All language subtitles for Rocky V - 1990 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:18,930 Ladies and gentlemen! 2 00:00:26,930 --> 00:00:29,700 We're in Moscow, in the Soviet Union. 3 00:00:29,710 --> 00:00:32,940 This promises to be the most-watched event in boxing history. 4 00:00:42,310 --> 00:00:45,440 I must break you. 5 00:00:47,870 --> 00:00:50,170 Throw your right! 6 00:00:50,180 --> 00:00:51,900 He will not let him out of that corner. 7 00:00:52,110 --> 00:00:54,260 Rocky! 8 00:00:55,560 --> 00:00:58,610 Rocky Balboa is in serious trouble. 9 00:00:58,620 --> 00:01:01,070 He's getting killed! 10 00:01:02,820 --> 00:01:06,840 Drago continuing to punish Rocky Balboa. 11 00:01:07,830 --> 00:01:11,870 No pain! No pain. 12 00:01:12,700 --> 00:01:17,290 Rocky's been hit with bombs. Rocky's hurt! 13 00:01:18,070 --> 00:01:23,130 The right hand from Drago sends Rocky Balboa 15 feet across the ring. 14 00:01:23,140 --> 00:01:25,250 The champ is down. 15 00:01:25,380 --> 00:01:28,790 Rocky, Get up! 16 00:01:30,650 --> 00:01:33,510 It's been a one-sided fight so far. 17 00:01:33,520 --> 00:01:38,800 Drago throws a hard right hand and stuns Rocky Balboa! 18 00:01:39,390 --> 00:01:44,040 They might have to stop this one before somebody gets killed. 19 00:01:48,040 --> 00:01:52,410 Rocky taking punishment! He's completely exhausted. 20 00:02:03,880 --> 00:02:07,830 Balboa goes down again from a right hand! 21 00:02:15,430 --> 00:02:19,240 Lethal punch after punch. Amazing willpower! 22 00:02:22,800 --> 00:02:26,400 Rocky Balboa has taken all of Drago's best punches. 23 00:02:26,410 --> 00:02:28,400 He's cut and bleeding. 24 00:02:28,410 --> 00:02:30,430 What's happening out there? 25 00:02:30,440 --> 00:02:33,070 I see three of him out there. Hit the one in the middle. 26 00:02:33,080 --> 00:02:36,360 Right! Hit the one in the middle! 27 00:02:36,980 --> 00:02:40,760 The Russian's cut! Kill him! 28 00:02:54,870 --> 00:02:57,600 To the ground like a wrestler! It's a gutter war. 29 00:02:57,610 --> 00:02:59,600 No holds barred in Moscow! 30 00:02:59,610 --> 00:03:02,560 All your strength, power. Everything you've got. 31 00:03:02,570 --> 00:03:04,640 This is your whole life! 32 00:03:04,650 --> 00:03:08,690 A good right hand by Rocky Balboa! 33 00:03:12,520 --> 00:03:17,670 Rocky Balboa has done the impossible! 34 00:03:21,300 --> 00:03:30,010 Rocky! Rocky! 35 00:03:39,650 --> 00:03:42,340 I never saw nothing like it. 36 00:03:42,350 --> 00:03:47,980 You came through like the champ you are. Did yourself and everybody proud. 37 00:03:47,990 --> 00:03:50,240 Especially Apollo! 38 00:03:50,250 --> 00:03:53,820 Yo, Tony. What is it, baby? What do you need? 39 00:03:53,830 --> 00:03:56,510 Get Adrian. 40 00:04:09,580 --> 00:04:12,540 How's everybody doing out there? 41 00:04:12,550 --> 00:04:16,510 Oh. Everything's okay. 42 00:04:16,520 --> 00:04:19,330 What's wrong? 43 00:04:20,390 --> 00:04:22,150 What's wrong? 44 00:04:22,160 --> 00:04:26,950 Remember when Mick said when he was fighting... 45 00:04:26,960 --> 00:04:29,720 sometimes he'd fight so hard... 46 00:04:29,730 --> 00:04:35,360 that he was thinking he broke something inside... 47 00:04:35,370 --> 00:04:38,800 and he was gonna die? 48 00:04:38,810 --> 00:04:43,800 That's what he said when the angels was pulling on him. 49 00:04:43,810 --> 00:04:45,800 Rocky, you're scaring me. 50 00:04:45,810 --> 00:04:47,370 What's wrong? 51 00:04:47,380 --> 00:04:49,310 Adrian, I can't. 52 00:04:49,320 --> 00:04:52,000 Can't what? 53 00:04:52,320 --> 00:04:56,500 I...I can't stop my hands from shaking. 54 00:04:59,490 --> 00:05:02,520 I never felt this thing. We've gotta see a doctor. 55 00:05:02,530 --> 00:05:06,160 No. No, I just wanna go home. Home? 56 00:05:06,170 --> 00:05:07,820 Yeah. Not see a doctor? 57 00:05:07,830 --> 00:05:12,900 I'm just tired. I just wanna go home, Mick. 58 00:05:13,110 --> 00:05:15,950 I'm just tired. 59 00:05:16,710 --> 00:05:20,690 I just wanna go home, okay? 60 00:05:41,030 --> 00:05:44,560 Adrian, where's the kid? I don't know. 61 00:05:44,670 --> 00:05:49,270 I don't see the kid. Where's the kid? Aingt he here? 62 00:05:49,480 --> 00:05:51,540 Dad! Dad! 63 00:05:51,650 --> 00:05:55,770 There he is! Hey, Slugger! How you doing? 64 00:05:55,780 --> 00:05:57,810 Say hi to your mom. 65 00:05:57,820 --> 00:05:59,940 I'm forgotten now? Hi, Uncle Paulie. 66 00:05:59,950 --> 00:06:02,810 Dad, how you feeling? I got a few dents. How's school? 67 00:06:02,820 --> 00:06:04,950 I made the honor roll. Beautiful! 68 00:06:04,960 --> 00:06:10,420 I'm Sheila Downs, Airport Security. Welcome. There's a press reception. 69 00:06:10,430 --> 00:06:13,660 Rocky, how did you feel about the Russian people in general? 70 00:06:13,670 --> 00:06:16,490 Very good. They was great people. 71 00:06:16,500 --> 00:06:19,430 I didn't understand what they was speaking... 72 00:06:19,440 --> 00:06:21,830 but I understood what they was meaning. 73 00:06:21,840 --> 00:06:24,940 Mrs. Balboa, did you learn any Russian? Did I learn Russian? 74 00:06:24,950 --> 00:06:28,630 She got fluent in vodka. 75 00:06:29,420 --> 00:06:31,980 There are rumors of physical complications after the fight. 76 00:06:31,990 --> 00:06:34,080 Complications? No! 77 00:06:34,090 --> 00:06:39,430 Those were rumors. He's in perfect physical condition. 78 00:06:39,690 --> 00:06:45,990 Rocky, the American Medical Association recommended boxing be banned. 79 00:06:46,000 --> 00:06:48,030 Do you agree with the doctors? Yeah. 80 00:06:48,040 --> 00:06:52,160 Absolutely. I think that doctors should never fight. 81 00:06:52,170 --> 00:06:54,430 That was a beautiful answer, champ! That's right. 82 00:06:54,440 --> 00:06:59,340 Doctors should stay out of the ring forever, and never fight. 83 00:06:59,350 --> 00:07:01,810 Rocky Balboa, the funkiest champion ever. 84 00:07:01,820 --> 00:07:05,110 American's own Rocky Balboa. How are you? 85 00:07:05,120 --> 00:07:08,150 George Washington Duke here. Promoter extraordinaire... 86 00:07:08,160 --> 00:07:13,550 welcoming back Rocky Balboa, champion of all the Americans and Russians! 87 00:07:13,560 --> 00:07:18,820 I would like to digress and pose an interesting proposition to the media. 88 00:07:18,830 --> 00:07:21,160 Everyone in this city... 89 00:07:21,170 --> 00:07:23,930 and in sports knows my reputation for promoting... 90 00:07:23,940 --> 00:07:28,130 some of the finest extravaganzas in this country. 91 00:07:28,140 --> 00:07:33,470 So, with the press present, I'd like to ask you, Rocky Balboa... 92 00:07:33,480 --> 00:07:37,940 to be the flamboyant, rambunctious sportsman we know you can be... 93 00:07:37,950 --> 00:07:41,610 and give this man here, Union Cane, a chance to challenge you... 94 00:07:41,620 --> 00:07:43,750 for the Heavyweight Championship of the World. 95 00:07:43,760 --> 00:07:48,420 Balboa, I want the opportunity to take what you got. 96 00:07:48,430 --> 00:07:52,590 Isn't this bad timing to present a challenger? He just got off the plane! 97 00:07:52,600 --> 00:07:55,230 Timing is the essence of life, gentlemen and ladies. 98 00:07:55,240 --> 00:07:58,900 What I have on this paper is the largest guarantee... 99 00:07:58,910 --> 00:08:02,170 ever offered to a champion on this planet! 100 00:08:02,180 --> 00:08:07,100 I'm talking about a fantastic international extravaganza to be held... 101 00:08:07,110 --> 00:08:10,610 in Japan called "Letting It Go in Tokyo." 102 00:08:10,620 --> 00:08:13,280 People, aingt it incredible that only in America... 103 00:08:13,290 --> 00:08:16,550 could people like us rise from oppression, from poverty... 104 00:08:16,560 --> 00:08:19,680 to join hands in this international event? 105 00:08:19,690 --> 00:08:23,220 Excuse me. Only in America! 106 00:08:23,230 --> 00:08:29,090 My husband is retired. He has nothing more to prove. 107 00:08:29,100 --> 00:08:33,300 Wait a minute! Rocky, don't you consider this a public responsibility... 108 00:08:33,310 --> 00:08:35,430 to respond now rather than later? 109 00:08:35,440 --> 00:08:37,600 Respond to the people. 110 00:08:37,610 --> 00:08:41,040 Isn't this a question of professionalism to talk about it now, not later? 111 00:08:41,050 --> 00:08:43,370 You mind if I heal first? 112 00:08:43,380 --> 00:08:45,780 The whipping you got aingt nothing like what I got here for you. 113 00:08:45,790 --> 00:08:49,810 What in the hell does this all mean? That isn't enough. We gotta hear now. 114 00:08:49,820 --> 00:08:51,920 I got to think about that. 115 00:08:51,930 --> 00:08:57,190 Anyway, the flight over was really nice. 116 00:08:57,200 --> 00:08:58,920 Guys, we need more. 117 00:08:58,930 --> 00:09:02,090 Adrian, if you weren't with me, I never would have done as good. 118 00:09:02,100 --> 00:09:05,460 You're my Adrian. You're always there. And my kid. 119 00:09:05,470 --> 00:09:08,830 Having you is like being born all over again. 120 00:09:08,840 --> 00:09:12,070 Come on, what do you say? Are you gonna retire or not? 121 00:09:12,080 --> 00:09:15,010 Excuse me. I'd like to go home. 122 00:09:15,020 --> 00:09:18,840 Give us something to write! Thank you, I appreciate it. 123 00:09:18,850 --> 00:09:21,540 No! 124 00:09:23,420 --> 00:09:28,730 Don't worry. You'll get him. You'll get him. 125 00:09:47,850 --> 00:09:50,970 No, really, it's... 126 00:09:50,980 --> 00:09:55,450 Ah, yo! Look at this place! 127 00:09:55,460 --> 00:09:59,550 I swear I aingt never leaving this place again, you know that? 128 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 Hey, would you like to dance? 129 00:10:02,330 --> 00:10:05,620 How about a homecoming dance? Don't be silly, it's cold. 130 00:10:05,630 --> 00:10:08,690 I'll warm you up, young lady. 131 00:10:08,700 --> 00:10:12,510 Hurry up. The music's almost over. 132 00:10:13,110 --> 00:10:15,300 You're like the song... You should rest. 133 00:10:15,310 --> 00:10:17,300 I know. I'm tired. Come on. 134 00:10:17,310 --> 00:10:21,400 Maybe I'll take you upstairs and violate you like a parking meter. 135 00:10:21,410 --> 00:10:27,260 Cost you a quarter. Where'd you learn to talk dirty? 136 00:10:28,820 --> 00:10:31,050 Uncle Paulie? 137 00:10:31,060 --> 00:10:33,550 Did you notice something strange about Dad? 138 00:10:33,560 --> 00:10:35,890 He just took a few hard shots. 139 00:10:35,900 --> 00:10:40,050 I think you tell better jokes than me. 140 00:10:43,200 --> 00:10:47,160 Did I hear somebody call for their old man? Did you do this? 141 00:10:47,170 --> 00:10:49,230 It's sleep time, okay? 142 00:10:49,240 --> 00:10:53,040 Dad, did you know that your bones grow three times as fast during the night? 143 00:10:53,050 --> 00:10:56,570 I didn't know that, but I heard something like that once. Is that me? 144 00:10:56,580 --> 00:10:58,810 Yeah, that's you. Excellent! 145 00:10:58,820 --> 00:11:02,180 No, is that me? When we was fishing, right? 146 00:11:02,190 --> 00:11:04,450 That's beautiful! Look at the tent. 147 00:11:04,460 --> 00:11:09,050 You know, the fish was a lot bigger, if I recall. 148 00:11:09,060 --> 00:11:11,250 Actually, that was a lot smaller. 149 00:11:11,260 --> 00:11:13,790 Anyway, come on. Hit the bed. 150 00:11:13,800 --> 00:11:16,260 It's time for you to get healthy and everything. 151 00:11:16,270 --> 00:11:19,900 This is great how you do this. I don't know where you learn this. 152 00:11:19,910 --> 00:11:23,000 It is something how this thing comes out of your fingers. 153 00:11:23,010 --> 00:11:26,420 Oh, my God! 154 00:11:29,720 --> 00:11:32,190 Who's this? 155 00:11:32,890 --> 00:11:36,210 That's Madame Dupont, my French teacher. 156 00:11:36,220 --> 00:11:39,100 Really? 157 00:11:40,390 --> 00:11:43,150 Yeah, she looks French. Sure. 158 00:11:43,160 --> 00:11:48,220 I wouldn't show this to your mother 'cause she don't understand French. 159 00:11:48,230 --> 00:11:49,960 My God. 160 00:11:49,970 --> 00:11:53,950 Better cover that one up. Champ, it's bedtime. 161 00:11:54,070 --> 00:11:57,000 Hey, you know what? I know some French talk. 162 00:11:57,010 --> 00:11:58,500 Knock, knock. 163 00:11:58,510 --> 00:12:00,740 Who's there? Madame. 164 00:12:00,750 --> 00:12:03,910 Madame who? My damn foot's caught in the door. 165 00:12:03,920 --> 00:12:07,640 That's an old joke! What do you want from me? I'm trying. 166 00:12:07,650 --> 00:12:10,250 I don't know all the good things. 167 00:12:10,260 --> 00:12:12,180 Whoa! What's this? 168 00:12:12,190 --> 00:12:13,520 What? 169 00:12:13,530 --> 00:12:17,490 Look what I found in your ear. Russian money. 170 00:12:17,500 --> 00:12:18,860 Money ears! 171 00:12:18,870 --> 00:12:22,460 All right, listen, kid, you gotta get some sleep. 172 00:12:22,470 --> 00:12:24,090 Dad? Yeah? 173 00:12:24,100 --> 00:12:27,030 Today when you said having me was like being born again? 174 00:12:27,040 --> 00:12:29,700 Yeah? What did you mean? 175 00:12:29,710 --> 00:12:35,510 Well, you know, when you come up like I did and you got... 176 00:12:35,520 --> 00:12:39,280 three square meals of zero a day, know what I mean? 177 00:12:39,290 --> 00:12:41,750 You got the "A" side of life and the "B" side of life. 178 00:12:41,760 --> 00:12:45,050 I'm like on the "B" side. But you got all the breaks. 179 00:12:45,060 --> 00:12:49,220 So when I see you having all these things that I didn't have... 180 00:12:49,230 --> 00:12:52,920 I live through your eyes. 181 00:12:52,930 --> 00:12:57,060 I enjoy it a little bit. It's like having it all over again. 182 00:12:57,070 --> 00:12:59,200 That's nice. 183 00:12:59,210 --> 00:13:04,270 Oh, hey, look at my face. Do I look like a raccoon? 