Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:10,010
Çeviri: jacklin
2
00:00:11,010 --> 00:00:20,010
İyi seyirler
3
00:00:45,010 --> 00:00:53,010
Arecibo, Porto Riko
4
00:01:07,134 --> 00:01:09,136
Kapıya gelen (Zo).
5
00:01:13,086 --> 00:01:19,126
Bayou değişir endüstriyel tesisler
Deneysel araştırma
6
00:01:19,960 --> 00:01:24,124
Helikopter indi
7
00:01:26,165 --> 00:01:28,230
Yurtdışında donör yurt dışında tekrar ediyorum, donör
8
00:01:30,067 --> 00:01:33,161
Donör kağıtları imzaladı, anlaşıldı mı? İçin
9
00:01:40,110 --> 00:01:43,170
İn vitro dikkat, donör
10
00:01:44,019 --> 00:01:46,954
Tüm personel rapor sunmaları bekleniyor
11
00:01:47,989 --> 00:01:51,152
Tekrar ediyorum, personeli bir rapor sunması bekleniyor
12
00:02:06,160 --> 00:02:09,095
Ne kadar kalp hata var?
13
00:02:09,119 --> 00:02:11,178
Yedi saat ve on beş dakika.
14
00:02:13,115 --> 00:02:15,913
Devamı
15
00:02:30,220 --> 00:02:32,051
Sinir doku, kemik iliği iyi görünüyor.
16
00:02:33,168 --> 00:02:36,968
Kafatası iyi.
17
00:02:37,005 --> 00:02:39,064
(William) topu var
18
00:02:44,042 --> 00:02:45,976
Bu adam öldü.
19
00:02:46,915 --> 00:02:49,713
Ölüm mantıklı. ama hala
Hayati organları ulaşabilirsiniz
20
00:02:49,751 --> 00:02:52,914
Alacağız
Beyin biyolojik
21
00:02:53,821 --> 00:02:57,723
Ve baskı yapay beyin
22
00:02:57,759 --> 00:02:59,887
İnsan zihninde azaltır
23
00:02:59,931 --> 00:03:03,665
(Ed.), yer Matrisi
24
00:03:08,806 --> 00:03:10,899
Hemen
25
00:03:10,908 --> 00:03:13,775
Hedef / ideal bir konuma sahiptir edinilen
26
00:03:13,911 --> 00:03:17,779
Hazır başlasınlar
27
00:03:23,754 --> 00:03:25,847
Asla Ulaşım
28
00:03:32,663 --> 00:03:34,790
Zaten başladı
29
00:03:41,739 --> 00:03:44,799
Haritalama onay, cesetten kurtulmak.
30
00:03:53,884 --> 00:03:56,853
Hazır sinir yazdırmaya başlamak için
31
00:04:02,793 --> 00:04:04,693
Etkinleştirme
32
00:04:31,922 --> 00:04:36,791
(Scott), protokolü "Alpha dokuz çalış, lütfen."
33
00:04:39,830 --> 00:04:40,830
Teşekkürler
34
00:04:45,903 --> 00:04:49,737
Geçici kayıt iyi görünüyor.
35
00:04:52,910 --> 00:04:55,674
Beyin önden iyi görünüyor.
36
00:04:56,847 --> 00:04:58,712
İyi
37
00:05:00,751 --> 00:05:04,744
345 teta yeni çağrı protokolü
38
00:05:05,756 --> 00:05:08,725
Yüz duo Uygula
39
00:05:09,694 --> 00:05:15,792
Hücre 1 çevre beni
40
00:05:16,934 --> 00:05:22,895
İlk bağlantı
İstatistikler olağanüstü
41
00:05:23,741 --> 00:05:26,869
Tercüme
42
00:05:26,877 --> 00:05:28,777
Tüm formları iyi
43
00:05:28,813 --> 00:05:30,872
Tüm işler
44
00:05:41,792 --> 00:05:43,851
Yazdırma tamamlandı
45
00:05:44,862 --> 00:05:48,764
(Margaret), ve vücut etkinleştirmek
46
00:06:06,650 --> 00:06:08,777
(Kelly) Çavuş
47
00:06:16,927 --> 00:06:19,794
Beni duyuyor musun?
48
00:06:21,866 --> 00:06:23,834
Çavuş
49
00:06:30,841 --> 00:06:32,809
Kim olduğumu
50
00:06:36,781 --> 00:06:43,653
Çavuş, yapay vücut döndüm
51
00:06:47,758 --> 00:06:50,750
Sakin olmaya çalışın. İlk defa çalışıyorsun
52
00:06:50,795 --> 00:06:53,787
Biraz zamana ihtiyacınız olacak
53
00:06:57,668 --> 00:07:02,765
-Ben kimim
-Çavuş sakinleştirmeye çalıştı.
54
00:07:02,840 --> 00:07:04,831
Ben kimim?
55
00:07:04,875 --> 00:07:06,843
Çavuş
56
00:07:10,815 --> 00:07:12,783
Çavuş! Çavuş Kelly!
57
00:07:12,817 --> 00:07:15,752
Ben kimim?! Çavuş Kelly!
58
00:07:16,687 --> 00:07:18,678
Devre dışı yazdırma başarısız oldu
59
00:07:19,857 --> 00:07:21,791
Yönetmelik ret
60
00:07:29,700 --> 00:07:30,826
Ben kimim?
61
00:07:46,684 --> 00:07:47,912
-Ben
-Az önce yapıyorlardı.
62
00:07:47,918 --> 00:07:50,751
Gürültü için ses verdi
63
00:07:50,788 --> 00:07:52,756
Ama bu bir meydan okumadır
64
00:07:52,790 --> 00:07:54,757
Harika 8 ay önce nasıl olduğunu söyleyecektim.
65
00:07:54,758 --> 00:07:57,886
Bir inkar edilemez
66
00:07:57,928 --> 00:08:01,694
Benim dünyamda sonuçları temelinde ilerlemeyi ölçmek
67
00:08:01,699 --> 00:08:02,757
O, bizim değil
68
00:08:02,800 --> 00:08:05,792
Aslında emin değilim
Zaman geri kalanı
69
00:08:05,803 --> 00:08:06,861
Bu proje devam edemem
70
00:08:06,904 --> 00:08:10,738
Görünüşe göre başarısızlık devam ediyor
71
00:08:10,774 --> 00:08:13,709
Kim bilir hissedarlar üzgün yaptı?
72
00:08:13,744 --> 00:08:15,712
Bu hayatımda bir iştir.
73
00:08:15,713 --> 00:08:17,874
Burada ailem taşındı ve fedakarlık yaptık
74
00:08:17,882 --> 00:08:21,648
Sana söz veriyorum, çok yaklaştım.
75
00:08:22,720 --> 00:08:24,915
Yakında değil, (olacak)
76
00:08:24,922 --> 00:08:28,824
Ama bu hafta sonu benim mahvetmesine izin verme.
77
00:08:31,695 --> 00:08:32,889
Siktir et
78
00:08:52,683 --> 00:08:54,674
- Özür dilerim geç kaldım.
- Tamam.
79
00:08:54,685 --> 00:08:57,677
Tatlım nasıl gidiyor?
Çocuklar bagaj ve koruma dolu.
80
00:09:02,693 --> 00:09:03,819
Baba!
81
00:09:04,895 --> 00:09:06,795
(Zoe).
82
00:09:07,731 --> 00:09:11,667
- Nasılsın? Günün nasıl geçti
- (Mat)!
83
00:09:13,737 --> 00:09:15,671
Evde olmaz.
84
00:09:15,706 --> 00:09:17,833
Bu şey var ticaret için mevcut değil.
85
00:09:17,841 --> 00:09:20,742
(İHA) casus drone diyelim
86
00:09:20,744 --> 00:09:23,679
Gidip bagajınızı paketi
Özellikle mobilya almak izin
87
00:09:24,748 --> 00:09:26,807
- Merhaba aile foster
- (Ed).
88
00:09:26,850 --> 00:09:29,751
Günde bir kez ona yemek ver
89
00:09:29,753 --> 00:09:31,880
- Ama çok fazla değil
İyi
90
00:09:34,658 --> 00:09:37,718
(Jones) ile konuştun mu? -
Böyle bir şey-
91
00:09:37,728 --> 00:09:39,787
PEKİ, NE söyledi? Kovuldun mu?
92
00:09:39,830 --> 00:09:41,798
Ne "ayrılmış"?
Hayır, ateş alamadım
93
00:09:41,799 --> 00:09:44,666
- Ateş eden kimdi?
- Babam
- Ne?
94
00:09:44,702 --> 00:09:45,794
Ben kimseyi kovmadım
95
00:09:45,903 --> 00:09:49,771
-Başının dertte olduğunu düşündüm.
-Bekle, ne oldu?
96
00:09:49,773 --> 00:09:53,709
Test konusu, kendini koparmadığı, acımasız oldu.
97
00:09:53,744 --> 00:09:54,802
Ne için "acımasız" mı?
98
00:09:58,749 --> 00:10:02,685
345 meydan okuma (mono) denek
99
00:10:02,853 --> 00:10:05,720
Sorun gerçekten.
- Gerçekten mi konuşuyor?
100
00:10:05,723 --> 00:10:07,782
Eğer hareket ederse, hissedemiyor
101
00:10:07,825 --> 00:10:09,792
Ajan yerinde çalışan
102
00:10:09,793 --> 00:10:11,738
İnsanları geri getirmek için ölümden devam edebilirsiniz
103
00:10:11,762 --> 00:10:13,730
Test başarılı olana kadar
104
00:10:14,665 --> 00:10:17,657
Zaman olarak hastaya ilk yardım seti ölmesine izin,
105
00:10:17,701 --> 00:10:18,725
Ve sen kendine, hem yine?
106
00:10:18,736 --> 00:10:21,864
Hastalarım kendini yırtma.
Haklı, (.) -
107
00:10:23,807 --> 00:10:28,870
Belki de bu balık ile ilgilenmeliyim
108
00:10:30,714 --> 00:10:33,706
(William), canım, sana inanıyorum
109
00:10:33,751 --> 00:10:35,742
Ama işler iyi görmüyorum
110
00:10:35,786 --> 00:10:37,686
İnsanlar acı olabilir
111
00:10:37,688 --> 00:10:40,851
İlk kalp nakli
Hastanın geri kalan 18 gün için hayatta
112
00:10:40,891 --> 00:10:44,850
Acı çektim, yanlış mı?
Tüm
113
00:10:44,862 --> 00:10:47,695
Cesetlerin arasında, (Ay)
114
00:10:47,731 --> 00:10:49,824
Kazalar ve babaların asker ve kurbanları
115
00:10:49,833 --> 00:10:51,892
Hayat böyle bitmesini istemiyorum.
