All language subtitles for Replace.2017.WEBRip.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:27,033 --> 00:00:28,950 Nunca voy a envejecer. 1 00:00:33,783 --> 00:00:37,433 No quiero morir. Soy muy joven para morir. 2 00:00:40,992 --> 00:00:45,867 No puedo ver mi cuerpo envejecer y no poder hacer nada. 3 00:00:46,992 --> 00:00:49,658 Ver c�mo sucede delante de mis ojos. 4 00:00:52,408 --> 00:00:53,992 No puedo parar. 5 00:00:57,117 --> 00:00:58,633 Necesito m�s. 6 00:01:18,000 --> 00:01:25,000 REJUVENECER 7 00:01:33,825 --> 00:01:36,000 La verdad es que los hombres mayores... 8 00:01:36,000 --> 00:01:40,658 ...son m�s interesantes porque no pueden perder su tiempo. 9 00:01:40,658 --> 00:01:44,608 La verdad es que son mejores en la cama. 10 00:01:51,492 --> 00:01:54,625 �Y qui�nes son esos hombres mayores? 11 00:01:57,158 --> 00:02:00,825 Ven conmigo, jovencito. Yo pago el taxi. 12 00:02:19,242 --> 00:02:21,242 Gracias, Sra. 13 00:02:22,367 --> 00:02:25,575 Linda vecindad, muy cerca de la carretera. 14 00:02:27,117 --> 00:02:31,617 En serio, quiero decir, �Qui�n se llamar�a "hija de la luz"? 15 00:02:31,700 --> 00:02:33,600 - Bueno, me gusta m�s Kira. 16 00:02:33,600 --> 00:02:36,325 - Dir�as cualquier cosa para que entre a tu apartamento. 17 00:02:36,408 --> 00:02:40,658 Oye. No es verdad. No, si es verdad. 18 00:02:40,742 --> 00:02:45,367 Pero tienes que admitir que Kira Mab�n suena muy bien. 19 00:02:45,367 --> 00:02:51,117 Si, pero no se dice Mab�n. Se pronuncia Mabon. 20 00:02:51,117 --> 00:02:55,325 Bien, ver� que puedo hacer con ese apellido. 21 00:02:56,575 --> 00:03:00,650 Espera un minuto, prender� la luz para espantar las ratas. 22 00:03:02,617 --> 00:03:04,992 Genial. Genial. 23 00:03:06,075 --> 00:03:10,075 Sabes, llevo 3 a�os para que el due�o venga a arreglar el interruptor. 24 00:03:10,158 --> 00:03:11,492 Yo lo arreglo. 25 00:03:16,233 --> 00:03:21,075 Oye. No tienes... Nada mal. 26 00:03:21,158 --> 00:03:25,367 - Para nada. - Tard� 6 meses s�lo para arreglar el fusible... 27 00:03:25,369 --> 00:03:26,492 Entonces... 28 00:03:28,158 --> 00:03:33,492 - �Qu� haremos aqu� ahora? - Prenderemos la luz. El resto es simple. 29 00:03:37,367 --> 00:03:41,325 Bien. �Y ahora? 30 00:03:47,617 --> 00:03:52,533 - La cocina est� a la derecha. - Suerte de principiante. 31 00:03:53,158 --> 00:03:59,450 Tu foto favorita esta en la esquina izquierda. 32 00:04:11,783 --> 00:04:16,658 - A la derecha a�n estas remodelando. - Bien. Genial. 33 00:05:36,992 --> 00:05:43,033 �Jonas? �Jonas? �D�nde est�s? 34 00:05:43,117 --> 00:05:45,492 Los hombres son tan simples. 35 00:05:45,658 --> 00:05:52,075 Los hombres se vuelven m�s interesantes con la edad, las mujeres s�lo envejecemos. 