184 00:13:04,480 --> 00:13:05,900 A little bit. 185 00:13:05,910 --> 00:13:07,470 Like Rocky Raccoon? 186 00:13:07,480 --> 00:13:09,270 A little bit. 187 00:13:09,280 --> 00:13:11,310 You do a little. Really? 188 00:13:11,320 --> 00:13:16,400 If you think I look bad, you oughta see the other guy's knuckles. 189 00:13:17,190 --> 00:13:22,400 Anyway, yo, good night. Okay, kid? 190 00:13:26,170 --> 00:13:27,720 Glad you're home. 191 00:13:27,730 --> 00:13:30,190 Thanks. I appreciate it. 192 00:13:30,200 --> 00:13:32,260 We'll play tomorrow, okay? 193 00:13:32,270 --> 00:13:34,630 Maybe you could show me your English teacher. 194 00:13:34,640 --> 00:13:37,570 She's pretty hot, too. 195 00:13:37,580 --> 00:13:40,490 Good night, kid. 196 00:13:40,510 --> 00:13:45,440 It wasn't your money. It was Rocky's. You wanna be hysterical? 197 00:13:45,450 --> 00:13:48,510 You cost us everything. It was a mistake. 198 00:13:48,520 --> 00:13:52,880 You think I thought this would happen? Don't walk away from me! 199 00:13:52,890 --> 00:13:56,150 You just gave up our life! 200 00:13:56,160 --> 00:13:58,650 And you think it's like some stupid thing? 201 00:13:58,660 --> 00:14:02,890 Paulie, do you know what you did? Do you know the seriousness of it? 202 00:14:02,900 --> 00:14:05,190 I understand it! Then answer me! 203 00:14:05,200 --> 00:14:08,530 I understand the whole frigging thing! I understand it! 204 00:14:08,540 --> 00:14:12,700 Your accountant's a crook, not me! I did what I thought was right. 205 00:14:12,710 --> 00:14:16,570 Don't blame me! I wanna murder the bum worse than anybody! 206 00:14:16,580 --> 00:14:18,670 What's wrong? 207 00:14:18,680 --> 00:14:21,540 Look what you've done now. She's dumping everything on me. 208 00:14:21,550 --> 00:14:25,080 Paulie, don't turn this around on me. What'd you do? 209 00:14:25,090 --> 00:14:28,350 He gave power of attorney to our accountant. 210 00:14:28,360 --> 00:14:33,090 "Gave"? I just didn't "gave" anything to nobody. He sent the letter! 211 00:14:33,100 --> 00:14:35,790 He says we're gonna be in Russia for a couple of months... 212 00:14:35,800 --> 00:14:38,460 and, "I need Rocky to sign a tax extension." 213 00:14:38,470 --> 00:14:42,230 Tax extension! That was a power of attorney, Paulie! 214 00:14:42,240 --> 00:14:45,440 He's the thief! I need alcohol. 215 00:14:45,450 --> 00:14:49,240 Rocky, on my eyes, I never stole a frigging dime. 216 00:14:49,250 --> 00:14:52,110 Adrian, what's happening here? 217 00:14:52,120 --> 00:14:54,180 It's gone. What's gone? 218 00:14:54,190 --> 00:14:55,780 The money. 219 00:14:55,790 --> 00:14:58,480 Everything. It's all gone. 220 00:14:58,490 --> 00:15:02,990 The piece of paper Paulie had you sign wasn't a request for a tax extension. 221 00:15:03,000 --> 00:15:07,190 It was a blanket power of attorney, in favor of the accountant... 222 00:15:07,200 --> 00:15:10,090 who was involved in high-priced commercial real estate. 223 00:15:10,100 --> 00:15:12,160 He thought he could flip it, take his profit... 224 00:15:12,170 --> 00:15:14,500 and have the money back before you knew it was gone. 225 00:15:14,510 --> 00:15:17,370 And unfortunately for you and everybody in this room... 226 00:15:17,380 --> 00:15:21,870 his deals fell through because the market dried up, and you lost millions. 227 00:15:21,880 --> 00:15:23,970 So, what are you saying? There aingt nothing I can do? 228 00:15:23,980 --> 00:15:26,510 I'm doing plenty. I've filed eight criminal acts against him. 229 00:15:26,520 --> 00:15:29,210 But you've got tremendous debt payment on this property. 230 00:15:29,220 --> 00:15:33,680 He didn't pay your tax returns, and the house mortgage hasn't been paid. 231 00:15:33,690 --> 00:15:37,220 Wait. We didn't have a mortgage. Our house was fully paid for. 232 00:15:37,230 --> 00:15:38,960 Then ask him. 233 00:15:38,970 --> 00:15:42,590 Apparently not. There's nearly $400, 000 still outstanding. 234 00:15:42,600 --> 00:15:46,200 The only thing that's not encumbered is a gym... 235 00:15:46,210 --> 00:15:50,400 that was willed to your son by a Mickey Goldmill in 1982. 236 00:15:50,410 --> 00:15:52,900 You could sell some things. Remember those commercials you did? 237 00:15:52,910 --> 00:15:57,340 I aingt no commercial kind of guy. I'm a fighter. It's what I do. 238 00:15:57,350 --> 00:15:59,410 It's just as well. We couldn't get any sponsors. 239 00:15:59,420 --> 00:16:03,010 With the investigation of the accountant out pops Rocky's criminal record... 240 00:16:03,020 --> 00:16:05,250 for assault in connection with loan sharking. 241 00:16:05,260 --> 00:16:08,850 That was long ago. Why not a couple more fights? 242 00:16:08,860 --> 00:16:12,020 With your popularity now, you could be out of this in no time. 243 00:16:12,030 --> 00:16:13,360 He's retiring. 244 00:16:13,370 --> 00:16:15,060 Fighting's the ticket. 245 00:16:15,070 --> 00:16:18,860 I said, he's retired! Paulie, we're here because of you. 246 00:16:18,870 --> 00:16:23,200 I'm not taking the heat for this. I thought I was doing smart business. 247 00:16:23,210 --> 00:16:25,430 You thought you did smart business? 248 00:16:25,440 --> 00:16:28,740 You! Me? What are you talking about me? 249 00:16:28,750 --> 00:16:33,330 You should have known he was a thief, b 250 00:16:46,900 --> 00:16:48,720 No! Rocky, please! 251 00:16:48,730 --> 00:16:51,630 We can't go down like that. A couple of fights, we're out of trouble. 252 00:16:51,640 --> 00:16:53,630 You said you wouldn't. 253 00:16:53,640 --> 00:16:56,030 I didn't say anything. Did we come this far to lose it? 254 00:16:56,040 --> 00:16:59,940 You have to see a doctor. I don't need to. I need a promoter. 255 00:16:59,950 --> 00:17:02,640 If the doctor says it's all right, I'll support you. 256 00:17:02,650 --> 00:17:06,410 I've gotta fight. I got problems, I gotta fight. 257 00:17:06,420 --> 00:17:09,970 Will you do it for me? 258 00:17:10,260 --> 00:17:12,250 All right, for you. 259 00:17:12,260 --> 00:17:16,990 Because of the continuous violent blows to the head, you've developed... 260 00:17:17,000 --> 00:17:20,290 a condition particular to boxers called cavum septum pellucidum... 261 00:17:20,300 --> 00:17:24,160 which is a hole in the membrane separating the ventricles. 262 00:17:24,170 --> 00:17:27,860 The braings surface neurons in this area have also been traumatized. 263 00:17:27,870 --> 00:17:29,170 Excuse me, Doctor. 264 00:17:29,180 --> 00:17:33,240 Simply stated, it means you've suffered brain damage. 265 00:17:33,250 --> 00:17:35,670 How long until he recovers? 266 00:17:35,680 --> 00:17:38,810 The effects are irreversible. 267 00:17:38,820 --> 00:17:42,750 Oh, I... Rocky, you have to retire. 268 00:17:42,760 --> 00:17:44,780 I don't wanna retire! 269 00:17:44,790 --> 00:17:49,050 This aingt the time to retire. Not in here. Not in no office. 270 00:17:49,060 --> 00:17:54,110 I just fought the best fight of my life. I just did that. 271 00:17:54,200 --> 00:17:56,760 And all I need is a couple more. 272 00:17:56,770 --> 00:17:59,330 No, Rocky! You suffered severe brain trauma! 273 00:17:59,340 --> 00:18:02,100 He could be wrong! Anybody could be! I don't think he is. 274 00:18:02,110 --> 00:18:04,770 He aingt God! Adrian, only God aingt wrong. 275 00:18:04,780 --> 00:18:07,540 Rocky, this is what's good for you. 276 00:18:07,550 --> 00:18:11,040 All I need's a couple easy ones, right? You can't get licensed in any state. 277 00:18:11,050 --> 00:18:13,210 He can't get licensed anywhere? 278 00:18:13,220 --> 00:18:14,540 Correct. 279 00:18:14,550 --> 00:18:19,500 Rocky, do you love me? 280 00:18:20,060 --> 00:18:22,150 I love you. Why you ask that? 281 00:18:22,160 --> 00:18:26,660 Because if you love somebody, you live with them, you live for them. 282 00:18:26,670 --> 00:18:28,660 You don't gamble with a life. 283 00:18:28,670 --> 00:18:32,930 I don't care about the money. It's you. 284 00:18:32,940 --> 00:18:36,130 That's all that matters. 285 00:18:36,140 --> 00:18:41,920 Please. We'll be okay. We'll be fine. 286 00:18:50,220 --> 00:18:52,780 No one has to know, Doctor, right? 287 00:18:52,790 --> 00:18:56,310 It'll be strictly confidential. 288 00:18:59,730 --> 00:19:02,420 Thank you. 289 00:19:20,390 --> 00:19:23,610 May we hear the next bid, please? 290 00:19:23,620 --> 00:19:25,850 Are you done? 291 00:19:25,860 --> 00:19:28,580 Sold. 292 00:19:30,600 --> 00:19:33,390 Moving along, ladies and gentlemen, item number... 293 00:19:33,400 --> 00:19:36,290 Hey, kid, the bike's been sold. 294 00:19:36,300 --> 00:19:41,550 The bike's been sold. Get off the bike. Come on. 295 00:19:49,150 --> 00:19:51,740 Don't worry about it. We've been down before. 296 00:19:51,750 --> 00:19:55,310 I'll get it all back. We just gotta stick together, right? 297 00:19:55,320 --> 00:19:56,810 Home team. 298 00:19:56,820 --> 00:19:59,620 Yeah, right. 299 00:19:59,630 --> 00:20:04,150 Come on. Mick used to say a fight aingt over till you heard the bell. 300 00:20:04,160 --> 00:20:06,160 We aingt heard a bell yet, have we? 301 00:20:06,170 --> 00:20:11,010 Rocky Balboa's boxing gloves from his first heavyweight championship fight. 302 00:20:29,990 --> 00:20:33,350 Hey, it still fits. 303 00:20:33,360 --> 00:20:37,540 Well, why you wearing those clothes? 304 00:20:37,600 --> 00:20:42,390 I was just going through some stuff, found 'em, and they feel comfortable. 305 00:20:42,400 --> 00:20:45,690 Well, I was looking for you downstairs. 306 00:20:45,700 --> 00:20:49,730 It's kind of depressing. Yeah, I know what you mean. 307 00:20:49,740 --> 00:20:53,300 Oh, what's this doing in your ear? 308 00:20:53,310 --> 00:20:57,570 What? Oh, God! Remember these? 309 00:20:57,580 --> 00:21:00,740 Yeah. You ... 310 00:21:00,750 --> 00:21:05,950 I remember when you took 'em off. First time I ever kissed you, remember? 311 00:21:05,960 --> 00:21:08,730 Kissed you. 312 00:21:08,930 --> 00:21:12,590 Adrian, I wanna go out for a little bit. 313 00:21:12,600 --> 00:21:15,930 Take a little walk, wanna feel better. 314 00:21:15,940 --> 00:21:20,960 But could you talk to the kid, 'cause he's really taking this hard. 315 00:21:20,970 --> 00:21:23,840 Sure. Okay. 316 00:21:23,880 --> 00:21:29,120 Where are you going? I thought I'd go to Andy's. 317 00:21:39,120 --> 00:21:43,070 How did he blow it all? 318 00:22:11,560 --> 00:22:15,330 How you doing, Mick? 319 00:23:24,330 --> 00:23:27,490 Slip the jab! 320 00:23:27,500 --> 00:23:31,740 Slip the jab! Slip thejab, will ya? 321 00:23:32,070 --> 00:23:34,750 Slip the jab! 322 00:23:36,240 --> 00:23:38,530 That's right, that's it. 323 00:23:38,540 --> 00:23:42,170 Hey, I didn't hear no bell! Okay. 324 00:23:42,180 --> 00:23:43,510 All right. 325 00:23:43,520 --> 00:23:47,380 That's right. Slip thejab. That's it! Mentalize! 326 00:23:47,390 --> 00:23:53,570 See that bum in front of you! You see yourself doing right and you do right. 327 00:23:53,660 --> 00:23:56,550 That's pretty. That's very pretty. 328 00:23:56,560 --> 00:23:58,390 Time! 329 00:23:58,400 --> 00:24:01,860 Come here, Rock. My God, you're ready, aingt you? 330 00:24:01,870 --> 00:24:07,530 Apollo won't know what hit him. You'll roll over him like an Italian bulldozer. 331 00:24:07,540 --> 00:24:10,700 You know, kid, I know how you feel... 332 00:24:10,710 --> 00:24:15,940 about this fight that's coming up because I was young once, too. 333 00:24:15,950 --> 00:24:17,740 I tell you something. 334 00:24:17,750 --> 00:24:21,740 If you wasn't here... 335 00:24:21,750 --> 00:24:24,710 gee, I probably wouldn't be alive today. 336 00:24:24,720 --> 00:24:29,720 The fact that you're here and doing as well as you're doing gives me... 337 00:24:29,730 --> 00:24:33,520 What do you call it? A motivization to stay alive? 338 00:24:33,530 --> 00:24:38,490 'Cause I think that people die sometimes when they don't wanna live no more. 339 00:24:38,500 --> 00:24:40,800 Nature's smarter than people think. 340 00:24:40,810 --> 00:24:43,470 And nature is smarter than people think. 341 00:24:43,480 --> 00:24:46,800 Little by little, we lose our friends, we lose everything. 342 00:24:46,810 --> 00:24:51,310 We keep losing and losing till we say... 343 00:24:51,320 --> 00:24:56,450 "What the hell am I living for? I got no reason to go on." 344 00:24:56,460 --> 00:25:01,420 But with you, kid, boy, I got a reason to go on. 345 00:25:01,430 --> 00:25:06,160 And I'm gonna stay alive. And I will watch you make good. 346 00:25:06,170 --> 00:25:08,790 And I'll never leave you. And I'll never leave you... 347 00:25:08,800 --> 00:25:10,860 until that happens. 348 00:25:10,870 --> 00:25:15,700 'Cause when I leave you, you'll not only know how to fight... 349 00:25:15,710 --> 00:25:20,070 you'll be able to take care of yourself outside the ring, too, is that okay? 350 00:25:20,080 --> 00:25:22,000 It's okay. 351 00:25:22,010 --> 00:25:25,410 Now I got a little gift for you. 352 00:25:25,420 --> 00:25:27,980 Aw, Mick... Wait a minute now. 353 00:25:27,990 --> 00:25:31,510 I don't need nothing. Look at this. See that? 354 00:25:31,520 --> 00:25:36,250 This here's the favorite thing that I have on this earth. 355 00:25:36,260 --> 00:25:39,760 And Rocky Marciano give me that. 356 00:25:39,770 --> 00:25:43,390 You know what it was? His cuff link. 357 00:25:43,400 --> 00:25:46,710 And now I'm giving it to you. 358 00:25:46,810 --> 00:25:49,960 And it's gotta be... 359 00:25:49,970 --> 00:25:54,000 like an angel on your shoulder, see? 360 00:25:54,010 --> 00:25:59,270 If you ever get hurt and feel that you're going down... 361 00:25:59,280 --> 00:26:02,640 this little angel is gonna whisper in your ear. 362 00:26:02,650 --> 00:26:07,250 He's gonna say, "Get up, you son of a bitch... 