coming to see you.
216
00:15:20,464 --> 00:15:23,064
Say, you ought to have been
with me when I took Martha home.
217
00:15:23,481 --> 00:15:26,627
You ought to have heard Mrs Burnside
when we told her what you'd done.
218
00:15:26,859 --> 00:15:28,061
Ah, drop it.
219
00:15:28,425 --> 00:15:29,970
What's the matter?
─ Nothing.
220
00:15:30,590 --> 00:15:32,530
Where you going?
─ Waterfront.
221
00:15:33,027 --> 00:15:34,070
What for?
222
00:15:34,637 --> 00:15:36,727
Not to see your old man?
─ Yep.
223
00:15:38,526 --> 00:15:39,794
Oh boy.
224
00:15:40,330 --> 00:15:43,111
Can I come with you, Horace?
─ If you want to.
225
00:16:06,525 --> 00:16:08,097
Hello Miss Bella.
─ Hello.
226
00:16:08,384 --> 00:16:10,343
"Howard" ain't it?
─ No, ma'am, it's "Horace".
227
00:16:10,443 --> 00:16:12,314
And this is my friend, Vic.
─ Good evening.
228
00:16:12,414 --> 00:16:13,484
Is my father in?
229
00:16:14,227 --> 00:16:17,051
Your mother never sends you here.
─ No. I came myself.
230
00:16:17,473 --> 00:16:20,311
I thought she said that you was never so
much as to set eyes or your Dad again?
231
00:16:20,490 --> 00:16:22,933
I got a right to see my own father.
─ Well, he ain't in.
232
00:16:24,520 --> 00:16:26,991
If you came after anything,
you may as well skiddoo.
233
00:16:27,327 --> 00:16:29,577
Take a look around.
See the business we're doing.
234
00:16:36,632 --> 00:16:39,019
Well, look .. look who's here.
235
00:16:39,600 --> 00:16:40,880
Horace, my boy.
236
00:16:41,298 --> 00:16:42,138
Hi, Bella.
237
00:16:42,238 --> 00:16:44,540
High time you got back.
Did you lose your shirt again?
238
00:16:44,958 --> 00:16:46,502
Never mind if I win or I lose.
239
00:16:48,134 --> 00:16:50,370
It's my lucky day when
my boy comes here.
240
00:16:51,195 --> 00:16:53,643
Well, well, Horace.
─ Hello, Pa.
241
00:16:54,257 --> 00:16:55,640
I see you've grown, eh?
242
00:16:56,447 --> 00:16:58,509
And you've brought
a friend. How are you?
243
00:16:58,831 --> 00:17:00,154
Pleased to meet you, sir.
244
00:17:00,599 --> 00:17:02,724
Well, I'll bet you've
got an appetite, eh?
245
00:17:03,115 --> 00:17:04,020
Both of you.
246
00:17:04,549 --> 00:17:07,157
Light up, Bella. Let's make
the place look cheerful.
247
00:17:08,279 --> 00:17:09,696
Now boys, what will you have?
248
00:17:10,628 --> 00:17:12,425
Chowder? Chicken lobster?
249
00:17:12,802 --> 00:17:14,096
The best of everything, eh.
250
00:17:14,597 --> 00:17:17,130
Today I struck it rich. Order up, huh.
251
00:17:18,521 --> 00:17:19,768
No thanks, Pa.
252
00:17:20,236 --> 00:17:21,659
I just came to see you.
253
00:17:22,320 --> 00:17:23,982
I've already had supper, thank you.
254
00:17:24,633 --> 00:17:26,644
And your mother?
Does she know you've come?
255
00:17:26,973 --> 00:17:27,928
Oh, no.
256
00:17:28,865 --> 00:17:30,888
Only, I .. I wanted to.
257
00:17:32,577 --> 00:17:35,626
You miss you father, eh?
That's nice.
258
00:17:38,661 --> 00:17:40,931
I'm glad to see my boy's
got a nice friend like you.
259
00:17:41,564 --> 00:17:42,695
Thanks, Mr Vendig.
260
00:17:42,795 --> 00:17:44,951
We've been friends ever since
Horace came to the school.
261
00:17:45,206 --> 00:17:46,649
Oh, that's fine.
262
00:17:47,546 --> 00:17:48,871
How's it coming, son?
263
00:17:49,429 --> 00:17:50,516
Alright, I guess.
264
00:17:50,907 --> 00:17:52,654
You have .. you have fun there?
265
00:17:52,983 --> 00:17:54,493
Play games? You go to parties?
266
00:17:55,104 --> 00:17:56,569
I could, only ..
267
00:17:57,241 --> 00:17:58,482
It's like that, is it?
268
00:17:59,317 --> 00:18:01,342
Is that the best you got?
─ It don't matter.
269
00:18:02,238 --> 00:18:04,290
I haven't seen my boy for two years.
270
00:18:05,625 --> 00:18:08,451
So you came to see your father
even though you're not supposed to.
271
00:18:08,827 --> 00:18:10,897
Well, you certainly
came on the right night.
272
00:18:11,484 --> 00:18:12,927
Do you know how much is in here?
273
00:18:13,455 --> 00:18:16,228
Must be an awful lot.
─ Well, there is fifty-eight dollars.
274
00:18:18,047 --> 00:18:19,633
And it don't smell like clam chowder.
275
00:18:20,115 --> 00:18:22,422
I got the right tip, see.
And I made use of it.
276
00:18:22,797 --> 00:18:24,287
Let me tell you something, son.
277
00:18:24,645 --> 00:18:26,906
Opportunity knocks on
every man's door once.
278
00:18:27,258 --> 00:18:28,819
Just once.
─ I know.
279
00:18:29,157 --> 00:18:31,426
Well, go after it.
Grab it with both hands.
280
00:18:31,779 --> 00:18:33,522
Don't let nothing stand in your way.
281
00:18:34,181 --> 00:18:38,007
Yes, sir. All you got to do is figure out
what the common people got to have and ..
282
00:18:38,212 --> 00:18:39,257
Grab it tight.
283
00:18:42,800 --> 00:18:45,059
Well, here's ten dollars for you.
284
00:18:45,405 --> 00:18:47,540
For yourself. For a real good suit.
285
00:18:47,912 --> 00:18:49,374
Three for a pair of shoes.
286
00:18:49,795 --> 00:18:51,915
And a couple more for a
shirt and some neck-ties.
287
00:18:52,461 --> 00:18:53,676
Well, where do I come in?
288
00:18:53,876 --> 00:18:55,756
Don't make a joke, Bella.
Give me that money.
289
00:18:55,856 --> 00:18:57,941
No joke about it. You owe
me four weeks’ pay.
290
00:18:58,196 --> 00:18:59,848
I promise you I'll settle tomorrow, eh?
291
00:19:00,774 --> 00:19:03,124
I'll wait outside, Horace.
─ Go on, get out!
292
00:19:03,458 --> 00:19:05,214
And you can take your friend with you.
293
00:19:05,314 --> 00:19:06,724
You'll settle, eh? Out of what?
294
00:19:06,824 --> 00:19:08,514
You owe me sixty, you win fifty-eight.
295
00:19:08,614 --> 00:19:10,555
And you give half of that to
somebody else's kid.
296
00:19:10,655 --> 00:19:12,990
Give it here. It's mine!
─ Here, son. Get out of this, quick.
297
00:19:13,346 --> 00:19:15,295
He's her kid, ain't he?
Let her give him money.
298
00:19:15,395 --> 00:19:17,242
Bella, I give you the
stockings, the perfume.
299
00:19:17,342 --> 00:19:18,887
Come on kid, give it here.
─ Look.
300
00:19:18,987 --> 00:19:21,088
I've got a chance to go to
a real big house tomorrow.
301
00:19:21,369 --> 00:19:25,119
Go on, get out! Go home and
ask your mother for a new suit.
302
00:19:26,111 --> 00:19:28,687
And as for you, I told you
never to let that kid near me.
303
00:19:28,997 --> 00:19:31,425
If he ever comes here
again, I'm through.
304
00:19:49,081 --> 00:19:50,221
Better go home.
305
00:19:51,286 --> 00:19:52,697
You know Horace, your mother ..
306
00:19:54,629 --> 00:19:57,570
Well, I guess she's sharp
sometimes like you say but ..
307
00:19:58,342 --> 00:20:00,101
Well, you know me. I'm no baby.
308
00:20:01,262 --> 00:20:03,458
Sometimes a fellow can
tell things to his mother.
309
00:20:04,429 --> 00:20:06,791
You'd be surprised how
much they understand.
310
00:20:11,285 --> 00:20:12,651
Good luck.
─ Thanks.
311
00:20:32,952 --> 00:20:34,307
It's our last chance, Kate.
312
00:20:35,204 --> 00:20:37,386
Horace must not be
allowed to stand in our way.
313
00:20:39,128 --> 00:20:40,195
I can't.
314
00:20:41,081 --> 00:20:42,702
And I won't Alfred, because of the boy.
315
00:20:42,920 --> 00:20:44,645
If we could take him with us, Kate?
316
00:20:45,190 --> 00:20:47,152
But as they say: no children.
317
00:20:47,943 --> 00:20:50,262
His worthless father
could look out for him.
318
00:20:51,048 --> 00:20:52,779
If only he had some relation.
319
00:20:53,160 --> 00:20:55,952
It is cruel, downright cruel.
320
00:20:56,925 --> 00:20:58,784
There .. don't cry.
321
00:20:59,908 --> 00:21:01,772
Oh, Alfred.
─ Dear one.
322
00:22:53,179 --> 00:22:54,059
Horace.
323
00:22:56,188 --> 00:23:00,386
What's wrong with you? Come in.
─ No, ma'am. I can't.
324
00:23:01,485 --> 00:23:02,655
I only came to say ..
325
00:23:03,377 --> 00:23:05,606
I can't come tomorrow
night, Mrs Burnside.
326
00:23:05,849 --> 00:23:08,137
I'm so sorry to hear that,
and so will ..
327
00:23:09,096 --> 00:23:11,942
Horace, something bad
is the matter. What is it?
328
00:23:12,553 --> 00:23:14,142
Come in here.
─ No, ma'am.
329
00:23:14,585 --> 00:23:16,447
No, ma'am, I can't. I'm going away.
330
00:23:17,312 --> 00:23:18,127
Tonight.
331
00:23:18,227 --> 00:23:21,427
Going away? What do you mean?
Not from your home?
332
00:23:23,199 --> 00:23:24,743
I haven't got a home.
333
00:23:25,096 --> 00:23:28,042
Horace, don't say that.
What about your mother?
334
00:23:29,069 --> 00:23:30,224
I haven't got a ..
335
00:23:32,365 --> 00:23:34,854
There, there. Don't cry.
336
00:23:35,426 --> 00:23:36,971
Tell me all about it.
337
00:23:37,793 --> 00:23:40,261
Be brave .. be a man.
338
00:23:40,441 --> 00:23:42,514
I don't want to be a man .. never!
339
00:23:42,901 --> 00:23:44,845
I wish there weren't any
men in the whole world.
340
00:23:45,596 --> 00:23:47,005
Mother, what is it?
341
00:23:47,812 --> 00:23:48,780
Nothing.
342
00:23:50,450 --> 00:23:51,530
Never you mind.
343
00:23:53,878 --> 00:23:57,107
Go upstairs and put on your robe and
tell father to come down here at once.
344
00:23:57,437 --> 00:24:00,582
Then go over to the coach-house and
turn down the beds in the little room.
345
00:24:01,110 --> 00:24:02,124
Yes, mother.
346
00:24:11,448 --> 00:24:13,408
And mother said this
was to be your home.
347
00:24:15,129 --> 00:24:17,182
And father said he'd see
you through high-school.
348
00:24:17,506 --> 00:24:19,140
And into a real good position.
349
00:24:20,332 --> 00:24:22,273
All because you saved my life, Horace.
350
00:24:23,375 --> 00:24:25,542
He says he can never do enough for you.
351
00:24:35,643 --> 00:24:42,553
[ Singing: ]
"As the backs go tearing by,
on their way to do or die."
352
00:24:43,180 --> 00:24:46,648
"Many sighs and many tears,
mingle with the Harvard cheers."
353
00:24:46,857 --> 00:24:49,912
"As the backs go tearing by."
354
00:24:50,578 --> 00:24:53,703
"Making gain on steady gain."
355
00:24:54,370 --> 00:24:57,504
"Echo swells the sweet refrain."
356
00:24:58,145 --> 00:25:01,613
"Dartmouth’s going to win today,
Dartmouth’s sure to win today!"
357
00:25:01,857 --> 00:25:05,114
"As the backs go tearing by."
358
00:25:10,692 --> 00:25:12,144
Which one next?
─ Genevieve.
359
00:25:13,861 --> 00:25:15,588
Your choice. You're the birthday girl.
360
00:25:16,089 --> 00:25:18,320
Well, how about your
kind of song, Mr Burnside?
361
00:25:18,896 --> 00:25:20,563
Well, if you can play it, I can sing it.
362
00:25:20,746 --> 00:25:22,886
Well clear your throat,
because I know them all.
363
00:25:24,127 --> 00:25:25,734
The Colorado school of mine.
364
00:25:28,083 --> 00:25:30,896
Well, I guess I asked for that one.
Well, let's see.
365
00:25:32,038 --> 00:25:33,276
How about yours, Vendig?
366
00:25:33,845 --> 00:25:36,314
Well, the fact is ..
─ Horace is in business.
367
00:25:36,802 --> 00:25:39,507
Isn't there a class song for financiers?
368
00:25:43,828 --> 00:25:46,889
Harry, you've got the best voice of the
lot. Why don't you sing Fair Harvard?
369
00:25:47,559 --> 00:25:48,228
Sure.
370
00:25:56,978 --> 00:26:04,649
[ Singing: ]
"Fair Harvard, thy sons to
thy Jubilee throng."
371
00:26:05,635 --> 00:26:13,007
"And with blessings
surrender thee o'er."
372
00:26:14,150 --> 00:26:21,835
"By these festival rites,
from the age that is past."
373
00:26:23,164 --> 00:26:30,307
"To the age that is waiting before."
374
00:26:32,015 --> 00:26:39,133
"O relic and type of our
ancestors' worth."
375
00:26:40,083 --> 00:26:44,262
"That hast long kept their memory warm."
376
00:26:44,685 --> 00:26:46,425
Hi, Horace.
─ Hello, Vic.
377
00:26:46,633 --> 00:26:48,451
I thought I'd join you
for a breath of air.
378
00:26:48,551 --> 00:26:49,977
Come out this way. It's quieter.
379
00:26:51,346 --> 00:26:53,598
It's good to have you home, Vic.
─ It's good to be home.
380
00:26:54,733 --> 00:26:56,075
How was Dartmouth?
381
00:26:57,302 --> 00:26:59,700
Well, it .. might sound
kind-of disloyal.
382
00:26:59,800 --> 00:27:01,688
But I wish I'd stayed here
and gone to Harvard.
383
00:27:01,788 --> 00:27:04,601
With your father a Dartford man?
─ I'd have seen Martha more often.
384
00:27:05,677 --> 00:27:07,431
Did you notice tonight?
─ Notice what?
385
00:27:07,815 --> 00:27:09,422
She wasn't wearing my fraternity pin.
386
00:27:10,238 --> 00:27:12,455
Maybe because I've been away
so long, we've drifted apart.
387
00:27:13,291 --> 00:27:16,762
Of course, some say it was just a boy
and girl affair when I left for college.
388
00:27:17,381 --> 00:27:19,012
Maybe she feels that way. I don't know.
389
00:27:19,607 --> 00:27:21,481
I've done everything I can.
I write every week.
390
00:27:21,581 --> 00:27:23,865
Doesn't she answer you?
─ Yeah, if you can call them answers.
391
00:27:24,120 --> 00:27:25,794
But she doesn't tell me where I stand.
392
00:27:26,170 --> 00:27:27,267
I tell you, Horace.
393
00:27:27,498 --> 00:27:30,265
I can't study because of her.