116
00:10:51,902 --> 00:10:55,770
Ama bir şey alternatifleri engeller
Yanlış bilincin yapay
117
00:10:55,806 --> 00:10:57,865
Daha bizi insan yapan belki de.
118
00:10:57,908 --> 00:10:59,842
Gibi
119
00:11:00,944 --> 00:11:03,640
Bize ne bu konuda
120
00:11:03,680 --> 00:11:04,772
Ve onunla nasıl başa çıkacağız.
121
00:11:04,782 --> 00:11:05,874
Bizi biz yapan da bu
122
00:11:05,916 --> 00:11:09,750
- Sinirsel kimya, ...
- Bu doğru inanır mısın?
123
00:11:09,787 --> 00:11:12,847
Bunların hepsi mi? Çocuklarınız?
124
00:11:13,657 --> 00:11:16,649
Sadece elektrik kimya darbe izleri mi?
125
00:11:16,693 --> 00:11:17,771
Çocuk seni seviyor,
126
00:11:17,795 --> 00:11:19,786
Karın seni çok seviyor.
127
00:11:19,797 --> 00:11:22,789
Bilim adamları var
128
00:11:29,706 --> 00:11:30,866
Durdurayım mı sanıyorsun?
129
00:11:30,874 --> 00:11:32,808
-Merhaba
-Merhaba
130
00:11:33,811 --> 00:11:37,872
İyi arasında yanlış ayrımcılık ve kötü diye korkuyorum
131
00:11:40,951 --> 00:11:44,910
Ben, bana güven vermiyor.
132
00:11:47,791 --> 00:11:49,759
İyi eğlenceler.
133
00:11:50,828 --> 00:11:52,693
Seni yakalayacağım
134
00:11:52,830 --> 00:11:57,699
Tekrar tekneye destekler?
Chetan Haskell Adlı
135
00:11:57,734 --> 00:12:00,703
Baba!
Kumar para kazanmak
136
00:12:00,737 --> 00:12:02,796
- Şaka yapıyorum.
- Baba!
137
00:12:02,806 --> 00:12:05,707
Pazar (Ed) görüşürüz. -
Tamam.
138
00:12:05,809 --> 00:12:07,800
Hazır mısın?
139
00:12:07,845 --> 00:12:09,642
Emniyet kemeri
140
00:12:09,646 --> 00:12:12,877
Koruyucu aile eğlenceli vakit geçirmeye hazır
141
00:12:12,916 --> 00:12:13,883
Evet!
142
00:12:13,884 --> 00:12:18,617
Gidelim tatlım.
143
00:12:30,734 --> 00:12:33,760
Gözüme bir şey görüyorum.
144
00:12:33,770 --> 00:12:36,739
Sıkıcı başka bir şey var mı?
145
00:12:36,740 --> 00:12:38,708
O ben oluyorum.
146
00:12:39,810 --> 00:12:42,904
Oraya gittiğimizde elimizden
Teknede balık tutmaya ne dersin?
147
00:12:42,913 --> 00:12:44,710
Kesinlikle
148
00:12:44,748 --> 00:12:46,682
Almak neredeyse mü?
149
00:12:46,717 --> 00:12:48,912
Gemi kadar bekleyebiliriz yüzer
150
00:12:49,753 --> 00:12:51,778
Ne derler bilirsin
151
00:12:51,788 --> 00:12:53,813
Hava sadece beş dakika bekle gibi.
152
00:12:55,826 --> 00:12:59,626
Hiçbir şey göremiyorum.
Görmüyor musun?
153
00:12:59,663 --> 00:13:00,857
Durmanız gerektiğini hissediyorum.
154
00:13:08,906 --> 00:13:13,639
Herkes iyi mi?
Tanrı
155
00:13:13,677 --> 00:13:14,871
Bu çok yakındı.
156
00:13:16,813 --> 00:13:18,678
Ne?
157
00:13:18,782 --> 00:13:21,751
Anne?
(Ay)?
158
00:13:31,895 --> 00:13:33,658
Baba!
159
00:14:02,693 --> 00:14:05,685
(Ay)?
160
00:14:06,730 --> 00:14:08,721
Çocuklar?
161
00:14:13,704 --> 00:14:15,763
Aman Tanrım
162
00:14:16,873 --> 00:14:21,708
(Sophie)? (Mat)? (Zoe)?
163
00:14:47,904 --> 00:14:53,672
Özür dilerim, Aman Tanrım
164
00:15:11,928 --> 00:15:15,830
(Ay)?
165
00:15:35,886 --> 00:15:38,650
Tüm
166
00:15:59,843 --> 00:16:03,677
Neler neler (Willie)?
167
00:16:03,714 --> 00:16:05,648
Soru sorma demiştim.
168
00:16:05,682 --> 00:16:08,810
- Nerede?
Arkada her şey
169
00:16:32,709 --> 00:16:34,700
Siktir et
170
00:16:34,711 --> 00:16:38,909
Ne oldu (William), adam?
171
00:16:40,884 --> 00:16:43,853
Benim için bir şey yapmanı istiyorum, (Ed.)
172
00:16:47,657 --> 00:16:49,887
Hayır, yapamam
173
00:16:49,893 --> 00:16:53,795
Onlar benden değil, henüz değil.
174
00:16:53,797 --> 00:16:58,632
Polisi aramalısın (William).
175
00:17:01,738 --> 00:17:04,832
(William) Ne yapıyorsun? Zincir Matris çalıştırın
176
00:17:04,875 --> 00:17:07,742
Bunu yapamayız
177
00:17:09,679 --> 00:17:13,672
(Ed) zincir Matris çalıştırın
178
00:17:35,806 --> 00:17:39,674
(Edward Hill) izin ver girmek için
179
00:17:51,955 --> 00:17:54,685
Çünkü bunu yapabileceğini düşünüyorum.
180
00:17:54,691 --> 00:17:56,750
Bu ben bunu yapamam, tamam mı?
181
00:17:56,793 --> 00:17:59,762
İnsan kopyalama önlemek için bir sebeptir
182
00:17:59,763 --> 00:18:00,821
Ve sadece yapması zor çünkü,
183
00:18:00,831 --> 00:18:03,857
-Sorunun sadece yarısı.
- Sadece bu konuda bana yardım
184
00:18:04,668 --> 00:18:06,727
Sorunların olduğunu biliyorum, ama
185
00:18:06,770 --> 00:18:08,829
Burada bir şey anlamak
186
00:18:08,872 --> 00:18:12,638
İlk hayvan farklıydı.
187
00:18:12,642 --> 00:18:14,906
Kafatasları deforme
188
00:18:14,945 --> 00:18:16,742
İç organları içinde artık.
189
00:18:16,746 --> 00:18:18,714
Bu sorun
190
00:18:18,748 --> 00:18:21,683
Eğer bir hata yaparsak, bilmelisin
191
00:18:21,685 --> 00:18:23,744
Bitirmek için hazırsanız.
192
00:18:25,722 --> 00:18:27,849
Yanlış kazandık.
193
00:18:30,727 --> 00:18:31,887
İyi
194
00:18:34,664 --> 00:18:36,791
Bu dolapları
195
00:18:36,833 --> 00:18:42,703
(Kyle) önce gelen bir adamım.
Teknik olarak, evet, bu mümkün
196
00:18:42,706 --> 00:18:46,733
Ama dinle, (William) başarılı olursa,
197
00:18:46,743 --> 00:18:49,871
Bebekken beyinleri olacak
198
00:18:49,913 --> 00:18:51,744
Gerçekten Beyaz liste
199
00:18:51,748 --> 00:18:53,909
Bu gece için umutlarını yok etmek istemem
200
00:18:53,950 --> 00:18:57,818
Ama henüz bir beyin transfer sürecinde başarılı olamadın
201
00:18:57,821 --> 00:19:00,722
Neler denedik her seferinde hatırlatmak zorunda mıyım?
202
00:19:00,724 --> 00:19:04,660
Canlı bir beden, canlı bir organizma, (Ed) üyesi taşındık.
203
00:19:04,694 --> 00:19:06,924
- Fareler, maymunlar
- Ama insanları değil
204
00:19:06,930 --> 00:19:09,763
Yapabileceğimiz gördüm.
205
00:19:09,766 --> 00:19:12,792
Eğer kötü bir şey olursa?
206
00:19:14,704 --> 00:19:18,731
Oldu
207
00:19:29,819 --> 00:19:33,846
(Ed.) hiç kimse bilemez ne olduğunu
208
00:19:37,861 --> 00:19:40,921
Cesetten kurtulmak istiyorum.
209
00:19:43,733 --> 00:19:46,702
-(William) bunu yapabilir miyim bilmiyorum
-Sana yalvarıyorum.
210
00:19:46,703 --> 00:19:48,796
Bunu yapamam.
211
00:19:55,745 --> 00:19:57,838
İyi
212
00:19:57,881 --> 00:20:00,645
Evde buluşuruz.
213
00:20:38,855 --> 00:20:40,823
Ne fıçılarda?
214
00:20:41,925 --> 00:20:44,655
Yapıcılık bileşenleri
215
00:20:44,661 --> 00:20:46,891
Amino asitler ve fruktoz ve diğer
216
00:20:46,930 --> 00:20:49,660
Diğer tüm bileşenleri
217
00:20:49,666 --> 00:20:52,726
Bina için gereken her şeyi
218
00:20:58,808 --> 00:21:00,776
Sadece üç bölme var
219
00:21:01,845 --> 00:21:05,872
-Dört oda lazım
- Evet, biliyorum, ama 4 yok
220
00:21:06,683 --> 00:21:09,914
- (Ed)dört bölmeli ihtiyacım var.
- Belki bir tane daha alırım.
221
00:21:09,953 --> 00:21:11,887
Bir sonraki çeyrekte
222
00:21:12,689 --> 00:21:14,782
Hayır dört bölmeleri olduğunu söylemiyorsun
223
00:21:14,824 --> 00:21:16,883
Ne yapmamı istiyorsun?
224
00:21:16,893 --> 00:21:19,691
Her odada bir milyon yedi yüz dolara mal
225
00:21:19,729 --> 00:21:20,821
Bir peri falan değilim
226
00:21:20,830 --> 00:21:23,822
Bu kadar kolay başka bir yerde olabilir.
227
00:21:29,673 --> 00:21:31,800
Üzgünüm, dostum.
228
00:22:06,910 --> 00:22:08,775
(William)?
229
00:22:09,779 --> 00:22:11,804
İyi misin?
230
00:22:14,084 --> 00:22:16,052
Bir isim seçin
231
00:22:19,223 --> 00:22:22,215
Tüm Tüm tüm
232
00:22:22,259 --> 00:22:24,284
Yeterince yerimiz yok
233
00:22:26,063 --> 00:22:29,226
-Bir ad seçin.
- Adam geleceği seçin
234
00:22:29,266 --> 00:22:34,101
- Seçin
- Hayır!