363 00:26:07,260 --> 00:26:10,570 'cause Mickey loves ya! " 364 00:26:13,070 --> 00:26:15,820 Thanks, Mick. I love you, too. 365 00:26:15,830 --> 00:26:20,530 Jesus. Go after him, kid. Go after him. 366 00:26:20,540 --> 00:26:23,220 Thanks. 367 00:26:26,280 --> 00:26:28,570 You was the angel. 368 00:26:28,580 --> 00:26:30,240 There it is. 369 00:26:30,250 --> 00:26:32,240 What happened to his other cuff link? 370 00:26:32,250 --> 00:26:34,980 I don't know. He only give me one. 371 00:26:34,990 --> 00:26:38,670 He gave it to some bum. 372 00:27:25,870 --> 00:27:29,230 There you go. Don't worry about these. 373 00:27:29,240 --> 00:27:31,670 Let's go, Paulie. 374 00:27:31,680 --> 00:27:35,540 I really can't believe it. This kid's taking this too good. I got it. 375 00:27:35,550 --> 00:27:39,910 Rock, it's good I kept the place, right? It saves money. 376 00:27:39,920 --> 00:27:41,540 Hey, get back. 377 00:27:41,550 --> 00:27:47,710 Right? With a little aluminum on the front, it's a winner. 378 00:27:50,100 --> 00:27:52,690 Thank you. 379 00:27:52,700 --> 00:27:57,180 Welcome back, Rocky! We missed ya! 380 00:27:57,240 --> 00:28:00,200 This is only temporary, you know. 381 00:28:00,210 --> 00:28:03,420 Come on inside. 382 00:28:12,550 --> 00:28:13,710 Hello? 383 00:28:13,720 --> 00:28:17,380 Mrs. Balboa? George Washington Duke. Yes? 384 00:28:17,390 --> 00:28:22,750 Mrs. Balboa, can you hear it? Listen close. You must be able to hear it. 385 00:28:22,760 --> 00:28:27,020 Hear what? The parade of opportunity knocking. 386 00:28:27,030 --> 00:28:29,190 What will it take to get you people... 387 00:28:29,200 --> 00:28:33,290 to realize I'm giving you a chance to pull yourselves together again? 388 00:28:33,300 --> 00:28:35,690 Let me handle his career, the money will pour in, 389 00:28:35,700 --> 00:28:38,960 you can live like human beings. 390 00:28:39,080 --> 00:28:44,260 Listen, Mr. Duke. We're living like human beings. You oughta try it. 391 00:28:44,550 --> 00:28:48,230 Leave my husband alone. 392 00:28:50,220 --> 00:28:53,100 Women. 393 00:28:58,630 --> 00:29:00,690 When'd you start that? 394 00:29:00,700 --> 00:29:03,490 I don't know. It's a bad habit that comes back. 395 00:29:03,500 --> 00:29:08,060 Listen. We aingt talking about me. We're talking about you, right? 396 00:29:08,070 --> 00:29:10,370 Rocky, how you doing, man? How you doing? 397 00:29:10,380 --> 00:29:13,040 Good to see you back. Thanks. It's great to be back. 398 00:29:13,050 --> 00:29:16,770 You're real smart in school, but you gotta be smart on the street. 399 00:29:16,780 --> 00:29:18,370 How do you mean? 400 00:29:18,380 --> 00:29:21,940 You gotta know who the players are and who you're talking to around here. 401 00:29:21,950 --> 00:29:24,480 Watch out for the scammers. Everybody's gonna try to scam you. 402 00:29:24,490 --> 00:29:26,880 What's a scam? Ask your father. 403 00:29:26,890 --> 00:29:29,480 A scam is like a hustle. 404 00:29:29,490 --> 00:29:31,750 He don't get it. Like a hustle's related to... 405 00:29:31,760 --> 00:29:35,360 Rocky! Rocky, remember me? I'm Bubba's mother. 406 00:29:35,370 --> 00:29:37,990 You used to use his head for a punching bag. 407 00:29:38,000 --> 00:29:40,630 Have a nice day. Welcome back. 408 00:29:40,640 --> 00:29:44,400 Anyway, a hustle's related to a con. He don't get it. 409 00:29:44,410 --> 00:29:46,400 A deception. 'Scuse me? 410 00:29:46,410 --> 00:29:48,400 You're saying beware of deceptions. 411 00:29:48,410 --> 00:29:52,110 Yeah, that's good. Absolutely. You're very smart, you know. 412 00:29:52,120 --> 00:29:56,510 Hey, aingt this where the Atomic Hoagie Shop used to be? 413 00:29:56,520 --> 00:29:58,310 I'm new here, Dad. 414 00:29:58,320 --> 00:30:01,080 This neighborhood's coming down with tooth decay. 415 00:30:01,090 --> 00:30:03,890 It's called urban blight. Yeah? 416 00:30:03,900 --> 00:30:07,490 I'll tell you something. This place is blighting everywhere. 417 00:30:07,500 --> 00:30:11,790 Aluminum siding and some paint, this place could be okay again. You think? 418 00:30:11,800 --> 00:30:13,800 Anyway, you'll be late for school. Come on. 419 00:30:13,810 --> 00:30:18,000 Paulie, I wanna talk to the kid private-like, man to smaller man. 420 00:30:18,010 --> 00:30:20,070 Like I got no feelings. Come on. 421 00:30:20,080 --> 00:30:22,770 That's how wars start. Relax, would you? 422 00:30:22,780 --> 00:30:24,770 So everybody's got an angle. 423 00:30:24,780 --> 00:30:27,080 You know? Tough break, Rock. 424 00:30:27,090 --> 00:30:29,080 Everybody's got a hustle. 425 00:30:29,090 --> 00:30:33,080 Like, see, these kids around here, they got street brains. That's how they live. 426 00:30:33,090 --> 00:30:37,550 These kids aingt like... Listen. Aingt like no personalities you grew up with. 427 00:30:37,560 --> 00:30:40,360 So you gotta stay very, very sharp around here. 428 00:30:40,370 --> 00:30:43,260 I intend to. Yeah, intend. 429 00:30:43,270 --> 00:30:46,700 Sometimes you make me feel very stupid. Why? 430 00:30:46,710 --> 00:30:49,930 'Cause you're smarter than me and that's a fact. 431 00:30:49,940 --> 00:30:51,570 No, I'm not. Yeah, you are. 432 00:30:51,580 --> 00:30:56,300 It's like every day you learn something new and I forget something new. 433 00:30:56,310 --> 00:30:58,570 We're in this thing together. 434 00:30:58,580 --> 00:31:02,510 So if you can figure out any way to fix things up, don't be afraid to tell me. 435 00:31:02,520 --> 00:31:05,450 We gotta stick together. 'Cause what are we? 436 00:31:05,460 --> 00:31:07,180 What? 437 00:31:07,190 --> 00:31:09,180 What are we? 438 00:31:09,190 --> 00:31:10,720 Oh! Home team. 439 00:31:10,730 --> 00:31:12,720 Home team! You know, you got that right. 440 00:31:12,730 --> 00:31:15,190 I went to this school when I was a kid. Nice bricks. 441 00:31:15,200 --> 00:31:17,730 Used to get milk at lunch and everything. 442 00:31:17,740 --> 00:31:22,030 It was real tough then, but I think you can handle it, don't you think? 443 00:31:22,040 --> 00:31:24,500 No way! You don't know what you're saying! 444 00:31:24,510 --> 00:31:29,770 If you went here, I can go here. I'm not scared, really. 445 00:31:29,780 --> 00:31:32,040 Really? 446 00:31:32,050 --> 00:31:36,110 I guess I'm a little scared. But that's normal, don't you think? 447 00:31:36,120 --> 00:31:39,780 Oh, yeah! I had 72 fights and every one of'em, I was scared. 448 00:31:39,790 --> 00:31:44,980 So, yeah, that's real, real normal. 449 00:31:46,530 --> 00:31:48,720 I'll see you later. Okay, kid. 450 00:31:48,730 --> 00:31:51,360 Here's the front door. 451 00:31:51,370 --> 00:31:55,590 It's okay. Hey, wait, wait. What's this? 452 00:31:56,370 --> 00:31:58,470 Goodness gracious! Where'd this come from? 453 00:31:58,480 --> 00:32:01,870 It's a strange place to stash your lunch money, don't you think? 454 00:32:01,880 --> 00:32:05,070 It's just a lunch joke. Thanks, Dad. 455 00:32:05,080 --> 00:32:07,480 Listen, I'll see you later. 456 00:32:07,490 --> 00:32:10,810 Remember, Daddy loves you. You're number one. Home team! 457 00:32:10,820 --> 00:32:14,580 Just be nice, right? You'll be okay. 458 00:32:14,590 --> 00:32:20,440 Don't mess with nobody's girlfriend. They don't like that around here. 459 00:32:26,200 --> 00:32:30,230 I'm really worried about the kid. He aingt used to living like this. 460 00:32:30,240 --> 00:32:32,230 He don't know the streets. 461 00:32:32,240 --> 00:32:34,670 And that school... I know what's gonna happen. 462 00:32:34,680 --> 00:32:37,840 Some wise guys are gonna come up 'cause he's my kid. 463 00:32:37,850 --> 00:32:40,740 They just gonna come out and give him a cheap shot. 464 00:32:40,750 --> 00:32:42,980 You know? I mean... Geez! 465 00:32:42,990 --> 00:32:45,280 Mr. Balboa. How you doing? My name's Tommy Gunn. 466 00:32:45,290 --> 00:32:47,020 Yeah? How you doing? 467 00:32:47,030 --> 00:32:49,080 With a name like that, you better be tough. 468 00:32:49,090 --> 00:32:51,750 It aingt easy. Anyway, I come from Oklahoma. 469 00:32:51,760 --> 00:32:54,060 I have an amateur's record of 45 to 1 . 470 00:32:54,070 --> 00:32:56,790 I turned pro at 18, and had 8 fights. You're a fighter? 471 00:32:56,800 --> 00:33:01,100 Yeah, I'm a fighter. Now that I'm 20, I'd like to show you what I got. 472 00:33:01,110 --> 00:33:05,200 I've saved up about $400, and I could pay you for a couple weeks' training. 473 00:33:05,210 --> 00:33:09,800 Excuse me, young man. I have business. Good to see you again, friend. 474 00:33:09,810 --> 00:33:12,340 How you doing? Fine. What more could I ask? 475 00:33:12,350 --> 00:33:14,740 Money and hair. I gotta go to work. 476 00:33:14,750 --> 00:33:16,180 What? Where? Here? 477 00:33:16,190 --> 00:33:18,280 In a sweatbox? Can't be too good for the image. 478 00:33:18,290 --> 00:33:21,550 Urban light. What are you gonna do? What'd you say? 479 00:33:21,560 --> 00:33:23,390 Urban light. It's urban blight. 480 00:33:23,400 --> 00:33:27,820 George would like you to put on those gloves again. It's a hell of a payday. 481 00:33:27,830 --> 00:33:29,460 I'm officially expired. 482 00:33:29,470 --> 00:33:32,760 No, you have marquee value. You put butts in seats. 483 00:33:32,770 --> 00:33:36,670 A businessman with any brain don't retire when he can still pull in bread. 484 00:33:36,680 --> 00:33:39,000 Only in America do we get these kind of opportunities. 485 00:33:39,010 --> 00:33:41,030 Union Cane's going for the title on the 14th. 486 00:33:41,040 --> 00:33:42,900 Here's some tickets, be our guest. 487 00:33:42,910 --> 00:33:44,900 We have a strong feeling he's gonna take it. 488 00:33:44,910 --> 00:33:46,470 That's the time to challenge him. 489 00:33:46,480 --> 00:33:48,740 Because people love comebacks! 490 00:33:48,750 --> 00:33:52,310 There's nothing in boxing more commercial than a long shot comeback... 491 00:33:52,320 --> 00:33:54,880 of a down-on-his-luck, pure Snow White underdog. 492 00:33:54,890 --> 00:33:58,750 Like Mark Twain said, "Virtue has never been as respectable as money." 493 00:33:58,760 --> 00:34:01,520 Who's Twain? He was a painter. 494 00:34:01,530 --> 00:34:03,260 You're the Great White Hope. 495 00:34:03,270 --> 00:34:06,230 You mean great white dope. No, forget it. 496 00:34:06,240 --> 00:34:08,730 Hold it! Hold it. Hold the bullshit! 497 00:34:08,740 --> 00:34:11,560 I know what the problem is. You think I was born yesterday? 498 00:34:11,570 --> 00:34:12,630 Show him the paper. 499 00:34:12,640 --> 00:34:16,170 This is your medical report. It's not so good, but we can work around it. 500 00:34:16,180 --> 00:34:18,510 Where'd you get this? It doesn't matter. 501 00:34:18,520 --> 00:34:21,680 You agree to fight Cane, George can guarantee you'll get licensed anywhere. 502 00:34:21,690 --> 00:34:22,680 Guaranteed! 503 00:34:22,690 --> 00:34:24,810 You can do this? No problem. 504 00:34:24,820 --> 00:34:28,980 This comeback's worth millions. The time and deal are hot! Caliente. 505 00:34:28,990 --> 00:34:30,520 One more payday. 506 00:34:30,530 --> 00:34:32,690 I agree. Adrian, where'd you come from? 507 00:34:32,700 --> 00:34:35,860 What are you doing? Mrs. Balboa appeared. She's magic. 508 00:34:35,870 --> 00:34:39,560 I don't think you're funny. Are you trying to talk my husband into fighting? 509 00:34:39,570 --> 00:34:43,060 I'm talking business. Do you like feeling hard up? 510 00:34:43,070 --> 00:34:44,130 Do you like reaching in your pocket and only feeling your leg? 511 00:34:44,140 --> 00:34:45,630 Do you like reaching in your pocket and only feeling your leg? 512 00:34:45,640 --> 00:34:47,640 I didn't think so. 513 00:34:47,650 --> 00:34:51,210 I'm offering you your last golden opportunity to dump this loser image. 514 00:34:51,220 --> 00:34:54,040 Who you talking to? You aingt working across... 515 00:34:54,050 --> 00:34:58,810 Whoa! What the hell are you talking about? This is a tremendous opportunity. 516 00:34:58,820 --> 00:35:02,550 Opportunity for whom? For you to make money? For him to be disabled? 517 00:35:02,560 --> 00:35:05,720 What would you do if the choices were reversed? 518 00:35:05,730 --> 00:35:07,990 You have to think about that. 519 00:35:08,000 --> 00:35:11,230 Rocky, they don't care about you. 520 00:35:11,240 --> 00:35:13,830 You want to get serious? Let's get serious. 521 00:35:13,840 --> 00:35:17,930 You represent the dreams of long shots and little people who identify with you. 522 00:35:17,940 --> 00:35:20,240 And identification's the key to public success. 523 00:35:20,250 --> 00:35:22,900 You're a true champion, a true product of the people. Sell it. 524 00:35:22,910 --> 00:35:26,140 Sell it while there are still buyers. That won't last forever. 525 00:35:26,150 --> 00:35:27,640 You're a fighter? Then fight! 526 00:35:27,650 --> 00:35:29,480 You want a champion's due? Then do it. 527 00:35:29,490 --> 00:35:31,950 I'll make you so much money, you could swim in it. 528 00:35:31,960 --> 00:35:34,320 You can swim, can't you, darling? What do you say? 529 00:35:34,330 --> 00:35:37,420 Put it there! It's time to put some hustle behind this muscle! 530 00:35:37,430 --> 00:35:41,050 He's done! He's done fighting! 531 00:35:47,040 --> 00:35:50,520 You are a damn fool! 532 00:35:50,710 --> 00:35:53,970 Maybe we oughta sign Mrs. Balboa to fight Cane, huh? 533 00:35:53,980 --> 00:35:57,290 She's got the cojones in the family. 