I'm way behind in my subjects.
394
00:27:30,438 --> 00:27:32,443
Why don't you have a talk with her?
─ No, I can't.
395
00:27:35,075 --> 00:27:35,853
Horace.
396
00:27:36,394 --> 00:27:37,534
You know her so well.
397
00:27:37,634 --> 00:27:40,169
Living in the house all these
years, and growing up with her.
398
00:27:41,400 --> 00:27:42,741
You mean, I could do it?
399
00:27:43,485 --> 00:27:46,076
I wish you would.
Tell her that I .. tell her that ..
400
00:27:47,769 --> 00:27:49,137
Well, you'll know what to say.
401
00:27:49,697 --> 00:27:50,791
Sure.
402
00:27:51,518 --> 00:27:53,457
You ought to come into insurance, Vic.
403
00:27:54,271 --> 00:27:56,703
Not a moment then to
even think about girls.
404
00:27:58,133 --> 00:28:00,177
It's not like you to treat Vic that way.
405
00:28:00,711 --> 00:28:03,377
I did answer his letters.
─ He says you tell him nothing.
406
00:28:04,010 --> 00:28:05,356
I tell him about you.
407
00:28:06,650 --> 00:28:07,846
That's what I mean.
408
00:28:08,897 --> 00:28:12,583
Good friends or not, it's just the thing
I'd resent if things were turned around.
409
00:28:13,727 --> 00:28:16,720
Turned around? How?
─ Well, you know what I mean.
410
00:28:18,046 --> 00:28:19,782
If I were in love with you.
411
00:28:22,463 --> 00:28:23,903
Don't scold me, Horace.
412
00:28:24,706 --> 00:28:26,014
I don't mean to.
413
00:28:26,254 --> 00:28:28,946
Why make Vic miserable?
You're going to marry him eventually.
414
00:28:31,296 --> 00:28:32,283
Am I?
415
00:28:33,275 --> 00:28:34,456
Well, aren't you?
416
00:28:35,677 --> 00:28:36,356
No.
417
00:28:37,375 --> 00:28:38,990
And it's time I told him.
418
00:28:39,988 --> 00:28:41,554
Hey, I really think you mean it.
419
00:28:42,319 --> 00:28:43,284
I do, Horace.
420
00:28:44,017 --> 00:28:45,988
I mean it enough to go
in right now and tell him.
421
00:28:46,577 --> 00:28:48,843
Well, what is it?
What's come between you?
422
00:28:51,811 --> 00:28:52,718
You.
423
00:28:54,275 --> 00:28:55,701
You've always been there.
424
00:28:56,746 --> 00:28:57,804
Here, I mean.
425
00:28:58,128 --> 00:29:00,441
But it never occurred to me ..
─ Always, Horace.
426
00:29:01,585 --> 00:29:02,370
Always.
427
00:29:02,790 --> 00:29:05,689
Martha, listen. I never said a word
to make you feel like this about me.
428
00:29:05,789 --> 00:29:07,073
I never did a thing.
429
00:29:08,465 --> 00:29:09,820
But you wanted to.
430
00:29:11,104 --> 00:29:12,531
Tell me you wanted to.
431
00:29:14,333 --> 00:29:15,232
Yes.
432
00:29:16,269 --> 00:29:17,474
For a long time.
433
00:29:18,538 --> 00:29:19,866
Horace, darling.
434
00:29:26,165 --> 00:29:28,118
And I was thinking of
transferring to Harvard.
435
00:29:29,095 --> 00:29:30,951
Well Horace, it's a case
of the best man wins.
436
00:29:31,250 --> 00:29:32,359
I guess you are it.
437
00:29:33,224 --> 00:29:34,971
Say you're happy for us, Vic.
438
00:29:35,617 --> 00:29:37,115
Promise me you'll see us often.
439
00:29:37,878 --> 00:29:38,892
Cross my heart.
440
00:29:44,103 --> 00:29:46,519
Could I talk to you alone for a minute?
─ Of course.
441
00:30:06,162 --> 00:30:08,255
Well .. good luck to you, Horace.
442
00:30:08,589 --> 00:30:10,600
Thanks, Vic. I can't say I'm unhappy.
443
00:30:11,018 --> 00:30:12,844
And I don't want Martha
ever to be, either.
444
00:30:13,147 --> 00:30:15,167
I'll try my very best.
─ You'd better, Horace.
445
00:30:15,627 --> 00:30:18,199
Because Martha will never mean any
less to me than she does right now.
446
00:30:18,662 --> 00:30:21,222
So help you, Horace Vendig if
you ever do anything to hurt her.
447
00:30:40,205 --> 00:30:41,799
Horace.
─ Yes, sir?
448
00:30:42,124 --> 00:30:43,602
I want a few words with you.
449
00:30:45,792 --> 00:30:46,932
Certainly, sir.
450
00:30:47,218 --> 00:30:48,166
In here.
451
00:31:02,519 --> 00:31:04,842
Sit down, Horace.
─ Thank you, sir.
452
00:31:05,088 --> 00:31:06,655
I've just sent Martha upstairs.
453
00:31:07,736 --> 00:31:09,926
She just told her mother and me that ..
454
00:31:11,061 --> 00:31:11,890
Well ..
455
00:31:12,214 --> 00:31:13,702
She says you are engaged.
456
00:31:14,114 --> 00:31:16,051
I'm glad she told you, Mr Burnside.
457
00:31:16,349 --> 00:31:17,932
On her 18th birthday.
458
00:31:18,741 --> 00:31:20,592
You're not too well settled yourself.
459
00:31:21,257 --> 00:31:24,507
Mr Burnside, I've loved your daughter
ever since that day on the river.
460
00:31:24,899 --> 00:31:25,870
Uhuh.
461
00:31:26,562 --> 00:31:29,336
I'll ask the firm to transfer me.
There's an opening in Pittsburgh.
462
00:31:29,755 --> 00:31:31,439
In time, she'll forget all about me.
463
00:31:31,612 --> 00:31:33,049
What kind of talk is this?
464
00:31:33,319 --> 00:31:36,542
Well, as I understand you, sir.
─ You misunderstand me, Horace.
465
00:31:37,128 --> 00:31:37,987
Mr Burnside.
466
00:31:38,087 --> 00:31:39,858
It's time to cut out the "Mr Burnside."
467
00:31:40,216 --> 00:31:43,507
Isn't there a shorter word
a man has for his father?
468
00:31:44,324 --> 00:31:46,391
"Father-in-law"?
─ Thank you, sir.
469
00:31:46,823 --> 00:31:48,935
Daring, huh?
─ Yes, sir.
470
00:31:50,553 --> 00:31:52,789
Well, there's a lot to consider.
471
00:31:53,984 --> 00:31:57,106
Now you've been at Sherman
Indemnity for .. let's see.
472
00:31:57,353 --> 00:31:59,606
Well .. two years next month.
473
00:32:00,168 --> 00:32:03,704
And .. you look on this
as your future career?
474
00:32:04,259 --> 00:32:06,609
Well, I've been doing very
well there, as you know, sir.
475
00:32:07,224 --> 00:32:07,936
Dad.
476
00:32:08,657 --> 00:32:12,204
But if a man is to provide the sort
of home that Martha ought to have ..
477
00:32:12,520 --> 00:32:14,120
He's got to have a college education.
478
00:32:14,323 --> 00:32:16,363
These days, it certainly
means a good deal.
479
00:32:16,883 --> 00:32:19,618
That's an idea. Quite an idea.
─ I have a little put by.
480
00:32:20,006 --> 00:32:20,806
You have?
481
00:32:21,159 --> 00:32:23,397
Is it .. is it anything much?
482
00:32:24,212 --> 00:32:25,439
Just over three hundred.
483
00:32:25,866 --> 00:32:27,351
Well done, my boy.
484
00:32:27,793 --> 00:32:30,415
Of course, it won't go a long way with
college costs being what they are.
485
00:32:30,599 --> 00:32:32,913
But in some of these smaller
places, the fees are moderate.
486
00:32:33,142 --> 00:32:35,922
And .. from a business point of
view they are more go-ahead ..
487
00:32:36,022 --> 00:32:38,454
Oh, but .. college means
only one thing to me.
488
00:32:39,265 --> 00:32:40,360
Dad.
─ Huh?
489
00:32:41,491 --> 00:32:42,331
Harvard.
490
00:32:43,954 --> 00:32:45,252
Harvard, eh?
491
00:32:47,323 --> 00:32:48,185
Hmm.
492
00:32:51,837 --> 00:32:54,749
It's a good school.
─ Oh, it's more than that, sir.
493
00:32:56,615 --> 00:32:58,409
It's .. it's a good investment.
494
00:32:59,958 --> 00:33:01,629
Can you get yourself entered this fall?
495
00:33:02,378 --> 00:33:03,258
You mean it?
496
00:33:03,443 --> 00:33:05,597
Well, if I could find an
opening to work on the campus.
497
00:33:05,697 --> 00:33:06,698
Oh, no, no.
498
00:33:07,673 --> 00:33:09,786
I look on this as an investment, Horace.
499
00:33:10,129 --> 00:33:13,550
I'm not a wealthy man. I may have
to have a little talk with my banker.
500
00:33:14,062 --> 00:33:15,759
But this is for you and Martha.
501
00:33:16,209 --> 00:33:18,399
And I want you to go through
college on the same basis ..
502
00:33:18,499 --> 00:33:20,915
As Vic and Walt and the rest
of them that were here tonight.
503
00:33:21,134 --> 00:33:22,515
And to come out ahead of them
504
00:33:22,744 --> 00:33:24,074
I'm two years behind.
505
00:33:24,803 --> 00:33:25,816
You'll catch up.
506
00:33:26,157 --> 00:33:27,310
You've got the brains.
507
00:33:27,539 --> 00:33:29,668
You've given me the
kind of home I never had.
508
00:33:30,617 --> 00:33:31,806
I can't ever repay you.
509
00:33:32,280 --> 00:33:34,437
Not another word about it.
Make your arrangements.
510
00:33:35,342 --> 00:33:37,912
Keep your room on here, until you
get yourself settled at Cambridge.
511
00:33:41,176 --> 00:33:42,020
Martha ..
512
00:33:43,692 --> 00:33:44,421
Huh!
513
00:33:45,415 --> 00:33:46,437
There you are.
514
00:33:46,999 --> 00:33:49,824
Well .. Horace and I have
come to a little understanding.
515
00:33:50,052 --> 00:33:51,504
Daddy, I'm so happy.
516
00:33:51,996 --> 00:33:52,771
Hmm.
517
00:33:53,562 --> 00:33:54,426
Horace.
518
00:33:55,365 --> 00:33:57,051
Don't build your house with keyholes.
519
00:33:57,151 --> 00:33:59,054
A man can't ever plan
a surprise around here.
520
00:33:59,333 --> 00:34:01,812
You have no surprises for me.
─ Hmm.
521
00:34:05,006 --> 00:34:05,928
Better.
522
00:35:20,082 --> 00:35:22,315
I wasn't asleep.
I could see your light was on.
523
00:35:22,948 --> 00:35:24,787
It's three in the morning.
─ I know.
524
00:35:27,989 --> 00:35:29,038
Come down.
525
00:35:39,196 --> 00:35:40,111
Come out here.
526
00:35:42,530 --> 00:35:43,727
What's the matter?
527
00:35:44,122 --> 00:35:45,943
You've been walking
up and down for hours.
528
00:35:46,480 --> 00:35:47,479
I couldn't sleep.
529
00:35:48,908 --> 00:35:50,779
I .. I feel ..
530
00:35:52,216 --> 00:35:53,324
You ought to rest.
531
00:35:53,949 --> 00:35:55,000
Because tomorrow.
532
00:35:55,849 --> 00:35:56,847
Harvard.
533
00:35:59,085 --> 00:35:59,927
Yes.
534
00:36:02,463 --> 00:36:05,751
It's not wrong for us to be
here, at this time, is it?
535
00:36:06,370 --> 00:36:07,443
Do you think so?
536
00:36:11,294 --> 00:36:12,746
Not if you feel bad.
537
00:36:14,048 --> 00:36:15,623
Not if you need me.
538
00:36:18,525 --> 00:36:19,489
What is it?
539
00:36:20,918 --> 00:36:22,701
Is it because you're going away from me?
540
00:36:24,477 --> 00:36:27,215
Maybe I'm going away
from everything, that's ..
541
00:36:28,420 --> 00:36:29,458
That's any good.
542
00:36:31,394 --> 00:36:32,976
It's only across the river.
543
00:36:33,864 --> 00:36:34,993
It's not far away.
544
00:36:35,700 --> 00:36:37,339
You'll be home every Sunday.
545
00:36:37,803 --> 00:36:38,747
I don't know.
546
00:36:40,433 --> 00:36:42,135
There is something inside me.
547
00:36:43,362 --> 00:36:44,308
Martha.
548
00:36:44,875 --> 00:36:46,552
It makes me do things that ..
549
00:36:47,796 --> 00:36:49,103
I don't know.
550
00:36:51,006 --> 00:36:52,476
Why are you trembling?
551
00:36:54,033 --> 00:36:55,361
That night at your party.
552
00:36:55,748 --> 00:36:56,936
When I asked you.
553
00:36:57,517 --> 00:36:58,588
You remember?
554
00:36:59,511 --> 00:37:00,393
Yes.
555
00:37:00,930 --> 00:37:01,862
Always.
556
00:37:07,589 --> 00:37:08,850
I didn't love you then.
557
00:37:11,076 --> 00:37:12,924
Maybe because you were Vic's girl.
558
00:37:14,328 --> 00:37:15,891
What other people have, I want.
559
00:37:16,991 --> 00:37:18,806
Maybe I was thinking of Harvard.
560
00:37:21,328 --> 00:37:23,580
But I wasn't Vic's girl. I never was.
561
00:37:25,920 --> 00:37:27,345
Do you love me, now?
562
00:37:28,753 --> 00:37:29,923
Oh, yes.
563
00:37:30,758 --> 00:37:31,726
Oh yes.
564
00:37:32,817 --> 00:37:34,277
So much I'm scared.
565
00:37:39,216 --> 00:37:40,661
But darling.
566
00:37:41,383 --> 00:37:42,306
What of?
567
00:37:42,975 --> 00:37:43,934
Myself.
568
00:37:44,435 --> 00:37:45,990
The harm I could do to you.
569
00:37:47,908 --> 00:37:48,896
And to me.
570
00:37:53,243 --> 00:37:54,747
You're nervous and upset.
571
00:37:55,228 --> 00:37:57,492
That's why you're talking this way.
─ I love you.
572
00:37:57,592 --> 00:37:58,739
And I love you.
573
00:37:59,231 --> 00:38:00,789
But if the time should come.
574
00:38:02,388 --> 00:38:04,604
It won't .. it can't.
575
00:38:06,734 --> 00:38:08,063
Let me hold you.
576
00:38:10,104 --> 00:38:11,062
Love me.
577
00:38:12,259 --> 00:38:13,570
All my life.
578
00:38:40,123 --> 00:38:42,162
Your attention, everybody.
579
00:38:42,655 --> 00:38:44,838
The last event on the program.
580
00:38:45,137 --> 00:38:46,633
The freestyle relay.
581
00:38:47,046 --> 00:38:49,298
Will decide the winner of this meet.
582
00:38:49,834 --> 00:38:51,875
Representing Harvard.
583
00:38:52,579 --> 00:38:54,156
Luke .. Wright ..
584
00:38:54,875 --> 00:38:57,393
Pennington and Vendig.
585
00:38:59,778 --> 00:39:02,417
Hurray for Woody.
─ Woody? Who's Woody?
586
00:39:02,766 --> 00:39:04,972
If you don't know the name
of your future son-in-law ..
587
00:39:05,072 --> 00:39:06,821
It's "Horace Woodruff Vendig"
588
00:39:07,934 --> 00:39:09,166
I still like "Horace".
589
00:39:09,465 --> 00:39:11,393
So do I, but here they call him Woody.