36 00:05:52,200 --> 00:05:54,908 Bueno. El mundo es tan injusto. 37 00:05:55,075 --> 00:05:58,742 �D�NDE EST�S? 38 00:05:58,908 --> 00:06:04,617 Pero era nuestra quinta cita. Y pienso que �l es �nico, sabes. 39 00:06:05,283 --> 00:06:11,867 Voy para casa ahora. �Claro que dorm� con �l, porque no lo har�a? 40 00:06:11,867 --> 00:06:13,617 No, seguro que lo es. 41 00:06:16,367 --> 00:06:21,783 �Qu�? �Por qu� deber�a hacerle algo as�? 42 00:06:21,908 --> 00:06:25,367 - Deber�as conocerlo, �l es... Hola, �Martha? 43 00:06:27,033 --> 00:06:29,033 Ella me colg�. 44 00:06:42,700 --> 00:06:45,275 �C�mo regrese aqu�? 45 00:06:53,825 --> 00:06:57,783 Linda vecindad, muy cerca de la carretera. 46 00:07:19,950 --> 00:07:24,742 Dir�as cualquier cosa para que entre a tu apartamento. 47 00:07:25,283 --> 00:07:28,700 Prender� la luz para espantar las ratas. 48 00:07:38,742 --> 00:07:43,658 Llevo 3 a�os para que el due�o venga a arreglar el interruptor. 49 00:08:04,450 --> 00:08:09,992 Tu foto favorita esta en la esquina izquierda. 50 00:08:24,242 --> 00:08:29,908 - Kira Mab�n suena muy bien. - Si, pero no se dice Mab�n. 51 00:08:59,625 --> 00:09:02,700 LLAMANDO A JONAS 52 00:09:04,867 --> 00:09:07,825 El n�mero est� desconectado o no... 53 00:09:10,875 --> 00:09:13,117 LLAMANDO A CASA 54 00:09:23,950 --> 00:09:26,992 Habla Kira... 55 00:09:39,408 --> 00:09:44,283 Habla Kira Mabon, deje un mensaje y lo llamare. 56 00:09:45,700 --> 00:09:47,283 �Hola? 57 00:09:54,825 --> 00:09:56,742 �Mam�? 58 00:12:09,325 --> 00:12:13,033 S�lo vete... 59 00:12:16,700 --> 00:12:20,283 �Kira? Hola, �Hay alguien en casa? 60 00:12:20,283 --> 00:12:21,450 Martha. 61 00:12:25,283 --> 00:12:26,283 Martha. 62 00:12:30,033 --> 00:12:31,033 �Martha? 63 00:12:34,242 --> 00:12:36,408 - Hola. - Hola. 64 00:12:41,158 --> 00:12:45,117 - �Est� todo bien? - Si, yo... 65 00:12:49,283 --> 00:12:52,492 - �Te conozco? - Soy Sophia. 66 00:12:54,575 --> 00:12:57,008 - Hola. - Hola. 67 00:12:59,492 --> 00:13:02,425 - �Quieres un poco de t�? - Por favor. 68 00:13:09,075 --> 00:13:14,367 - �Hace tiempo que vives aqu�? - Hace 6 meses. 69 00:13:14,367 --> 00:13:17,575 Fue un infierno subir las cosas aqu�. 70 00:13:18,658 --> 00:13:19,658 �Est�s bien? 71 00:13:22,408 --> 00:13:28,408 Te aseguro que nadie se robara la heladera. No lo crees. Igual soy fuerte. �Si? 72 00:13:37,283 --> 00:13:42,075 - �Me golpee la cabeza cuando ca�? - No. 73 00:13:42,075 --> 00:13:48,617 Estuve all�. Yo te atrap�. Estuve genial. 74 00:13:50,075 --> 00:13:55,950 - Me siento algo... - �Mareada? �Rara? �Cansada? �Con sed? 75 00:13:57,242 --> 00:13:58,617 �Excitada? 76 00:14:03,058 --> 00:14:05,500 Dato in�til: La mayor�a de las personas... 