534 00:35:59,420 --> 00:36:02,340 You don't talk like that in front of my wife. 535 00:36:02,350 --> 00:36:06,100 That aingt no park bench, boy. 536 00:36:08,660 --> 00:36:10,190 I'll get him. 537 00:36:10,200 --> 00:36:13,120 Rocky, I'm really sorry. I didn't wanna... 538 00:36:13,130 --> 00:36:17,010 You guys want privacy now? I'll be upstairs. 539 00:36:22,310 --> 00:36:25,200 I'm sorry. But you know... 540 00:36:25,210 --> 00:36:28,070 it just takes one bad hit and you could be an invalid. 541 00:36:28,080 --> 00:36:30,140 I feel like an invalid already! 542 00:36:30,150 --> 00:36:32,710 Why'd you come back here? You're too smart for this place. 543 00:36:32,720 --> 00:36:36,580 I got nothing to do. I called Gloria. 544 00:36:36,590 --> 00:36:39,480 She said she could use part-time help. 545 00:36:39,490 --> 00:36:43,020 Why do you wanna go back to the same place you started? 546 00:36:43,030 --> 00:36:45,150 I gotta do it, you don't gotta do it! 547 00:36:45,160 --> 00:36:50,110 I wanted to be there so I could be close to you. 548 00:36:58,080 --> 00:37:01,040 All right. It's getting cold out here. 549 00:37:01,050 --> 00:37:04,710 Maybe we better get inside. I understand. 550 00:37:04,720 --> 00:37:06,710 Are you all right? What? 551 00:37:06,720 --> 00:37:09,440 Are you all right? Yeah, I'm all right. I'm fine. 552 00:37:09,450 --> 00:37:12,930 It's getting cold, okay? 553 00:37:17,560 --> 00:37:22,610 Yo, Adrian. Did we ever leave this place? 554 00:37:24,100 --> 00:37:27,320 I don't know. 555 00:37:31,340 --> 00:37:34,170 Hey, mind if I talk to you now? 556 00:37:34,180 --> 00:37:37,990 My head's a little busy right now. 557 00:37:48,590 --> 00:37:51,320 I don't know if you'll get him. Balboa don't think straight anymore. 558 00:37:51,330 --> 00:37:53,690 None of these bums think straight. All I need is an angle. 559 00:37:53,700 --> 00:37:58,250 I'll fight Balboa right now. I'm better than Balboa ever was. 560 00:37:59,440 --> 00:38:01,560 I own the paper on you, boy. 561 00:38:01,570 --> 00:38:06,950 You'll fight who, where and how I tell you. Got that? 562 00:38:07,580 --> 00:38:11,700 Don't aggravate the hand that feeds you. All right? 563 00:38:13,720 --> 00:38:17,460 None of these bums think straight. 564 00:38:20,490 --> 00:38:23,680 All I need is a hook. 565 00:38:33,910 --> 00:38:35,930 Hey, aingt you Rocky's kid? 566 00:38:35,940 --> 00:38:38,300 Yeah, you're Rocky's kid. 567 00:38:38,310 --> 00:38:40,370 You're Rocky's kid, right? Yeah. How you doing? 568 00:38:40,380 --> 00:38:42,570 I seen your picture in the paper. 569 00:38:42,580 --> 00:38:44,940 You know what? Your old man's a punk! What? 570 00:38:44,950 --> 00:38:46,840 That's not true! 571 00:38:46,850 --> 00:38:50,110 Wanna do something about it? What are you wearing my coat for? 572 00:38:50,120 --> 00:38:52,810 Just leave him alone. Don't take his coat. 573 00:38:52,820 --> 00:38:53,820 Give me my coat! I'm not kidding. 574 00:38:53,830 --> 00:38:58,370 No way! Let him have it. 575 00:39:03,100 --> 00:39:05,530 Don't get sick now. 576 00:39:05,540 --> 00:39:10,480 Hope you don't catch cold, rich boy! 577 00:39:11,640 --> 00:39:15,200 Keep it high, slip it inside. That's it. Come on. 578 00:39:15,210 --> 00:39:18,910 This cup don't interest you? Rocky drinks out of it. $10. 579 00:39:18,920 --> 00:39:22,340 How I know that's the real thing? Look at the lip marks. 580 00:39:22,350 --> 00:39:24,450 All right, $5. $5, no more. 581 00:39:24,460 --> 00:39:26,450 You got a deal. 582 00:39:26,460 --> 00:39:28,150 Excuse me. 583 00:39:28,160 --> 00:39:30,180 Tommy Gunn! Is there someplace I can change? 584 00:39:30,190 --> 00:39:31,890 In there. Gimme the money. 585 00:39:31,900 --> 00:39:34,190 Time! Richard, good friend. 586 00:39:34,200 --> 00:39:37,690 Listen to me. If you wanna survive, you gotta learn to slip the jab. 587 00:39:37,700 --> 00:39:42,030 Keep it high, and hit and not get hit. Okay, take off. 588 00:39:42,040 --> 00:39:44,970 Rocky, remember Tommy Gunn? Yeah. 589 00:39:44,980 --> 00:39:47,740 He wants to fight. I tell him to get married. 590 00:39:47,750 --> 00:39:50,970 Why? That's gym humor, Rocky. 591 00:39:50,980 --> 00:39:53,010 Oh, okay. 592 00:39:53,020 --> 00:39:56,340 Let's see what you got, kid. 593 00:39:56,350 --> 00:39:58,310 Get married. I understand. 594 00:39:58,320 --> 00:40:00,680 Benson, wanna move a little? 595 00:40:00,690 --> 00:40:02,250 All right. Let's go. 596 00:40:02,260 --> 00:40:05,720 What's a cojones? 597 00:40:05,730 --> 00:40:08,020 Cojones? 598 00:40:08,030 --> 00:40:10,420 Cojones is Latin for Spanish nuts. 599 00:40:10,430 --> 00:40:12,830 Rock, we're ready. 600 00:40:12,840 --> 00:40:14,930 Wonderful. 601 00:40:14,940 --> 00:40:17,960 Hey, kid. You got headgear? 602 00:40:17,970 --> 00:40:20,500 I don't need one. 603 00:40:20,510 --> 00:40:24,070 He's gonna get his cojones knocked out. 604 00:40:24,080 --> 00:40:28,580 Okay. Ready, guys? Benson, go easy, all right? 605 00:40:28,590 --> 00:40:31,530 Sure, okay, Rocky. Time. 606 00:40:31,860 --> 00:40:37,200 All right, go easy now. Slip the jab now. 607 00:40:37,530 --> 00:40:39,950 Kid! What's his name again? 608 00:40:39,960 --> 00:40:41,120 Tommy Gunn. 609 00:40:41,130 --> 00:40:45,060 Tommy. Whoa. It aingt no law to duck. 610 00:40:45,070 --> 00:40:48,650 Go side to side. That's it. 611 00:40:50,210 --> 00:40:52,100 Take it easy! 612 00:40:52,110 --> 00:40:56,920 Come on, you guys, lighten up. It's called sparring. Go easy. 613 00:40:58,280 --> 00:41:01,540 Hey, lighten up! Benson, tie him up. 614 00:41:01,550 --> 00:41:04,280 Smell that? The odor of opportunity. 615 00:41:04,290 --> 00:41:07,550 That's it! What'd I tell ya? Hey! Time! 616 00:41:07,560 --> 00:41:11,320 Hey, that's it! Time! 617 00:41:11,330 --> 00:41:14,590 Hey, back off! That's enough. 618 00:41:14,600 --> 00:41:17,290 What's the matter with you? Are you crazy or something? 619 00:41:17,300 --> 00:41:20,230 What's the matter with you, man? Get outta the ring. 620 00:41:20,240 --> 00:41:23,000 Cool off, kid. I'm sorry about this. 621 00:41:23,010 --> 00:41:25,300 He stinks of opportunity. 622 00:41:25,310 --> 00:41:28,770 Look, going easy don't mean breaking bones, kid. 623 00:41:28,780 --> 00:41:32,970 I'm sorry, but what do you think? What do I think? You don't listen good. 624 00:41:32,980 --> 00:41:36,240 But you fight, you brawl like you was a street fighter. 625 00:41:36,250 --> 00:41:39,680 I know something about that. This is called boxing. This aingt no mugging. 626 00:41:39,690 --> 00:41:42,350 I'm sorry, but I know I can do it all. 627 00:41:42,360 --> 00:41:45,150 Yeah? Well, not on this date. Okay? 628 00:41:45,160 --> 00:41:46,420 That's it? 629 00:41:46,430 --> 00:41:49,090 I gotta work with these kids. You guys get ready. 630 00:41:49,100 --> 00:41:51,960 How about you trying to manage me? Manage? 631 00:41:51,970 --> 00:41:55,260 Yeah. Unless you think I aingt got nothing going. 632 00:41:55,270 --> 00:41:57,900 Yeah, you got nothing going. 633 00:41:57,910 --> 00:42:00,570 You got a lot going. You got a lot of tools. 634 00:42:00,580 --> 00:42:03,470 But I aingt no manager. I aingt never been... 635 00:42:03,480 --> 00:42:06,470 The gentleman that owned this place, that was a manager. 636 00:42:06,480 --> 00:42:10,980 But me, I was always the managed guy. 637 00:42:10,990 --> 00:42:15,000 Look, good luck, all right? 638 00:42:15,490 --> 00:42:18,720 All right, guys, let's go. 639 00:42:18,730 --> 00:42:21,890 Come on, move around. 640 00:42:21,900 --> 00:42:25,380 That's it, nice. 641 00:42:36,610 --> 00:42:41,270 All right, come on. No cheap shots. Move it around. 642 00:42:47,460 --> 00:42:49,780 How you doing? 643 00:42:49,790 --> 00:42:53,390 Cold? You look cold. 644 00:42:53,400 --> 00:42:57,380 I guess it has something to do with the weather. 645 00:42:57,670 --> 00:43:00,190 Here, take my coat. 646 00:43:00,200 --> 00:43:01,960 No, thanks. 647 00:43:01,970 --> 00:43:04,100 Where's your boyfriend? 648 00:43:04,110 --> 00:43:08,570 Him? Forget it. He aingt got no manners. 649 00:43:08,580 --> 00:43:12,800 I'm Jewel, if you wanna know. 650 00:43:12,950 --> 00:43:15,960 I'm Robert. 651 00:43:17,660 --> 00:43:21,150 I've been living here about six years. 652 00:43:21,160 --> 00:43:23,450 It aingt Disneyland. 653 00:43:23,460 --> 00:43:26,450 You been to Disneyland? Sure. 654 00:43:26,460 --> 00:43:29,160 You make it sound like everybody has. 655 00:43:29,170 --> 00:43:34,730 I know you can't tell by the way I look, but I aingt like the other kids here. 656 00:43:34,740 --> 00:43:37,700 Why? What makes you so different? 657 00:43:37,710 --> 00:43:42,860 I don't know. I guess it's 'cause I wanna get out. You know how it is. 658 00:43:43,110 --> 00:43:49,200 You know, for an Italian kid, you aingt got a bad butt. 659 00:43:57,260 --> 00:43:59,850 First money I get, I'm going to Miami. 660 00:43:59,860 --> 00:44:03,060 Why Miami? Miami needs new gigolos. 661 00:44:03,070 --> 00:44:06,680 Yeah, I read something like that. 662 00:44:08,410 --> 00:44:12,000 My back is getting bad. How come you don't have arthritis? 663 00:44:12,010 --> 00:44:14,800 Aingt I got enough? 664 00:44:14,810 --> 00:44:18,940 Adrian's too good for this. This place really depresses. 665 00:44:18,950 --> 00:44:20,470 Paulie, it's... 666 00:44:20,480 --> 00:44:23,740 Rock, come inside. Everybody's been asking for ya. You too, Paulie. 667 00:44:23,750 --> 00:44:26,980 No, thanks. I'm beat. I'm a little thirsty. 668 00:44:26,990 --> 00:44:29,020 You go if you want, Paulie. Mr. Balboa? 669 00:44:29,030 --> 00:44:30,950 Look. Tommy Gunn. 670 00:44:30,960 --> 00:44:34,690 Why are you still hanging around? Is there something I can do for you? 671 00:44:34,700 --> 00:44:37,630 Yeah. I'd like to try again. 672 00:44:37,640 --> 00:44:42,460 Kid, you know, I'd like to help you, but I know nothing about no managing. 673 00:44:42,470 --> 00:44:46,770 I'm asking for a chance. If I screw up, you won't have to throw me out. I'll go. 674 00:44:46,780 --> 00:44:51,170 What have you got to lose? Me? Nothing. It's what you got to lose. 675 00:44:51,180 --> 00:44:53,170 I got nothing to lose. Maybe you do. 676 00:44:53,180 --> 00:44:57,140 What if I don't do good and you don't make it? 677 00:44:57,150 --> 00:44:59,850 I don't want you blaming me for this, kid. 678 00:44:59,860 --> 00:45:02,780 Here's what I would do if I was you. Listen. 679 00:45:02,790 --> 00:45:07,690 If I was you, I would go home and talk to your family. 680 00:45:07,700 --> 00:45:09,860 Maybe you can come up with something better. 681 00:45:09,870 --> 00:45:13,390 I got no family. All I got is what you see here. 682 00:45:13,400 --> 00:45:17,360 I know everything about you from your first fight with Apollo Creed. 683 00:45:17,370 --> 00:45:20,270 I read about how nobody cared about you, how no one gave you a chance. 684 00:45:20,280 --> 00:45:24,340 I realize I don't come from the same streets, but I'm hungry like you were. 685 00:45:24,350 --> 00:45:26,770 Ever since I put on gloves, I been waiting to meet you. 686 00:45:26,780 --> 00:45:30,910 I knew that if anybody could make me a winner, it was you. 687 00:45:30,920 --> 00:45:34,280 Hey, Paulie, you see a winner standing here? 688 00:45:34,290 --> 00:45:36,050 Yes! Man, you beat the best! 689 00:45:36,060 --> 00:45:39,990 Nobody could ever say any different. Look, Rocky, you don't know me. 690 00:45:40,000 --> 00:45:42,160 But anything you want me to do, I'll do. 691 00:45:42,170 --> 00:45:44,790 If I can't, I'll bust my butt trying. 692 00:45:44,800 --> 00:45:48,230 I'm not hustling you, man. All I'm asking for is a chance. 693 00:45:48,240 --> 00:45:51,420 Just one shot. 694 00:46:00,550 --> 00:46:03,230 Are you hungry? 695 00:46:04,190 --> 00:46:05,980 Yeah. 696 00:46:05,990 --> 00:46:09,050 Yeah? Come on. 697 00:46:09,060 --> 00:46:12,050 You'll like the way Adrian cooks. 698 00:46:12,060 --> 00:46:16,090 She does amazing things with macaroni, especially tomatoes. 699 00:46:16,100 --> 00:46:21,550 But I gotta warn you, she can be a little vicious with the garlic. 700 00:46:22,070 --> 00:46:24,730 So, why'd this kid smack your face? 701 00:46:24,740 --> 00:46:29,970 It really doesn't matter. It does matter! They took his coat. 702 00:46:29,980 --> 00:46:32,370 I don't want the coat. The one with the collar? 703 00:46:32,380 --> 00:46:35,240 I'm going to your school. It'll make things worse. 704 00:46:35,250 --> 00:46:38,680 Can't I do what I think is right? What do you think is right? 705 00:46:38,690 --> 00:46:40,710 A baseball bat across the face is nice. 706 00:46:40,720 --> 00:46:43,150 What are you telling this kid? Adrian, can I have the plate? 707 00:46:43,160 --> 00:46:46,290 I'm sorry. Yes, Rocky. I had trouble when I was in school. 708 00:46:46,300 --> 00:46:48,920 Every day I got chased by this one kid... 709 00:46:48,930 --> 00:46:52,690 till one day my mother said, "Pretend the guy's like a balloon." 710 00:46:52,700 --> 00:46:54,200 Balloon? 711 00:46:54,210 --> 00:46:59,480 She said, "If you pop 'em hard, these guys just go away." 712 00:46:59,640 --> 00:47:04,770 We're trying to raise our son so he can handle problems with his mind... 713 00:47:04,780 --> 00:47:06,570 not his muscles. 714 00:47:06,580 --> 00:47:07,640 Sorry. 715 00:47:07,650 --> 00:47:10,810 That's why I'm gonna get mangled. You aingt gonna get mangled. 716 00:47:10,820 --> 00:47:14,480 Will you teach me how to fight? A baseball bat would be nice. 717 00:47:14,490 --> 00:47:17,120 Do you wanna grow up and just use your fists? 718 00:47:17,130 --> 00:47:20,020 Adrian, I don't think it'd be so bad... 719 00:47:20,030 --> 00:47:24,290 if I taught him how to throw a few deadly punches. 