590
00:39:11,920 --> 00:39:12,932
Good enough.
591
00:39:13,811 --> 00:39:17,516
"Anderson .. McInnes .. and Touchente."
592
00:39:19,093 --> 00:39:20,752
So that's your great little Vendig.
593
00:39:20,852 --> 00:39:23,324
I tell you, sweet, Woody's going to
rank with Charlie Brickman.
594
00:39:33,791 --> 00:39:35,788
On your marks, get set ..
595
00:39:36,118 --> 00:39:37,393
[ Starting pistol shot! ]
596
00:40:50,128 --> 00:40:52,059
You know Woody Vendig well, you say?
597
00:40:52,604 --> 00:40:54,914
He sits right in front of me
in the economics class.
598
00:40:55,710 --> 00:40:57,070
Three times a week, that is.
599
00:40:57,320 --> 00:41:00,096
Well then, what's to prevent your
asking him to have supper with us?
600
00:41:00,928 --> 00:41:02,956
Well, maybe he has another date.
601
00:41:03,224 --> 00:41:07,064
You'd better do it Brad, or I'll march
in the dressing room and ask him myself.
602
00:41:08,503 --> 00:41:09,444
Alright.
603
00:41:23,471 --> 00:41:25,396
How did you like out team?
─ You are our team.
604
00:41:26,056 --> 00:41:28,802
Thanks. I'm sure the rest of the
boys would appreciate that.
605
00:41:29,381 --> 00:41:31,025
Let's got to the Puritan to celebrate.
606
00:41:31,125 --> 00:41:33,445
You can have some hot chocolate
and cake at home if you like.
607
00:41:33,674 --> 00:41:35,618
I'm afraid you'll have
to run along without me.
608
00:41:36,604 --> 00:41:37,213
Oh.
609
00:41:37,994 --> 00:41:38,792
Why?
610
00:41:39,243 --> 00:41:42,876
Well, I promised to go over my economics
notes with young Bradford Duane.
611
00:41:42,976 --> 00:41:44,468
He has a quiz coming up tomorrow.
612
00:41:44,568 --> 00:41:45,629
Young Brad Duane?
613
00:41:45,912 --> 00:41:48,516
He's the grandson of old Henry
Bradford Duane. The shipping man.
614
00:41:48,930 --> 00:41:52,117
His mother was a "Sims".
The banking family: Norton Sims.
615
00:41:52,577 --> 00:41:53,738
The Sims sisters.
616
00:41:54,152 --> 00:41:55,432
I'm so proud of you.
617
00:41:55,894 --> 00:41:58,756
Winning a swimming meeting, and teaching
economics all in the same evening.
618
00:41:59,841 --> 00:42:02,212
Are you spending this weekend at home?
─ Yes.
619
00:42:02,648 --> 00:42:05,234
But, don't anybody wait
up for me .. goodnight.
620
00:42:08,181 --> 00:42:10,867
Goodnight, Horace. Fine swimming.
─ Thank you, sir.
621
00:42:15,413 --> 00:42:16,640
There you are, Vendig.
622
00:42:17,783 --> 00:42:20,014
The car is right up the street.
─ Good.
623
00:42:24,330 --> 00:42:27,189
Susan. Help Mr Vendig to milk and sugar.
624
00:42:27,453 --> 00:42:29,217
Mr Vendig likes lemon.
625
00:42:34,853 --> 00:42:35,988
Thank you, Susan.
626
00:42:42,116 --> 00:42:42,960
Bad, eh?
627
00:42:44,694 --> 00:42:46,084
What?
─ This.
628
00:42:46,462 --> 00:42:48,026
I told you it was going to be tough.
629
00:42:48,360 --> 00:42:50,943
But anyway, now we can ask you here
instead of always having to go out.
630
00:42:51,518 --> 00:42:54,662
Once you've passed one of mother's
Thursday horrors, everything's official.
631
00:42:55,100 --> 00:42:55,965
Official?
632
00:42:56,455 --> 00:42:58,839
Yeah, you know what I mean.
Your calling on Sue.
633
00:43:01,083 --> 00:43:02,053
Oh.
634
00:43:02,332 --> 00:43:04,138
Why haven't you brought him here before?
635
00:43:04,813 --> 00:43:07,824
Well, I didn't think ..
─ At least this one's a gentleman.
636
00:43:15,720 --> 00:43:17,997
Father likes you. Mother likes you.
637
00:43:19,573 --> 00:43:21,225
That's because mother is a peach.
638
00:43:21,825 --> 00:43:23,592
The acid test is aunt Libby.
639
00:43:24,386 --> 00:43:25,870
And here she comes.
640
00:43:26,540 --> 00:43:28,043
What do I do? What do I say?
641
00:43:28,143 --> 00:43:30,746
You don't do anything.
If she likes you, you'll find it out.
642
00:43:32,611 --> 00:43:34,291
You are not in training now, Woody.
643
00:43:34,573 --> 00:43:36,367
So you don't have to drink this swill.
644
00:43:36,763 --> 00:43:39,429
Brad, take him in the billiard
room, and give him a good drink.
645
00:43:46,128 --> 00:43:47,862
You've arrived, Mr Vendig.
646
00:43:51,170 --> 00:43:52,758
Rail, shipping and steel.
647
00:43:52,858 --> 00:43:55,603
Those three are the backbone
of the country's economy.
648
00:43:56,035 --> 00:43:58,244
And that's precisely
what I told Mr Harding.
649
00:43:58,455 --> 00:43:59,702
Excuse me, uncle Norton.
650
00:44:00,091 --> 00:44:01,974
This is Woody Vendig.
He's at school with me.
651
00:44:02,151 --> 00:44:03,770
Vendig? Vendig?
─ Yes, sir.
652
00:44:04,279 --> 00:44:05,702
My uncle, Norton Sims.
653
00:44:06,312 --> 00:44:08,930
Mr Sims.
─ Mr Bigelow, Mr Prescott.
654
00:44:09,198 --> 00:44:10,580
Mr Abbott and Mr Wiley.
655
00:44:10,755 --> 00:44:11,838
How do you do, sirs.
656
00:44:12,111 --> 00:44:17,407
Yes. Some of our clients and some of
yours are interested in aircraft issues.
657
00:44:17,970 --> 00:44:19,981
An interest I very firmly discourage.
658
00:44:20,213 --> 00:44:23,636
Personally, I wouldn't touch them.
Too unstable. Liquidation. Mergers.
659
00:44:23,821 --> 00:44:27,120
Did I hear there's an outfit organized
to deal in airplane stocks exclusively?
660
00:44:27,314 --> 00:44:28,322
It's incredible.
661
00:44:28,721 --> 00:44:32,676
Financial suicide for them and a
fraud perpetrated on their customers.
662
00:44:33,094 --> 00:44:35,663
Oh, but they're very
responsible people, Mr Sims.
663
00:44:36,199 --> 00:44:38,064
Lattimer, Hilton & Morissey of Detroit.
664
00:44:38,164 --> 00:44:42,261
They just underwrote a 4 million dollar
issue to lease planes at 10 dollars par.
665
00:44:42,754 --> 00:44:43,809
That's folly.
666
00:44:44,504 --> 00:44:45,586
Just a moment.
667
00:44:46,106 --> 00:44:47,258
Go ahead, young man.
668
00:44:47,358 --> 00:44:50,561
The books were closed on Tuesday
the 16th with the issue over-subscribed.
669
00:44:50,760 --> 00:44:52,584
And on the current
market today at closing ..
670
00:44:52,871 --> 00:44:54,690
The stock was quoted
at twelve and an eighth.
671
00:44:54,790 --> 00:44:56,998
There may be something
in these flying machines.
672
00:44:59,330 --> 00:45:01,476
Thinking of the brokerage
business as a career?
673
00:45:01,576 --> 00:45:02,661
Well, that depends.
674
00:45:02,761 --> 00:45:05,547
Some of these new firms that are forcing
their way on to the New York exchange.
675
00:45:05,647 --> 00:45:07,975
I'd just as soon join
a bookmaking concern.
676
00:45:08,172 --> 00:45:11,251
Bookmakers. That's it.
Exactly what they are.
677
00:45:11,463 --> 00:45:15,347
But I guess the class of investors in
the market today don't care about that.
678
00:45:15,693 --> 00:45:17,019
So you've noticed that, too?
679
00:45:17,119 --> 00:45:20,353
Yes. Anybody with ten percent of the
price of a share on the current market.
680
00:45:21,277 --> 00:45:22,407
Even my tailor.
681
00:45:23,929 --> 00:45:25,491
It will be bootblacks next.
682
00:45:25,794 --> 00:45:26,644
Mr Sims.
683
00:45:27,281 --> 00:45:29,433
I have learned a great
deal in the last hour.
684
00:45:30,236 --> 00:45:31,447
It's been a pleasure.
685
00:45:31,547 --> 00:45:34,061
Let me see. What's your name again?
686
00:45:34,486 --> 00:45:36,868
"Vendig", sir.
"H Woodruff Vendig".
687
00:45:37,239 --> 00:45:39,463
"Woodruff" eh?
─ My mother was a Woodruff.
688
00:45:39,738 --> 00:45:41,505
From Maine.
─ The banking people?
689
00:45:42,148 --> 00:45:44,575
No, sir. Fisheries and lumber.
690
00:45:45,606 --> 00:45:47,031
Oh yes. Yes.
691
00:45:47,885 --> 00:45:50,357
Well, I mustn't detain you.
─ Well, just a moment.
692
00:45:50,938 --> 00:45:54,582
If you have a morning this week,
say any time after ten, I'd ..
693
00:45:54,682 --> 00:45:58,064
I'd like you to come in for a talk.
─ Oh, I'd like very much to, Mr Sims.
694
00:45:59,041 --> 00:46:00,607
Goodnight, sir.
─ Goodnight.
695
00:46:40,479 --> 00:46:42,348
Well, did it happen?
─ It happened.
696
00:46:42,758 --> 00:46:46,210
It's about time. Tell me about it.
─ You ought to know. You arranged it.
697
00:46:46,655 --> 00:46:50,415
My title is Assistant Manager Industrial
Securities Division, New York Branch.
698
00:46:50,834 --> 00:46:52,869
You like it?
─ I like the New York part of it.
699
00:46:53,271 --> 00:46:54,189
I'll be there.
700
00:46:54,810 --> 00:46:57,098
Now, aren't you glad I persuaded
you to give up Harvard?
701
00:46:57,802 --> 00:47:00,261
Just think, an Assistant Manager.
And at your age.
702
00:47:00,679 --> 00:47:01,630
Well, go on.
703
00:47:01,730 --> 00:47:04,607
There's plenty of time for that. I took
the rest of the day off to celebrate.
704
00:47:04,778 --> 00:47:06,329
And?
─ And pack.
705
00:47:37,764 --> 00:47:40,397
So, we're engaged.
─ Yes, but secret as the grave.
706
00:47:41,433 --> 00:47:43,570
I don't see why. I'd shout it to you.
707
00:47:43,843 --> 00:47:45,717
So would I, if I were the
one with the money.
708
00:47:46,438 --> 00:47:48,400
Have it your own old-fashioned way.
709
00:47:48,681 --> 00:47:50,555
I'll be in New York by
the first of the year.
710
00:47:50,810 --> 00:47:52,103
We'll have fun.
711
00:47:57,246 --> 00:47:59,615
I'm sorry, but I have to say
goodbye to these people.
712
00:47:59,886 --> 00:48:01,241
Is it really that important?
713
00:48:01,587 --> 00:48:03,457
Well, they've just been very good to me.
714
00:48:03,923 --> 00:48:06,697
I get jealous if you're even
sentimental about other people.
715
00:48:07,328 --> 00:48:09,777
That's why I'm leaving
Boston without any regrets.
716
00:48:11,340 --> 00:48:14,242
What about you? Is there anyone
here you're going to miss?
717
00:48:14,806 --> 00:48:16,469
Here. Take this next road to the right.
718
00:48:28,988 --> 00:48:30,672
Goodnight.
─ Can't I wait for you?
719
00:48:30,852 --> 00:48:33,283
No, you drive on home. I'll call
you first thing in the morning.
720
00:48:52,628 --> 00:48:53,430
Hello.
721
00:48:57,635 --> 00:48:59,578
I'm awfully late. I'm sorry.
722
00:49:00,037 --> 00:49:01,601
You're tired.
─ No.
723
00:49:02,272 --> 00:49:04,493
It's too late for a show.
Why don't we stay home?
724
00:49:04,593 --> 00:49:05,993
I'd rather walk.
725
00:49:07,014 --> 00:49:08,149
Down by the river?
726
00:49:09,451 --> 00:49:10,683
I want to talk to you.
727
00:49:12,442 --> 00:49:14,050
I want to talk to you, too.
728
00:49:24,960 --> 00:49:26,975
Anyway, they decided I deserved a boost.
729
00:49:27,075 --> 00:49:29,561
So they made me Assistant Manager
of the bond department.
730
00:49:29,957 --> 00:49:31,402
Horace, that's wonderful.
731
00:49:32,184 --> 00:49:33,680
I have some news today, too.
732
00:49:33,979 --> 00:49:37,023
Only I'm not going around like
an old grump. I'm happy about it.
733
00:49:37,788 --> 00:49:39,226
Martha.
─ Darling.
734
00:49:40,005 --> 00:49:41,840
I'm telling you something.
─ In a minute.
735
00:49:42,107 --> 00:49:43,708
Right now, you've got to listen to me.
736
00:49:44,043 --> 00:49:46,162
This job is in New York.
737
00:49:47,113 --> 00:49:48,036
Oh.
738
00:49:49,312 --> 00:49:51,978
Well, I like Boston better, but ..
739
00:49:52,717 --> 00:49:54,251
I've got to tell you straight out.
740
00:49:54,617 --> 00:49:56,113
You won't be with me.
741
00:49:58,232 --> 00:49:59,526
Not if we're married?
742
00:50:00,651 --> 00:50:02,438
Don't they pay enough?
─ They pay very well.
743
00:50:03,106 --> 00:50:06,361
There, I'll meet the right people and
begin to make deals on my own account.
744
00:50:07,391 --> 00:50:08,700
I'm going far, Martha.
745
00:50:09,141 --> 00:50:10,169
And fast.
746
00:50:10,910 --> 00:50:11,727
And alone.
747
00:50:14,825 --> 00:50:16,143
I can't be with you.
748
00:50:18,009 --> 00:50:19,434
Because you don't want me?
749
00:50:19,883 --> 00:50:21,400
I shall never want anybody else.
750
00:50:21,734 --> 00:50:24,377
But I can see the road I've got
to travel. I can see where it leads.
751
00:50:25,420 --> 00:50:27,224
I can see the sacrifices
I've got to make.
752
00:50:28,984 --> 00:50:30,817
And I'm the first of them?
─ No.
753
00:50:32,039 --> 00:50:32,814
I am.
754
00:50:35,520 --> 00:50:36,684
You love me?
755
00:50:37,772 --> 00:50:40,940
You really love me .. and yet you
can turn your back on everything ..
756
00:50:41,040 --> 00:50:42,456
Yes! I've got to.
757
00:50:43,251 --> 00:50:45,002
I haven't any choice. I've got to.
758
00:50:49,555 --> 00:50:50,825
I stole you from Vic.
759
00:50:52,197 --> 00:50:53,628
You might have been happy.
760
00:50:54,678 --> 00:50:57,050
I tried to tell you that I
wasn't any good for you but ..
761
00:50:57,881 --> 00:50:59,385
You wouldn't believe me.
762
00:51:04,264 --> 00:51:05,445
I knew it already.
763
00:51:07,678 --> 00:51:09,878
I knew it when you first
came to live with us.
764
00:51:11,786 --> 00:51:13,018
I watched you.
765
00:51:15,059 --> 00:51:17,030
I could see it all the time.
766
00:51:18,569 --> 00:51:20,663
But when I told you?
─ Yes.