235
00:22:34,138 --> 00:22:37,107
- Bu zaman
236
00:22:37,141 --> 00:22:39,132
Eğer bunu yapmak istiyorsanız seçin
237
00:22:41,145 --> 00:22:44,080
Lanet bir isim seçin
238
00:23:27,291 --> 00:23:31,125
Seviyeleri her şeyi izliyor.
239
00:23:31,128 --> 00:23:35,155
Dolaplar DNA'ları yerleştirdim
Ama onu iyi izlemek gerekir
240
00:23:35,199 --> 00:23:36,325
Gitmesine izin verme.
241
00:23:36,333 --> 00:23:39,268
Eğer sahipsiz, ölü kadınlar kimyasal denge,
242
00:23:39,269 --> 00:23:41,066
Ve tekrar başlayabiliriz
243
00:23:41,104 --> 00:23:43,299
-Seviyelerine dikkat etmelisiniz
-
244
00:23:43,340 --> 00:23:46,173
Hepsi aynı anda sona erecek, değil mi?
245
00:23:49,213 --> 00:23:51,113
İyi
246
00:23:52,049 --> 00:23:54,244
Kahretsin, bu çok daha zor hale geldi
247
00:24:00,157 --> 00:24:02,318
Bu yapabilirsiniz söyle
248
00:24:02,326 --> 00:24:06,262
Evet sadece bir şey hesapladım.
- (Ed) için?
249
00:24:06,296 --> 00:24:10,062
Evet, çalışmak mümkündür.
250
00:24:12,169 --> 00:24:14,194
Mulder nerede?
251
00:24:14,238 --> 00:24:18,174
Enerji tasarrufu yaparken dikkatli olun -
- Jeneratör, (Ed) yok.
252
00:24:18,342 --> 00:24:22,108
İyi
-Bilmem Gereken bir şey var mı?
253
00:24:22,112 --> 00:24:25,240
O taş için enerji tasarrufu yapabilirsiniz.
254
00:24:25,282 --> 00:24:29,048
Hadi gücü yedi saniye için gitti diyor
255
00:24:29,052 --> 00:24:30,076
Seviye berbat olacak
256
00:24:30,120 --> 00:24:31,314
Önemli olan bunları nasıl söyledim
257
00:24:31,321 --> 00:24:33,255
Eğer evet, bir jeneratöre ihtiyacımız var
258
00:24:33,290 --> 00:24:38,250
- Oh hayır, hayır mağaza açmak
- Benden ne istiyorsun? Her şeyi düşünemiyorum
259
00:24:38,295 --> 00:24:41,093
Bu aşamada benim zihinsel kapasitesini aştınız
260
00:24:41,098 --> 00:24:46,092
Sen de, dostum.
261
00:24:46,136 --> 00:24:47,228
Biliyor musun?
262
00:24:51,141 --> 00:24:53,234
Başka bir şey var mı?
263
00:24:54,077 --> 00:24:56,045
Hiç sanmıyorum.
264
00:25:07,090 --> 00:25:10,082
Bu piller çok fazla
265
00:25:16,333 --> 00:25:19,268
Onlar, yedi, on gün içinde
266
00:25:20,070 --> 00:25:21,147
O zamana kadar vaktiniz var
267
00:25:21,171 --> 00:25:23,264
Yollar bulmaya bilincini aktarmak
268
00:25:23,273 --> 00:25:27,141
Eğer mucizevi bir şekilde yaparsak yani
269
00:25:30,147 --> 00:25:32,206
(Zoe) ne olacak?
270
00:25:47,197 --> 00:25:50,223
Onlara burada sahip olduğum her anı.
271
00:25:52,235 --> 00:25:54,226
Ona gidiyorum
272
00:26:01,111 --> 00:26:04,103
Altın sileceğim.
273
00:26:04,281 --> 00:26:06,306
Bunu yapabilir misin?
274
00:26:07,150 --> 00:26:10,142
İnsanlar her zaman hafızalarını kaybederler.
275
00:26:12,189 --> 00:26:19,152
Proteinler, nörotransmitter gibi.
276
00:26:23,266 --> 00:26:26,292
Kaza bellek mahvederim
277
00:26:26,336 --> 00:26:30,102
Hayatlarını çıkarın
278
00:26:34,111 --> 00:26:37,205
Bir daha asla hatırlamayacağı.
279
00:26:39,216 --> 00:26:42,208
Cehenneme gidiyoruz.
280
00:26:48,291 --> 00:26:53,092
- Teşekkür ederim.
- İyi şanslar
281
00:27:14,117 --> 00:27:17,109
(Zoe) arama parametreleri:
282
00:27:55,091 --> 00:27:58,060
Yolu ve bağlantıları sil.
283
00:28:09,172 --> 00:28:11,037
Silinme
284
00:29:00,123 --> 00:29:03,183
Bay Foster, burada şirket
285
00:29:08,098 --> 00:29:10,066
Günaydın Beyler.
286
00:29:10,100 --> 00:29:12,159
- Sen İspanyolca biliyor musun?
- Hayır, özür dilerim
287
00:29:12,269 --> 00:29:14,134
Pardon Benim İngilizce
288
00:29:14,137 --> 00:29:16,128
Memuruyum (Perez), Rodriguez ()
289
00:29:16,139 --> 00:29:19,040
Çalıntı pil durumunda takip ediyoruz
290
00:29:19,075 --> 00:29:21,202
Biri mahallede her araba aküleri çaldı.
291
00:29:22,279 --> 00:29:24,110
Bu çok garip.
292
00:29:24,147 --> 00:29:26,308
- Çok kartlarını çaldılar?
293
00:29:26,316 --> 00:29:30,150
- Onlar yok.
- Sen şanslı
294
00:29:30,186 --> 00:29:32,313
İçin
295
00:29:32,322 --> 00:29:35,291
- Olağan dışı bir şey görmedim.
296
00:29:36,192 --> 00:29:38,285
Eğer bir şey gördün ya da herkes şüpheli.
297
00:29:38,295 --> 00:29:41,321
-Söyle bize
- Söylerim, memur Bey.
298
00:29:41,331 --> 00:29:43,196
Mutlu bir gün geçirmeniz dileğiyle
299
00:29:49,306 --> 00:29:53,106
İyi
300
00:29:53,243 --> 00:29:55,211
Anladım
301
00:30:01,184 --> 00:30:03,084
(Edward)
302
00:30:07,123 --> 00:30:09,284
Yorum yapmak zorunda hissediyorum
303
00:30:09,326 --> 00:30:13,126
() Eksikliği burada
304
00:30:13,263 --> 00:30:16,232
Bu konu hakkında hiçbir şey bilmiyorum, değil mi?
305
00:30:17,200 --> 00:30:21,261
Gelince Lamont söylüyorlar.
Lamont bu
306
00:30:21,271 --> 00:30:24,035
-Pnömoni?
Evet
307
00:30:24,074 --> 00:30:25,268
Ona benden bir mesaj iletebilir misin?
308
00:30:26,176 --> 00:30:28,269
Yönetim Kurulu bugün konuştuk.
309
00:30:28,278 --> 00:30:33,306
Başarılı olduğunuz sürece, süreci 345,
Geçerli çeyrek sonunda proje gidiyoruz
310
00:30:33,350 --> 00:30:35,284
Çalmayı mı?
311
00:30:35,285 --> 00:30:38,220
Öneriler daha iyi mi istiyorsunuz?
312
00:30:41,057 --> 00:30:44,288
Evet, daha iyi olacak eminim.
313
00:30:44,327 --> 00:30:47,125
William, güçlü bir bağışıklık sistemi var
314
00:31:01,244 --> 00:31:04,236
Denek No. 221
315
00:31:04,280 --> 00:31:09,183
Orijinal vücuttan bilinç aktarım
Başarılı
316
00:31:09,185 --> 00:31:14,122
Bilinç aktarımı
317
00:31:16,159 --> 00:31:18,286
Neden ulaştırma insanlar çalışmıyorsun?
318
00:31:19,062 --> 00:31:21,087
Ne kaçırdın.
319
00:31:27,303 --> 00:31:29,168
William-
- Evet? -
320
00:31:29,172 --> 00:31:31,299
Jones konuştum,
321
00:31:31,341 --> 00:31:34,139
Eğer işi tamamlamak istemiyorum dedi.
322
00:31:34,144 --> 00:31:36,009
Biz
323
00:31:36,046 --> 00:31:41,074
Evet, ekipmanları eksik $ 8, 7 milyar dolar bodrumdan.
324
00:31:41,117 --> 00:31:43,278
Eğer durursak, onu aramaya gelecekler.
325
00:31:43,286 --> 00:31:45,311
Ve destan,
Edward ve William.
326
00:31:45,321 --> 00:31:48,290
Çocuğa bir şey olacak.
327
00:31:48,324 --> 00:31:51,225
Peki, ne yapacağız? -
-Tamam, hadi gel.
328
00:31:51,261 --> 00:31:55,061
Ne? Yavaş ol bakalım. -
Evet, buraya gel.
329
00:31:55,065 --> 00:31:58,091
-Neden?
-İşe gitmem lazım, Dolaplar izlemelisiniz
330
00:31:58,134 --> 00:32:00,193
Hiç çatışma yok-
Değilim...
331
00:32:01,137 --> 00:32:04,038
Peki, bağırdığı için özür dilerim.
Sadece daha hızlı.
332
00:32:04,074 --> 00:32:06,304
Ve sakın pnömoni var unutma
Ne?
333
00:32:09,179 --> 00:32:13,081
Dr. William Foster.
İzni verilmiş girmek için
334
00:32:21,191 --> 00:32:23,125
Yani, Merhaba.
335
00:32:23,126 --> 00:32:25,117
Berbat görünüyorsun.
336
00:32:27,097 --> 00:32:29,292
Size bir şey getirebilir miyim?
Belki bitki çayı falan?
337
00:32:29,299 --> 00:32:31,199
Hastalığın nedir?
338
00:32:31,234 --> 00:32:35,102
Pnömoni-
Ne sıkıntı-
339
00:32:40,110 --> 00:32:41,270
Buradasın
340
00:32:41,277 --> 00:32:46,044
Veri listesini gözden geçirmek istiyorum
Önce bir proje üzerinde çalışıyor 345
341
00:32:46,082 --> 00:32:48,175
Evet, bakın, şimdi değil.
342
00:32:48,184 --> 00:32:52,052
William, onay için alternatif bir sunucu ile eşleşen yüz bekliyoruz
343
00:32:52,088 --> 00:32:55,251
Yazıcı standı -
Tamam, tamam.
344
00:32:57,093 --> 00:32:59,084
İyi misin?
345
00:33:00,163 --> 00:33:05,066
Ben iyiyim, neden?
Çeşitli nedenler-
346
00:33:47,310 --> 00:33:51,144
-Merhaba
-Matt olanlar için üzgünüm
347
00:33:53,216 --> 00:33:57,050
Beni hatırlamıyor.