77 00:14:05,500 --> 00:14:08,992 ...se despiertan excitados despu�s de desmayarse. 78 00:14:08,992 --> 00:14:12,700 Como los hombres a la ma�ana. 79 00:14:12,700 --> 00:14:14,908 - �En serio? - Absolutamente. 80 00:14:22,700 --> 00:14:27,783 Es un placer conocerte. Siempre me pregunte qui�n era el vecino. 81 00:14:31,325 --> 00:14:35,617 - T� verde, �No? - Si. �C�mo lo supiste? 82 00:14:35,700 --> 00:14:37,450 �C�mo lo supe? 83 00:14:39,392 --> 00:14:42,617 �C�mo lo supe? 84 00:14:43,658 --> 00:14:45,700 La verdad es que... 85 00:14:47,800 --> 00:14:49,000 Soy vidente. 86 00:14:51,075 --> 00:14:52,283 �En serio? 87 00:14:56,867 --> 00:15:00,575 - Vamos, pru�bame. - Est� bien. 88 00:15:02,700 --> 00:15:08,492 - �Cu�l es mi color favorito? - Rojo. 89 00:15:09,575 --> 00:15:12,200 - �Mi instrumento musical favorito? - El piano. 90 00:15:13,950 --> 00:15:15,450 �C�mo lo supiste? 91 00:15:17,575 --> 00:15:23,000 Disculpa. Disculpa. Deber�as ver tu cara. 92 00:15:23,000 --> 00:15:24,867 Es por eso. 93 00:15:25,992 --> 00:15:29,242 Cierto. Toco profesionalmente. 94 00:15:31,325 --> 00:15:34,608 - �Puedes vivir de eso? - Aparentemente. 95 00:15:36,492 --> 00:15:41,242 - �Y t�? - Estudio el idioma chino y su literatura. 96 00:15:41,325 --> 00:15:46,867 - �Para ser int�rprete? - No, no traducir es muy estresante. 97 00:15:46,992 --> 00:15:51,450 Quer�a quedarme en una estaci�n cultural o algo as�. 98 00:15:51,533 --> 00:15:57,533 Ya sabes, un caser�n en Pek�n, con muchas empresas chinas. 99 00:15:57,537 --> 00:16:00,908 - Y martinis. - Correcto, si. 100 00:16:06,408 --> 00:16:10,092 - �Puedo preguntarte algo? - Adelante. 101 00:16:11,292 --> 00:16:13,000 �Conoces a Jonas? 102 00:16:15,200 --> 00:16:16,300 �Jonas? 103 00:16:17,783 --> 00:16:20,492 Si, si... 104 00:16:21,200 --> 00:16:25,600 El hombre que viv�a aqu�. 105 00:16:25,600 --> 00:16:28,200 - Pero t� vives aqu�. - Disculpa. 106 00:16:39,242 --> 00:16:45,283 �Te sientes bien? En serio. T� has vivido aqu� siempre. 107 00:16:47,117 --> 00:16:48,118 Toma. 108 00:16:50,825 --> 00:16:54,867 Nunca lo hab�a visto antes. �Es tu novio? 109 00:16:54,867 --> 00:16:59,617 �O ex? Parece que no es una foto muy reciente. 110 00:16:59,617 --> 00:17:03,242 - �Nunca lo has visto? - No en los �ltimos meses. 111 00:17:05,325 --> 00:17:07,700 - �Y a m�? - �Oye! 112 00:17:07,700 --> 00:17:12,617 Quiz�s te golpeaste la cabeza ah� atr�s y no me di cuenta. 113 00:17:12,617 --> 00:17:16,533 �O te golpeaste antes de que yo llegara? �C�mo sea? 114 00:17:21,200 --> 00:17:23,400 �Qu� le paso a tu mano? 115 00:17:32,000 --> 00:17:34,800 Eso se ve desagradable. 116 00:17:40,475 --> 00:17:44,825 Oye, oye. Ven aqu�. Ven aqu�. 