767
00:51:22,441 --> 00:51:23,747
Because you told me ..
768
00:51:25,854 --> 00:51:27,570
I hoped that by loving you and ..
769
00:51:29,083 --> 00:51:30,658
Being close to you.
770
00:51:31,248 --> 00:51:32,431
Like your wife.
771
00:51:34,854 --> 00:51:36,420
I hoped you'd change
772
00:51:40,731 --> 00:51:42,972
But I suppose I wasn't
a big enough person.
773
00:51:45,789 --> 00:51:47,768
Maybe I didn't love you enough.
774
00:51:49,598 --> 00:51:50,920
And now you hate me.
775
00:51:54,305 --> 00:51:55,686
When you can't help yourself?
776
00:51:57,551 --> 00:51:58,290
No.
777
00:51:59,996 --> 00:52:01,508
I can't hate you for that.
778
00:52:03,831 --> 00:52:05,828
Any more than if you'd
told me you were ..
779
00:52:07,016 --> 00:52:08,565
Terribly ill.
780
00:52:11,305 --> 00:52:12,334
Perhaps you are.
781
00:52:23,875 --> 00:52:25,151
If you want to know.
782
00:52:27,025 --> 00:52:28,239
I love you.
783
00:52:30,561 --> 00:52:31,802
I shall, always.
784
00:52:54,758 --> 00:52:57,826
I'm sure you manage most of your
affairs more cleverly than that.
785
00:53:03,089 --> 00:53:04,032
Thank you.
786
00:53:08,281 --> 00:53:09,449
You are very young.
787
00:53:10,348 --> 00:53:11,587
And very ambitious.
788
00:53:12,425 --> 00:53:16,316
And may I say that ambition is a high
climb with no way of getting down.
789
00:53:17,088 --> 00:53:20,298
You may be right. I'll have
to find out for myself.
790
00:53:20,818 --> 00:53:24,028
You might spare yourself a lot of bumps
and bruises if you listen to Mr Vendig.
791
00:53:24,478 --> 00:53:27,864
His philosophy today is that
success doesn't mean a thing.
792
00:53:28,833 --> 00:53:30,927
You won't give way so much
as an inch, will you, Vic?
793
00:53:31,235 --> 00:53:32,790
No. But that's your fault, Horace.
794
00:53:33,074 --> 00:53:35,395
You've always handled me so
easily that I've got my guard up.
795
00:53:37,499 --> 00:53:38,543
Let's face it.
796
00:53:38,810 --> 00:53:40,338
You haven't done anything but talk.
797
00:53:40,825 --> 00:53:43,438
But I have to talk to somebody,
and you're the only one I can talk to.
798
00:53:43,781 --> 00:53:46,665
All my life I've spent collecting
things that I can't trust.
799
00:53:47,520 --> 00:53:49,085
I have nothing that's part of me.
800
00:53:50,476 --> 00:53:51,857
The money I've made is ..
801
00:53:52,209 --> 00:53:55,155
It's no more than this house, and you
saw how easily that was transferred.
802
00:53:57,490 --> 00:53:58,901
Tell me more about yourself.
803
00:53:59,897 --> 00:54:01,132
There's really not much.
804
00:54:01,390 --> 00:54:02,504
I work rather hard.
805
00:54:02,956 --> 00:54:05,261
As a matter of fact most of my
time is taken up by my music.
806
00:54:05,472 --> 00:54:06,394
All of it?
807
00:54:07,029 --> 00:54:08,584
There is not enough left to share.
808
00:54:09,308 --> 00:54:10,754
If that's what you're driving at.
809
00:54:10,854 --> 00:54:13,582
Surely, you can't refuse your
host the first dance. Please.
810
00:54:15,846 --> 00:54:16,814
Just this one.
811
00:54:40,581 --> 00:54:42,392
Tell me, is Vic to be congratulated?
812
00:54:42,825 --> 00:54:45,278
Don't you want Vic to have
cause for congratulations?
813
00:54:45,877 --> 00:54:46,632
Yes.
814
00:54:47,381 --> 00:54:48,973
Up until ten minutes ago.
815
00:54:49,756 --> 00:54:51,613
Now, I wish he didn't even exist.
816
00:54:51,886 --> 00:54:55,650
Or away exploring another planet or
anything that would leave you with me.
817
00:54:56,276 --> 00:54:59,582
But I might like exploring another
planet. It sounds exciting.
818
00:55:00,904 --> 00:55:02,256
What do you want?
─ Mallory.
819
00:55:02,822 --> 00:55:05,846
Vic, you've had so many evenings with
Mallory. Give me just part of this one.
820
00:55:06,665 --> 00:55:08,978
Since you put it that way,
and remembering the past.
821
00:55:09,489 --> 00:55:11,661
The only answer I can
possibly give you is "no."
822
00:55:12,453 --> 00:55:14,512
Oh, well at least let's all
have a drink together.
823
00:55:26,756 --> 00:55:28,168
An Old-Fashioned and a Martini.
824
00:55:33,426 --> 00:55:34,376
Christa.
825
00:55:36,530 --> 00:55:39,309
Why, Buck. Did he write to you, too?
826
00:55:40,268 --> 00:55:41,693
He wants to make his peace.
827
00:55:42,775 --> 00:55:45,012
With me before anyone, I would imagine.
828
00:55:45,907 --> 00:55:48,725
And you, what harm has he done you?
829
00:55:58,063 --> 00:55:59,691
You are coarse, Christa.
830
00:56:02,093 --> 00:56:03,427
Did he do that to you?
831
00:56:04,703 --> 00:56:06,289
Your hair was pure gold once.
832
00:56:06,735 --> 00:56:07,960
Now it looks like brass.
833
00:56:09,269 --> 00:56:11,348
The fool hairdresser of
mine uses a hard rinse.
834
00:56:13,483 --> 00:56:16,114
Don't stare at me, Buck.
You make me nervous.
835
00:56:16,606 --> 00:56:19,688
I remember the day ..
─ I don't want to remember any day.
836
00:56:20,186 --> 00:56:22,051
I came in her for a drink and I ..
837
00:56:23,124 --> 00:56:24,497
And you found a memory.
838
00:56:26,221 --> 00:56:27,685
What else are we here for?
839
00:56:29,424 --> 00:56:30,456
But to remember.
840
00:56:30,556 --> 00:56:32,339
Sit down.
─ No, Buck.
841
00:56:38,694 --> 00:56:40,231
And we'll remember ..
842
00:56:40,557 --> 00:56:41,337
Ah!
843
00:56:43,163 --> 00:56:43,908
Christa.
844
00:56:44,008 --> 00:56:45,747
He frightens me.
Why do you have him here?
845
00:56:45,847 --> 00:56:46,494
Who?
846
00:56:46,594 --> 00:56:49,172
If this man caused a little
trouble, Mr Vendig, I'm sorry.
847
00:56:52,359 --> 00:56:53,567
I'm sorry, Christa.
848
00:57:02,567 --> 00:57:04,377
There must be some fun here somewhere.
849
00:57:08,635 --> 00:57:10,591
I'll have him escorted out.
─ No.
850
00:57:11,784 --> 00:57:13,416
Mr Mansfield is my guest.
851
00:57:20,166 --> 00:57:21,690
I hope your presence here means ..
852
00:57:21,790 --> 00:57:24,386
My letter was taken in the
spirit in which I intended it.
853
00:57:25,087 --> 00:57:29,961
It means I came to see if all this stuff
was another of your confounded tricks.
854
00:57:31,412 --> 00:57:32,548
I'm old.
855
00:57:33,542 --> 00:57:35,046
Maybe you think I'm weak.
856
00:57:36,305 --> 00:57:38,460
And blind too, like Samson, eh?
857
00:57:38,701 --> 00:57:39,642
When Lo ..
858
00:57:40,447 --> 00:57:43,927
He pressed his palms against
the pillars of the temple.
859
00:57:44,802 --> 00:57:46,505
Say the word, Mr Vendig.
860
00:57:49,889 --> 00:57:51,164
Tell this vermin.
861
00:57:51,547 --> 00:57:53,229
To stand away from me.
862
00:57:55,085 --> 00:57:55,915
Let go.
863
00:57:58,907 --> 00:58:00,085
Get me a drink.
864
00:58:04,490 --> 00:58:06,118
Charles, there's a bottle on your left.
865
00:58:12,311 --> 00:58:14,665
Mr Mansfield, you introduced
me to a lot of things.
866
00:58:17,779 --> 00:58:18,927
Including this.
867
00:58:21,246 --> 00:58:22,842
It's 21 years old.
868
00:58:28,017 --> 00:58:28,887
Sorry.
869
00:58:33,629 --> 00:58:35,251
I wish that hadn't happened.
870
00:58:35,779 --> 00:58:39,119
A man doesn't go far in life without
leaving some rag ends behind him.
871
00:58:40,029 --> 00:58:41,248
Who was that?
872
00:58:41,691 --> 00:58:43,447
That's all that's left of an emperor.
873
00:58:44,005 --> 00:58:46,755
Now he's just an old man who's
lost his money and his wife.
874
00:58:47,515 --> 00:58:50,003
Since his wife was all he lived for,
I suppose he's dead.
875
00:58:50,999 --> 00:58:54,754
I understand you do put a little corn
and oil on his grave. Occasionally.
876
00:58:55,318 --> 00:58:57,481
Doesn't that help?
─ It's still a grave.
877
00:58:58,301 --> 00:59:00,014
We can quarrel. We often have.
878
00:59:00,694 --> 00:59:03,525
But the only time we ever split,
it was you who forced us into it.
879
00:59:04,002 --> 00:59:06,622
I know .. maybe we should
have stayed that way.
880
00:59:07,450 --> 00:59:09,386
Perhaps I didn't know
when I was well off.
881
00:59:09,623 --> 00:59:10,318
Vic.
882
00:59:11,400 --> 00:59:12,868
I've never turned my back on you.
883
00:59:13,784 --> 00:59:15,615
It was you who turned your back on me.
884
00:59:17,555 --> 00:59:20,234
Vic, it's wonderful to see you.
─ Thanks. We've a lot to talk about.
885
00:59:20,334 --> 00:59:22,132
Of course. The first:
how was South America?
886
00:59:22,232 --> 00:59:24,336
Oh, it makes New York look
like a one-room apartment.
887
00:59:24,436 --> 00:59:27,243
There is air down there and space.
Wherever you look you see the sky.
888
00:59:27,633 --> 00:59:30,422
It's the new frontier, Horace. Maybe the
last one. Did you ever think of that?
889
00:59:30,615 --> 00:59:33,164
But a fortune is made every day.
You ought to be coming back with me.
890
00:59:33,264 --> 00:59:35,393
This stinks of ledgers
and stocks and bonds.
891
00:59:35,823 --> 00:59:37,231
Come down there and breathe.
892
00:59:37,671 --> 00:59:40,644
Did you ever get within grasping
distance of one of those fortunes?
893
00:59:41,401 --> 00:59:44,102
My poor, misguided friend.
See. Observe.
894
00:59:44,604 --> 00:59:46,618
This little bit of paper is
known as a bank draft.
895
00:59:47,146 --> 00:59:48,413
Would you read it to me?
896
00:59:51,369 --> 00:59:53,037
Three hundred thousand dollars.
897
00:59:53,137 --> 00:59:54,907
My partners and I split a cool million.
898
00:59:55,211 --> 00:59:57,156
Not bad pay for a few years hard work.
899
00:59:57,639 --> 00:59:58,976
Well, when do we leave?
900
01:00:00,393 --> 01:00:02,436
Sorry, Vic .. it's not enough.
901
01:00:03,632 --> 01:00:05,911
No .. I didn't think it would be.
902
01:00:06,861 --> 01:00:08,906
I also think Mr Vendig,
that you want too much.
903
01:00:09,272 --> 01:00:10,859
There is no such thing as too much.
904
01:00:11,348 --> 01:00:14,237
You didn't make a fortune, Vic. You were
well paid for your work. That's all.
905
01:00:14,595 --> 01:00:17,472
Fortunes are made here. On Wall Street.
─ Sure, sure.
906
01:00:20,959 --> 01:00:22,240
Who is the young lady?
907
01:00:23,261 --> 01:00:25,472
Her name is Susan.
─ Nice.
908
01:00:26,384 --> 01:00:28,938
I like old-fashioned names.
Susan .. Ruth.
909
01:00:29,692 --> 01:00:31,909
Prudence .. Martha.
910
01:00:32,587 --> 01:00:34,267
You've grown very devious, Vic.
911
01:00:35,921 --> 01:00:38,151
You aren't being very
straight-from-the-shoulder yourself.
912
01:00:38,573 --> 01:00:41,503
You expected me to believe what you said
in your letter? That she turned you out?
913
01:00:41,964 --> 01:00:44,832
If ever a girl more obviously threw
her heart and soul at someone's feet.
914
01:00:47,701 --> 01:00:49,108
You do that very neatly.
915
01:00:50,199 --> 01:00:51,602
I've become a wicked old man.
916
01:00:51,702 --> 01:00:53,647
Martha has two very good
eyes and intelligence.
917
01:00:53,747 --> 01:00:55,224
It didn't take her long to see ..
918
01:00:55,324 --> 01:00:57,899
There would always be a struggle
between her love and my ambition.
919
01:00:58,076 --> 01:00:59,944
Well, she was right.
I can say that for her.
920
01:01:00,044 --> 01:01:02,375
Why didn't she tell me?
A letter or even a postcard.
921
01:01:02,892 --> 01:01:04,088
She knows I love her.
922
01:01:04,432 --> 01:01:05,331
I don't know.
923
01:01:06,060 --> 01:01:07,196
Pride, maybe.
924
01:01:07,503 --> 01:01:10,195
I searched everywhere for her. She
seems to have dropped out of the world.
925
01:01:10,503 --> 01:01:12,326
I stopped off in Boston on the way here.
926
01:01:12,509 --> 01:01:13,618
Everything's changed.
927
01:01:13,718 --> 01:01:16,715
Martha gone. Mrs Burnside's
moved away. The old man dead.
928
01:01:17,947 --> 01:01:19,196
Didn't you know he died?
929
01:01:20,331 --> 01:01:21,000
No.
930
01:01:23,879 --> 01:01:26,149
No, that's .. that's wicked news.
931
01:01:27,916 --> 01:01:29,282
He was like my father, Vic.
932
01:01:29,769 --> 01:01:31,142
You mean no-one wrote to you?
933
01:01:31,397 --> 01:01:33,122
No-one told you a thing like that?
934
01:01:34,164 --> 01:01:36,376
What happened between
you and the family? Just because ..
935
01:01:36,476 --> 01:01:38,194
It was very painful for all of us.
936
01:01:38,294 --> 01:01:39,773
I had to make a clean break.
937
01:01:40,318 --> 01:01:42,266
There is one thing you've
got to remember, Vic.
938
01:01:42,843 --> 01:01:43,732
I loved her.
939
01:01:46,031 --> 01:01:48,455
Of course .. don't pay
any attention to me.
940
01:01:49,251 --> 01:01:51,455
I'm not only a wicked old man.
I'm a suspicious one.
941
01:01:52,347 --> 01:01:54,476
I don't care what you are.
You're fine with me.
942
01:01:54,784 --> 01:01:55,576
Thanks.
943
01:01:56,085 --> 01:01:58,282
I'm glad to see you're doing
so well for yourself anyway.
944
01:01:58,382 --> 01:02:01,224
"H. Woodruff Vendig Incorporated."
─ Sounds big.
945
01:02:04,541 --> 01:02:06,221
Are you going to marry the young lady?
946
01:02:06,776 --> 01:02:07,528
Why?
947
01:02:07,794 --> 01:02:10,359
Why, when a man keeps a girl's
picture on his desk it usually means ..
948
01:02:10,459 --> 01:02:11,522
[ Buzzer ]
949
01:02:13,383 --> 01:02:15,248
Hello .. yes, put him on.
950
01:02:15,916 --> 01:02:17,836
Now watch how we do
it on the stock market.