Bayan barnes, öğretmen öldü.
348
00:33:58,054 --> 00:34:01,023
-Açıklayabilirim.
-Ben kuzenin bana ihtiyacın yok
349
00:34:01,057 --> 00:34:02,251
Bir tarih olmadan yaptığım için özür dilerim.
350
00:34:02,292 --> 00:34:04,226
Ama Matt bir kaç gün önce okula gelmedi.
351
00:34:04,227 --> 00:34:06,286
Ve cep telefonunda eşin arayamadım.
352
00:34:07,096 --> 00:34:10,065
İlgileniyor, ama biliyorum
353
00:34:10,233 --> 00:34:13,100
Her şeyi durdurmak için umarım.
354
00:34:14,170 --> 00:34:16,161
Mutlu tatil
Ayrıca
355
00:34:24,147 --> 00:34:26,172
-Aldın mı
-Ne oldu?
356
00:34:26,216 --> 00:34:30,084
Tuvaleti kullanması gerektiğini söyledi.
Kapıyı çalan bir manyak gibi 5 dakika kaldı
357
00:34:30,119 --> 00:34:32,087
Ne işe yarayacağını bilmiyorum.
358
00:34:32,121 --> 00:34:35,249
-Ne dedin?
-Su çiçeği öldü, dedim.
359
00:34:35,258 --> 00:34:38,091
Onun dedesi ile kalmak için gitti.
360
00:34:38,094 --> 00:34:42,030
Ed onun dedesi ölmüş
Bunu nasıl açıklayacaksınız
361
00:34:42,065 --> 00:34:43,191
Ben, William bilmiyorum.
362
00:34:43,233 --> 00:34:46,259
Büyük yalanların girdabında, Tamam beni durdurmak mı?
363
00:34:46,269 --> 00:34:49,238
Okula gitmek ve bir şey yapılmış olabilir?
364
00:34:49,272 --> 00:34:51,103
Hayır
365
00:34:51,274 --> 00:34:54,141
Ne karın için çalışıyorsun klinik?
366
00:34:54,143 --> 00:34:57,078
5 gün geçti kimseyi düşünmedim
367
00:34:57,080 --> 00:34:59,207
Ailen tamamen eksik olduğunu fark edecek mi?
368
00:35:00,083 --> 00:35:04,281
-Henüz düşünmedim. Ed
-Evet, üzgünüm, dostum.
369
00:35:05,088 --> 00:35:08,251
-Onunla uğraşmak zorunda kalacaksın.
-Nasıl?
370
00:35:09,058 --> 00:35:11,219
Şimdi bir ayak daha uzunlar.
371
00:35:40,156 --> 00:35:41,282
Gerçekten mi?
372
00:36:11,154 --> 00:36:13,265
Dostum, üzgünüm, ben ağa bağlanamıyorum
Babamın aptal Bilgisayarım aldı, word hastalar, gitmeliyim.
373
00:36:19,228 --> 00:36:21,162
Julia arkadaş olma
374
00:36:21,164 --> 00:36:22,222
Delice
375
00:36:24,167 --> 00:36:27,295
Sen ne yaptın?
376
00:36:27,303 --> 00:36:30,067
Erkek arkadaşı ile flört ediyordu.
377
00:36:32,175 --> 00:36:35,303
Tatlım?
378
00:36:35,311 --> 00:36:37,142
Joan!
379
00:36:41,050 --> 00:36:42,074
Merhaba, Sevgilim.
380
00:36:42,318 --> 00:36:44,309
Merhaba, Joan
381
00:36:44,354 --> 00:36:46,083
Ailem şehir dışında
382
00:36:46,089 --> 00:36:47,317
Gelmek ister misin?
383
00:36:47,323 --> 00:36:49,223
Hiç sanmıyorum
384
00:36:51,127 --> 00:36:52,127
Cezalıyım.
385
00:36:54,163 --> 00:36:56,188
Zaman mı?
386
00:37:00,069 --> 00:37:01,229
Bir on iki olmak.
387
00:37:03,172 --> 00:37:05,072
Bizi işe alırlar mı sanıyorsun?
388
00:37:05,108 --> 00:37:06,318
Biliyorum tüm bu robot donatmak gerekiyor
389
00:37:06,342 --> 00:37:08,207
Bir sonraki toplantıdan önce
390
00:37:08,311 --> 00:37:10,211
Nereye William?
391
00:37:15,318 --> 00:37:19,277
Sinir dokusu
Bir simülasyon yapmak
392
00:37:32,268 --> 00:37:34,202
Birleşme hatası
393
00:38:17,813 --> 00:38:20,839
Hayır, bahanelerini duymak istemiyorum.
394
00:38:34,863 --> 00:38:37,627
Ne kaçırdım?
395
00:38:58,887 --> 00:39:02,755
Tanrım, dostum.
Adam gibi kötü
396
00:39:02,791 --> 00:39:06,727
Bu arada normal bir kuruluş Adam değil
397
00:39:06,929 --> 00:39:09,830
-Hazır değilim
17 gün, 17 gün-hayır, dedim.
398
00:39:09,832 --> 00:39:12,892
Burada (hazır değil)
399
00:39:12,901 --> 00:39:14,664
Ed
400
00:39:16,839 --> 00:39:17,897
Ed
401
00:39:19,842 --> 00:39:20,900
Ed!
402
00:39:22,845 --> 00:39:25,780
Lanet olsun!
403
00:39:25,781 --> 00:39:27,749
Ed!
404
00:39:27,883 --> 00:39:29,783
Görüyor musun?
405
00:39:29,785 --> 00:39:31,844
Bu nasıl oldu hala bilmiyorum.
406
00:39:31,854 --> 00:39:32,912
Neden olduğunu bilmiyorsun.
407
00:39:32,921 --> 00:39:34,855
Nasıl onlara olmayacak emin olabilirim!
408
00:39:34,890 --> 00:39:36,755
Evet
409
00:39:36,792 --> 00:39:39,727
Saçmalık. bunu 17 gün önce düşünecektin
410
00:39:39,728 --> 00:39:43,789
Metronom dosya DNA izler
Doğru
411
00:39:43,832 --> 00:39:44,890
Dolapların içinde saklayın
412
00:39:44,900 --> 00:39:46,765
İş ilerlemeye devam
413
00:39:46,802 --> 00:39:50,738
Şimdi eşini, bir hafta sonra.
Kanser belki
414
00:39:50,773 --> 00:39:54,641
Kızınız, oğlunuz, erişkinliğe ulaşabilecek.
415
00:39:54,643 --> 00:39:57,737
Bilmiyorum, bağlantı, ne demek istediğimi eski bir büyük, çıkarları vardır
416
00:39:57,780 --> 00:40:00,772
Sonra bir kaç gün
Böylece çözüm buldu
417
00:40:00,816 --> 00:40:05,719
Onlar öldüğü zaman vardı hangi yıl olacak.
418
00:40:05,821 --> 00:40:07,812
Bununla nasıl baş ediyorsun?
419
00:40:10,793 --> 00:40:13,660
Yani, nasıl bu kadar korkusuz olabilir.
420
00:40:13,762 --> 00:40:15,889
-Bir çözüm düşünüyorum
-Evet, Evet, kesinlikle fikir
421
00:40:15,931 --> 00:40:17,865
Tabii ki, düşünme
Bence de
422
00:40:17,900 --> 00:40:20,835
Hapishanede yer düşüneceğim.
423
00:40:20,869 --> 00:40:25,670
Veya çalıştığınızda Bayou bizim değişebilir
30 milyar dolar
424
00:40:25,674 --> 00:40:26,868
Ne yaparsın?
425
00:40:30,779 --> 00:40:33,839
Bakım
Komaya girin.
426
00:40:33,849 --> 00:40:36,716
Sabit durumda tutmak
427
00:40:37,686 --> 00:40:39,677
Bir çözüm bulana kadar
428
00:40:39,721 --> 00:40:41,689
Ne çözüm bulamazsan?
429
00:40:41,690 --> 00:40:44,750
O ilaç devam edebilirsiniz.
72 saatten fazla
430
00:40:44,760 --> 00:40:48,696
Bundan sonra çok zor bir karar almak zorunda.
431
00:40:49,898 --> 00:40:51,798
Renk çekin.
432
00:41:16,899 --> 00:41:22,895
-Yarın onları daha alacağım.
-Teşekkür ederim.
433
00:44:29,000 --> 00:44:31,833
Üzgünüm
434
00:44:51,890 --> 00:44:54,984
-Ne?
-Bill, telefonlarıma önlemek mi?
435
00:44:55,860 --> 00:45:00,888
-Bill?
-Ne?
436
00:45:00,932 --> 00:45:04,925
Bu projeye yatırılan paranın miktarını biliyor musun?
437
00:45:06,037 --> 00:45:10,064
İnsanlar sana güveniyor
Alıştım artık
438
00:45:10,108 --> 00:45:13,839
-
-Zaman neredeyse tükeniyor var
439
00:45:13,845 --> 00:45:14,937
-
-Ne dedin?
440
00:45:16,114 --> 00:45:18,082
Beni duyuyor musun?
441
00:45:18,883 --> 00:45:20,077
Bill, hala benimle?
442
00:45:30,895 --> 00:45:32,123
Yanlış yerden bakıyoruz.
443
00:45:32,130 --> 00:45:34,997
Bana çok yakınsın, dostum.
444
00:45:34,999 --> 00:45:36,864
Değil düşünme, beyin Ed.
445
00:45:36,901 --> 00:45:38,869
-Vücut
-Vücut?
446
00:45:38,903 --> 00:45:43,840
Çok açık.
Çok iyi
447
00:45:43,841 --> 00:45:46,867
-Çok basit
-Hey dostum, hadi bu saçmalıklara bir son verin artık
448
00:45:47,979 --> 00:45:50,846
Edward beni izleyin
449
00:46:04,062 --> 00:46:07,964
Ölü bir beden
Bunu izle
450
00:46:13,104 --> 00:46:16,938
Boş bir sayfa zihnini.
451
00:46:16,975 --> 00:46:19,034
O farkındalık anı seçmemiş
452
00:46:19,077 --> 00:46:21,944
Bu nefes ve kalp kan pompalama
453
00:46:21,980 --> 00:46:25,108
Bu farkındalık değil, gönüllü işlevleri.
454
00:46:25,149 --> 00:46:27,049
Tüm bu süreçlerin beyin tarafından kontrol edilmeyen
455
00:46:27,085 --> 00:46:29,918
Saygı ile beyin cesedini P
456
00:46:29,921 --> 00:46:33,880
İhtiyacım olan şey bu beden.