720 00:47:24,300 --> 00:47:26,930 Tommy, did your dad teach you how to fight? 721 00:47:26,940 --> 00:47:29,260 No, not exactly. I had to... What? 722 00:47:29,270 --> 00:47:31,330 Sweetheart, don't get personal. That's okay. 723 00:47:31,340 --> 00:47:34,900 My old man used to drink a lot, seriously. 724 00:47:34,910 --> 00:47:39,310 He'd go out with his friends tie one on, then come home and punch on me. 725 00:47:39,320 --> 00:47:42,580 He'd punch on my mother, too. He did that a lot of times. 726 00:47:42,590 --> 00:47:46,650 So growing up, I never really thought about fighting anybody but my father. 727 00:47:46,660 --> 00:47:49,720 When I was 13, I got in trouble at school. 728 00:47:49,730 --> 00:47:53,450 He tied me down and whipped me so bad, I couldn't walk for a week. 729 00:47:53,460 --> 00:47:55,420 I just couldn't do anything. 730 00:47:55,430 --> 00:47:58,260 The first guy I ever knocked out was my father. 731 00:47:58,270 --> 00:48:02,030 Now when I get in the ring, it's like all I see is him. 732 00:48:02,040 --> 00:48:04,800 That's kinda sick, huh? 733 00:48:04,810 --> 00:48:10,890 Tommy, at least you had an old man to knock out. 734 00:48:14,850 --> 00:48:18,380 Some of us didn't have that. Someday you can punch out your pop. 735 00:48:18,390 --> 00:48:21,380 Paulie, what are you telling the kid things like this for? 736 00:48:21,390 --> 00:48:24,020 It's the fittest of the survival. 737 00:48:24,030 --> 00:48:26,450 Tommy, where you staying tonight? 738 00:48:26,460 --> 00:48:29,960 You got a place? I'll find someplace to stay. 739 00:48:29,970 --> 00:48:34,030 I tell you, we got room in the basement. It's nice. 740 00:48:34,040 --> 00:48:37,670 What about me? Your son is sleeping down there. 741 00:48:37,680 --> 00:48:41,140 He could stay with his uncle. What am I, a pit stop? 742 00:48:41,150 --> 00:48:44,500 I don't wanna cause any problems. I can find someplace to stay. 743 00:48:44,510 --> 00:48:49,340 It's okay. It's just for a little while. Right? 744 00:48:49,350 --> 00:48:51,710 No problem at all. It'll be all right. 745 00:48:51,720 --> 00:48:53,750 Kid, I appreciate it. Is that all right? It's cold outside. 746 00:48:53,760 --> 00:48:58,420 I'm not changing no sheets. Since when have you ever? 747 00:48:58,430 --> 00:49:02,550 Tommy, come on down and we'll show you the place. 748 00:49:03,000 --> 00:49:07,850 Why don't you go downstairs, show your father what you did today? Come on. 749 00:49:11,010 --> 00:49:14,950 Junior, your plumbing don't leak, do it? 750 00:49:21,490 --> 00:49:25,530 You know this guy? Yeah. He hits hard. 751 00:49:27,660 --> 00:49:30,720 Adrian, she can really cook. She's okay. 752 00:49:30,730 --> 00:49:33,950 Listen, Tommy. We aingt had a chance to get this place too nice... 753 00:49:33,960 --> 00:49:37,660 so we'll get it together in a little while. 754 00:49:37,670 --> 00:49:40,430 Wow, man. This is what it's all about! 755 00:49:40,440 --> 00:49:43,900 Holy mackerel! Why do you keep this stuff down here? 756 00:49:43,910 --> 00:49:48,140 When'd you do this? You fixed it like this. It's beautiful! 757 00:49:48,150 --> 00:49:51,240 You painted! When'd you get a chance to do this, kid? 758 00:49:51,250 --> 00:49:53,810 After school. It's no big deal. 759 00:49:53,820 --> 00:49:56,880 Where'd you get the glove? This? 760 00:49:56,890 --> 00:49:59,750 Thanks. This is one of my favorite objects. 761 00:49:59,760 --> 00:50:02,550 Mickey give me this before he departed. 762 00:50:02,560 --> 00:50:04,920 It was Rocky Marciano's cuff link. Really? 763 00:50:04,930 --> 00:50:07,320 The real Rocky Marciano? Yeah. 764 00:50:07,330 --> 00:50:10,260 You got me thinking about Mickey. I wanna show you something. Come on. 765 00:50:10,270 --> 00:50:14,680 He told me a long time ago, he says... 766 00:50:14,870 --> 00:50:19,070 that fighting is 90% in the skull and 10% in the body. 767 00:50:19,080 --> 00:50:20,570 He said this. 768 00:50:20,580 --> 00:50:23,200 I met this really nice girl today. She's great. 769 00:50:23,210 --> 00:50:27,840 Yeah? That's wonderful. She's a lot better than Sarah. 770 00:50:27,850 --> 00:50:30,380 Don't change the station. I'll be right back with you. 771 00:50:30,390 --> 00:50:32,410 I just wanna tell Tommy a few things. 772 00:50:32,420 --> 00:50:35,080 Who was your best friend in Orlando? 773 00:50:35,090 --> 00:50:37,850 Uh, that's Oklahoma. 774 00:50:37,860 --> 00:50:40,390 Oh, yeah. Eric Elder. 775 00:50:40,400 --> 00:50:43,920 No, no, no. Your best friend is a guy named Frankie Fear. 776 00:50:43,930 --> 00:50:47,060 You see, fear is a fighter's best friend. 777 00:50:47,070 --> 00:50:49,630 It aingt nothing to be ashamed of. 778 00:50:49,640 --> 00:50:53,470 Fear keeps you sharp, keeps you awake, makes you wanna survive. 779 00:50:53,480 --> 00:50:57,400 Know what I mean? But you gotta learn how to control it. 780 00:50:57,410 --> 00:51:01,440 'Cause fear is like this fire. And it's burning deep inside. 781 00:51:01,450 --> 00:51:04,610 If you control it, Tommy, it's gonna make you hot. 782 00:51:04,620 --> 00:51:07,580 But you see, if this thing here controls you... 783 00:51:07,590 --> 00:51:11,850 it's gonna burn you and everything else around you up, that's right. 784 00:51:11,860 --> 00:51:15,260 Anyway, these are the things that was taught to me... 785 00:51:15,270 --> 00:51:18,890 and if you want, I'd like to teach to you. 786 00:51:18,900 --> 00:51:21,600 So this mean you're gonna manage me? 787 00:51:21,610 --> 00:51:24,630 Absolutely! Hey, home team! All right! 788 00:51:24,640 --> 00:51:26,400 Let's go for it. 789 00:51:26,410 --> 00:51:28,470 Mind showing me a few things? 790 00:51:28,480 --> 00:51:32,290 Sure. I'm gonna show you a lot of things. 791 00:51:36,240 --> 00:51:39,360 Hey, rich boy, how much you got in your pocket today? 792 00:51:39,370 --> 00:51:41,360 Nothing. Let's have it. 793 00:51:41,370 --> 00:51:44,100 I got nothing! Come on, give me the money. 794 00:51:44,110 --> 00:51:46,800 Come on! I gotta eat! 795 00:51:46,810 --> 00:51:50,620 He's hungry! He's gotta eat. Well, eat this. 796 00:51:52,890 --> 00:51:55,210 I got it. Go! 797 00:51:55,220 --> 00:51:57,180 Father Carmine! 798 00:51:57,190 --> 00:52:00,250 Yo! Father Carmine! 799 00:52:00,260 --> 00:52:03,190 Maybe he's not home. Priests is always home. 800 00:52:03,200 --> 00:52:05,910 Rocky! 801 00:52:08,200 --> 00:52:12,290 I didn't wanna disturb you that much, Father. 802 00:52:13,610 --> 00:52:16,540 Excellent. Everything is perfect. 803 00:52:16,550 --> 00:52:20,320 Father, this is my new friend, Tommy Gunn. 804 00:52:23,720 --> 00:52:28,310 I was wondering, Tommy is a fighter and I'm supposed to be his manager. 805 00:52:28,320 --> 00:52:31,450 So I was wondering if you could do me a favor if you aingt busy. 806 00:52:31,460 --> 00:52:33,850 If you could throw us down a couple of blessings... 807 00:52:33,860 --> 00:52:36,860 like that I don't mess up being the manager... 808 00:52:36,870 --> 00:52:41,290 and that Tommy does as good as I think he can do, great, and don't get hurt. 809 00:52:41,300 --> 00:52:44,490 Can you do that? 810 00:52:50,720 --> 00:52:55,510 I love when he does that. Thanks, Father. I appreciate this. 811 00:52:55,520 --> 00:52:57,150 Anytime. 812 00:52:57,160 --> 00:53:00,460 I'll see you in church. 813 00:53:01,790 --> 00:53:03,790 What'd you do this for? 814 00:53:03,800 --> 00:53:06,360 It don't hurt having an angel in your corner. 815 00:53:06,370 --> 00:53:09,050 Come on. 816 00:53:11,300 --> 00:53:14,360 Hey, Rock, how's it going? Doing great! 817 00:53:14,370 --> 00:53:16,370 Slow down, we'll give you a ticket. 818 00:53:16,380 --> 00:53:20,700 This is Tommy Gunn. He'll be champion. How you doing, Tom? 819 00:53:30,770 --> 00:53:33,820 Break it up. Break it up. 820 00:53:45,450 --> 00:53:47,800 Get off the ropes! 821 00:53:54,120 --> 00:53:57,110 Go easy, all right? I need more work. 822 00:53:57,120 --> 00:54:02,350 No, you're ready. This guy's killing me. 823 00:54:02,360 --> 00:54:03,550 You're perfect. You understand? 824 00:54:03,560 --> 00:54:06,960 I feel weak. Shut up! 825 00:54:06,970 --> 00:54:10,490 The only difference between the hero and a coward... 826 00:54:10,500 --> 00:54:13,100 is the hero's willing to go for it, willing to take the shot. 827 00:54:13,110 --> 00:54:16,270 This guy's scared, too. You're both scared. 828 00:54:16,280 --> 00:54:19,990 Remember we were talking about fear and how it was like this fire? 829 00:54:20,000 --> 00:54:23,140 You gotta control it 'cause it'll burn you up or burn him up. 830 00:54:23,150 --> 00:54:28,050 You gotta make it work for you. I would never do nothing to hurt you. 831 00:54:28,060 --> 00:54:30,000 Understand what I'm saying. Fear is like this fire. 832 00:54:32,390 --> 00:54:34,090 Let it burn until it becomes like this volcano. 833 00:54:34,100 --> 00:54:36,820 And when the time is right, explode all over this guy! 834 00:54:36,830 --> 00:54:39,830 You can take him. It's all heart. 835 00:54:39,840 --> 00:54:44,000 It aingt all muscle. It's all heart and fire! 836 00:54:44,010 --> 00:54:46,200 Now you do it. 837 00:54:46,210 --> 00:54:50,010 Remember, I'm like this angel sitting on your shoulder. 838 00:54:50,020 --> 00:54:53,500 I aingt gonna let nothing happen to you. Go. 839 00:54:57,590 --> 00:55:04,090 Come on, jab! 840 00:55:04,100 --> 00:55:07,870 Explode! Left, right! 841 00:55:08,740 --> 00:55:10,160 The body! 842 00:55:10,170 --> 00:55:13,080 All right! 843 00:56:11,840 --> 00:56:14,000 Go to the body! 844 00:56:14,010 --> 00:56:15,900 That's it. 845 00:56:15,910 --> 00:56:18,990 Man, you okay? 846 00:56:19,960 --> 00:56:23,150 Tommy Gunn, you got some guns! 847 00:56:39,170 --> 00:56:42,590 Drive through it. Thirty-five. 848 00:56:52,310 --> 00:56:56,760 Ten. Come on, you can do it. That's it. 849 00:56:56,850 --> 00:57:00,660 Got it! Bring it up! Yes! 850 00:57:00,700 --> 00:57:03,970 I gotcha! I gotcha this time! 851 00:57:14,380 --> 00:57:17,790 Tommy, these trunks is very special to me. 852 00:57:29,730 --> 00:57:32,140 Kid, that was great! Great work! 853 00:57:43,740 --> 00:57:45,520 All right, kid. 854 00:57:55,080 --> 00:57:57,750 I beat the man! I don't believe it. 855 00:57:57,760 --> 00:58:01,380 You sure did. You're very swift. 856 00:58:10,960 --> 00:58:14,790 Merlin, listen. Got an idea. 857 00:58:14,800 --> 00:58:16,990 I think we can finally nail Balboa. 858 00:58:19,940 --> 00:58:21,200 They're waiting again. 859 00:58:21,210 --> 00:58:23,400 If you don't got enough money, I've got almost a dollar. 860 00:58:23,410 --> 00:58:25,870 Save it. Slumming again, bimbo? 861 00:58:25,880 --> 00:58:29,720 What you got in the bag? Shut up. 862 00:58:30,250 --> 00:58:32,640 Take two more steps, I'm gonna pound your teeth out. 863 00:58:32,650 --> 00:58:34,830 Go for it! 864 00:58:36,120 --> 00:58:38,270 What'd he say? Punk's losing his mind. 865 00:58:38,280 --> 00:58:40,090 What'd you say? Go for it! 866 00:58:57,450 --> 00:59:00,790 Come on! Put up your hands! 867 00:59:01,320 --> 00:59:03,700 No way! I didn't like him anyway. 868 00:59:06,590 --> 00:59:09,480 Think that belongs to me. 869 00:59:12,560 --> 00:59:14,860 If you want to end it, let's end it now. 870 00:59:15,370 --> 00:59:18,030 I got no problem with that. 871 00:59:18,030 --> 00:59:20,580 See you later. 872 00:59:22,440 --> 00:59:25,500 I can't believe it. You gonna tell your dad? Let's go! 873 00:59:27,250 --> 00:59:29,770 Good, that's it. One more time. 874 00:59:29,780 --> 00:59:33,500 Tommy, you're doing great with the combinations. 875 00:59:33,850 --> 00:59:36,010 But you gotta learn to move side to side like a windshield wiper... 876 00:59:36,020 --> 00:59:39,370 so you aingt getting kicked in the face with the jab. 877 00:59:39,660 --> 00:59:43,230 Dad! I got my coat back! Look, I got my coat! 878 00:59:43,240 --> 00:59:46,730 That's great! That's beautiful! 879 00:59:46,740 --> 00:59:50,390 I trashed this guy! Everybody in the school went crazy! 880 00:59:50,400 --> 00:59:53,340 Rocky, I'm cooling down. I gotta get back with Tommy. 881 00:59:53,350 --> 00:59:56,200 We gotta work out. He's cooling down. 882 00:59:56,210 --> 00:59:59,470 Go tell your mom. She likes to hear things like that. That's beautiful! 883 00:59:59,480 --> 01:00:02,680 Okay. Let's go, Tommy. 884 01:00:02,690 --> 01:00:04,940 Looking good. 885 01:00:05,230 --> 01:00:07,570 Whoa! Look at Tommy go. 886 01:00:15,030 --> 01:00:19,010 Union Cane, the new heavyweight championof the world! 887 01:00:19,070 --> 01:00:23,130 Think I have a chance at that? Absolutely. 888 01:00:23,140 --> 01:00:27,170 Anybody that's got two fists and a good heartbeat, you got a chance. 889 01:00:34,730 --> 01:00:37,470 You're out! 890 01:00:51,220 --> 01:00:53,860 Come on! Get tough! 891 01:01:05,520 --> 01:01:07,690 Boy, you've got hands of gold! 892 01:01:07,700 --> 01:01:10,400 I want to introduce you to somebody. Karen, come here. 893 01:02:08,730 --> 01:02:10,710 That's it! It's over! 894 01:02:18,170 --> 01:02:20,480 Back him up. 895 01:02:25,560 --> 01:02:27,430 That's it! 896 01:02:27,440 --> 01:02:29,350 There's your boat. What boat? 897 01:02:29,360 --> 01:02:31,670 The one that's sinking. 898 01:02:46,260 --> 01:02:50,420 Tommy Gunn at the top. 899 01:02:50,430 --> 01:02:53,290 You come with the Duke... 900 01:02:53,300 --> 01:02:57,840 you can get the kind of payday fighters for Balboa can only dream about. 901 01:02:57,850 --> 01:02:59,830 To the victor goes the spoils. 