951
01:02:19,376 --> 01:02:20,685
Hello. Mr McDonald?
952
01:02:22,986 --> 01:02:26,571
Why not take my suggestion and let me
go to the board of directors personally?
953
01:02:26,919 --> 01:02:29,290
The prospectus I sent you
only gave the bare figures.
954
01:02:31,045 --> 01:02:31,859
I see.
955
01:02:32,629 --> 01:02:34,208
Yes, I understand, Mr McDonald.
956
01:02:35,655 --> 01:02:36,630
Thank you, sir.
957
01:02:37,388 --> 01:02:38,194
Goodbye.
958
01:02:40,986 --> 01:02:42,348
Well, Vic. Where were we?
959
01:02:43,511 --> 01:02:44,795
The man said "No".
960
01:02:45,173 --> 01:02:45,874
Yes.
961
01:02:46,160 --> 01:02:47,390
And a big operation, Vic.
962
01:02:47,490 --> 01:02:50,133
A chance that may come only once
in a man's career on Wall Street.
963
01:02:50,812 --> 01:02:52,095
But the Montgomery Trust.
964
01:02:52,195 --> 01:02:56,001
That's the bank in which McDonald is one
of the chief stockholders, can't see it.
965
01:02:56,707 --> 01:02:59,459
That doesn't make sense.
I may be only an engineer.
966
01:02:59,559 --> 01:03:02,548
For an engineer, the interesting
thing is not where I get the money.
967
01:03:02,648 --> 01:03:03,860
But what I do with it.
968
01:03:04,660 --> 01:03:07,712
Have you ever heard of the
Mansfield Utilities empire?
969
01:03:08,125 --> 01:03:09,305
No. Am I ignorant?
970
01:03:09,657 --> 01:03:11,644
It's polite name is Delta Bond & Share.
971
01:03:11,989 --> 01:03:15,392
It's an independent utilities company
that exists in the shadow of one man.
972
01:03:15,684 --> 01:03:16,871
Buck Mansfield.
973
01:03:17,645 --> 01:03:19,896
The issue and utilities empire.
974
01:03:20,091 --> 01:03:22,333
It's one strong man
overriding a lot of weak ones.
975
01:03:22,748 --> 01:03:24,875
Drunk with power, capricious, whimsical.
976
01:03:25,080 --> 01:03:26,793
Thinking his will is nature's law.
977
01:03:27,106 --> 01:03:28,878
That's a monopoly.
What holds it together?
978
01:03:28,978 --> 01:03:29,997
His personality.
979
01:03:30,174 --> 01:03:32,072
And right now, I'm
beginning to wonder just ..
980
01:03:32,172 --> 01:03:34,417
How long that personality
will stand up under pressure.
981
01:03:34,723 --> 01:03:36,649
Pressure? From you, Horace?
982
01:03:37,098 --> 01:03:38,835
You're dreaming.
─ Of course I'm dreaming.
983
01:03:38,935 --> 01:03:41,284
The same dreams you had when
you went to South America.
984
01:03:42,808 --> 01:03:45,764
Vic. This Mansfield is holding
up communications, power ..
985
01:03:45,957 --> 01:03:48,460
The very gas that a farm woman
needs to cook her meals.
986
01:03:50,497 --> 01:03:52,089
And you need a quarter of a million?
987
01:03:52,318 --> 01:03:54,033
Well, $300,000 to be exact.
988
01:03:54,517 --> 01:03:57,091
It's nothing compared to what his
holding companies represent.
989
01:03:57,447 --> 01:03:59,315
But Vic. This is David and Goliath.
990
01:04:01,540 --> 01:04:03,592
Horace, I'm with you.
─ How far?
991
01:04:03,802 --> 01:04:04,797
By $300,000.
992
01:04:05,236 --> 01:04:07,313
I believe in power,
and I believe in people.
993
01:04:07,725 --> 01:04:09,819
It's my job as an engineer
to bring the two together.
994
01:04:10,030 --> 01:04:12,710
My partners and I, we took electricity
and we made poor people rich.
995
01:04:13,127 --> 01:04:15,631
We built bridges .. and we turned
enemies into good neighbours.
996
01:04:15,995 --> 01:04:18,815
Vic, we've been marking time
for years, just for this moment.
997
01:04:19,064 --> 01:04:21,230
This buys you a partnership.
You know what we'll call it?
998
01:04:21,330 --> 01:04:22,992
Call it what you like.
Share the power.
999
01:04:23,092 --> 01:04:24,347
Start the mills rolling.
1000
01:04:24,447 --> 01:04:26,179
Put prices within reach
of small farmers.
1001
01:04:26,279 --> 01:04:27,015
Right.
1002
01:04:27,362 --> 01:04:29,673
Come back around 6 o'clock, Vic.
I'll have the papers ready.
1003
01:04:29,773 --> 01:04:30,521
Fine.
1004
01:04:31,431 --> 01:04:33,243
I'm going to like working
with you, Horace.
1005
01:04:33,626 --> 01:04:34,593
You're alright.
1006
01:04:43,206 --> 01:04:44,370
Get me Miss Duane.
1007
01:04:48,196 --> 01:04:49,266
Hello, darling.
1008
01:04:50,220 --> 01:04:51,545
Oh, exhilarated.
1009
01:04:52,569 --> 01:04:54,184
Yes, New York is wonderful.
1010
01:04:55,735 --> 01:04:56,507
Who?
1011
01:04:57,363 --> 01:04:59,867
Bruce Endicott McDonald .. certainly.
1012
01:05:00,407 --> 01:05:02,999
You tell your young man there
was a time when Mr McDonald.
1013
01:05:03,099 --> 01:05:06,703
Proposed to me on the 1st and the
15th of every month for six years.
1014
01:05:07,542 --> 01:05:09,095
She knows him very well, darling.
1015
01:05:09,847 --> 01:05:13,533
I want Aunt Libby to make a date for
me with McDonald anyhow, anywhere.
1016
01:05:14,298 --> 01:05:15,602
It must be for tomorrow.
1017
01:05:15,888 --> 01:05:17,326
This is very important, darling.
1018
01:05:17,426 --> 01:05:19,572
Because it's going to decide
when we'll get married.
1019
01:05:25,071 --> 01:05:27,587
I'm sorry my bank was
so un-obliging yesterday.
1020
01:05:28,106 --> 01:05:29,698
You have an interesting proposition.
1021
01:05:29,892 --> 01:05:33,228
So interesting and so sound that
I'm putting in $300,000 of my own.
1022
01:05:33,930 --> 01:05:35,461
But you didn't tell us about that.
1023
01:05:35,823 --> 01:05:40,213
I don't like doing business with people
who want my word backed by collateral.
1024
01:05:40,433 --> 01:05:42,386
You are very proud.
─ Yes.
1025
01:05:42,685 --> 01:05:46,090
I don't mean that as a criticism.
But doesn't this rule hamper you?
1026
01:05:46,190 --> 01:05:48,773
It never has and if it ever does,
I still won't compromise.
1027
01:05:49,046 --> 01:05:51,703
Bruce, if I lose one fish
because of your chatter.
1028
01:05:52,055 --> 01:05:53,559
Let them talk, Aunt Libby.
1029
01:05:54,729 --> 01:05:57,017
Vendig, speaking not for
the bank but for myself.
1030
01:05:57,597 --> 01:05:59,260
What's your idea with Palmetto?
1031
01:05:59,855 --> 01:06:01,024
What would yours be ..
1032
01:06:01,124 --> 01:06:04,447
If you had just acquired the largest
single block of stock in a company?
1033
01:06:05,066 --> 01:06:07,373
Eventual control.
─ Control with a purpose.
1034
01:06:07,873 --> 01:06:10,954
The rates in Palmetto's territory
will stand a 15% increase.
1035
01:06:11,576 --> 01:06:12,765
Can the people pay it?
1036
01:06:13,010 --> 01:06:15,167
Where else will they get power?
There is no competition.
1037
01:06:16,063 --> 01:06:17,498
Vendig, I'd like to join you.
1038
01:06:18,483 --> 01:06:20,739
If you mean that, I'll tell you
how you can participate.
1039
01:06:20,946 --> 01:06:25,055
I've taken an option on 50,000 shares
of Delta Bond & Share at twenty.
1040
01:06:26,839 --> 01:06:28,274
What's the price of admission?
1041
01:06:28,572 --> 01:06:32,355
You put up $500,000 and I'll
give you 20% of Palmetto.
1042
01:06:33,385 --> 01:06:34,246
I like it.
1043
01:06:35,293 --> 01:06:36,471
I beat you again.
1044
01:06:37,114 --> 01:06:39,285
Too bad, Mr McDonald.
We'll do better with Mansfield.
1045
01:06:42,885 --> 01:06:44,398
Excellent whiskey, Mr Mansfield.
1046
01:06:44,961 --> 01:06:45,788
Yes.
1047
01:06:46,298 --> 01:06:47,777
Just old enough to vote.
1048
01:06:51,110 --> 01:06:52,721
The wine of the country, my friend.
1049
01:06:54,049 --> 01:06:56,125
Bourbon. A name given
to Kings and whiskey.
1050
01:06:56,225 --> 01:06:58,122
When the Kings have gone,
the liquor remains.
1051
01:06:58,368 --> 01:06:59,442
Shall we resume?
1052
01:07:00,954 --> 01:07:02,573
Energy like yours, Mr Vendig ..
1053
01:07:02,673 --> 01:07:06,558
Is no doubt, much to be admired on Wall
Street between the hours of 10 and 3.
1054
01:07:07,130 --> 01:07:09,347
But in this house, and in this climate.
1055
01:07:09,901 --> 01:07:13,145
Well, allow me to say,
it approaches the vainglorious.
1056
01:07:13,328 --> 01:07:15,832
It's after 3 now and as much as
I enjoy your hospitality ..
1057
01:07:15,932 --> 01:07:18,660
I should have been on my way back to
New York when you sat me down to lunch.
1058
01:07:18,760 --> 01:07:19,974
Ah, speaking of lunch.
1059
01:07:20,533 --> 01:07:24,478
Did I mention the crayfish for lunch was
taken from the stream on this property?
1060
01:07:24,659 --> 01:07:26,946
You did. Now, if you wouldn't
mind checking over my figures.
1061
01:07:27,046 --> 01:07:28,495
Oh no need to, Mr Vendig.
1062
01:07:28,899 --> 01:07:30,768
I have rather a good memory for figures.
1063
01:07:31,143 --> 01:07:32,269
And names as well.
1064
01:07:32,524 --> 01:07:36,751
Particularly if they link to financial
operations which affect my enterprises.
1065
01:07:37,038 --> 01:07:38,968
But mine are not likely
to affect you adversely.
1066
01:07:39,068 --> 01:07:41,011
It would amount to a
sort-of junior partnership.
1067
01:07:41,824 --> 01:07:44,279
I have only one partner,
in business as in life.
1068
01:07:44,666 --> 01:07:45,916
However, go ahead.
1069
01:07:46,363 --> 01:07:48,397
400,000 shares of
Palmetto Light & Power.
1070
01:07:48,774 --> 01:07:51,668
Which I and my company,
Vendig Incorporated, hold under option.
1071
01:07:52,099 --> 01:07:54,580
Represents a controlling
interest in that company.
1072
01:07:54,888 --> 01:07:58,945
Which I am willing to yield along with
50,000 shares of Delta Bond & Share.
1073
01:07:59,524 --> 01:08:02,966
Which you also hold under
option at 20 dollars per share.
1074
01:08:04,847 --> 01:08:07,312
I see you get around.
─ Me? Very rarely.
1075
01:08:07,794 --> 01:08:12,291
With Delta stock, I must know where it
is and what it's doing at any one time.
1076
01:08:13,156 --> 01:08:14,405
As though it were a pet.
1077
01:08:14,581 --> 01:08:17,857
Mr Mansfield, it looks as though
your pet had my collar on it.
1078
01:08:18,795 --> 01:08:20,646
Are you positive of that, Mr Vendig?
1079
01:08:21,118 --> 01:08:22,115
Just confident.
1080
01:08:29,503 --> 01:08:31,352
Oh I'm so sorry, Bucky.
1081
01:08:31,711 --> 01:08:33,701
I was going to show you my new frocks.
1082
01:08:34,096 --> 01:08:34,925
Sorry?
1083
01:08:35,398 --> 01:08:36,605
Why, darling?
1084
01:08:44,359 --> 01:08:46,633
Mr Vendig. The partner I referred to.
1085
01:08:47,192 --> 01:08:48,089
My wife.
1086
01:08:48,485 --> 01:08:49,871
How do you do, Mrs Mansfield.
1087
01:08:50,421 --> 01:08:51,454
How do you do.
1088
01:08:53,349 --> 01:08:56,882
I never would have barged in like this if
I knew we had a visitor from the north.
1089
01:08:57,176 --> 01:08:58,241
I'm very flattered.
1090
01:08:58,452 --> 01:09:01,088
Mr Mansfield has had the
visitor since before lunch.
1091
01:09:01,725 --> 01:09:03,314
Then we must both have you for dinner.
1092
01:09:03,827 --> 01:09:05,386
You make us sound like cannibals.
1093
01:09:06,800 --> 01:09:08,495
Mr Vendig means to take an early train.
1094
01:09:09,457 --> 01:09:11,318
Yes, I'm sorry. Please ask me again.
1095
01:09:13,398 --> 01:09:15,215
I will .. right now.
1096
01:09:16,337 --> 01:09:18,638
Do stay for dinner, Mr Vendig. Please.
1097
01:09:18,826 --> 01:09:22,817
I may suggest that as she represents
another 48% of Delta stock ..
1098
01:09:23,410 --> 01:09:24,938
Christa can outvote you.
1099
01:09:25,839 --> 01:09:27,841
If I may try your telephone again.
1100
01:09:28,380 --> 01:09:31,019
Good .. they may have
repaired the line by this time.
1101
01:09:34,636 --> 01:09:37,926
How do you like this one, Buck?
─ Darling, it is exquisite.
1102
01:09:39,131 --> 01:09:40,562
I love to see your little feet.
1103
01:09:47,741 --> 01:09:48,964
The line is still dead.
1104
01:09:49,342 --> 01:09:52,755
Oh, I am extremely sorry, my boy.
I feel personally responsible.
1105
01:09:53,099 --> 01:09:55,730
Meridian Telephone is one
of our Delta enterprises.
1106
01:09:57,833 --> 01:10:00,918
But Christ and I will endeavour
to make it up to you at dinner.
1107
01:10:01,563 --> 01:10:02,857
Won't we, Christa?
1108
01:10:03,719 --> 01:10:05,466
Meanwhile, you've had a long journey.
1109
01:10:05,874 --> 01:10:08,422
Perhaps you'd like to relax
and freshen up a little?
1110
01:10:08,698 --> 01:10:10,437
Philip will show you to your room.
1111
01:10:11,223 --> 01:10:12,073
Thank you.
1112
01:10:12,850 --> 01:10:14,413
Ring for anything you want.
1113
01:10:16,616 --> 01:10:17,751
You are very kind.
1114
01:10:22,396 --> 01:10:23,312
Well, my pet.
1115
01:10:24,270 --> 01:10:26,531
What do you think of our
handsome young visitor?
1116
01:10:27,420 --> 01:10:28,660
Oh, I don't know, Buck.
1117
01:10:29,171 --> 01:10:30,921
What's he here for anyway?
1118
01:10:31,871 --> 01:10:34,273
When you and I are so happy all alone.
1119
01:10:46,401 --> 01:10:48,729
Are you married, Mr Vendig?
─ Not yet.
1120
01:10:49,357 --> 01:10:51,917
Then I'm sure you must have the
pick of all the beauties in the north.
1121
01:10:52,101 --> 01:10:53,047
I'm afraid not.
1122
01:10:53,254 --> 01:10:55,414
Perhaps because I'm too
much interested in business.
1123
01:10:56,122 --> 01:10:58,132
I'm sure one of them
will change your mind.