457
00:46:33,925 --> 00:46:35,916
Bu nedenle 345 çalışıyor
458
00:46:35,960 --> 00:46:39,088
Beyni çelik, titanyum ile bağlı
459
00:46:39,097 --> 00:46:42,965
Beynin hayati endüstrisi tutmak için kullanıyoruz
460
00:46:43,001 --> 00:46:44,935
Ama o bunu bilmiyor.
461
00:46:44,936 --> 00:46:47,097
On yıl vücudu, kalbi, ciğerleri arıyor.
462
00:46:47,105 --> 00:46:49,039
Ama vücut, titanyum ve çelik bulmuyor
463
00:46:49,073 --> 00:46:52,042
Beyin çok korkutuyor.
464
00:46:52,043 --> 00:46:54,944
Bu yüzden bu kadar ışık verir
465
00:46:54,979 --> 00:46:57,880
Ve bilincin bilincine ulaşmak için bir şans var
Ve vücut ile anlaşılması
466
00:46:57,882 --> 00:46:59,042
Kahretsin, Evet
467
00:46:59,083 --> 00:47:01,074
Reddedilen bir üyesi gibi
468
00:47:01,953 --> 00:47:03,887
Sadece endüstriyel zihin kandırmak için var
469
00:47:03,888 --> 00:47:08,086
Hayati gerçek et ve Kan vücut olduğunu yapma düşünsün.
470
00:47:08,092 --> 00:47:12,028
-Bu çözüm tam olarak
-Eğer bu 345 taslak çözüm olabilir
471
00:47:12,063 --> 00:47:13,963
Ailen ama bu konuda ne yapıyor?
472
00:47:13,998 --> 00:47:17,957
-Robotlar değiller
-Ailem bağlıdır.
473
00:47:18,102 --> 00:47:24,940
Vücudundaki aklını baskı gidiyorum
474
00:47:25,977 --> 00:47:29,845
-Biliyorum
-Emin misin?
475
00:47:29,881 --> 00:47:31,940
Yani, bu sadece bir atış var
476
00:47:32,984 --> 00:47:35,953
Sinir entegrasyonu etkinleştirmek
477
00:47:47,832 --> 00:47:50,995
-Hazır mısın?
-Önemi var mı?
478
00:47:56,040 --> 00:47:58,873
Sinir entegrasyonu yapmak
479
00:47:59,010 --> 00:48:01,843
Sistem hayatın başlangıcı
480
00:48:15,059 --> 00:48:19,052
Beyin zarı izle
481
00:48:31,109 --> 00:48:34,010
İyi
482
00:48:34,011 --> 00:48:35,945
İyi
483
00:48:36,080 --> 00:48:41,017
Tüm iyi
484
00:48:45,089 --> 00:48:47,114
Sinir entegrasyonu Başlat
485
00:48:50,995 --> 00:48:52,963
İnanılmaz
486
00:48:57,135 --> 00:48:59,069
Tamamlanmış sürüm
487
00:49:20,024 --> 00:49:23,016
Ne oluyor, adam hiçbir şey olmuyor
488
00:49:23,961 --> 00:49:26,930
Mona beni duyabiliyor musun?
489
00:49:34,939 --> 00:49:39,103
Lanet olsun, o reddetti
Kahretsin, ne yapacağız şimdi.
490
00:49:39,143 --> 00:49:41,008
Bekle!
491
00:50:01,899 --> 00:50:04,060
William?
492
00:50:06,938 --> 00:50:08,872
Sevgili
493
00:50:17,048 --> 00:50:20,882
William, Ne yaparsın
494
00:50:20,885 --> 00:50:22,095
Uyumasını, çocukların uyanma
Evde bu ders
495
00:50:22,119 --> 00:50:26,112
Evet, Evet, iyi düşündün.
496
00:50:26,958 --> 00:50:29,119
Az önce yaptığımız bir fikriniz var mı?
497
00:50:29,126 --> 00:50:33,961
Bu hayatımda yaptığım en güzel şey diyorum.
498
00:50:33,965 --> 00:50:36,024
Dünyada ve herhangi bir kişi
Yani
499
00:50:36,067 --> 00:50:38,865
Bu konuyu bir haber olabilir.
Ama
500
00:50:38,903 --> 00:50:40,029
Yani
501
00:50:41,939 --> 00:50:47,878
Nobel Ödülü bahsediyoruz
Değil mi?
502
00:51:01,893 --> 00:51:05,021
İyi olacağını umuyorum.
503
00:51:05,897 --> 00:51:08,889
-Başardık
Evet
504
00:51:15,907 --> 00:51:20,867
İş yerinde görüşürüz
505
00:54:18,889 --> 00:54:20,914
Mona?
506
00:54:27,098 --> 00:54:29,828
Çocuklar?
507
00:54:40,845 --> 00:54:43,109
-Günaydın, William
-Günaydın
508
00:54:43,981 --> 00:54:46,973
-Peki, herkes nasıl
-Açım.
509
00:54:47,017 --> 00:54:50,919
Ben koşuya çok iyi hissediyorum
510
00:54:50,921 --> 00:54:54,880
-Dışarıda mı?
-Eğlenceli görünüyor
511
00:54:54,925 --> 00:54:55,983
-İyi uyudun mu?
Evet
512
00:54:57,962 --> 00:55:01,921
-Tatlım, harika vakit geçiriyor.
-Baba, Baba.
513
00:55:01,999 --> 00:55:06,095
-Krep alabilir miyim?
Evet
514
00:55:06,137 --> 00:55:09,903
Evet, krep, Matthew yiyebilirsiniz.
515
00:55:11,942 --> 00:55:16,845
-Sophie, biraz meyve suyu ister misin?
Evet
516
00:55:16,847 --> 00:55:19,839
Harika
517
00:55:31,929 --> 00:55:33,954
Tercih
518
00:55:34,031 --> 00:55:35,896
Yiyemem tost
519
00:55:35,900 --> 00:55:38,835
Evet, tost hanımefendiye.
520
00:55:38,836 --> 00:55:39,996
Hemen geliyor
521
00:56:07,064 --> 00:56:09,032
İğrenç
522
00:56:09,033 --> 00:56:11,092
Anne sütü çürük dükkandan
523
00:56:11,101 --> 00:56:13,092
Sadece birkaç gün önce onu getirdim
524
00:56:14,004 --> 00:56:15,995
Süresi dolmuş.
525
00:56:17,107 --> 00:56:20,873
Aklımı kaybetmiş olmalıyım.
Daha dikkatli olacağım.
526
00:56:24,114 --> 00:56:28,847
İş, gerekir .
527
00:56:34,024 --> 00:56:35,992
Evet
-Merhaba, benim.
528
00:56:36,026 --> 00:56:38,017
Velinimetimiz, 37 dakika önce ölmüş
Laboratuvarda en kısa sürede buluşalım.
529
00:56:38,062 --> 00:56:41,030
Ailem daha yeni uyandım
530
00:56:41,031 --> 00:56:43,829
Tebrikler, ama kısa bir buluşma olurdu.
531
00:56:43,834 --> 00:56:44,926
Tabii 345 sorunu çözeceğiz
532
00:56:44,969 --> 00:56:47,062
Eğer burayı kapatırsak, öğreneceğiz
533
00:56:47,104 --> 00:56:50,096
-Matt, senin suçun.
-Benimle misin?
534
00:56:50,140 --> 00:56:53,007
William? Beni duyuyor musun?
535
00:56:53,944 --> 00:56:57,004
-Merhaba
-Evet, orada olacağım
536
00:56:57,047 --> 00:56:58,844
Lanet olsun!
537
00:57:00,885 --> 00:57:02,819
Dostum, iyi misin?
538
00:57:02,853 --> 00:57:04,912
Evet, ben iyiyim.
539
00:57:05,022 --> 00:57:07,855
İyi misin?
540
00:57:07,892 --> 00:57:10,918
Bana doktor bugün bakma.
541
00:57:10,928 --> 00:57:15,024
-Laboratuvara gitmeliyim
-Tatlım, biz iyiyiz.
542
00:57:16,967 --> 00:57:19,060
Peki, nefret ya da Cumartesi günü terk
543
00:57:19,103 --> 00:57:21,867
Döndüğünde burada olacağız
544
00:57:21,972 --> 00:57:23,940
İyi
545
00:57:41,058 --> 00:57:45,017
Sinir doku
Plazma %60 oranı
546
00:57:46,063 --> 00:57:47,894
Peki, 55 yaparım
547
00:57:47,932 --> 00:57:50,127
Beynin hala zar çok önemlidir, bitirdin mi?
548
00:57:57,074 --> 00:57:59,042
William?
549
00:57:59,843 --> 00:58:00,969
Negatif
550
00:58:03,013 --> 00:58:05,004
Çok doğru.
551
00:58:12,022 --> 00:58:15,082
Ne oluyor, dostum?
Okuma iyi oldu
552
00:58:15,092 --> 00:58:17,856
Bunu yapamam.
553
00:58:17,895 --> 00:58:20,955
Başka birisi aynı durum geçiyor yapamadım
554
00:58:20,965 --> 00:58:24,093
Zaman karakteristik
Bir vicdan olsun!
555
00:58:24,101 --> 00:58:28,094
Pazara girmek için hazır olmanı umarım
556
00:58:28,105 --> 00:58:32,906
Ben 345 oynamıyoruz bu ne olacak, çünkü aileni kaybetmek,
557
00:58:32,910 --> 00:58:36,073
Böylece, daha kısa sürede bir çözüm bulursun
558
01:00:07,071 --> 01:00:09,938
Orada bitmiş olacak mısın? -
Evet
559
01:00:11,842 --> 01:00:16,074
-Ben
-Orda herşey yolunda mı?
560
01:00:16,113 --> 01:00:20,914
-Tüm iyi
-Donör ne talihsiz bugün?
561
01:00:22,920 --> 01:00:24,979
Donör tekne alırız
562
01:00:24,988 --> 01:00:27,923
Umut başkasının faturası olacaktır.
563
01:01:09,032 --> 01:01:10,966
Vay be
564
01:01:11,969 --> 01:01:15,029
-Anne telefonumu gördün mü?
-Hayır, benim de telefonumu arıyordum
565
01:01:15,072 --> 01:01:17,870
Hayatını buna dayanmıyor
Ya da hayatımı önce
566
01:01:17,908 --> 01:01:20,069
Tamam, tamam.
Geçen sefer bıraktığım yerde
567
01:01:20,077 --> 01:01:21,840
Giymek fikir.
568
01:01:21,879 --> 01:01:24,905
Matt, telefonumu gördün mü?
-Yapma
569
01:01:24,915 --> 01:01:26,007
Vay be
570
01:01:41,098 --> 01:01:43,032
Ed!
571
01:01:46,970 --> 01:01:49,837
Aman Tanrım, kan ağlıyor musun?
572
01:01:50,841 --> 01:01:53,036
William, sen yapmadın mı?