902 01:03:09,330 --> 01:03:11,940 Lift the jab! 903 01:03:18,630 --> 01:03:20,440 You're out! 904 01:03:22,730 --> 01:03:23,800 You did it, man! 905 01:03:23,810 --> 01:03:28,300 Now will I get a shot at the title? You're gonna get one real soon. 906 01:03:28,310 --> 01:03:30,230 Baby, how are you? 907 01:03:30,240 --> 01:03:34,240 The winner at two minutes, ten seconds... 908 01:03:34,250 --> 01:03:38,410 When's Tommy going up against Cane? We gotta talk about that. 909 01:03:38,420 --> 01:03:40,510 Get back. He aingt worth it, buddy. 910 01:03:40,520 --> 01:03:42,600 He fought a great fight. 911 01:03:44,440 --> 01:03:47,850 The ship is sunk, Rocky. It's sunk. 912 01:04:01,810 --> 01:04:05,300 Probably got hung up in traffic. He should've been here by now. 913 01:04:05,310 --> 01:04:06,400 Why? 914 01:04:06,410 --> 01:04:09,910 It's Christmas. He should be with his family. 915 01:04:09,920 --> 01:04:12,380 Maybe he doesn't think this is his family. 916 01:04:12,390 --> 01:04:16,570 Sure it is. Look at this. 917 01:04:17,360 --> 01:04:20,390 I want to give this to him. What do you think? 918 01:04:20,400 --> 01:04:22,910 I think you've given enough. 919 01:04:22,970 --> 01:04:27,630 Come on, Adrian. He's given us things too. 920 01:04:27,640 --> 01:04:30,790 He's given us like a second shot, right? Come on. It's Christmas. 921 01:04:33,370 --> 01:04:35,930 Right. Only in America. 922 01:04:36,010 --> 01:04:39,530 Having the best, wearing the best. To keep it up, you got to stay on top. 923 01:04:39,540 --> 01:04:42,580 Nobody remembers number two, kid. I sure don't. 924 01:04:42,590 --> 01:04:45,430 I checked with the Boxing Commission. 925 01:04:45,930 --> 01:04:49,240 Seems there's no formal contract between you and Balboa. 926 01:04:49,250 --> 01:04:52,590 Nothing.Just a handshake. 927 01:04:52,600 --> 01:04:55,220 This is a complex business, and you've got to stay sharp! 928 01:04:55,230 --> 01:04:57,230 I don't have to tell you that, do I? 929 01:04:57,240 --> 01:05:01,840 It's gotta be damn difficult living in Rocky's shadow, being called his puppet. 930 01:05:02,170 --> 01:05:02,770 Nobody could've done it as long as you have. 931 01:05:02,780 --> 01:05:04,550 I'm afraid. 932 01:05:05,450 --> 01:05:07,840 I'm afraid that if you keep going the way you're going... 933 01:05:07,850 --> 01:05:12,410 you're gonna be watching the parade go by. 934 01:05:12,420 --> 01:05:14,110 Exactly. 935 01:05:14,120 --> 01:05:18,910 You haven't had the big payday yet, and won't until you fight top contenders. 936 01:05:18,920 --> 01:05:20,900 And those top contenders I do surely own. 937 01:05:20,930 --> 01:05:22,910 I got the contracts. 938 01:05:23,230 --> 01:05:25,520 It's a complex business. 939 01:05:25,530 --> 01:05:28,420 But if you want the best, then go with the best. 940 01:05:29,300 --> 01:05:30,230 What about Rocky? 941 01:05:30,240 --> 01:05:34,130 Rocky can still train you. He's done a wonderful job. 942 01:05:34,140 --> 01:05:36,100 Here's $20, 000. 943 01:05:36,110 --> 01:05:39,240 Take it as an advance. 944 01:05:39,450 --> 01:05:41,870 Time to put some hustle behind this muscle. 945 01:05:42,080 --> 01:05:44,210 Merry Christmas! 946 01:05:44,220 --> 01:05:46,700 Merry Christmas. 947 01:05:49,060 --> 01:05:53,090 Stop the press! You can't believe who just come up on the roof. 948 01:05:53,100 --> 01:05:56,150 He just landed there and crashed. Who do you think it is? 949 01:05:56,160 --> 01:05:59,680 Do I hear reindeer on my roof? 950 01:06:01,010 --> 01:06:04,390 You know, antlers! It's unbelievable! Like a billion... 951 01:06:05,280 --> 01:06:07,170 Whoa! Look who's here. 952 01:06:07,180 --> 01:06:08,340 You know this guy. 953 01:06:08,350 --> 01:06:11,040 You've got a weird family. Don't I know. 954 01:06:11,050 --> 01:06:13,140 It's gonna be next Christmas before he gets down. 955 01:06:13,150 --> 01:06:15,210 Let's put it together for Santa! 956 01:06:15,220 --> 01:06:18,460 Merry Christmas. Yo, yo, yo. 957 01:06:19,430 --> 01:06:23,550 I don't think you got it right, Santa. It's, "Ho, ho, ho." 958 01:06:23,560 --> 01:06:26,520 What's the freaking difference? Where I come from it's yo, yo, yo. 959 01:06:26,530 --> 01:06:28,360 Looks like we've got a 90-proof Santa. 960 01:06:28,370 --> 01:06:30,380 Santa... 961 01:06:31,540 --> 01:06:35,620 tell the kids what you've got in the bag you brought from the North. 962 01:06:35,630 --> 01:06:38,360 I've got my laundry. You got the wrong bag. 963 01:06:39,110 --> 01:06:40,740 Come on, chubby, get out of the way. Watch it. 964 01:06:40,750 --> 01:06:44,540 Let Santa take a seat. Little boy, you been nice? 965 01:06:44,550 --> 01:06:49,270 Come here. Sit down. Tell Santa what you need. 966 01:06:49,280 --> 01:06:51,140 You're stretching the clothes! I don't need nothing! 967 01:06:51,930 --> 01:06:53,720 Tell Santa what you really want. 968 01:06:53,730 --> 01:06:56,620 That aingt Santa! It's Uncle Paulie. Get real. 969 01:06:56,630 --> 01:07:00,720 "Get real"? Why you talking like that? 970 01:07:00,900 --> 01:07:05,100 We're trying to have a good time. Santa's here and everything. 971 01:07:05,110 --> 01:07:07,460 It's stupid! 972 01:07:08,580 --> 01:07:13,270 It aingt stupid. We're just trying to pretend here. 973 01:07:13,280 --> 01:07:16,880 You're supposed to be pretending. It's like this game, right? 974 01:07:16,890 --> 01:07:19,660 I don't like pretending. You guys talk to Santa. 975 01:07:19,990 --> 01:07:23,550 I aingt talking to them, I'm talking with you. 976 01:07:23,560 --> 01:07:27,060 See, it's very important that you spend time with the family... 977 01:07:27,070 --> 01:07:29,140 and have a good time and get the spirit going. 978 01:07:30,630 --> 01:07:31,990 It's good, right? 979 01:07:32,000 --> 01:07:35,500 Good for what? Let's go. 980 01:07:35,510 --> 01:07:36,770 His friends are here. 981 01:07:36,780 --> 01:07:39,870 He doesn't want to. I know what he wants. 982 01:07:39,880 --> 01:07:42,980 How do you know what I want? 'Cause I know you. 983 01:07:42,990 --> 01:07:45,070 You know me? 984 01:07:45,350 --> 01:07:48,540 He thinks he knows me. 985 01:07:48,550 --> 01:07:50,280 I aingt celebrating nothing, okay? 986 01:07:50,290 --> 01:07:53,180 Come here. What's the matter with you? 987 01:07:53,190 --> 01:07:55,280 We always done this before, we had a good time. 988 01:07:56,300 --> 01:07:58,570 We don't have to change nothing. 989 01:07:59,330 --> 01:08:04,540 Do you remember last year when we had fun, we had a good time? 990 01:08:04,910 --> 01:08:08,290 It aingt last year, and you aingt the same, either. 991 01:08:08,700 --> 01:08:10,800 What? 992 01:08:14,250 --> 01:08:16,690 Adrian, what'd I do? 993 01:08:16,700 --> 01:08:19,570 Go talk to him. 994 01:08:20,290 --> 01:08:23,750 Even I could've saw this thing happening. 995 01:08:23,760 --> 01:08:26,120 I should've went to Miami when I had the chance. 996 01:08:26,130 --> 01:08:28,390 You wanna talk? 997 01:08:28,400 --> 01:08:31,840 Let's talk. 998 01:08:33,710 --> 01:08:37,600 I thought we were supposed to be like very close. 999 01:08:37,610 --> 01:08:40,370 I love you. No, you don't. 1000 01:08:40,380 --> 01:08:44,270 I do. Remember what the deal was? 1001 01:08:44,280 --> 01:08:48,240 We was supposed to be tight, like crossed fingers. 1002 01:08:48,250 --> 01:08:51,910 No. You want you and Tommy to be tight. That's what you're taking about. 1003 01:08:51,920 --> 01:08:53,180 Don't say that. Why can't I say it? 1004 01:08:53,190 --> 01:08:56,090 Since he's been here, it's "Tommy this, Tommy that." 1005 01:08:56,100 --> 01:08:58,590 You don't have no time for nobody, so I got no time for you. 1006 01:08:58,600 --> 01:09:01,820 What are you saying? You're like another person. 1007 01:09:01,830 --> 01:09:03,660 You're the other person! 1008 01:09:03,670 --> 01:09:06,430 You said I would be number one to you. You lied! 1009 01:09:06,440 --> 01:09:09,390 You lied to me and to Mom. 1010 01:09:09,610 --> 01:09:13,840 I never lied to you. Tommy needed my help. 1011 01:09:13,850 --> 01:09:15,910 So did I. 1012 01:09:15,920 --> 01:09:18,410 Remember when you said to watch out for scams and deceptions? 1013 01:09:18,420 --> 01:09:21,100 Yeah. 1014 01:09:21,330 --> 01:09:24,310 You're the one that should've watched out. 1015 01:09:30,330 --> 01:09:32,090 Where you going? Out. 1016 01:09:32,100 --> 01:09:35,040 When you coming back? Later. 1017 01:09:35,070 --> 01:09:37,760 When? 1018 01:09:41,780 --> 01:09:44,720 Season's greetings, Mrs. Balboa! 1019 01:09:46,150 --> 01:09:48,330 Take care of these people. 1020 01:09:49,720 --> 01:09:53,810 Behold! A Santa for all seasons! 1021 01:09:53,820 --> 01:09:56,100 You guys lost? 1022 01:09:56,600 --> 01:09:58,970 Au contraire, mon ami. I know exactly where I am. 1023 01:10:00,330 --> 01:10:03,560 Rocky, guess what's coming to dinner! 1024 01:10:03,570 --> 01:10:04,790 Tommy Gunn's got new friends! 1025 01:10:04,800 --> 01:10:08,210 New friends for a new year! 1026 01:10:09,310 --> 01:10:12,670 Please? 1027 01:10:12,680 --> 01:10:15,540 Nice tree. Charming. 1028 01:10:15,550 --> 01:10:16,710 Tommy, how you doing? 1029 01:10:16,720 --> 01:10:20,010 Merry Christmas, milord! Greetings! 1030 01:10:20,020 --> 01:10:23,280 How you doing? Listen. 1031 01:10:23,290 --> 01:10:25,450 I don't want to take up time. I just wanted to give a season's greetings. 1032 01:10:25,460 --> 01:10:28,450 I don't need no presents. Give 'em to the neighbors. 1033 01:10:28,460 --> 01:10:31,790 You've done a hell of a job with the man. Facts are facts. 1034 01:10:31,800 --> 01:10:35,060 I'd have to be blind if I didn't say a title shot isn't in the cards. 1035 01:10:35,070 --> 01:10:37,490 Title shot? We'll work beautifully together. 1036 01:10:37,500 --> 01:10:40,190 No problems. 1037 01:10:40,310 --> 01:10:43,240 No friction. Only harmony. 1038 01:10:43,250 --> 01:10:47,360 It's time to put some hustle behind this muscle. 1039 01:10:47,520 --> 01:10:50,710 Tommy boy here has got a little something personal to discuss with you. 1040 01:10:50,720 --> 01:10:52,310 So I'm gonna be saying good night. Merry Christmas. 1041 01:10:52,320 --> 01:10:55,010 Merry Christmas. 1042 01:10:55,020 --> 01:10:57,920 See you soon. Bye. 1043 01:10:57,930 --> 01:11:00,390 I'm sorry I'm late. I ended up having dinner. 1044 01:11:00,400 --> 01:11:03,220 It's okay, Tommy. 1045 01:11:03,230 --> 01:11:05,890 Adrian cooked something, but it's probably all cold now. 1046 01:11:05,900 --> 01:11:09,750 We can always make sandwiches. 1047 01:11:10,340 --> 01:11:14,940 I don't want to make sandwiches. Tommy, why did you bring him here? 1048 01:11:14,950 --> 01:11:17,740 He wanted to come by. Rocky, could I talk to you outside about some things? 1049 01:11:17,750 --> 01:11:20,440 Yeah, sure. 1050 01:11:20,450 --> 01:11:24,330 It's getting late. We have to be there by 10:00. 1051 01:11:24,450 --> 01:11:27,410 Rocky? I know. It's okay. 1052 01:11:31,760 --> 01:11:32,790 Tommy, what'd you want to talk to me about? 1053 01:11:32,800 --> 01:11:34,690 Isn't it a long drive? Yeah. 1054 01:11:34,700 --> 01:11:38,160 So, what do you think? 1055 01:11:38,170 --> 01:11:42,050 Where'd you get this? Duke gave it to me. 1056 01:11:42,440 --> 01:11:44,430 Maybe you ought to give this thing back, you know? 1057 01:11:44,440 --> 01:11:46,340 I knew it! I knew you would say that! 1058 01:11:46,350 --> 01:11:50,410 Give it back? Why? The guy likes the way I fight. 1059 01:11:50,420 --> 01:11:52,660 It's almost 10:00. We'll make it. 1060 01:11:52,720 --> 01:11:55,750 I know, but you see what he's doing? 1061 01:11:55,760 --> 01:11:57,970 Don't let him put nothing between us. 1062 01:11:59,530 --> 01:12:02,260 Put what? The guy was talking about getting a shot. 1063 01:12:02,860 --> 01:12:04,320 But we don't need him. 1064 01:12:04,330 --> 01:12:07,690 You're gonna get a shot. You'll be able to buy ten of these things. 1065 01:12:07,700 --> 01:12:11,430 When are you gonna wake up? We're watching the parade go by. 1066 01:12:11,440 --> 01:12:15,870 What are you talking about? The big time. 1067 01:12:15,880 --> 01:12:16,940 The way I'm going, I won't get a shot at the title for a long time. 1068 01:12:16,950 --> 01:12:19,000 I've got a perfect record. I'm 22 and 0. 1069 01:12:19,010 --> 01:12:22,260 Where's the money? Where? 1070 01:12:22,520 --> 01:12:25,010 We haven't made serious money yet, and we won't without the man. 1071 01:12:25,020 --> 01:12:28,700 I aingt talking about the money. The money is gonna be there. 1072 01:12:29,360 --> 01:12:32,320 I'm talking about your rep, Tommy. Don't sell out. We don't need this guy. 1073 01:12:32,330 --> 01:12:35,820 Listen. Duke is a wonderful man. Put the top up. 1074 01:12:35,830 --> 01:12:38,830 Forget about the top! I'm signing papers with the man tomorrow. 1075 01:12:38,840 --> 01:12:42,000 You sign them papers, you're like his property. 1076 01:12:42,010 --> 01:12:44,600 You got no control. This is a dirty business. 1077 01:12:44,610 --> 01:12:48,380 It's full of these thieves and gangsters. 1078 01:12:49,280 --> 01:12:51,970 They promise the world to every good young fighter who comes along. 1079 01:12:51,980 --> 01:12:55,080 They suck 'em dry. 1080 01:12:55,090 --> 01:12:58,250 They leave 'em in the gutter broke when they aingt worth nothing. 1081 01:12:58,260 --> 01:13:02,380 That's the way this business is run. Guys like Duke... 1082 01:13:02,390 --> 01:13:06,450 You know what he is? He's a vampire. He's living off your blood. 1083 01:13:06,460 --> 01:13:10,560 The thing I'm trying to do is what Mick done to me. 1084 01:13:10,570 --> 01:13:14,370 He tried to keep me away from the dirty part of the business, like I'm doing. 