1124
01:10:58,717 --> 01:10:59,869
I might like that.
1125
01:11:01,831 --> 01:11:04,400
To sum up, Mr Vendig.
Let me see if I remember.
1126
01:11:04,594 --> 01:11:07,488
For your two options,
you want 20% of Palmetto back.
1127
01:11:08,139 --> 01:11:09,537
Presidency in that company.
1128
01:11:10,180 --> 01:11:12,658
And a seat on the board
of directors of Delta.
1129
01:11:13,575 --> 01:11:15,323
Your memory is perfect, Mr Mansfield.
1130
01:11:16,487 --> 01:11:18,467
And if I decline to yield?
1131
01:11:18,730 --> 01:11:21,402
What grim alternative
do Christa and I face?
1132
01:11:24,070 --> 01:11:25,670
Poverty? Despair?
1133
01:11:26,059 --> 01:11:28,635
The most I can threaten you is,
that you'll have some concern.
1134
01:11:29,041 --> 01:11:30,597
I've analyzed Palmetto's prospects.
1135
01:11:30,775 --> 01:11:34,498
After another year of operation it will
be eligible for additional franchising.
1136
01:11:35,050 --> 01:11:38,862
Admirable, Vendig. I wish my own
engineers had been as thorough.
1137
01:11:39,889 --> 01:11:41,203
What do you think, Christa?
1138
01:11:41,393 --> 01:11:43,851
Oh, you know how little I
know about these things.
1139
01:11:44,455 --> 01:11:46,619
I am prepared to make
a counter offer, Vendig.
1140
01:11:46,719 --> 01:11:48,247
A cash settlement for your options.
1141
01:11:48,347 --> 01:11:51,405
My options cost me $800,000.
You can go ahead from there.
1142
01:11:51,739 --> 01:11:53,467
Ahead, Mr Vendig. Ahead.
1143
01:11:54,458 --> 01:11:56,845
Oddly enough, I was retreating.
1144
01:11:58,822 --> 01:12:01,129
I'm standing fast.
My figure is a million and a half.
1145
01:12:02,270 --> 01:12:03,487
This is mine.
1146
01:12:06,716 --> 01:12:09,015
300,000?
─ Full payment.
1147
01:12:12,692 --> 01:12:14,915
That is wanton, Mr Vendig. Wanton.
1148
01:12:15,710 --> 01:12:18,522
Besides, it is not yet yours.
Not until you endorse it.
1149
01:12:19,106 --> 01:12:21,733
If I weren't your guest, Mr Mansfield,
I'd consider this an insult.
1150
01:12:21,833 --> 01:12:24,557
But since I am, let me congratulate
you on your sense of humour.
1151
01:12:24,929 --> 01:12:27,628
I may not repeat the offer.
─ I should hope not.
1152
01:12:28,360 --> 01:12:31,912
$300,000, Vendig, is a lot
of money .. to some people.
1153
01:12:32,187 --> 01:12:35,019
Not to me. My nuisance
value alone, is higher than that.
1154
01:12:35,222 --> 01:12:39,284
As your host, I will be glad to recall
that it was you who used that term.
1155
01:12:43,467 --> 01:12:46,939
I can't picture you as a nuisance,
Mr Vendig, under any circumstances.
1156
01:12:52,784 --> 01:12:54,121
Mr Mansfield's residence.
1157
01:12:55,713 --> 01:12:57,532
It's Mr Hilton calling from Atlanta.
1158
01:12:59,127 --> 01:12:59,990
Yes, Hilton?
1159
01:13:01,687 --> 01:13:03,007
Yes .. what?
1160
01:13:03,807 --> 01:13:04,709
A raid?
1161
01:13:06,156 --> 01:13:07,314
A raid, you said?
1162
01:13:08,101 --> 01:13:08,967
Yes.
1163
01:13:09,992 --> 01:13:10,723
Good.
1164
01:13:11,154 --> 01:13:12,618
All this old business.
1165
01:13:12,852 --> 01:13:15,679
And I wanted so much to talk to you
about New York, Mr Vendig.
1166
01:13:16,256 --> 01:13:18,042
I go up there next week for shopping.
1167
01:13:18,142 --> 01:13:19,933
Of course, there is
nothing I'd like better.
1168
01:13:20,716 --> 01:13:21,926
Good. Thank you, Hilton.
1169
01:13:22,555 --> 01:13:25,463
Oh yes, and my compliments to Mr Haskew.
1170
01:13:26,126 --> 01:13:28,739
Meridian Telephone .. goodnight.
1171
01:13:29,417 --> 01:13:30,595
What are you doing?
1172
01:13:31,396 --> 01:13:33,912
Reducing a nuisance to
what it is actually worth.
1173
01:13:35,390 --> 01:13:36,751
A rimless zero.
1174
01:13:37,026 --> 01:13:38,950
How can you talk that way to Mr Vendig?
1175
01:13:39,428 --> 01:13:40,552
That's very neat.
1176
01:13:41,539 --> 01:13:43,569
A dead telephone. A dinner party.
1177
01:13:43,888 --> 01:13:46,270
I .. I regret to tell you, Vendig.
1178
01:13:47,170 --> 01:13:49,833
Some sudden pool of
Stock Market gamblers ..
1179
01:13:50,346 --> 01:13:53,546
Raided Palmetto stock and tore
in a few gaps in Delta as well.
1180
01:13:54,041 --> 01:13:55,769
So you rigged more than the telephone?
1181
01:13:55,869 --> 01:13:58,966
They've hammered Palmetto
down to two, and Delta to sixteen.
1182
01:13:59,066 --> 01:14:01,121
You don't seriously mean
to pick up your option?
1183
01:14:01,546 --> 01:14:04,745
Three million dollars on stock that has
a market value of one million, six.
1184
01:14:06,033 --> 01:14:07,729
I see I have a great deal to learn.
1185
01:14:08,144 --> 01:14:11,435
Yes .. this is an expensive
academy you've come to.
1186
01:14:11,910 --> 01:14:14,442
For your first lesson.
─ About you, I mean.
1187
01:14:15,253 --> 01:14:16,563
May I use the telephone?
1188
01:14:17,286 --> 01:14:20,346
Mr Haskew arranged it that it
operates only on incoming calls.
1189
01:14:21,253 --> 01:14:23,892
Are the trains still running north,
or did you rig that too?
1190
01:14:24,165 --> 01:14:24,807
No.
1191
01:14:25,203 --> 01:14:27,411
Robert is waiting to
take you to the station.
1192
01:14:27,684 --> 01:14:29,549
But you must send a telegram of ..
1193
01:14:29,962 --> 01:14:31,440
Let us say, condolence.
1194
01:14:32,136 --> 01:14:34,881
Are you sure you don't own the
telegraph company as well?
1195
01:14:35,171 --> 01:14:36,148
Now let me see.
1196
01:14:37,247 --> 01:14:38,954
Oh, no. I don't.
1197
01:14:39,711 --> 01:14:42,422
I made a present of
that to Mrs Mansfield.
1198
01:14:45,508 --> 01:14:46,775
Remember, my boy ..
1199
01:14:47,091 --> 01:14:49,220
The next time you go hunting big game.
1200
01:14:49,739 --> 01:14:51,087
Don't use a cap-pistol.
1201
01:14:51,789 --> 01:14:53,317
Fetch up the heavy artillery.
1202
01:14:53,848 --> 01:14:55,423
Or, try some ambush.
1203
01:14:57,074 --> 01:14:57,971
Thank you.
1204
01:14:58,763 --> 01:14:59,903
I'll remember that.
1205
01:15:05,981 --> 01:15:06,796
Goodnight.
1206
01:15:19,241 --> 01:15:21,047
You were wonderful.
1207
01:15:23,833 --> 01:15:25,314
The man knows everything about us.
1208
01:15:25,414 --> 01:15:28,644
He has sources of information that are
like bulletins from a ticker-tape.
1209
01:15:29,367 --> 01:15:31,368
There is no doubt he has us in a corner.
1210
01:15:31,883 --> 01:15:34,804
But Mr Vendig, let us hope
this is only the first round.
1211
01:15:34,998 --> 01:15:37,085
He's left us without a
move. I feel trapped.
1212
01:15:37,534 --> 01:15:39,244
Is it not a case of nerves, Mr Vendig?
1213
01:15:39,344 --> 01:15:41,464
Certainly not. It's just that
I can't see an opening.
1214
01:15:41,860 --> 01:15:44,212
We have one. We can
exercise our options.
1215
01:15:44,833 --> 01:15:47,658
Where would we get that much
money? Montgomery Trust?
1216
01:15:48,159 --> 01:15:49,845
It will be a little difficult, but ..
1217
01:15:49,945 --> 01:15:53,341
Since I'm an important stock holder,
they'll probably listen to me.
1218
01:15:54,282 --> 01:15:55,461
You mean that?
─ Yes.
1219
01:15:56,605 --> 01:15:59,716
Mr McDonald, there is only one
way I can justify your confidence.
1220
01:15:59,964 --> 01:16:01,917
And that is, to bring off
my part of the scheme.
1221
01:16:02,427 --> 01:16:06,816
I've a couple of surprises for Mansfield
should delight both you and the bank.
1222
01:16:07,829 --> 01:16:09,954
You are going to be
a smart operator, Vendig.
1223
01:16:12,148 --> 01:16:14,461
How about another outing next week?
─ I'd like that.
1224
01:16:14,787 --> 01:16:16,609
Oh, I have a friend who
is coming into town,
1225
01:16:16,709 --> 01:16:19,704
And like them, my time will be
pretty much taken up. But I'll try.
1226
01:16:20,023 --> 01:16:21,845
I'll give you a ring, Mr McDonald.
1227
01:16:29,692 --> 01:16:31,469
Good evening, Mr Vendig.
─ Good evening.
1228
01:16:31,569 --> 01:16:34,205
The lady is waiting for you.
The third table on the left
1229
01:16:34,503 --> 01:16:36,233
Thank you, Sam.
─ Good evening, Mr Vendig.
1230
01:16:36,333 --> 01:16:37,354
Good evening.
1231
01:16:39,360 --> 01:16:40,512
Good evening, darling.
1232
01:16:43,151 --> 01:16:44,146
The usual?
1233
01:16:44,876 --> 01:16:46,297
Two champagne cocktails.
1234
01:16:47,736 --> 01:16:49,734
Sorry I was so late.
Keep you waiting long?
1235
01:16:50,445 --> 01:16:51,885
One minute is too long.
1236
01:16:52,249 --> 01:16:54,974
That's another thing I like about you.
You make me feel so important.
1237
01:16:55,390 --> 01:16:59,050
You are .. so important, I can't
wait to be with you always.
1238
01:16:59,622 --> 01:17:00,570
Darling.
1239
01:17:01,794 --> 01:17:03,818
It was a little difficult
getting away this time.
1240
01:17:04,566 --> 01:17:06,561
There have been too many
of these shopping trips.
1241
01:17:06,809 --> 01:17:09,009
Buck doesn't guess?
─ No.
1242
01:17:09,563 --> 01:17:12,327
It's just that he's so possessive,
he wants me with him all the time.
1243
01:17:12,712 --> 01:17:13,803
I don't blame him.
1244
01:17:14,648 --> 01:17:16,112
I hate going home to him.
1245
01:17:16,390 --> 01:17:18,219
I hate the thought
that he might find out.
1246
01:17:18,466 --> 01:17:20,601
But darling, you mustn't
be afraid of him.
1247
01:17:21,026 --> 01:17:22,188
I'm not afraid.
1248
01:17:23,613 --> 01:17:24,854
I feel so guilty.
1249
01:17:25,196 --> 01:17:26,848
Darling, that's ridiculous.
1250
01:17:27,096 --> 01:17:30,002
He can't hold on to you as though you
were a piece of property he had bought.
1251
01:17:30,704 --> 01:17:32,754
But I am. That's just it. I am.
1252
01:17:33,642 --> 01:17:36,413
You're going to forget your whole
life with him after we're married.
1253
01:17:36,801 --> 01:17:37,821
Darling.
1254
01:17:39,325 --> 01:17:41,466
I knew your strength
from the first moment.
1255
01:17:45,616 --> 01:17:46,970
That's what I hate.
1256
01:17:47,436 --> 01:17:48,809
These speakeasies.
1257
01:17:49,222 --> 01:17:51,306
Hiding in corners.
─ So do I.
1258
01:17:51,931 --> 01:17:55,336
But we have to slowly .. darling,
Buck's got me in such a tight spot.
1259
01:17:55,767 --> 01:17:56,519
I know.
1260
01:17:56,955 --> 01:17:59,685
McDonald has every cent he can
raise behind me, but it's not enough.
1261
01:18:00,421 --> 01:18:03,562
If Buck keeps holding that stock
down .. we're overextended.
1262
01:18:03,949 --> 01:18:06,149
I've been thinking
about it for a long time.
1263
01:18:07,257 --> 01:18:08,091
I can help.
1264
01:18:08,191 --> 01:18:09,369
Hello, darling.
1265
01:18:17,490 --> 01:18:21,418
I suppose the obvious thing would be for
me to say that I can explain everything.
1266
01:18:22,020 --> 01:18:23,822
Well, I can't .. not now.
1267
01:18:24,273 --> 01:18:25,514
It's quite alright.
1268
01:18:26,763 --> 01:18:28,215
I think I understand.
1269
01:18:30,142 --> 01:18:31,144
Susan.
1270
01:18:31,601 --> 01:18:33,642
Christa, if you will
excuse us for a moment.
1271
01:18:37,495 --> 01:18:40,619
He'll probably make you pay
someday because you saw this.
1272
01:18:54,284 --> 01:18:56,493
I imagine this is no
time for clever remarks.
1273
01:18:57,267 --> 01:18:59,204
It had to happen.
I'm just sorry you were here.
1274
01:18:59,871 --> 01:19:01,195
It doesn't matter, darling.
1275
01:20:09,214 --> 01:20:11,017
Christa.
─ Hmm?
1276
01:20:14,449 --> 01:20:15,372
Darling.
1277
01:20:29,654 --> 01:20:30,507
Oh.
1278
01:20:31,669 --> 01:20:32,915
What's the matter?
1279
01:20:33,384 --> 01:20:34,871
You are beautiful, Christa.
1280
01:20:36,208 --> 01:20:38,182
Put on the light.
─ No, please.
1281
01:20:38,557 --> 01:20:40,193
Turn it on. I want to get up.
1282
01:20:42,914 --> 01:20:45,691
Why did you wake me when
I was finally able to sleep?
1283
01:20:46,319 --> 01:20:48,198
Now I'll have a headache until morning.
1284
01:20:48,703 --> 01:20:50,940
Buck, sometimes you have
utterly no consideration.
1285
01:20:51,298 --> 01:20:52,521
Christa, darling.
1286
01:20:53,181 --> 01:20:54,923
Please give me that negligee.
1287
01:21:02,503 --> 01:21:05,785
And don't hang over me.
I don't want to be touched.
1288
01:21:06,656 --> 01:21:08,212
Not even by me?
1289
01:21:26,695 --> 01:21:27,926
I'm sorry, Christa.
1290
01:21:29,352 --> 01:21:32,703
I love you so much that
sometimes it just wells up in me.
1291
01:21:33,012 --> 01:21:34,262
And I can't control it.
1292
01:21:35,211 --> 01:21:36,939
You understand, don't you?
1293
01:21:38,949 --> 01:21:41,887
I don't expect you to love
me as much as I love you.
1294
01:21:42,794 --> 01:21:43,823
How could you?
1295
01:21:45,099 --> 01:21:47,277
And yet that is the very
thing that frightens me.
1296
01:21:48,363 --> 01:21:49,956
I want to build a cage around you.
1297
01:21:50,387 --> 01:21:52,674
A cage of gold and precious stones.
1298
01:21:54,619 --> 01:21:56,535
That's exactly what you've done.
1299
01:21:57,074 --> 01:21:59,432
I've been in a cage ever since
you bought me from father.