117 00:17:46,283 --> 00:17:51,600 Tienes que relajarte y tomar un ba�o. Volver� en la noche, �Si? 118 00:17:51,700 --> 00:17:54,158 Nunca terminare as�. 119 00:17:55,992 --> 00:18:00,533 Abandonada en un asilo de ancianos. 120 00:18:01,117 --> 00:18:02,658 Vieja. 121 00:18:49,200 --> 00:18:50,617 �Hola? 122 00:19:01,200 --> 00:19:02,242 No. 123 00:19:16,950 --> 00:19:20,400 No lo tomes mal, pero tienes amnesia... 124 00:19:20,400 --> 00:19:23,158 ...y parece que el tiempo pasa muy r�pido. 125 00:19:23,242 --> 00:19:26,908 Tus dedos no se ven muy bien. 126 00:19:26,992 --> 00:19:31,742 No tienes que ir a un terapeuta, pero quiz�s un m�dico sea una buena idea. 127 00:19:31,825 --> 00:19:37,742 Tengo el n�mero de un m�dico, pero no recuerdo haber hecho una cita. 128 00:19:37,950 --> 00:19:39,000 Es un buen comienzo. 129 00:19:39,000 --> 00:19:43,742 Quiz�s es una reacci�n nerviosa o al�rgica. Igual ir�, �Si? 130 00:19:46,533 --> 00:19:51,242 - �Hace cu�ntos d�as lo tienes? - No lo s�. 131 00:19:51,992 --> 00:19:57,242 - �Crees que se extienda? - �No lo s�! Para eso est� el m�dico. 132 00:20:00,867 --> 00:20:06,617 - Sabes, eres tan buena conmigo. - Salud. 133 00:20:06,617 --> 00:20:11,492 �Mierda! �Mi pie! �Maldici�n! 134 00:20:11,492 --> 00:20:16,000 - Disculpa. - No es nada, es un trozo de vidrio. 135 00:20:16,000 --> 00:20:19,825 - Fue un accidente. - S�lo es la piel. 136 00:20:52,826 --> 00:20:57,275 - Oye. �Est�s bien? - Si. 137 00:21:00,000 --> 00:21:02,908 - �Kira? - Si. 138 00:21:04,908 --> 00:21:06,992 �Necesitas una curita o algo? 139 00:21:14,083 --> 00:21:20,575 �Puedes quedarte esta noche? No quiero estar sola. 140 00:21:58,033 --> 00:22:01,408 - �Kira? - Estoy aqu�. 141 00:22:05,775 --> 00:22:08,888 Dorm� como una piedra. 142 00:22:12,400 --> 00:22:17,117 - Buen d�a, cari�o. - Buen d�a. 143 00:22:17,117 --> 00:22:20,067 - �Est� todo bien? - Si. 144 00:22:21,950 --> 00:22:27,658 - Eso no est� nada bien para m�. - No esta tan mal, le puse una crema. 145 00:22:27,783 --> 00:22:31,225 �Puedo tomar un ba�o? A�n no puedo despertarme. 146 00:22:31,225 --> 00:22:36,825 Si. Claro. Debe haber toallas all�. 147 00:22:36,950 --> 00:22:38,875 No olvides llamar al m�dico. 148 00:22:48,575 --> 00:22:50,992 Gracias de nuevo por quedarte a dormir aqu�. 149 00:22:52,492 --> 00:22:58,450 Si, hola. Yo ten�a una cita hace uno d�as pero no pude ir. 150 00:23:00,533 --> 00:23:02,000 Kira Mabon. 151 00:23:04,000 --> 00:23:05,783 �As� fue? 152 00:23:27,800 --> 00:23:31,000 Srta. Mabon, que bueno que pudo venir enseguida. 153 00:23:40,325 --> 00:23:45,492 Esto puede parecerle algo extra�o, pero, �ya nos conocemos? 154 00:23:47,033 --> 00:23:52,367 �Ha experimentado amnesia? No se preocupe por eso ahora. 