1085 01:13:14,380 --> 01:13:18,200 I aingt you, and you aingt Mick! When you gonna understand that? 1086 01:13:18,210 --> 01:13:20,840 When you gonna understand this is a business? And you need... 1087 01:13:20,850 --> 01:13:22,870 Brains? You said that, not me. 1088 01:13:22,880 --> 01:13:25,980 You saying I got no brains? 1089 01:13:25,990 --> 01:13:28,680 You took me as far as you could, but Duke gave me a title shot, you didn't. 1090 01:13:28,690 --> 01:13:32,400 If you want to keep training me, do it. If you don't, don't! 1091 01:13:32,410 --> 01:13:35,490 But it's my way or the highway! 1092 01:13:47,380 --> 01:13:50,270 Put on your coat. 1093 01:13:50,280 --> 01:13:52,270 Come on. It's not worth it. 1094 01:13:52,280 --> 01:13:55,170 It is worth it. He's just confused. 1095 01:13:55,180 --> 01:13:57,380 You don't see what's happening. I do see! 1096 01:13:57,390 --> 01:14:00,280 He's twisted around by Duke. 1097 01:14:00,290 --> 01:14:03,220 It's you, it's not him. You can't live backwards. 1098 01:14:03,230 --> 01:14:05,890 You can't turn back the clock. We live now, we live here. 1099 01:14:05,900 --> 01:14:09,390 I know where we live! You think I'm stupid? 1100 01:14:09,400 --> 01:14:12,390 I'm not as dumb as you think I am. 1101 01:14:12,400 --> 01:14:15,560 You don't think I can smell it? I see where we are! 1102 01:14:15,570 --> 01:14:18,530 I don't want this no more. I want something different for the family. 1103 01:14:18,540 --> 01:14:22,400 I don't want this! 1104 01:14:22,410 --> 01:14:26,770 Did I come back here and get my brains beat out for these guys to say... 1105 01:14:26,780 --> 01:14:29,980 "There goes Balboa.Just another bum in the neighborhood"? 1106 01:14:29,990 --> 01:14:34,250 I didn't want this. No, nobody said that. 1107 01:14:34,260 --> 01:14:37,220 I'm saying this, Adrian. 1108 01:14:37,230 --> 01:14:39,860 When that kid was in the ring, I was winning. 1109 01:14:39,870 --> 01:14:43,680 When he was winning, I was winning. You were winning? 1110 01:14:44,240 --> 01:14:48,500 It was like my last chance to get some respect for us. 1111 01:14:48,510 --> 01:14:50,900 I respect you! You can't respect me! 1112 01:14:50,910 --> 01:14:53,040 No, you can't! I do! 1113 01:14:53,050 --> 01:14:55,470 All those beatings you took in the ring... 1114 01:14:55,480 --> 01:14:59,100 I took them with you. 1115 01:15:00,790 --> 01:15:03,010 I know how you feel. When somebody like Tommy comes along, you feel alive. 1116 01:15:03,020 --> 01:15:06,440 But he's not you. He doesn't have your heart. 1117 01:15:07,930 --> 01:15:11,220 All those fighters you beat, you beat 'em with heart, not muscle. 1118 01:15:11,230 --> 01:15:13,790 That's what Mickey knew. That's why you and Mickey were special. 1119 01:15:13,800 --> 01:15:17,260 But Mickey's dead. 1120 01:15:17,270 --> 01:15:21,740 If there's something you want to pass on, pass it on to your son. 1121 01:15:21,750 --> 01:15:25,200 For God's sake! Your son is lost! He needs you! 1122 01:15:27,380 --> 01:15:29,190 I know Tommy makes you feel great. 1123 01:15:30,390 --> 01:15:32,810 He makes you feel like you're winning again. 1124 01:15:32,820 --> 01:15:35,440 But you're losing us! 1125 01:15:35,500 --> 01:15:39,480 You're losing your family! 1126 01:15:45,600 --> 01:15:48,290 I'm sorry. 1127 01:15:49,010 --> 01:15:52,250 It was always you and me. 1128 01:15:54,220 --> 01:15:57,400 I'm sorry, Adrian. 1129 01:15:57,490 --> 01:16:00,480 I don't know about you guys... 1130 01:16:00,490 --> 01:16:04,670 but I gotta get out of here. 1131 01:16:04,990 --> 01:16:08,990 What do you say we go to the shore? Let's go. 1132 01:16:09,000 --> 01:16:11,180 Great. How we gonna get there? 1133 01:16:11,870 --> 01:16:14,030 What do you mean? We throw our thumbs in the air. We'll hitchhike. 1134 01:16:14,040 --> 01:16:16,760 Ah, what's he want? 1135 01:16:16,770 --> 01:16:20,680 You want me to stay with you? No. 1136 01:16:21,410 --> 01:16:24,990 I've got enough problems with my old man. Come on. 1137 01:16:26,120 --> 01:16:29,300 You aingt gonna hit him, are you? No, I aingt gonna hit him. 1138 01:16:30,120 --> 01:16:32,150 Yo, kid, when you start smoking? 1139 01:16:32,160 --> 01:16:35,370 I don't know. Didn't you ever smoke? 1140 01:16:36,190 --> 01:16:39,290 Yeah. I done a lot of bad things, you know? 1141 01:16:39,300 --> 01:16:41,920 So? 1142 01:16:41,930 --> 01:16:44,860 So, I wised up. 1143 01:16:44,870 --> 01:16:48,720 So maybe I'll wise up someday, too. 1144 01:16:49,910 --> 01:16:54,070 Maybe tonight's a good night for both of us to start wising up. 1145 01:16:54,080 --> 01:16:55,970 Don't worry about it. 1146 01:16:55,980 --> 01:17:01,070 I gotta worry about it. The deal was we were supposed to be tight, right? 1147 01:17:02,360 --> 01:17:06,050 What about Tommy? You're tight with him, too. 1148 01:17:06,060 --> 01:17:08,750 Yeah, well. 1149 01:17:15,070 --> 01:17:17,720 That was yesterday, you know? 1150 01:17:20,410 --> 01:17:23,730 You know, kid... 1151 01:17:23,740 --> 01:17:26,540 remember you were telling me a long time ago about deceptions... 1152 01:17:26,550 --> 01:17:30,210 and I was telling you about scams? 1153 01:17:30,220 --> 01:17:32,810 I should've listened to you. I was trying to teach you. 1154 01:17:32,820 --> 01:17:36,380 All right? But you were teaching me. 1155 01:17:36,390 --> 01:17:39,820 And I didn't wise up. I didn't know and I made mistakes. 1156 01:17:39,830 --> 01:17:43,340 And I do things... 1157 01:17:45,520 --> 01:17:50,570 It bothers me that I forget a lot of things. 1158 01:18:04,290 --> 01:18:07,240 I know I made a few mistakes. 1159 01:18:07,320 --> 01:18:08,850 I would love to hang out with you again. 1160 01:18:08,860 --> 01:18:11,600 Just you and me. 1161 01:18:15,200 --> 01:18:17,860 I swear to God... 1162 01:18:17,870 --> 01:18:21,420 it's just gonna be you and me this time. 1163 01:18:22,670 --> 01:18:25,360 Home team? 1164 01:18:26,880 --> 01:18:31,100 Yeah. Home team. 1165 01:18:32,620 --> 01:18:34,280 Kid, you wanna hear a joke? Sure. Why not? 1166 01:18:34,290 --> 01:18:36,130 Knock, knock. Who's there? 1167 01:18:36,360 --> 01:18:40,020 Tuna fish. Tuna fish who? 1168 01:18:40,030 --> 01:18:44,620 You can tune a piano, but you cannot tune a fish. 1169 01:18:44,630 --> 01:18:45,670 You're getting better. 1170 01:18:45,680 --> 01:18:48,490 Yeah, that's a good one. 1171 01:18:57,950 --> 01:19:03,190 Lock the door and hide the kids. It's time to wage war! 1172 01:19:03,420 --> 01:19:05,880 Tommy Gunn is said to be such a student of Rocky Balboa's style... 1173 01:19:05,890 --> 01:19:10,470 he's been nicknamed by the press "The Clone Ranger." 1174 01:19:11,190 --> 01:19:13,950 Relax. He aingt worth the stress. 1175 01:19:13,960 --> 01:19:16,590 It aingt him, Paulie. 1176 01:19:16,600 --> 01:19:19,410 Turbo charged! 1177 01:19:20,670 --> 01:19:24,480 Tommy "The Machine" Gunn! 1178 01:19:27,010 --> 01:19:29,370 Looks like the fans are unhappy with Tommy Gunn... 1179 01:19:29,380 --> 01:19:32,810 for leaving Rocky Balboa behind. 1180 01:19:32,820 --> 01:19:37,310 Of course. He's nobody's sweetheart, that kid. 1181 01:19:37,320 --> 01:19:40,850 At 242 very impressive pounds... 1182 01:19:40,860 --> 01:19:44,650 the present world heavyweight champion... 1183 01:19:44,660 --> 01:19:47,490 Union Cane! 1184 01:19:47,500 --> 01:19:50,660 Looks like he's in great shape, don't it? 1185 01:19:50,670 --> 01:19:55,010 The referee calling both fighters... 1186 01:19:55,510 --> 01:19:58,520 Whoa, Tommy's looking a little tight. He's nervous, you know? 1187 01:19:58,780 --> 01:20:01,340 Like the way I felt when I was fighting with Apollo. 1188 01:20:01,350 --> 01:20:05,070 He aingt you. Hardly ever was, that kid. 1189 01:20:06,320 --> 01:20:09,470 Give him a break, would you? 1190 01:20:13,230 --> 01:20:16,270 Do what you was told. 1191 01:20:16,330 --> 01:20:19,760 In and out, side to side. Don't eat the jab. 1192 01:20:19,770 --> 01:20:21,890 Off the ropes! You blind? 1193 01:20:21,900 --> 01:20:24,160 He's getting hit with everything but the ring posts. 1194 01:20:24,170 --> 01:20:27,590 Let's rumble. Go for it, Cane. 1195 01:20:28,890 --> 01:20:32,970 Come on, Tommy. What's the matter with you? That's it! 1196 01:20:38,290 --> 01:20:41,050 Slip the jab. Move side to side. 1197 01:20:41,060 --> 01:20:44,970 Back and forth like a metronome. Side to side. 1198 01:20:46,470 --> 01:20:49,280 That's it! 1199 01:20:59,810 --> 01:21:02,710 You see, he remembers everything. 1200 01:21:02,720 --> 01:21:06,760 Come on. I'm in there. Do what I'm doing. 1201 01:21:07,460 --> 01:21:11,270 Do what I'm doing. Side to side! 1202 01:21:18,490 --> 01:21:19,680 Don't let him up! 1203 01:21:19,690 --> 01:21:22,520 Roll! Roll! Roll! 1204 01:21:27,050 --> 01:21:29,820 Dig! Dig! 1205 01:21:37,150 --> 01:21:41,340 The heavyweight champion Cane is down! 1206 01:21:43,160 --> 01:21:45,480 One! Two! Three! 1207 01:21:45,490 --> 01:21:48,120 Four! Five! 1208 01:21:48,130 --> 01:21:49,760 Six! Seven! 1209 01:21:49,770 --> 01:21:52,540 Eight Nine! 1210 01:21:53,980 --> 01:21:57,160 Ten! You're out! 1211 01:22:06,080 --> 01:22:08,100 Ladies and gentlemen, by way of a knockout... 1212 01:22:08,110 --> 01:22:09,640 we have a new champion... 1213 01:22:09,650 --> 01:22:13,360 Tommy "The Machine" Gunn! 1214 01:22:17,420 --> 01:22:19,210 Congratulations. A sensational upset victory! 1215 01:22:19,220 --> 01:22:22,150 You're now the champion of the world. How do you feel? 1216 01:22:22,160 --> 01:22:26,190 Never better. I don't know what's wrong with these people... 1217 01:22:26,200 --> 01:22:31,380 Because you're not a champion. You're a crumb-bum dirtbag. 1218 01:22:31,600 --> 01:22:35,660 Give him a break. He's doing something wonderful. 1219 01:22:35,670 --> 01:22:37,970 Long live the king! I'd like to thank the man... 1220 01:22:37,980 --> 01:22:40,840 who made this happen. 1221 01:22:40,850 --> 01:22:44,710 I'd like to thank the man who made me believe all this could happen. 1222 01:22:44,720 --> 01:22:49,960 The man who's been like an angel on my shoulder, Mr. George Washington Duke! 1223 01:22:50,460 --> 01:22:53,820 There you have it, a new world champion, Tommy "The Machine" Gunn. 1224 01:22:53,830 --> 01:22:58,360 It's a big surprise, at least to me, that the new champion... 1225 01:22:58,370 --> 01:23:01,990 thanked Duke instead of the guy that got him here. 1226 01:23:02,000 --> 01:23:05,960 This crowd is unhappy. The only person... 1227 01:23:05,970 --> 01:23:09,470 Rocky! Rocky! 1228 01:23:09,480 --> 01:23:13,640 Too much TV is bad for the eyes. My eyes are okay. 1229 01:23:13,650 --> 01:23:17,180 Too much TV is bad for my ears. 1230 01:23:17,190 --> 01:23:21,870 Hi, slugger. Good fight, huh? It's okay. 1231 01:23:21,930 --> 01:23:25,390 You're the real champ around here. I made this for you. 1232 01:23:25,600 --> 01:23:27,790 Beautiful! 1233 01:23:28,200 --> 01:23:31,840 Let's put our teeth around a few brews, okay? 1234 01:23:31,870 --> 01:23:35,310 I could use the company. Good idea. 1235 01:23:36,270 --> 01:23:40,070 Should I go out with Uncle Paulie? If I can watch TV. 1236 01:23:40,080 --> 01:23:41,370 Okay. Listen. 1237 01:23:41,480 --> 01:23:45,490 You can watch TV, but don't stay up too late. 1238 01:23:45,490 --> 01:23:47,410 You gotta get them bones growing. All right. 1239 01:23:47,420 --> 01:23:49,780 What a fight. It was something. 1240 01:23:49,790 --> 01:23:53,340 Something. 1241 01:23:53,930 --> 01:23:54,940 I told you you could give him everything but you. 1242 01:23:54,950 --> 01:23:56,690 You can't give him your heart. 1243 01:23:56,700 --> 01:24:00,640 It's okay, really. 1244 01:24:00,970 --> 01:24:04,580 Yeah. It's all right. 1245 01:24:05,270 --> 01:24:08,170 Kid, don't stay up too late, okay? 1246 01:24:08,180 --> 01:24:10,130 That was some fight. 1247 01:24:10,140 --> 01:24:12,970 Are you okay? 1248 01:24:12,980 --> 01:24:15,630 Sure. 1249 01:24:15,920 --> 01:24:17,980 I won't be out too late. 1250 01:24:17,990 --> 01:24:21,230 See you, champ. 1251 01:24:24,630 --> 01:24:27,280 Have a good time with Uncle Paulie. 1252 01:24:29,830 --> 01:24:32,330 Ladies and gentlemen, let me present the newest... 1253 01:24:32,340 --> 01:24:35,990 the youngest heavyweight champion of all time... 1254 01:24:36,370 --> 01:24:40,060 Tommy "The Machine" Gunn! 1255 01:24:40,070 --> 01:24:41,070 Was the fight too easy? 1256 01:24:41,080 --> 01:24:43,070 He gave me a few good shots, but I was never hurt. 1257 01:24:43,080 --> 01:24:46,210 I'm just glad to be the champ! 1258 01:24:46,220 --> 01:24:50,370 Don't you think this looked more like a sparring session... 1259 01:24:50,380 --> 01:24:53,730 instead of a championship match? 1260 01:24:54,390 --> 01:24:56,950 Didn't look like you broke a sweat. Very observant. 1261 01:24:56,960 --> 01:24:58,990 Union Cane wasn't feeling good, but Tommy would've done the same thing... 1262 01:24:59,000 --> 01:25:02,180 if Union was 100 percent! 1263 01:25:02,930 --> 01:25:06,590 One hundred percent? He fought like he didn't have a heartbeat! 1264 01:25:06,600 --> 01:25:09,860 Cane is just a paper champion. What do you mean? 1265 01:25:09,870 --> 01:25:13,060 Cane's title was manufactured. He never won it from Balboa. 1266 01:25:13,070 --> 01:25:14,970 Get aboard. Union Cane is for real. 1267 01:25:14,980 --> 01:25:18,770 Think you'll ever get out from Rocky Balboa's shadow? 1268 01:25:18,780 --> 01:25:22,940 I won the title! What more must I do? I'll tell you. 1269 01:25:22,950 --> 01:25:26,680 You've got to fight real opponents. I beat the best tonight. 1270 01:25:26,690 --> 01:25:29,250 The best? This guy's a bum. He doesn't deserve a shot at the title. 