1300
01:21:59,670 --> 01:22:01,597
Along with this land the other chattels.
1301
01:22:02,715 --> 01:22:03,644
Darling.
1302
01:22:06,313 --> 01:22:07,303
What is it?
1303
01:22:09,419 --> 01:22:12,244
I've offended you?
─ No. You haven't offended me.
1304
01:22:12,999 --> 01:22:15,894
You'd rather die than hurt my feelings.
─ Yes.
1305
01:22:16,413 --> 01:22:19,088
I know that .. and you've a
collection of French tapestries.
1306
01:22:19,188 --> 01:22:21,463
You would be ill if something
happened to one of them.
1307
01:22:22,299 --> 01:22:24,692
I don't know what you mean.
─ Yes you do.
1308
01:22:25,923 --> 01:22:27,935
I don't want to be a collector's item.
1309
01:22:39,077 --> 01:22:40,220
Darling.
1310
01:22:41,971 --> 01:22:43,059
Your headache.
1311
01:22:44,302 --> 01:22:46,428
Please. Please got back to bed.
1312
01:22:46,863 --> 01:22:50,259
No .. because now I've the
courage to tell you a lot of things.
1313
01:22:51,261 --> 01:22:53,029
I may not have it in the morning.
1314
01:22:53,426 --> 01:22:54,813
You have nothing to tell me.
1315
01:22:55,555 --> 01:22:56,804
I've educated you.
1316
01:22:57,094 --> 01:22:59,716
I've surrounded you
with love and luxury.
1317
01:23:00,683 --> 01:23:03,314
I've given you everything.
─ Not youth!
1318
01:23:06,733 --> 01:23:08,527
You knew I'd see it someday.
1319
01:23:09,011 --> 01:23:10,859
You couldn't always guard me from it.
1320
01:23:11,959 --> 01:23:14,403
Well I have seen it, and
I don't want to let it go.
1321
01:23:15,980 --> 01:23:17,291
I'm leaving you.
1322
01:23:19,466 --> 01:23:20,830
You tell me after.
1323
01:23:21,991 --> 01:23:23,469
Not before.
1324
01:23:24,560 --> 01:23:25,581
Yes.
1325
01:23:26,610 --> 01:23:28,099
Is it someone I know?
1326
01:23:30,050 --> 01:23:31,508
I think you know him very well.
1327
01:23:32,256 --> 01:23:34,445
He just had the best of
you in a business deal.
1328
01:23:36,726 --> 01:23:37,675
Vendig?
1329
01:23:41,902 --> 01:23:43,404
And you're the one ..
1330
01:23:44,007 --> 01:23:46,512
Who betrayed me with that land deal.
1331
01:23:46,928 --> 01:23:50,089
Buck, I can't trust for my
affection and not my loyalty.
1332
01:23:50,640 --> 01:23:51,555
Christa.
1333
01:23:52,857 --> 01:23:55,373
Can he love you more than I do?
1334
01:23:56,200 --> 01:23:57,464
Can he give you more?
1335
01:24:00,502 --> 01:24:03,555
He gives me youth, life.
The things I've needed.
1336
01:24:04,434 --> 01:24:05,670
You know what he's like.
1337
01:24:05,983 --> 01:24:09,238
You can reach up and pull his hair
and he laughs and fights back.
1338
01:24:09,818 --> 01:24:13,301
He's fun, he's alive .. he's like me.
1339
01:24:14,727 --> 01:24:16,829
Do you think you could keep me now?
1340
01:24:19,996 --> 01:24:20,846
Look!
1341
01:24:21,578 --> 01:24:22,301
Look!
1342
01:24:22,997 --> 01:24:24,553
Look at yourself!
1343
01:25:27,880 --> 01:25:30,661
[ Off ]
"Buck, can you hear me?
This is Ted Mallard."
1344
01:25:31,074 --> 01:25:33,348
Who can find a virtuous woman?
1345
01:25:33,448 --> 01:25:35,549
[ Off ]
"Will you please sign
this power of attorney."
1346
01:25:35,649 --> 01:25:37,534
Who value fire above rubies.
1347
01:25:37,910 --> 01:25:38,904
[ Door knocks ]
1348
01:25:39,256 --> 01:25:42,557
The heart of her husband trusted in her.
1349
01:25:43,954 --> 01:25:45,449
She doeth him good.
1350
01:25:45,995 --> 01:25:47,038
Not evil.
1351
01:25:47,667 --> 01:25:49,480
All the days of her life.
1352
01:25:51,610 --> 01:25:54,329
And all her household
are clothed in the scarlet.
1353
01:26:03,797 --> 01:26:05,034
[ Off ]
Buck!
1354
01:26:10,295 --> 01:26:11,254
Wait.
1355
01:26:11,958 --> 01:26:12,813
Wait!
1356
01:26:14,984 --> 01:26:16,610
Let me first find out.
1357
01:26:25,314 --> 01:26:27,791
Have the hounds dragged me down yet?
1358
01:26:29,521 --> 01:26:30,807
How do we stand?
1359
01:26:30,982 --> 01:26:32,803
If you sign over every
control you have ..
1360
01:26:32,903 --> 01:26:35,432
You may yet save some
of the board's directors.
1361
01:26:36,145 --> 01:26:38,054
It's a little too late to save yourself.
1362
01:26:41,134 --> 01:26:42,251
Here's the proof.
1363
01:26:46,298 --> 01:26:47,353
Never mind.
1364
01:26:48,489 --> 01:26:51,027
The touch of happiness in your voice.
1365
01:26:51,894 --> 01:26:53,497
Is all the proof I need.
1366
01:27:30,927 --> 01:27:31,923
33. Up.
1367
01:27:39,968 --> 01:27:41,048
Well, hello.
1368
01:27:41,148 --> 01:27:42,586
Hello, Christa. How was Paris?
1369
01:27:42,960 --> 01:27:45,156
Friendly, Vic. Very friendly.
─ That must have been nice.
1370
01:27:45,256 --> 01:27:47,016
44. Vendig Incorporated.
1371
01:27:49,197 --> 01:27:50,872
Your floor, Mr Lambdin.
─ Thanks.
1372
01:27:54,547 --> 01:27:56,289
A very warm sort of homecoming.
1373
01:27:56,571 --> 01:27:59,289
So many thousands of people down
at the pier to kiss me ashore.
1374
01:27:59,389 --> 01:28:00,975
That I couldn't find my own husband.
1375
01:28:01,216 --> 01:28:02,994
He's quite preoccupied
these days, Christa.
1376
01:28:03,477 --> 01:28:04,788
The market is in a bad way.
1377
01:28:05,360 --> 01:28:07,239
Be sure to be with him
on judgment day, Vic.
1378
01:28:07,463 --> 01:28:09,399
He'll need you to plead his case.
1379
01:28:21,701 --> 01:28:23,844
It's nice to see you back,
Mr Lambdin. We've missed you.
1380
01:28:23,944 --> 01:28:25,422
Thanks. It's fine to be welcomed.
1381
01:28:25,687 --> 01:28:28,225
I'll wait in my office until Mr Vendig
is free. Let me know, will you.
1382
01:28:28,325 --> 01:28:29,309
Yes, sir.
1383
01:28:31,412 --> 01:28:32,877
Mr McDonald. How are you, sir?
1384
01:28:33,594 --> 01:28:34,711
Rather tired.
1385
01:28:35,530 --> 01:28:37,591
Are you in town for another
flying visit, Mr Lambdin?
1386
01:28:37,852 --> 01:28:39,260
Yes, I got in late last night.
1387
01:28:39,488 --> 01:28:42,013
I'm going to pull out again after
I've had a few talks with Horace.
1388
01:28:42,268 --> 01:28:45,554
I've spoken to him on the phone, but I
haven't seen the old pirate in months.
1389
01:28:45,654 --> 01:28:47,019
How is he?
─ A pirate.
1390
01:28:47,872 --> 01:28:49,357
I'm very serious, Mr Lambdin.
1391
01:28:50,080 --> 01:28:52,259
I've been sitting here for
four days waiting to see him.
1392
01:28:52,975 --> 01:28:55,329
I think your partner is
making me walk the plank.
1393
01:28:55,429 --> 01:28:56,343
Four days?
1394
01:28:56,556 --> 01:28:59,019
And for ten days prior to that.
I called him repeatedly.
1395
01:28:59,793 --> 01:29:01,671
He was either out or
too busy to speak to me.
1396
01:29:01,843 --> 01:29:03,233
Oh, there must be some mistake.
1397
01:29:03,585 --> 01:29:05,868
Are you aware that this is
Mr McDonald of Montgomery Trust?
1398
01:29:06,312 --> 01:29:07,849
Why wasn't he shown in to Mr Vendig?
1399
01:29:08,185 --> 01:29:09,264
Sorry, Mr Lambdin.
1400
01:29:09,364 --> 01:29:11,780
Mr Vendig is extremely busy.
He gave strict orders that ..
1401
01:29:11,880 --> 01:29:13,974
What's the trouble? What do
you want to see him about?
1402
01:29:14,074 --> 01:29:15,470
My bank needs a loan.
1403
01:29:16,024 --> 01:29:18,021
Five million or our
depositors are wiped out.
1404
01:29:18,250 --> 01:29:20,408
That bad?
─ It's very simple.
1405
01:29:20,854 --> 01:29:23,009
Too much of our resources
were Dorchester's stock.
1406
01:29:23,590 --> 01:29:25,113
Sold to us before this panic.
1407
01:29:25,667 --> 01:29:28,616
As part of Vendig's carefully
prepared short-selling campaign.
1408
01:29:28,716 --> 01:29:30,435
But he wouldn't do that. Not to you.
1409
01:29:31,007 --> 01:29:33,620
We can't even discuss that point.
He's already done it.
1410
01:29:34,509 --> 01:29:35,881
It's all my fault.
1411
01:29:36,444 --> 01:29:38,740
I'm personally responsible
for what's happened to us.
1412
01:29:39,568 --> 01:29:43,822
I allowed my friendship towards him to
blind me to his peculiar ethical code.
1413
01:29:44,274 --> 01:29:46,852
Well, he's see you now or you're
going to witness a head-on collision.
1414
01:29:47,107 --> 01:29:48,453
Tell Mr Vendig I've arrived.
1415
01:29:51,508 --> 01:29:52,242
Yes?
1416
01:29:52,480 --> 01:29:54,442
"Mr Lambdin has arrived sir.
He wants to see you."
1417
01:29:54,882 --> 01:29:55,808
Just a moment.
1418
01:29:56,720 --> 01:29:59,799
Do you wish to carry this on in Vic's
presence, or rather keep it private?
1419
01:30:02,513 --> 01:30:04,398
Tell him come in in
just about half a minute.
1420
01:30:04,783 --> 01:30:05,732
"Yes, sir."
1421
01:30:07,247 --> 01:30:09,901
You've already told this to Vic.
I could see it in his face.
1422
01:30:11,126 --> 01:30:13,319
As a matter of fact,
I haven't told him a word.
1423
01:30:14,675 --> 01:30:16,512
Now let's see .. where were we?
1424
01:30:17,261 --> 01:30:19,883
Oh yes .. you were in Paris.
1425
01:30:21,114 --> 01:30:23,272
That boy in Paris was
nothing but a protégée.
1426
01:30:23,832 --> 01:30:25,046
He paints divinely.
1427
01:30:25,873 --> 01:30:28,324
I thought of a very pretty speech
of your own in which you said ..
1428
01:30:28,424 --> 01:30:31,281
"People with no creative talent
ought to help those who have it."
1429
01:30:32,603 --> 01:30:35,347
Christa .. are you trying to
appeal to my sense of humour?
1430
01:30:35,664 --> 01:30:36,916
No, you've never had one.
1431
01:30:37,274 --> 01:30:40,522
I asked you to come here because I don't
intend for you to go back to the house.
1432
01:30:40,785 --> 01:30:42,841
Everything that belongs to
you is ready and waiting.
1433
01:30:43,170 --> 01:30:44,902
As soon as you've
checked into a hotel ..
1434
01:30:45,002 --> 01:30:47,612
Let me know and I'll tell my
lawyers where they may serve you.
1435
01:30:48,140 --> 01:30:50,260
And with that, may I
consider myself dismissed?
1436
01:30:50,814 --> 01:30:52,467
If you care to put it that way.
1437
01:30:53,023 --> 01:30:55,407
And without even the
customary 2-weeks’ notice?
1438
01:30:56,586 --> 01:31:00,694
Don't try sarcasm on me, Christa.
I might pull out your Paris record.
1439
01:31:01,696 --> 01:31:03,644
How did you expect me to behave?
1440
01:31:04,080 --> 01:31:06,959
Like a woman who had a
husband she loved and respected?
1441
01:31:07,353 --> 01:31:10,367
Have you given me a better life
than I had with Buck Mansfield?
1442
01:31:10,793 --> 01:31:12,473
I left him because I needed you.
1443
01:31:13,467 --> 01:31:16,227
Isn't it logical I should leave
you for the same reason?
1444
01:31:17,136 --> 01:31:17,875
Quite.
1445
01:31:18,939 --> 01:31:20,002
And you have.
1446
01:31:20,875 --> 01:31:23,311
What have you given me in the
five years we've been married?
1447
01:31:23,629 --> 01:31:25,489
From the first moment,
you weren't kissing me.
1448
01:31:25,589 --> 01:31:28,757
You were kissing 48% of
Delta Bond & Share.
1449
01:31:32,573 --> 01:31:33,243
Vic.
1450
01:31:33,586 --> 01:31:36,892
Just as a matter of curiosity and
because I happen to like you.
1451
01:31:37,607 --> 01:31:39,182
What do you think about our divorce?
1452
01:31:39,586 --> 01:31:40,985
I'm sorry it had to happen.
1453
01:31:44,706 --> 01:31:46,242
And you never said a word about it.
1454
01:31:47,267 --> 01:31:48,712
Not even to Vic.
1455
01:31:49,809 --> 01:31:51,810
You just had to lie about it,
didn't you darling.
1456
01:31:53,566 --> 01:31:55,961
You poor thing .. you can't help it.
1457
01:32:03,780 --> 01:32:05,094
What was the idea?
1458
01:32:05,458 --> 01:32:07,400
If I tell her, how many
people know the story?
1459
01:32:08,290 --> 01:32:09,592
Yes. I suppose you're right.
1460
01:32:10,155 --> 01:32:12,086
She trapped me so
easily, I feel like a fool.
1461
01:32:12,997 --> 01:32:14,378
Were they very unpleasant?
1462
01:32:16,155 --> 01:32:18,259
Naturally. Don't you think
I have any feelings?
1463
01:32:19,358 --> 01:32:20,447
I often wonder.
1464
01:32:21,064 --> 01:32:24,437
Horace, since when has McDonald have
to wait outside for four days? McDonald.
1465
01:32:24,698 --> 01:32:27,873
Now wait a minute. Don't say his name
as though it were something holy.
1466
01:32:28,269 --> 01:32:30,502
He's a businessman who
wants a tremendous loan.
1467
01:32:30,951 --> 01:32:33,779
Which we can well afford to give him.
─ Not without collateral.
1468
01:32:34,330 --> 01:32:35,272
Collateral?
1469
01:32:35,791 --> 01:32:37,929
That's why I don't want to
see him. What's the point?
1470
01:32:39,221 --> 01:32:40,708
Horace, I don't understand you.
1471
01:32:41,158 --> 01:32:42,401
Everything in this office.
1472
01:32:42,501 --> 01:32:45,299
Every good thing in your life was made
possible by McDonald's faith in you.
1473
01:32:45,563 --> 01:32:48,079
In you personally.
It wasn't based on collateral.
1474
01:32:48,854 --> 01:32:50,614
He didn't ask for
anything but your word.
1475
01:32:51,106 --> 01:32:52,597
He made Vendig Incorporated.
1476
01:32:53,156 --> 01:32:54,793
Oh no .. I did.
1477
01:32:55,418 --> 01:32:57,415
No. It was McDonald
and Montgomery Trust.