155 00:23:57,367 --> 00:24:01,033 El an�lisis de la piel de su mano... 156 00:24:01,033 --> 00:24:04,700 ...muestra una descomposici�n anormal de las c�lulas. 157 00:24:04,700 --> 00:24:08,075 Disculpe, �Qu� significa eso exactamente? 158 00:24:08,075 --> 00:24:14,158 Vera, las c�lulas del cuerpo humano se renuevan constantemente. 159 00:24:14,158 --> 00:24:20,617 Y las c�lulas viejas son eliminadas. Nuestro cabello es un buen ejemplo. 160 00:24:20,617 --> 00:24:25,367 Cuando el cuerpo envejece, la estructura celular colapsa. 161 00:24:25,367 --> 00:24:28,950 Y la habilidad para producir nuevas c�lulas disminuye. 162 00:24:29,033 --> 00:24:34,658 - �Pero eso le pasa a mi mano? - Aunque, eres muy joven. 163 00:24:36,200 --> 00:24:37,408 Bien. 164 00:24:39,117 --> 00:24:44,533 La capa superficial de su piel envejece y muere... 165 00:24:44,533 --> 00:24:47,000 ...extremadamente r�pido. 166 00:24:47,000 --> 00:24:51,158 Y la capa inferior queda perfectamente sana. 167 00:24:51,159 --> 00:24:53,600 �No podemos hacer un trasplante de piel? 168 00:24:53,600 --> 00:24:58,033 Claro, pero tenemos que saber por qu� envejece. 169 00:24:58,117 --> 00:25:01,400 En un trasplante t�pico, el cuerpo puede rechazar la piel nueva o... 170 00:25:01,400 --> 00:25:03,000 - Si, pero en mi caso... 171 00:25:03,000 --> 00:25:06,492 - En su caso, la piel nueva puede acabar de la misma manera que la antigua. 172 00:25:06,492 --> 00:25:11,200 Si no entendemos el mecanismo de la descomposici�n... 173 00:25:11,200 --> 00:25:18,117 ...o el por qu� la capa inferior no acepta la nueva capa de piel. 174 00:25:21,242 --> 00:25:22,425 Bueno, eso... 175 00:25:28,033 --> 00:25:30,800 Est� sanando muy r�pido. 176 00:25:31,117 --> 00:25:35,533 No... Creo que no deber�a volver a hacer eso. 177 00:25:35,617 --> 00:25:39,617 Estamos esperando los resultados de las pruebas. Llegaran en 48 horas. 178 00:25:39,700 --> 00:25:42,950 En 48 horas puede extenderse por todo el brazo o empeorar. 179 00:25:42,950 --> 00:25:48,525 - La parte seca no se extiende tan r�pido. - �Y el dolor? 180 00:25:48,550 --> 00:25:54,000 - �Qu� puedo hacer con el dolor? - Puede darte algo para eso. 181 00:25:54,000 --> 00:25:58,158 T�melo durante 3 d�as, pero es muy fuerte, as� que nada de alcohol. 182 00:25:58,242 --> 00:26:02,992 Algunos de los s�ntomas que describi� son parte del proceso de curaci�n. 183 00:26:03,075 --> 00:26:05,158 Pronto sabremos m�s. 184 00:26:06,242 --> 00:26:08,867 �Ya estuve aqu� antes? 185 00:26:10,000 --> 00:26:15,033 Srta. Mabon, por favor, necesito tomar muestras de sangre para el laboratorio. 186 00:26:15,158 --> 00:26:19,242 No se preocupe, nosotros nos encargaremos de esto. 187 00:26:43,367 --> 00:26:45,000 �Es para Ud.? 188 00:26:45,000 --> 00:26:46,575 - Si. - Lamento decirlo... 