573
01:01:53,076 --> 01:01:56,045
-Yaptı
-Kendinizi? Aklını mı kaçırdın?
574
01:01:56,046 --> 01:01:59,038
Tut düşündün mü
575
01:01:59,082 --> 01:02:01,050
Deli mi edeceksin?
Öldürebilir misin
576
01:02:01,051 --> 01:02:02,916
Bunu yapmak zorunda Ed, dinliyorum.
577
01:02:02,920 --> 01:02:06,048
345 sinir sisteminin düzenini gönderiyorum
578
01:02:06,089 --> 01:02:09,058
-Ed, orada olacağım
-Elbette yapacak bana daha iyi
579
01:02:09,059 --> 01:02:11,926
-Edward, William
-Merhaba Phil
580
01:02:15,899 --> 01:02:17,958
Araştırmaya başlamalıyız bedenimi aldın
581
01:02:17,968 --> 01:02:20,835
Bu verileri aldım, bir algoritma yarattı
582
01:02:20,871 --> 01:02:23,101
345 sinir sistemime entegre
583
01:02:23,106 --> 01:02:27,042
Peki, algoritma ederiz
Yapay akla hizmet
584
01:02:27,044 --> 01:02:30,878
Gerçek vücut inanmak
585
01:02:30,914 --> 01:02:32,905
Tamamen
586
01:02:32,950 --> 01:02:36,044
Evde fikirli, emin olalım
587
01:02:36,086 --> 01:02:40,887
Yapay zihin zaman var
588
01:02:40,891 --> 01:02:42,950
Çünkü kendimi sorguluyorum.
589
01:02:42,993 --> 01:02:46,053
Özet, kontrol, Ed duyuyorum.
Ben sizin
590
01:02:51,101 --> 01:02:54,002
Algoritma bu gece yazmaya başlayacağım.
591
01:02:54,004 --> 01:02:57,997
Eğer
Hala yarın alışverişe gidiyoruz.
592
01:03:13,957 --> 01:03:17,825
Yanlış bir şey
-Ne oldu?
593
01:03:17,861 --> 01:03:19,872
- William bilmiyorum ama benim bir sorunum var.
594
01:03:19,896 --> 01:03:21,989
Yemekte ne yediğini dün hatırlamıyorum
595
01:03:21,999 --> 01:03:24,092
Varsa bile ben hatırlamıyorum, kliniğe gittim, ya da tatil bayram
596
01:03:24,101 --> 01:03:25,898
Tekne gezisi hatırlamıyorum
597
01:03:25,936 --> 01:03:27,914
O kadar tekne gezisine gittim hatırlamıyorum
598
01:03:27,938 --> 01:03:30,099
Bana hak William, bir şey.
Benim güzel, sevgili.
599
01:03:33,877 --> 01:03:37,040
-Çocuklar nerede
-Uyku
600
01:03:37,881 --> 01:03:41,009
Sophie ateş.
Ama sorun değil.
601
01:03:41,950 --> 01:03:44,850
Bu Sovyet (belki hastasın (
602
01:03:44,850 --> 01:03:46,880
Belki
603
01:03:47,990 --> 01:03:51,890
.Neden sabah nasıl hissettiğini görmüyor.
604
01:03:53,000 --> 01:03:54,820
İçin
605
01:03:56,060 --> 01:03:58,830
!Çok yorgunum
606
01:04:17,950 --> 01:04:19,550
.Endüstrisi için önemli, yazdırma algoritması
607
01:04:19,550 --> 01:04:21,550
William Foster
608
01:04:24,960 --> 01:04:27,980
Destek yönergeleri 2.5
609
01:04:33,040 --> 01:04:36,500
(X) 45 kaldırın 1.7
610
01:04:37,040 --> 01:04:40,940
Rehber inhibisyon
611
01:04:40,970 --> 01:04:41,970
Algoritma tamamlamak için
612
01:04:42,010 --> 01:04:44,910
Algoritma Kaydet
613
01:04:44,910 --> 01:04:49,000
Algoritma modeli 345
614
01:05:12,100 --> 01:05:14,830
!Anne! Anne
615
01:05:14,910 --> 01:05:17,000
!Baba! Baba.
(Sophie)? (Sovyet) -
616
01:05:17,040 --> 01:05:19,840
Anne, Anne, annem öldü. -
Ne? -
617
01:05:19,850 --> 01:05:25,080
Onun öldüğünü gördüm, onun öldüğünü gördüm. Baba, emin misin? -
Hayır, hayır, hayır.
618
01:05:25,120 --> 01:05:29,020
Sadece bir kabus, Annenin bir şeyi yok.
!Onu ölürken gördüm.
619
01:05:29,050 --> 01:05:33,010
Tüm. Her şey çok güzel olacak.
620
01:05:33,020 --> 01:05:36,050
Uyumaya devam et.
Gerçek görünüyordu.
621
01:05:36,060 --> 01:05:37,820
Sadece bir rüyaydı. Annenin durumu gayet iyi.
622
01:05:37,860 --> 01:05:40,860
Emin misin? -
Evet, o iyi.
623
01:05:41,870 --> 01:05:43,860
Sadece bir kabus.
624
01:05:43,870 --> 01:05:46,840
Evet.
Her şey çok güzel olacak.
625
01:06:09,580 --> 01:06:12,580
(Sophie)
626
01:06:38,890 --> 01:06:40,950
Şimdi iyi olacaksın.
627
01:06:40,960 --> 01:06:43,050
Şimdi daha iyi
628
01:06:43,060 --> 01:06:46,030
!Eğer bir şey olursa olacak
629
01:06:46,030 --> 01:06:49,090
William) neler oluyor?)
630
01:06:53,970 --> 01:06:57,840
Ay), üstüne gidecek miyiz?) -
(Sovyet) ne yaptın? -
631
01:06:57,940 --> 01:07:00,910
Ona bir Sakinleştirici verdim. -
Ne yaptı? -
632
01:07:00,950 --> 01:07:02,110
İyi.
Ne? -
633
01:07:02,110 --> 01:07:05,950
Mono), yukarıda konuşalım lütfen
William (( -
634
01:07:05,980 --> 01:07:08,040
!Bana gerçeği söyle.
635
01:07:15,890 --> 01:07:18,890
Bir kaza oldu.
636
01:07:18,900 --> 01:07:21,090
Öleceksin ve çocuklar
637
01:07:22,100 --> 01:07:25,000
Hayat mühürlendi kimlere
638
01:07:27,110 --> 01:07:29,940
!Alternatif kopyalayın
639
01:07:36,010 --> 01:07:41,040
!Kafasındaki o şeyi almak.
640
01:08:05,980 --> 01:08:08,880
Öldüm
641
01:08:09,080 --> 01:08:13,850
Hala hayatta.
642
01:08:13,890 --> 01:08:16,010
(Mat) hala top live
643
01:08:16,050 --> 01:08:18,960
Sovyet) F)
644
01:08:20,090 --> 01:08:23,060
Başka kimsenin bilmesine gerek yok
645
01:08:27,000 --> 01:08:29,870
Bunu nasıl yaparsın?
646
01:08:29,870 --> 01:08:33,000
Çocuklarımızın öldüğünü gördüm
647
01:08:34,940 --> 01:08:39,070
...Kollarımda ölü gövdesi var ve düşündüm
648
01:08:40,980 --> 01:08:43,910
Hayata geri götürebilirim
649
01:08:44,920 --> 01:08:47,940
Ne yapardı?
650
01:09:15,160 --> 01:09:18,160
(Ed) -
-
651
01:09:33,720 --> 01:09:36,000
Nasılsın? -
Hey, dostum.
652
01:09:36,000 --> 01:09:37,760
Nasılsın?
Merhaba.
653
01:09:37,760 --> 01:09:39,890
Günaydın.
Günaydın.
654
01:09:40,930 --> 01:09:44,730
Merhaba, (Ed.). Nasılsın? -
Ben iyiyim, sen nasılsın? -
655
01:09:44,740 --> 01:09:45,790
!Harika
656
01:09:45,940 --> 01:09:49,800
(Mat) gelip burada benimle kal.
Ama bu hoşuma gidiyor.
657
01:09:49,810 --> 01:09:51,780
Nefret ediyorum tüm sahte görünüyorsun.
658
01:09:53,740 --> 01:09:56,770
Bence iyi bir şey
659
01:09:57,920 --> 01:10:00,680
Bak gel
660
01:10:04,890 --> 01:10:08,820
Eğer onları geri verdim
661
01:10:10,890 --> 01:10:12,890
İçin
662
01:10:13,730 --> 01:10:16,630
Evet, bir ağaç alalım
663
01:10:30,050 --> 01:10:33,070
Belki de... belki de eve dönmeliyiz.
664
01:10:33,080 --> 01:10:35,950
!Ne? Buraya yerleştiğim
665
01:10:35,990 --> 01:10:37,040
Ciddi misin, baba?
666
01:10:37,090 --> 01:10:40,020
Matt, plaka yanlış yere gelmişsin.
667
01:10:40,020 --> 01:10:41,820
Ne?
668
01:10:47,100 --> 01:10:50,000
(Zoe) o kim babam mı?
669
01:10:51,940 --> 01:10:52,940
Kim?
670
01:10:52,970 --> 01:10:55,960
Dolabımı renk (Zoe) birini yazdım
671
01:10:55,970 --> 01:10:59,070
O odada bir Ranza vardı.
Ranza yatak -
672
01:10:59,080 --> 01:11:01,040
Emin misin? -
Ben deli değilim.
673
01:11:01,080 --> 01:11:05,110
Üst katta galeride resimleri hatırlıyorum.
Oldu canım, o şey.
674
01:11:05,120 --> 01:11:07,980
Belki bir kaç şey değişti
675
01:11:08,020 --> 01:11:11,040
Yalana bak nasıl hatırlıyorum.
676
01:11:19,960 --> 01:11:22,020
(Mutlu Noeller,
677
01:11:22,030 --> 01:11:25,000
Bu koku koyun gibi?
678
01:11:25,100 --> 01:11:28,000
Yemeğini yarıda kesti, değil mi?
679
01:11:28,000 --> 01:11:32,960
Ay) , Harika görünüyorsun -
(Bay Jones
680
01:11:33,010 --> 01:11:35,000
(Şanslı bir adam ne olacak
681
01:11:35,050 --> 01:11:38,070
Bir sürpriz ne mutlu, bize katılmak ister misin?
682
01:11:38,120 --> 01:11:40,110
Güzel ve onurlu
683
01:11:40,120 --> 01:11:42,920
Sadece senin gibi kadınlar hakkında duydum. Teşekkürler
684
01:11:42,920 --> 01:11:44,890
Ama dayatma var bilmiyorum.
685
01:11:44,890 --> 01:11:46,820
William), seninle bir saniye konuşabilir miyim?)
686
01:11:46,860 --> 01:11:48,950
5 dakika içinde geri getireceğim söz veriyorum.