1478
01:32:57,970 --> 01:33:00,841
You went to him for help a dozen times.
And each time he gave it to you, freely.
1479
01:33:00,941 --> 01:33:03,905
Without question. Without collateral.
Now he's come to you.
1480
01:33:04,161 --> 01:33:06,158
Vic. Why don't you
stick to building bridges?
1481
01:33:06,413 --> 01:33:08,912
The man wants five million dollars.
─ Very well secured.
1482
01:33:09,325 --> 01:33:11,436
His bank is basically
sound unless he goes under.
1483
01:33:11,713 --> 01:33:14,238
If he does, he'll take with him every
small depositor on their books.
1484
01:33:14,338 --> 01:33:16,817
I don't know what you've got against
him. But think of those people.
1485
01:33:16,917 --> 01:33:20,282
I will when I retire. In the meantime,
I'm thinking only of myself.
1486
01:33:20,664 --> 01:33:22,960
Alright. I won't talk to you
as a friend, but as a partner.
1487
01:33:23,180 --> 01:33:24,220
A silent one, Vic.
1488
01:33:24,320 --> 01:33:26,524
Horace, don't joke while
McDonald is suffering out there.
1489
01:33:26,624 --> 01:33:29,511
It's vicious. What you made of anyway?
─ I'm an adding machine.
1490
01:33:29,713 --> 01:33:32,343
And as a result you're so rich
you can afford a conscience.
1491
01:33:32,540 --> 01:33:34,921
Well, I'm not that rich.
I still need a lot more.
1492
01:33:35,159 --> 01:33:37,702
My job is to protect
my interest and yours.
1493
01:33:37,913 --> 01:33:39,118
[ Gunshot! ]
1494
01:34:05,931 --> 01:34:07,340
Quite a messy business.
1495
01:34:08,044 --> 01:34:10,541
Have they taken him away?
─ Yeah, just now.
1496
01:34:10,899 --> 01:34:13,922
There's complications when a man
dies like that. Questions, questions.
1497
01:34:15,114 --> 01:34:17,056
Well, here's to you. Killer.
─ Cut it out.
1498
01:34:17,221 --> 01:34:19,420
Didn't you put that gun to his
head and pull the trigger?
1499
01:34:19,520 --> 01:34:21,768
I saved this company five
million hard-earned dollars.
1500
01:34:22,224 --> 01:34:25,153
Doesn't the fact the man shot himself
prove a thing to you? He was a weakling.
1501
01:34:25,651 --> 01:34:27,623
That's why I couldn't help
him without security.
1502
01:34:27,839 --> 01:34:29,548
I can't take your liquor. It chokes me.
1503
01:34:30,018 --> 01:34:31,510
Everything about you chokes me.
1504
01:34:31,867 --> 01:34:34,762
Why did you pull him down, Horace? Why
pull down everyone who gives you a hand?
1505
01:34:34,923 --> 01:34:37,159
Don't be a fool.
─ What respect can I have for myself?
1506
01:34:37,337 --> 01:34:40,330
Watching you at work and letting you get
away with it as I share in the profits!
1507
01:34:41,782 --> 01:34:43,275
You aren't a realist. That's all.
1508
01:34:43,914 --> 01:34:45,231
That's my department.
1509
01:34:45,783 --> 01:34:47,267
Well, let me tell you something.
1510
01:34:47,367 --> 01:34:49,176
I don't like the people
in your department.
1511
01:34:49,348 --> 01:34:52,262
I don't like what they do. I don't like
what they do to me, so I'm getting out.
1512
01:34:53,953 --> 01:34:54,852
I need you.
1513
01:34:55,286 --> 01:34:57,993
You don't need anyone.
─ You're the only friend I have.
1514
01:34:58,657 --> 01:35:00,465
And I hate your insides.
1515
01:35:11,085 --> 01:35:12,989
I had good reason to
break with you, Horace.
1516
01:35:13,611 --> 01:35:16,080
But it wasn't only the McDonald
affair that kept me away so long.
1517
01:35:16,287 --> 01:35:16,993
Vic.
1518
01:35:17,517 --> 01:35:19,968
This must be very
embarrässing for Mallory.
1519
01:35:24,665 --> 01:35:26,214
Will you dance with me, Mallory?
1520
01:35:28,552 --> 01:35:30,449
Excuse me.
─ Certainly.
1521
01:35:39,670 --> 01:35:43,251
Vendig .. you've gone very far.
You've been very clever.
1522
01:35:43,683 --> 01:35:45,110
No cleverer than most men.
1523
01:35:45,477 --> 01:35:48,397
But every time I saw something
I wanted, I did say to myself ..
1524
01:35:48,698 --> 01:35:49,881
This I must have.
1525
01:35:50,295 --> 01:35:52,558
Yes, I underestimated you, Vendig.
1526
01:35:53,262 --> 01:35:56,276
You know, that's the first
tactical error I've ever made.
1527
01:35:57,234 --> 01:35:59,963
I'm sorry it had to happen.
─ And I'm sorry too.
1528
01:36:00,576 --> 01:36:02,651
Shall we change places again?
1529
01:36:16,062 --> 01:36:17,625
Are you a bible reading man?
1530
01:36:17,793 --> 01:36:20,034
Oh, when do I get time to read anything?
1531
01:36:22,212 --> 01:36:23,999
"How greatly despised .."
1532
01:36:25,434 --> 01:36:27,949
"Pride of thy heart hath deceived you."
1533
01:36:28,918 --> 01:36:32,061
"You, whose habitation is
high, who sayeth in his heart .."
1534
01:36:33,227 --> 01:36:35,657
"Who shall bring thee
down to the ground?"
1535
01:36:37,113 --> 01:36:39,429
"You, who thought
yourself as the eagle."
1536
01:36:40,427 --> 01:36:42,992
"And set your nest among the stars."
1537
01:36:44,427 --> 01:36:46,616
"Whence, will I bring thee down?"
1538
01:36:47,619 --> 01:36:49,206
"Sayeth the Lord."
1539
01:37:06,214 --> 01:37:07,036
Mallory.
1540
01:37:09,548 --> 01:37:10,334
Oh.
1541
01:37:11,189 --> 01:37:13,700
Vic's gone to find my wrap.
We're about to say goodnight.
1542
01:37:14,005 --> 01:37:15,601
But I don't want you to say goodnight.
1543
01:37:16,249 --> 01:37:17,404
I want you to stay.
1544
01:37:18,653 --> 01:37:20,007
But you'll be going away.
1545
01:37:20,259 --> 01:37:22,353
Be sailing in a few minutes.
─ Only if I choose.
1546
01:37:22,973 --> 01:37:25,095
Nobody says to me: do this, do that.
1547
01:37:26,259 --> 01:37:27,898
A very nice position to be in.
1548
01:37:28,700 --> 01:37:30,714
I suppose that's what
you've worked so hard for.
1549
01:37:31,545 --> 01:37:33,165
Please don't talk away from the point.
1550
01:37:33,488 --> 01:37:34,934
I said I wanted you to stay.
1551
01:37:36,897 --> 01:37:38,615
Sorry.
─ Listen to me.
1552
01:37:39,470 --> 01:37:43,517
I want you understand what's been in my
mind ever since I first saw you tonight.
1553
01:37:44,560 --> 01:37:45,471
I love you ..
1554
01:37:45,874 --> 01:37:47,527
you've got to believe that. I love you.
1555
01:37:48,250 --> 01:37:49,214
Please don't ..
1556
01:37:49,314 --> 01:37:51,628
Nothing that can ever happen
will add to what I know now.
1557
01:37:52,729 --> 01:37:54,344
I've been waiting for you, Mallory.
1558
01:37:54,606 --> 01:37:56,287
I've waited ever since I was a boy.
1559
01:37:56,653 --> 01:37:58,464
I've allowed myself only one dream.
1560
01:37:58,945 --> 01:38:01,311
I didn't know what your name was
in the dream. But it was you.
1561
01:38:02,119 --> 01:38:05,423
If you'll believe that Mallory, we have
a life ahead that's beyond dreaming.
1562
01:38:06,655 --> 01:38:09,153
I think you do love me. I think you do.
1563
01:38:10,214 --> 01:38:12,173
Say it Mallory and come away with me.
1564
01:38:12,919 --> 01:38:13,915
Mallory!
1565
01:38:14,844 --> 01:38:17,097
It's time we left here. Most of
the other guests have gone.
1566
01:38:17,388 --> 01:38:19,792
Stop interfering. Not your business.
─ Don't be a fool.
1567
01:38:20,965 --> 01:38:22,168
This is my business.
1568
01:38:23,022 --> 01:38:25,390
That makes it unpleasant,
but it doesn't change things for me.
1569
01:38:25,490 --> 01:38:27,024
I know. It never did.
1570
01:38:28,442 --> 01:38:29,945
Your baggage is ready, Mr Vendig.
1571
01:38:30,198 --> 01:38:31,587
And the few papers you wanted.
1572
01:38:31,687 --> 01:38:33,092
I'll go on the small launch.
1573
01:38:33,192 --> 01:38:35,437
Open the library safe, and I'll
be there in five minutes.
1574
01:38:39,181 --> 01:38:40,651
We haven't much time, Mallory.
1575
01:38:40,917 --> 01:38:41,922
Alright, Vic.
1576
01:38:42,889 --> 01:38:44,523
You see, I won't be with you.
─ No.
1577
01:38:45,067 --> 01:38:46,382
I don't see anything.
1578
01:38:53,492 --> 01:38:54,290
Let's go.
1579
01:38:58,063 --> 01:38:59,117
The car's that way.
1580
01:38:59,764 --> 01:39:02,233
I know. We're going to the pier.
─ Why?
1581
01:39:03,182 --> 01:39:04,384
I want to see him again.
1582
01:39:04,694 --> 01:39:06,036
I want you to see him again.
1583
01:39:06,252 --> 01:39:08,708
But we've seen him. We've looked
at him for hours. That's enough.
1584
01:39:09,632 --> 01:39:11,679
Vic, I don't know what you're afraid of.
1585
01:39:13,265 --> 01:39:14,531
I'm afraid of losing you.
1586
01:39:14,788 --> 01:39:16,863
And don't tell me I never
had you to lose. I had.
1587
01:39:17,502 --> 01:39:19,201
And he's not going to spoil it for me.
1588
01:39:27,706 --> 01:39:29,921
Mr Lambdin and the
young lady are on the pier.
1589
01:39:46,386 --> 01:39:48,122
He spoils everything he touches.
1590
01:39:48,339 --> 01:39:50,365
He takes the life out of
it and leaves it to rot.
1591
01:39:50,667 --> 01:39:52,968
And it's not an obsession
with him. He's made like that.
1592
01:39:53,287 --> 01:39:55,089
But he won't see me.
We'll hide if you like.
1593
01:39:55,189 --> 01:39:57,330
What do you want to do?
Gape at him, get his autograph?
1594
01:39:57,430 --> 01:39:58,455
You're so difficult.
1595
01:39:58,555 --> 01:40:01,072
And you're building a wall between
us. Don't you understand that?
1596
01:40:02,834 --> 01:40:04,813
Let's go back to the
car and get out of here.
1597
01:40:05,596 --> 01:40:06,798
No.
─ Mallory.
1598
01:40:08,056 --> 01:40:10,512
Vic, do you know I can't
because you're so afraid?
1599
01:40:10,903 --> 01:40:12,584
I've got to show you that you're wrong.
1600
01:40:13,251 --> 01:40:15,835
He has no real hold on me
any more than he has on you.
1601
01:40:16,077 --> 01:40:17,313
And if I'm right?
1602
01:40:19,513 --> 01:40:21,089
You shouldn't want to keep me back.
1603
01:40:22,781 --> 01:40:24,086
I knew I wasn't mistaken.
1604
01:40:26,912 --> 01:40:28,536
I thought this was the way you'd go.
1605
01:40:30,086 --> 01:40:31,204
Just as you are.
1606
01:40:32,415 --> 01:40:33,955
Don't make any plans, Horace.
1607
01:40:34,358 --> 01:40:36,334
She came down to
see you off. That's all.
1608
01:40:37,100 --> 01:40:38,779
I asked you to stop interfering.
1609
01:40:39,401 --> 01:40:41,049
You asked me to do a lot of things.
1610
01:40:41,289 --> 01:40:42,678
For one thing, to forgive you.
1611
01:40:43,044 --> 01:40:45,101
What did you think that would do?
Change your nature?
1612
01:40:45,201 --> 01:40:48,368
Get off this pier and off my
property. You're in the way.
1613
01:40:48,662 --> 01:40:51,122
Everything fits. Your whole pattern.
1614
01:40:51,527 --> 01:40:53,664
Your approach.
The way you dislike people.
1615
01:40:54,146 --> 01:40:56,928
The way you trample on them and justify
the rottenest things a man can do.
1616
01:40:57,442 --> 01:41:00,071
Because you're not merely
a man, not in your sick brain.
1617
01:41:00,362 --> 01:41:01,859
You're much, much more than a man.
1618
01:41:01,959 --> 01:41:04,019
Isn't that what you believed
ever since we were boys?
1619
01:41:04,119 --> 01:41:07,378
Yes. Don't try to impress Mallory.
She has a mind of her own.
1620
01:41:07,727 --> 01:41:10,184
Who has a mind of their own when
a Vendig wants to make use of it?
1621
01:41:10,463 --> 01:41:13,359
No, you haven't changed.
The Vendigs in this world never change.
1622
01:41:13,459 --> 01:41:16,069
That's what makes them Vendigs.
They take. That's their nature.
1623
01:41:16,169 --> 01:41:18,747
Now you want a thing you once threw
away. Then you'll have everything.
1624
01:41:18,847 --> 01:41:20,414
You poor failure.
1625
01:41:20,757 --> 01:41:22,569
You always had the
mark of failure on you.
1626
01:41:23,212 --> 01:41:25,024
Branded on you. The way you give in.
1627
01:41:25,411 --> 01:41:27,760
All the ideas you had. The ideals.
1628
01:41:28,586 --> 01:41:31,164
What do you know about the
things I think are important?
1629
01:41:31,965 --> 01:41:33,663
Now listen to him, Mallory.
1630
01:41:34,172 --> 01:41:35,273
This is Vendig.
1631
01:41:35,527 --> 01:41:37,718
I tried to teach you things,
but they frightened you.
1632
01:41:38,070 --> 01:41:41,825
Nothing that's frightened can live in
the jungle. And that's where we live.
1633
01:41:42,762 --> 01:41:43,647
Mr Mansfield.
1634
01:41:43,747 --> 01:41:45,539
That was well put, Vendig.
1635
01:41:46,745 --> 01:41:48,195
We do live in a jungle.
1636
01:41:48,803 --> 01:41:51,266
And it's not a plaçe where
the weak inherit the earth.
1637
01:41:52,023 --> 01:41:54,080
Of course, there is this to remember:
1638
01:41:54,503 --> 01:41:57,203
Animals kill only for food or love.
1639
01:41:58,339 --> 01:42:01,111
You and I, Vendig,
spoil even the jungle.
1640
01:42:01,946 --> 01:42:03,635
Because we kill for profit.
1641
01:42:04,286 --> 01:42:05,903
For the taste of victory.
1642
01:42:07,005 --> 01:42:08,656
For revenge.
─ Horace!
1643
01:42:08,870 --> 01:42:09,645
Revenge!!
1644
01:42:10,727 --> 01:42:12,856
Then we destroy each other utterly.
1645
01:43:35,285 --> 01:43:37,687
The tide has pulled them out to sea.
1646
01:43:44,153 --> 01:43:45,749
Keep searching.
1647
01:43:46,849 --> 01:43:48,547
Keep searching.
1648
01:44:03,112 --> 01:44:03,991
Vic.
1649
01:44:04,994 --> 01:44:06,134
He wasn't a man.
1650
01:44:07,554 --> 01:44:09,059
He was a way of life.
1651
01:45:11,931 --> 01:45:13,015
T-G
128845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.