1271 01:25:29,260 --> 01:25:31,950 Gentlemen, whoa. We're getting carried away. 1272 01:25:31,960 --> 01:25:34,860 Union Cane was the recognized champ. Next question. 1273 01:25:34,870 --> 01:25:37,760 We know the rating system can be manipulated. 1274 01:25:37,770 --> 01:25:40,300 The bottom line is, Tommy Gunn beat a second-rate fighter... 1275 01:25:40,310 --> 01:25:44,020 with so much glass in his jaw he ought to be a chandelier. 1276 01:25:44,080 --> 01:25:47,770 Say what you want, but this man will prove to be a great champion. 1277 01:25:47,780 --> 01:25:51,710 He might win a few fights, but a Rocky Balboa he'll never be. 1278 01:25:51,720 --> 01:25:53,810 No, no, he's no Rocky Balboa. There's only one Balboa. 1279 01:25:53,820 --> 01:25:57,060 Balboa was a true people's champion. 1280 01:25:58,190 --> 01:26:02,190 But in time, Tommy Gunn may be able to fill his shoes. Next question. 1281 01:26:02,200 --> 01:26:04,920 Not fighting stiffs like Cane! I'll fight anybody, anywhere. 1282 01:26:04,930 --> 01:26:08,840 Who? When? When you gonna fight a real fight? 1283 01:26:09,470 --> 01:26:12,000 Gentlemen, come on. Thank you for coming tonight. We look forward to seeing you. 1284 01:26:12,010 --> 01:26:14,570 Tommy, I got something for you. 1285 01:26:14,580 --> 01:26:17,900 For your next fight, why not fight the redhead in the front row? 1286 01:26:17,910 --> 01:26:22,010 I hear she comes real cheap. What about that? 1287 01:26:22,020 --> 01:26:26,110 We look forward to seeing you at Tommy Gunn's next fight. 1288 01:26:26,120 --> 01:26:27,580 Why did you say Balboa was better? Do you believe he's better? 1289 01:26:27,590 --> 01:26:30,240 You champ! You champ! 1290 01:26:30,860 --> 01:26:32,850 Who you gonna fight for the next fight, Tommy? 1291 01:26:32,860 --> 01:26:35,290 What the hell happened in there? 1292 01:26:35,300 --> 01:26:38,490 I won the title and these people think I'm a bum! 1293 01:26:38,500 --> 01:26:41,460 Why didn't you take up for me? When the press is right, they're right. 1294 01:26:41,470 --> 01:26:43,500 I'm as good as Balboa ever was! I don't give a damn what they say! 1295 01:26:43,510 --> 01:26:46,730 I'm tired of being called a robot, too! 1296 01:26:47,210 --> 01:26:50,140 You can't fight the press! I can't fight the press! 1297 01:26:50,150 --> 01:26:54,140 As long as they've got Balboa on the brain, he'll always be champ. 1298 01:26:54,150 --> 01:26:56,410 The man fought wars in the ring. You're in his shadow with no way out. 1299 01:26:56,420 --> 01:26:58,410 Listen to your own man talking. No, no. Listen to me. 1300 01:26:58,420 --> 01:27:01,610 There's a way to get the respect you deserve... 1301 01:27:01,760 --> 01:27:03,950 but you've got to challenge Balboa to fight man to man. 1302 01:27:03,960 --> 01:27:05,960 George could set this fight up abroad in weeks. 1303 01:27:05,970 --> 01:27:08,150 It'd be the greatest fight ever. 1304 01:27:08,240 --> 01:27:11,800 Teacher against student. Old lion against young lion. 1305 01:27:11,910 --> 01:27:14,270 It's the only way you'll get peace of mind. Believe me when I tell you... 1306 01:27:14,280 --> 01:27:16,600 that press will hound you with that man's legend... 1307 01:27:16,610 --> 01:27:19,140 for as long as you wear boxing gloves. 1308 01:27:19,150 --> 01:27:21,610 You gotta get him into that ring... 1309 01:27:21,620 --> 01:27:24,480 or you'll be hearing questions like tonight for the rest of your life. 1310 01:27:24,490 --> 01:27:27,810 Then you'll start to ask yourself, "Could I take him? 1311 01:27:27,820 --> 01:27:31,880 Am I good enough? Do people think I'm a cheap carbon copy... 1312 01:27:31,890 --> 01:27:34,320 or a second-rate pretender who only got a shot because of my skin tone? " 1313 01:27:34,330 --> 01:27:37,950 Got to challenge that man to fight, Tommy Gunn. 1314 01:27:39,040 --> 01:27:43,830 And if he refuses, you've got to insult him! Dog him! Humiliate him! 1315 01:27:43,840 --> 01:27:44,670 Do whatever you've got to do to get him into that ring... 1316 01:27:44,680 --> 01:27:47,900 but that's what you've got to do! 1317 01:27:51,820 --> 01:27:54,410 Okay, blast off. 1318 01:27:54,420 --> 01:27:56,880 Rolling silver. And now... 1319 01:27:56,890 --> 01:28:00,540 Wait a minute! The flippers aingt flipping! Andy! 1320 01:28:01,360 --> 01:28:03,850 That machine cost me a fortune. It's costing me a fortune, too. 1321 01:28:03,860 --> 01:28:07,550 Rocky Balboa! What was that? 1322 01:28:11,670 --> 01:28:14,500 Rocky Balboa, there's a man out here wishing to speak with you. 1323 01:28:14,510 --> 01:28:16,490 You know who that is? 1324 01:28:16,510 --> 01:28:19,600 Yeah, I know who that is. 1325 01:28:20,610 --> 01:28:23,690 Rocky, need some help? 1326 01:28:26,790 --> 01:28:29,150 No, guys. This aingt no pie eating contest. 1327 01:28:29,160 --> 01:28:31,750 Look what's in the street. 1328 01:28:31,760 --> 01:28:35,620 Tommy, what are you doing here? You ought to be out celebrating. 1329 01:28:35,660 --> 01:28:38,020 I'm challenging you to a fight anytime, anyplace, anywhere. 1330 01:28:38,030 --> 01:28:41,880 Fight? That's right. 1331 01:28:42,640 --> 01:28:44,660 You coming here with these people asking if I want to throw hands with you? 1332 01:28:44,670 --> 01:28:46,930 Is that what this is about? Yeah, that's it. 1333 01:28:46,940 --> 01:28:50,040 And I'm nobody's robot! Nobody's boy! 1334 01:28:50,050 --> 01:28:53,010 You accept the challenge, or are you yellow? 1335 01:28:53,020 --> 01:28:57,170 He has no class. Come on, Rock. 1336 01:28:57,690 --> 01:29:02,300 He has no class! He couldn't carry your shoes. 1337 01:29:04,630 --> 01:29:07,810 I can't believe this guy. 1338 01:29:09,470 --> 01:29:12,220 Paulie, it aingt him. You wanna shoot some eight ball? 1339 01:29:12,230 --> 01:29:14,090 I aingt through talking with you! 1340 01:29:14,100 --> 01:29:16,160 I aingt got no more to say to you. 1341 01:29:16,170 --> 01:29:19,100 I just want good things for you. 1342 01:29:19,110 --> 01:29:21,370 You're only in this for the money! Money? 1343 01:29:21,380 --> 01:29:24,470 I'm tired of walking around in your shadow. People call me your robot. 1344 01:29:24,480 --> 01:29:26,840 You thought I was in this for the money? 1345 01:29:26,850 --> 01:29:30,110 We were supposed to be like brothers. 1346 01:29:30,120 --> 01:29:32,950 You don't remember that? You got a deception going here. 1347 01:29:32,960 --> 01:29:35,480 This guy here was using you for the bait. 1348 01:29:35,490 --> 01:29:38,120 He wants to get you and me in the ring. 1349 01:29:38,130 --> 01:29:41,120 He wants us to fight each other to make the money. 1350 01:29:41,130 --> 01:29:44,360 He don't care about you or me neither. 1351 01:29:44,370 --> 01:29:48,750 Come on! Enough of the fantasy. Let's talk reality. 1352 01:29:50,140 --> 01:29:52,840 Rocky Balboa, are you prepared to accept Tommy Gunn's challenge? 1353 01:29:52,850 --> 01:29:54,840 I would've taken you anytime. 1354 01:29:54,850 --> 01:29:57,770 You're a piece of garbage, you know that? 1355 01:29:57,780 --> 01:29:59,780 This aingt none of your business. Aingt none of my business? 1356 01:29:59,790 --> 01:30:02,550 None of my business? Forget about it. 1357 01:30:02,560 --> 01:30:05,800 The man spit blood for you. He put you ahead of his family. 1358 01:30:05,890 --> 01:30:09,520 And you bring these rat bums around here and kill his dignity? 1359 01:30:09,530 --> 01:30:12,050 Rocky made you your shot. He's the real champ. 1360 01:30:12,100 --> 01:30:16,660 You're just a goddamn joke. Get out of here before I break... 1361 01:30:16,670 --> 01:30:19,570 Paulie! What's the matter with you? 1362 01:30:20,380 --> 01:30:22,970 Break your hand on this bum, what are you worth then? 1363 01:30:22,980 --> 01:30:23,670 You okay? 1364 01:30:24,680 --> 01:30:26,670 You should've left him on the street where you found him. 1365 01:30:33,620 --> 01:30:37,120 Get off of me, man! Get him out of here. 1366 01:30:37,130 --> 01:30:40,890 You knocked him down. Why don't you try knocking me down? 1367 01:30:40,900 --> 01:30:44,090 In the ring. Tommy Gunn only fights in the ring! Let's get out of here. 1368 01:30:44,200 --> 01:30:45,880 My ring's outside. 1369 01:30:46,040 --> 01:30:49,600 Yeah? Let's do it. 1370 01:30:49,610 --> 01:30:53,520 Let's go live! Go live! 1371 01:30:57,120 --> 01:30:59,740 Take him quick. He's a punk. 1372 01:30:59,750 --> 01:31:02,410 Balboa's a street fighter. You're a prizefighter! 1373 01:31:02,420 --> 01:31:05,190 Don't be a fool! You don't own me! 1374 01:31:05,230 --> 01:31:09,150 You don't own me! Take it easy. Nobody does! 1375 01:31:09,260 --> 01:31:12,800 I want my respect! Come and get it. 1376 01:31:12,910 --> 01:31:16,460 He's a bum! Take him out. Come on, Rocky. 1377 01:31:24,980 --> 01:31:28,310 I loved you, man. Do you know that? 1378 01:31:28,320 --> 01:31:30,980 You and me was supposed to be like this, Tommy. 1379 01:31:31,390 --> 01:31:33,100 You blew it! 1380 01:31:33,130 --> 01:31:35,310 You... 1381 01:31:43,700 --> 01:31:44,620 Lucky punch! 1382 01:31:44,700 --> 01:31:48,630 But he's a street fighter, and I told you never to fight a street fight. 1383 01:31:48,640 --> 01:31:49,870 Let's get out of here. Come on. 1384 01:31:49,880 --> 01:31:53,220 You're always the champ, Rocky. 1385 01:32:29,610 --> 01:32:32,830 This is great stuff! Beautiful! 1386 01:32:34,450 --> 01:32:38,110 It's Dad! He's on TV! He's fighting. What? 1387 01:32:38,120 --> 01:32:40,740 Come on, man! 1388 01:32:42,820 --> 01:32:46,430 Balboa, who's your puppet now? 1389 01:32:46,600 --> 01:32:49,120 You gotta get up. Get up! 1390 01:33:25,240 --> 01:33:27,570 You're out! 1391 01:33:28,580 --> 01:33:31,710 If he dies, he dies. 1392 01:33:31,750 --> 01:33:35,930 You're the champ. Get up. One more round. 1393 01:33:37,660 --> 01:33:40,380 Get up! Don't lay down! Fight hard! 1394 01:33:42,590 --> 01:33:45,070 He's no machine. I didn't hear no bell! 1395 01:33:45,210 --> 01:33:49,990 Get up, you son of a bitch! Mickey loves you. 1396 01:34:05,050 --> 01:34:06,780 I didn't hear no bell. 1397 01:34:08,490 --> 01:34:11,400 One more round. 1398 01:34:12,360 --> 01:34:14,280 Tommy, get back. You don't need this. 1399 01:34:14,290 --> 01:34:17,710 You lose, you're finished. I got one more round. Come on. 1400 01:34:17,970 --> 01:34:22,090 I'm not gonna knock you out this time. I'm gonna put you to the street. 1401 01:34:22,200 --> 01:34:24,910 One more round. 1402 01:34:25,770 --> 01:34:29,110 Come on, Rocky! Come on, Rock! 1403 01:34:58,920 --> 01:35:01,600 Come on, get it! 1404 01:35:13,130 --> 01:35:16,640 Touch me and I'll sue. 1405 01:35:21,360 --> 01:35:26,540 What in the hell you doing? Get up! 1406 01:35:48,550 --> 01:35:52,260 Knock that bum out! He took my room! 1407 01:35:55,620 --> 01:35:58,230 Jab! Jab! 1408 01:35:59,890 --> 01:36:03,200 You're losing everything! 1409 01:36:27,820 --> 01:36:33,210 Come on, Dad. Dad, go for it! 1410 01:36:55,710 --> 01:36:58,930 Go for it! 1411 01:37:17,640 --> 01:37:22,150 Adrian, you were right. 1412 01:37:24,440 --> 01:37:26,920 Goddamn! 1413 01:37:28,780 --> 01:37:31,500 Only in America. 1414 01:37:37,340 --> 01:37:41,360 Hey, Rock. You outclassed the bum, huh? 1415 01:37:45,760 --> 01:37:48,740 Come on, don't. 1416 01:37:49,770 --> 01:37:52,610 Touch me and I'll sue. 1417 01:37:54,490 --> 01:37:58,160 Come on, pug. Touch me and I'll sue. 1418 01:38:07,810 --> 01:38:10,570 Sue me for what? 1419 01:38:17,570 --> 01:38:20,250 Yo, Father. 1420 01:38:21,140 --> 01:38:24,320 I love it when he does that. 1421 01:38:39,650 --> 01:38:42,350 We're gonna be late. 1422 01:38:42,360 --> 01:38:46,690 Come on, Speedy Gonzalez! 1423 01:38:47,900 --> 01:38:52,510 You can do better than that. No way. 1424 01:38:52,950 --> 01:38:58,840 I don't know. These steps keep growing taller every year. My goodness! 1425 01:38:59,280 --> 01:39:00,770 Look at this thing, kid. 1426 01:39:00,780 --> 01:39:05,160 As long as this thing is here, pigeons will always have a place to sit. 1427 01:39:05,170 --> 01:39:08,660 I can't believe it. This is where it all started for me. 1428 01:39:08,670 --> 01:39:11,550 Running up and down these steps. 1429 01:39:11,560 --> 01:39:13,570 Dad, we're gonna be late. 1430 01:39:13,580 --> 01:39:15,090 Yeah, okay. 1431 01:39:15,100 --> 01:39:18,450 What's wrong with your ear? What's wrong with it? 1432 01:39:18,460 --> 01:39:21,530 You got something growing, like a bump. 1433 01:39:21,540 --> 01:39:22,710 What bump? 1434 01:39:22,720 --> 01:39:26,570 This bump. 1435 01:39:28,870 --> 01:39:30,960 Thanks, Dad. 1436 01:39:30,970 --> 01:39:32,260 Hey, you deserve it. 1437 01:39:32,270 --> 01:39:35,010 Thank you for being born. 1438 01:39:35,020 --> 01:39:37,230 Thank you, thank you. 1439 01:39:37,240 --> 01:39:39,920 What do you think? The new me? 1440 01:39:39,960 --> 01:39:43,980 Well, you look like the daughter that I always wanted. 1441 01:39:43,990 --> 01:39:45,360 What are you talking about? 1442 01:39:45,370 --> 01:39:49,150 Don't punch me. I'm getting brittle as it is. 1443 01:39:49,160 --> 01:39:50,470 Look at this. 1444 01:39:50,480 --> 01:39:53,380 I've been running up and down these steps for 20 years... 1445 01:39:53,390 --> 01:39:57,020 and I never knew there was valuable pictures in this building. 1446 01:39:57,030 --> 01:39:58,800 You're never too old to learn something new. 1447 01:39:58,810 --> 01:40:01,240 You're gonna love Picasso. 1448 01:40:01,250 --> 01:40:04,780 Yeah, well I love almost everybody. 116252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.