687
01:11:52,060 --> 01:11:54,050
Henüz işimiz bitmedi.
688
01:12:04,840 --> 01:12:08,040
Seni buraya getiren ne? -
Sana bir şey soracağım.
689
01:12:08,040 --> 01:12:11,910
Bu çok daha kolay olduğunu düşünüyor musunuz?
690
01:12:16,120 --> 01:12:18,850
!Neden bahsettiğini bilmiyorum
691
01:12:18,890 --> 01:12:20,120
Sana yardım etmeme izin ver.
692
01:12:20,120 --> 01:12:26,930
(Bayonne öğeleri 346, 347 ve 348 özelliği değişir
693
01:12:26,960 --> 01:12:29,860
Büyük adamların çoğunun umutsuzluğa itme
694
01:12:29,900 --> 01:12:31,090
İmkansızı başarmak için
695
01:12:31,100 --> 01:12:32,860
Araba kazası çok nedeni.
696
01:12:32,900 --> 01:12:34,890
Sadece şeyler olmasına izin verdim.
697
01:12:34,910 --> 01:12:38,070
Gerçekten etkilendim, ama şimdi bir sorunum var.
698
01:12:38,070 --> 01:12:40,100
Üç sorun aslında
699
01:12:41,080 --> 01:12:45,010
Eğer gidersen neler olabileceğini biliyor musunuz
Bu konuda bir haber var mı?
700
01:12:45,050 --> 01:12:47,070
Kimsenin bilmesine gerek yok.
701
01:12:47,080 --> 01:12:49,920
Bunu herkes bilir.
Mona) biliyorsun)
702
01:12:49,920 --> 01:12:52,080
Ne kadar (Sovyet) (Mat) başlatın ve sormak kadar sürer?
703
01:12:52,090 --> 01:12:53,950
Belki arkadaşları sorar
704
01:12:53,990 --> 01:12:55,120
Yalan dağınık
705
01:12:55,130 --> 01:12:57,990
Bir karmaşa içinde işimi kaçmıyorum tehlikeli
706
01:12:57,990 --> 01:12:59,890
!Basitlik güvenli
707
01:13:01,060 --> 01:13:06,900
Bu üç unsur, özgür olmak.
Ben bir şey çıkar
708
01:13:07,970 --> 01:13:10,060
Eleman 345 işlerinin nasıl olduğunu biliyorum
709
01:13:10,070 --> 01:13:11,940
Bunun ne kadar büyük bir değer değil
710
01:13:11,940 --> 01:13:15,970
(Bayonne değişir) daha fazla tıp şirketi hayati dünyada bir şirket olacak
711
01:13:16,010 --> 01:13:18,850
William), kendine bir sor)
712
01:13:18,980 --> 01:13:20,880
Para Kaydet
713
01:13:20,920 --> 01:13:23,010
Ölmek üzere olan bir asker kurtarmak için mi?
714
01:13:23,020 --> 01:13:26,050
!Tanrım, adam,
715
01:13:26,060 --> 01:13:28,080
Savaşları kazanmak.
716
01:13:28,120 --> 01:13:34,060
Hayati Medikal Şirket değiliz.
(Jones (ismim değil yani -
717
01:13:34,060 --> 01:13:37,030
Ve şimdi öğrendim
718
01:13:37,070 --> 01:13:39,930
Makine insan bilinç transferi
719
01:13:39,940 --> 01:13:43,060
Hayal o Uçan küçük binlerce zihin en iyi pilot açıklıyor
720
01:13:43,110 --> 01:13:47,010
.İçinde virüs korsan bir site için.
721
01:13:47,010 --> 01:13:50,000
Değerli olduğunu biliyor musun?
722
01:13:50,010 --> 01:13:53,010
Heyecanlı yapmak), değil mi?)
723
01:13:53,050 --> 01:13:54,910
Benim ailem ne olacak?
724
01:13:54,920 --> 01:13:57,980
Ailen bir araba kazasında öldü.
725
01:13:58,020 --> 01:14:01,080
Algoritma, algoritma ver
726
01:14:01,120 --> 01:14:05,960
Ve yemeğini bitir.
Çocuklar bir öpücük ver
727
01:14:07,030 --> 01:14:13,060
Kahretsin, bu yüzden karını siktim
İlk kez anlamadın ne olsun
728
01:14:13,100 --> 01:14:17,870
Veda etmek için fırsat.
729
01:14:18,910 --> 01:14:21,070
Bu benim sana hediyem.
730
01:14:29,020 --> 01:14:31,950
Algoritma alırım
731
01:14:44,940 --> 01:14:46,960
İşaretimle, dışarıda bekle.
732
01:15:12,930 --> 01:15:16,830
Gördün mü? Yeterince akıllı olduğunu biliyordum
Doğru yapmak.
733
01:15:27,940 --> 01:15:30,910
Sen de beni özledin, değil mi?
734
01:15:49,870 --> 01:15:51,960
William), çocukları korkutuyorsun)
735
01:15:52,000 --> 01:15:53,990
(Jones) Bay? -
Baba, anne.
736
01:15:54,040 --> 01:15:55,970
Bir boşanma, değil mi alıyorsun?
737
01:15:55,970 --> 01:15:56,970
Belki.
Hayır.
738
01:15:57,010 --> 01:15:59,000
Odana git, lütfen?
739
01:15:59,110 --> 01:16:01,940
Alüminyum folyo nerede? -
Üst çekmecede -
740
01:16:08,080 --> 01:16:10,990
William), neler olduğunu bilmem gerekiyor)
741
01:16:11,890 --> 01:16:13,980
(Zoe) mi?
742
01:16:15,030 --> 01:16:18,020
!Zo) kızımız)
743
01:16:18,900 --> 01:16:20,990
Geri hayat kaldıramadım
744
01:16:21,030 --> 01:16:22,900
Seni kurtaramadım
745
01:16:22,930 --> 01:16:25,060
!Yeterince taş değildi
746
01:16:26,040 --> 01:16:29,800
Anıların onu sildim
747
01:16:29,840 --> 01:16:32,030
Benim çocuğumun anılarını aldın?
748
01:16:33,910 --> 01:16:35,880
Özür dilerim.
749
01:16:35,880 --> 01:16:37,060
Değilse nefret etmek istiyorsan beni
750
01:16:37,080 --> 01:16:41,920
Hayatımın geri kalanı için, ama şimdi gitmeliyim.
751
01:16:41,990 --> 01:16:45,050
(Bayonne değişir) tıp şirketi
752
01:16:45,090 --> 01:16:47,850
Ne olduklarını bile bilmiyorum.
753
01:16:47,860 --> 01:16:50,950
Ama onlar seni öldürecek. seni ve çocukları
754
01:16:50,990 --> 01:16:53,960
Sadece şimdi gidersek
755
01:16:53,960 --> 01:16:57,060
O varlığı her doğa Kanununa karşı gelmek istemedim.
756
01:16:57,070 --> 01:16:59,930
!Yani yine kaybettim.
757
01:16:59,970 --> 01:17:03,870
!Gitmeliyiz
758
01:17:05,040 --> 01:17:07,070
!Hey çocuklar, gidiyoruz.
759
01:17:42,010 --> 01:17:43,980
Olur
760
01:18:13,040 --> 01:18:14,980
Neler oluyor?
761
01:18:14,980 --> 01:18:19,940
Öldü), (Sovyet) kötü insanlar bize zarar vermek istiyor...)
762
01:18:19,980 --> 01:18:22,110
Yapışık tek ve her şey iyi olacak.
763
01:18:22,990 --> 01:18:25,980
Tekne (Ed) Weng buradan gidiyoruz.
764
01:18:47,010 --> 01:18:52,040
(Çok hayal kırıklığına uğradım,
765
01:18:54,880 --> 01:18:57,080
Efendim, onlar hareket
766
01:18:58,960 --> 01:19:00,890
Onları kafadan atma
767
01:19:01,860 --> 01:19:03,950
Bu senin suçun.
Ben bir şey yapmadım.
768
01:19:08,060 --> 01:19:09,900
Bizi nasıl buldun?
769
01:19:09,900 --> 01:19:11,870
TELEVİZYON izlemiyor musunuz? Eminim
Cihazlarımız takip ediyorlar
770
01:19:11,900 --> 01:19:12,900
Hayır yapmadılar, o yüzden kapa çeneni
771
01:19:16,010 --> 01:19:18,940
GPS cehennem, belki de araba.
772
01:19:18,940 --> 01:19:21,040
İyi haber, haberleşme
773
01:19:21,040 --> 01:19:24,980
Tüm deney hayvanları koymak (Bayeux değişir) izleme cihazları var
774
01:19:25,010 --> 01:19:27,010
İçinde izleme cihazı
775
01:19:36,990 --> 01:19:40,050
!William), senin önünde, dikkat et, dikkat et)
776
01:19:48,870 --> 01:19:51,840
Biz iyiyiz, sorun yok, iyiyiz.
777
01:19:51,840 --> 01:19:53,080
Tamam mı?
778
01:19:55,110 --> 01:19:57,010
Sensörler nasıl çıkacağız?
779
01:19:58,010 --> 01:20:01,070
Sakral bölgede spinal sinirleri parçası.
780
01:20:01,080 --> 01:20:05,020
Ve sinir sistemi
Ortaya çıkmamasını
781
01:20:05,050 --> 01:20:06,220
Ne diyorsun sen?
782
01:20:06,320 --> 01:20:09,420
Kliniğe doğru.
Yol kötü, bunu yapamayız.
783
01:20:09,460 --> 01:20:11,290
Kliniğe doğru gidiyordu
784
01:20:11,500 --> 01:20:13,360
İyi
785
01:20:41,390 --> 01:20:43,480
Sophie) burada dinlemeni istiyorum -
Ne demek istiyorsun? -
786
01:20:43,490 --> 01:20:47,360
Baba neden? -
Tamam, masaya otur.
787
01:20:47,400 --> 01:20:48,360
İyi olacaksın.
Ne? -
788
01:20:48,370 --> 01:20:51,270
Takip cihazları, sinir sistemine bağlı, bu yüzden
Bu
789
01:20:51,270 --> 01:20:54,290
Kırmızı, beyaz, siyah
İzleme cihazlar? Ne diyorsun? -
790
01:20:54,340 --> 01:20:57,400
(Sovyet) tamam, tamam.
Neler oluyor anne, ben ciddiyim.
791
01:20:57,410 --> 01:20:59,200
Bizden birinin içimde kötü bir şeyler var.
792
01:20:59,240 --> 01:21:00,500
B onu öldürmeye çalışıyorum.
793
01:21:00,510 --> 01:21:03,380
Korktuğunu biliyorum, ama denemelisin
Sana ve bana.
794
01:21:03,410 --> 01:21:05,240
Tamam mı? İyi olacaksın.