189 00:26:46,575 --> 00:26:54,242 Pero Ud. es la �ltima persona que necesita un tratamiento rejuvenecedor. 190 00:26:54,325 --> 00:26:59,783 - Son s�lo analg�sicos para el dolor. - Est� bien. 191 00:27:35,783 --> 00:27:40,700 EMERGENCIAS 192 00:28:30,700 --> 00:28:32,492 �Kira Mab�n? 193 00:28:33,075 --> 00:28:37,617 - Mabon. - Mabon... Mabon. 194 00:28:37,700 --> 00:28:43,367 Est� algo loco esta noche. Como todas las noches. Eso no le importa, �No? 195 00:28:43,367 --> 00:28:49,492 - �Podr�a revisarme? - Si, �Quiere sentarse all�? 196 00:29:08,158 --> 00:29:09,242 Mierda... 197 00:29:11,367 --> 00:29:18,283 Ayer cuando despert� estaba ah�, era un peque�o punto. 198 00:29:19,992 --> 00:29:21,833 �Un trasplante de piel puede solucionarlo? 199 00:29:23,617 --> 00:29:29,200 Es una cirug�a larga y dif�cil, pero si funcionaria. �Vaya! 200 00:29:29,325 --> 00:29:34,533 - �Ha ido con un especialista por esto? - Habl� con la Dra. Crober. 201 00:29:34,535 --> 00:29:40,575 Tom� muestras de mi piel. Y tengo cita con ella pasado ma�ana. 202 00:29:40,658 --> 00:29:44,283 Bien. En estos casos, podemos saber si el trasplante va a funcionar. 203 00:29:44,287 --> 00:29:48,575 Y qu� tipo de tejido puede aceptar su cuerpo. 204 00:29:49,008 --> 00:29:56,200 Dios permita que el trasplante funcione y se vaya. Parece muy inc�modo. 205 00:30:09,283 --> 00:30:11,908 Y si empeorara y se extiende. 206 00:30:14,700 --> 00:30:18,992 No soy especialista, pero suele funcionar. 207 00:30:19,075 --> 00:30:25,033 S�lo son 2 d�as. No querr� parecer una momia. 208 00:32:39,475 --> 00:32:40,575 �Qu� mierda? 209 00:32:48,283 --> 00:32:52,575 Mierda. Es una locura. 210 00:32:53,558 --> 00:32:54,658 Dios. 211 00:33:05,075 --> 00:33:07,408 �Hola? �Hay alguien ah�? 212 00:33:07,533 --> 00:33:10,492 �Oiga! �Pare! �Pare! Le dije... 213 00:33:11,700 --> 00:33:15,400 Central, env�en a alguien al ascensor de servicio al departamento de radiolog�a. 214 00:33:15,403 --> 00:33:20,783 �Pare, mierda! �Pare! �Mierda! 215 00:33:23,283 --> 00:33:26,000 Se comunico con la oficina de la Dra. Crober. Esta cerrado. 216 00:33:26,000 --> 00:33:29,075 Por favor, deje su nombre y n�mero. 217 00:33:30,158 --> 00:33:37,325 Hola. Soy Kira Mabon, estuve all� hoy. Necesito hablar con la Dra. Crober. 218 00:33:49,200 --> 00:33:52,402 - �Ya vamos a cerrar! - �Hola? 219 00:33:53,000 --> 00:33:56,600 Srta. Mabon soy la Dra. Crober, �En qu� puedo ayudarla? 220 00:33:56,600 --> 00:33:58,075 Ni�a, �Qu� est�s haciendo? 221 00:33:58,158 --> 00:34:02,800 - Me duele, Dra. Crober. - Tenga un poco de respeto propio. 222 00:34:03,000 --> 00:34:09,075 No s� qu� hacer. Esto no para y la sequedad se extiende muy r�pido. 223 00:34:11,367 --> 00:34:17,992 C�lmese y no se estrese. Tomara un tiempo para que el remedio funcione. 224 00:34:17,992 --> 00:34:23,908 - �Ud. no lo entiende! - Le sugiero que se calme e intente dormir. 225 00:34:23,992 --> 00:34:30,117 La veo ma�ana, es lo mejor que puedo hacer por Ud. �Puede hacer eso? 226 00:35:01,658 --> 00:35:08,000 Vamos, no puede quedarse aqu�. Suba y le llamare un taxi. 227 00:35:09,700 --> 00:35:11,442 No pongas a prueba mi paciencia. 228 00:35:18,617 --> 00:35:19,950 Que mierda... 229 00:39:34,742 --> 00:39:39,000 �Medicinas a esta hora de la ma�ana? 230 00:39:39,400 --> 00:39:44,742 - El m�dico las receto. - Es bueno verte sonre�r. 231 00:39:48,242 --> 00:39:52,533 Tu mano esta mejor, incre�blemente mejor. 232 00:39:52,617 --> 00:39:58,575 �Qu� te dio tu m�dico o fue una sacerdotisa vud�? 233 00:39:59,658 --> 00:40:04,642 - Un poco de ambos, supongo. - Entonces, �qu� era? 234 00:40:05,225 --> 00:40:09,358 - Cu�ntame, tengo curiosidad. - Nada. 235 00:40:10,000 --> 00:40:12,683 �Qu� era? �Sarna? 236 00:40:15,100 --> 00:40:20,783 - No lo sabe. - �No lo sabe? T�pico. 237 00:40:43,492 --> 00:40:48,617 �Hiciste un ritual vud� en la ba�era? 238 00:40:53,617 --> 00:40:59,067 �Hab�a una gallina en el ritual? �Vomito? 239 00:41:02,950 --> 00:41:03,950 Oye. 240 00:41:08,825 --> 00:41:09,925 Oye. 241 00:41:12,417 --> 00:41:16,742 Estaba bromeando, �Si? Oye. 242 00:41:37,950 --> 00:41:39,000 �Esta noche? 243 00:41:41,000 --> 00:41:42,158 Si. 244 00:41:56,533 --> 00:41:59,000 �Qu� arrojaron las pruebas de laboratorio? 245 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 - �Sientes algo aqu�? - No. Nada en absoluto. �Y? 246 00:42:04,117 --> 00:42:09,008 No estamos seguros. Envi� a hacer nuevas pruebas. Puedes vestirte. 247 00:42:12,008 --> 00:42:16,033 Contin�a tomando el remedio por ahora. 248 00:42:16,617 --> 00:42:22,658 Puedo hacerle otra receta para ayudarla con su problema actual. 249 00:42:22,742 --> 00:42:23,742 �Podr�a? 250 00:42:23,800 --> 00:42:29,033 Bueno. Desafortunadamente, no tenemos garant�a con estas cosas. 251 00:42:29,117 --> 00:42:32,325 Tendr� que venir a hacerse chequeos todos los d�as. 252 00:42:32,408 --> 00:42:36,250 Es importante que la sigamos revisando. 253 00:42:37,000 --> 00:42:42,317 - Puedo hacer que alguien la llame antes de cada consulta. - �Perdone? 254 00:42:42,400 --> 00:42:49,158 La �ltima vez que hablamos, tuvo una leve amnesia. 255 00:42:49,242 --> 00:42:50,258 �La tuve? 256 00:42:54,075 --> 00:42:55,283 Tiene que tener cuidado. 257 00:43:01,533 --> 00:43:05,533 Tendremos que revisar eso. Puedes venir ma�ana. 258 00:43:05,533 --> 00:43:06,533 Claro. 259 00:43:10,367 --> 00:43:15,783 Si ese pedazo seco aparece de nuevo, �Cree que se extienda de nuevo? 