Hayır anne , hayır.
795
01:21:14,460 --> 01:21:16,260
(Mono)
796
01:21:16,290 --> 01:21:18,260
O bunu yapmadı, kalbi durdurabilir.
797
01:21:18,260 --> 01:21:19,490
Ne? Anne
798
01:21:21,230 --> 01:21:23,390
İçinde olmalısın
Hastanede
799
01:21:24,450 --> 01:21:25,230
Güvenli
800
01:21:27,440 --> 01:21:29,430
Siktir et, gidelim.
801
01:21:40,520 --> 01:21:43,350
Göründüğü gibi (Mat) TAMAM, kötü değil.
802
01:21:44,350 --> 01:21:45,350
Güvenli
803
01:21:49,330 --> 01:21:52,420
Başka birine gitmişti.
Üstünde olmalı.
804
01:21:52,430 --> 01:21:55,230
Olur
805
01:21:55,270 --> 01:21:56,460
Burada ne yapıyorsun?
806
01:22:01,300 --> 01:22:03,240
Baba, daha hızlı
807
01:22:08,280 --> 01:22:10,510
Tatlım, biraz sakin olmaya çalış
808
01:22:13,450 --> 01:22:15,350
Ön tarafta, solda
809
01:22:15,350 --> 01:22:16,410
Burada
810
01:22:16,450 --> 01:22:18,320
Baba, biri geliyor.
811
01:22:21,290 --> 01:22:22,450
!Siktir et
812
01:22:23,490 --> 01:22:24,490
Şimdi
813
01:22:44,510 --> 01:22:46,310
Buraya geleli.
814
01:22:53,460 --> 01:22:56,290
, Uzay aracı hedefi
İzleme cihazları yaktılar
815
01:22:56,330 --> 01:22:57,490
Onları kaybettik.
816
01:23:02,470 --> 01:23:05,370
(Jones) benim sana bir sorum var.
817
01:23:12,340 --> 01:23:14,310
Arabada sen ve çocuklar tutmak.
818
01:23:14,340 --> 01:23:16,310
Orayı güvenli olduğundan emin olmak istiyorum
819
01:23:16,310 --> 01:23:18,410
Eğer ben göreceğim gelecek
820
01:24:07,360 --> 01:24:10,360
Babam ne zaman geri gelecek? -
Tatlım, sakin ol.
821
01:24:11,270 --> 01:24:13,290
Alt çekmecede anahtarı
822
01:24:31,520 --> 01:24:35,480
!Anne, Anne, Anne -
!Anne, Anne, Anne -
823
01:24:37,290 --> 01:24:39,490
Anne Anne
824
01:24:39,500 --> 01:24:40,540
Kardeşim bırak.
825
01:24:40,540 --> 01:24:42,540
Çocuklarımı bırakın.
826
01:24:44,400 --> 01:24:45,390
Çocuklarımı bırakın.
827
01:24:45,880 --> 01:24:47,440
Baba izle
828
01:24:47,470 --> 01:24:49,230
Baba
829
01:24:50,470 --> 01:24:52,200
Baba
830
01:24:56,350 --> 01:24:59,280
Karım ve çocuklarım, ne (Foster) var mı?
831
01:24:59,320 --> 01:25:01,340
Bize gelecek.
832
01:25:25,310 --> 01:25:28,240
(Eddie) okumak Güzel, teknenin anahtarlarını al.
833
01:25:32,380 --> 01:25:34,440
Piç -
(Mono ( -
834
01:25:34,480 --> 01:25:37,480
Her şey (William) gelirsem sorun olur sadece
835
01:25:37,490 --> 01:25:39,490
Tamam mı? Pislik
836
01:25:39,490 --> 01:25:42,250
(Ed bizi öldürecekler.
Anne, Ne diyorsun sen? -
837
01:25:42,290 --> 01:25:45,230
Biliyor musun, bazı aperatifler var
Yer, çocuklarını al
838
01:25:45,230 --> 01:25:47,320
Annem, annem.
Anne, anne, Hayır, sen de bizimle gel.
839
01:26:00,480 --> 01:26:04,310
Burada Foster), Evet, efendim.)
840
01:26:07,540 --> 01:26:12,420
(Ay) bak, milyonlar değerinde çaldık
(Bayou) dolar senin için değişir
841
01:26:12,460 --> 01:26:14,290
Benim bir ben miyim? -
Evet, sen yapma.
842
01:26:14,320 --> 01:26:16,350
Hayatını yaşamak için, öldün, hatırladın mı?
843
01:26:16,360 --> 01:26:19,350
Vücut kurtulmak, cesedi almak zorunda kaldım
844
01:26:19,400 --> 01:26:22,260
Yapamadım, ve sonra (Jones) bulur.
845
01:26:22,270 --> 01:26:25,500
Dinle, eğer onları dinlersek, belki hayatta olabilir.
846
01:26:25,500 --> 01:26:27,440
Karım ellerini Çek.
847
01:26:31,310 --> 01:26:33,500
Çocuklar, bal nerede? -
İyiler, oradalar.
848
01:26:34,280 --> 01:26:37,410
William) ben... özür dilerim)
Öyle olmasına gerek yoktu
849
01:26:37,410 --> 01:26:40,250
Arabadan çıktım ve -
(Tamam. (ed.
850
01:26:40,280 --> 01:26:42,440
İyi olacak.
851
01:26:43,250 --> 01:26:46,380
Yok ve algoritma.
Fark ettim.
852
01:26:46,420 --> 01:26:48,390
Algoritma tek yer
853
01:26:48,390 --> 01:26:50,330
Kafamda.
854
01:26:50,330 --> 01:26:52,260
Onu istiyorsan, burdan ailemi gördüm.
855
01:26:52,300 --> 01:26:53,340
Ve bir daha asla bizi göreceksiniz.
856
01:26:53,360 --> 01:26:56,300
Yapacağız ailem ve ben -
Olur, pazarlık mı yapıyorsun?) -
857
01:26:58,330 --> 01:27:02,430
Bana ihtiyacın var -
Belki.
858
01:27:03,410 --> 01:27:05,500
Ama buna ihtiyacım yok.
Jones bekleyin.) -
859
01:27:13,250 --> 01:27:15,220
Ya da ihtiyacım var
860
01:27:15,250 --> 01:27:18,350
!Hey, Tamam, yaparım yaparım.
!Yaparım.
861
01:27:18,350 --> 01:27:21,260
Sen algoritma veririm
862
01:27:21,290 --> 01:27:23,450
Biliyorum
863
01:27:34,300 --> 01:27:36,400
!Eğer güvenebilir miyim bizi ona
864
01:27:37,440 --> 01:27:40,310
!Seni seviyorum
865
01:28:14,410 --> 01:28:16,380
Baskı
866
01:28:49,310 --> 01:28:50,400
Güç kaynağı
867
01:29:29,320 --> 01:29:32,220
Algoritma -
Burada bütün? -
868
01:29:32,260 --> 01:29:33,380
Hepsi burada
869
01:29:33,420 --> 01:29:36,390
Şimdi ailemi bırak.
870
01:29:36,530 --> 01:29:38,520
Neden bu konuda takılıp kaldın?
871
01:29:38,530 --> 01:29:44,400
Bu şey...
Sadece bir kopyası.
872
01:29:44,400 --> 01:29:46,390
Yani, gerçekten anlamadın mı?
873
01:29:46,440 --> 01:29:48,430
((Takas ettim
874
01:29:48,470 --> 01:29:50,370
Hayır, buraya ait değilim
875
01:29:52,410 --> 01:29:54,340
(Jones)
876
01:29:54,340 --> 01:29:57,400
Ailem için geldim.
877
01:30:10,230 --> 01:30:11,470
Çocuklar, çocuklar getir
878
01:30:51,400 --> 01:30:53,390
Git
879
01:30:57,370 --> 01:31:01,310
Anne ne yapıyor?
Nereye?
880
01:31:01,440 --> 01:31:08,250
Tatlım bir şeyler almaya gitti.
Onu almak için gitti.
881
01:31:14,490 --> 01:31:18,430
Willie makbuz) bu kadar yeter)
882
01:31:30,470 --> 01:31:33,310
Bu nasıl bir duygu?
883
01:31:39,320 --> 01:31:42,280
Bu biraz garip gelecek.
884
01:31:42,290 --> 01:31:45,480
Ama hissediyorum, eskisi gibi
885
01:31:52,300 --> 01:31:54,320
()
886
01:32:01,370 --> 01:32:04,360
Eğer ölürsen arkandan başka birini yolluyorlar
887
01:32:04,410 --> 01:32:07,430
Er ya da geç sizi bulacaklar
888
01:32:07,440 --> 01:32:10,410
Birlikte çalışırsak
889
01:32:10,450 --> 01:32:13,310
Olacak), görüşecek misiniz?)
890
01:32:16,350 --> 01:32:19,320
Başka bir yol olduğunu söyleseydim, (Jones)?
891
01:32:20,220 --> 01:32:22,490
Bize ne istediğimizi
892
01:32:22,530 --> 01:32:27,360
Yine canlı, çok zengin bir adam olacak.
893
01:32:28,500 --> 01:32:31,260
Ne düşünüyorsun?
894
01:32:31,270 --> 01:32:33,430
Anlaştık mı?
895
01:32:35,340 --> 01:32:38,240
(Yakında görüşürüz,,
896
01:32:45,310 --> 01:32:49,380
(William buradan görüşeceğim.
Emin misin? -
897
01:32:49,390 --> 01:32:54,320
Burada kalmak zorundasın.
Başka bir yolu yok.
898
01:32:54,320 --> 01:32:57,290
Aile bakımı.
899
01:32:59,260 --> 01:33:01,420
İyi olacağız.
900
01:33:25,320 --> 01:33:27,480
(Ed.)
901
01:33:53,450 --> 01:33:56,510
17 gün sonra
902
01:34:35,260 --> 01:34:37,320
Anne
903
01:34:39,300 --> 01:34:41,260
Özür dilerim.
904
01:34:54,540 --> 01:34:59,350
Dubai, Birleşik Arap Emirlikleri
905
01:35:08,360 --> 01:35:12,350
Bay (sıvı bölüntüsü), çok mutluyum
Erişebilirsiniz
906
01:35:14,460 --> 01:35:16,450
Bana güven, pişman olmayacaksınız
907
01:35:16,500 --> 01:35:19,400
Soruyorum çünkü
Fiyatı nedir
908
01:35:19,400 --> 01:35:21,500
İkinci bir yaşam elde etmek için öder misin?
909
01:35:22,340 --> 01:35:24,400
Tercih
910
01:35:38,320 --> 01:35:41,420
Olacak), iş zamanı)
911
01:35:48,300 --> 01:35:51,200
Haritalar sıra kompozisyon başlayın
912
01:35:52,300 --> 01:36:10,200
64347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.