260 00:43:18,225 --> 00:43:24,033 Aprender todas las letras del alfabeto chino es totalmente imposible. 261 00:43:24,037 --> 00:43:28,533 - Son m�s de 3000. - Fue lo que sent� al aprender a tocar. 262 00:43:28,658 --> 00:43:32,800 De hecho, �Existen m�s de 25.0000 notas diferentes en el piano? 263 00:43:32,800 --> 00:43:37,492 Te dije que eras una genia. Ahora tienes la prueba. 264 00:43:37,800 --> 00:43:40,783 - �M�s? - Siempre, llenala. 265 00:43:40,783 --> 00:43:45,325 - Quiero decir, m�s tomate. - S�, ya veo. 266 00:43:45,325 --> 00:43:47,458 �A qui�n mierda le importa? 267 00:44:01,083 --> 00:44:07,158 - �Est� todo bien? - Si. Ya casi est� listo. 268 00:44:07,242 --> 00:44:10,325 Nunca me contaste c�mo te curo la mano el m�dico. 269 00:44:13,575 --> 00:44:18,000 No hay ning�n secreto. S�lo me dio una medicina. 270 00:44:18,000 --> 00:44:22,258 �Medicinas? Genial. 271 00:44:22,259 --> 00:44:25,442 �Puedo hacer una consulta? 272 00:44:25,442 --> 00:44:31,242 En serio, me prescribi� algo y funciono. Funcion� perfectamente. 273 00:44:32,800 --> 00:44:34,633 �Qu� har�s si vuelve? 274 00:44:38,325 --> 00:44:43,008 - �Hablemos de otra cosa? - Estoy preocupada. 275 00:44:43,492 --> 00:44:49,383 Es s�lo que... hablaste de eso toda la noche. 276 00:44:50,367 --> 00:44:56,825 Si soy tan desagradable, Entonces, �Qu� haces a�n aqu�? 277 00:44:57,992 --> 00:45:02,367 - �Qu�? - Si tienes algo que decir, dilo. 278 00:45:02,450 --> 00:45:07,325 Si me estas tomando el pelo eres muy cruel. 279 00:45:58,033 --> 00:46:00,883 DISCULPA, ARRUINE UNA GRAN NOCHE. - Sophia. 280 00:46:41,200 --> 00:46:44,408 Toma a tu asquerosa novia y l�rgate. 281 00:46:44,408 --> 00:46:46,425 Otra vez no, por favor. 282 00:47:41,442 --> 00:47:42,950 �Est�s perdida, cari�o? 283 00:47:58,225 --> 00:47:59,325 Esta ocupado. 284 00:49:35,892 --> 00:49:39,417 �Kira! �Eres t�? 285 00:49:41,408 --> 00:49:45,450 - �Qu� haces tan tarde? - �Me est�s siguiendo? 286 00:49:45,451 --> 00:49:49,117 No seas tonta. Pens� que quer�as que te lleve a casa. 287 00:49:49,200 --> 00:49:51,658 Gracias, pero estoy bien. 288 00:49:51,742 --> 00:49:56,783 Escucha. Siento mucho lo de la otra noche. No quise ser una idiota. 289 00:49:56,783 --> 00:49:57,783 �Por favor! 290 00:50:02,992 --> 00:50:06,742 �Qu� diablos paso all� atr�s? �Estaban peleando o algo? 291 00:50:06,825 --> 00:50:09,533 S�lo quiero estar sola ahora, �Si? 292 00:50:10,517 --> 00:50:11,617 Est� bien. 293 00:50:13,292 --> 00:50:19,075 �Seguro que no quieres que te lleve? Ll�mame, �Si? 294 00:50:30,533 --> 00:50:33,075 AMAR ES ENVEJECER JUNTOS. 295 00:50:33,200 --> 00:50:35,200 Deber�as haber visto lo que pas� cuando... 296 00:50:35,200 --> 00:50:37,367 ...mi padre dej� a mi madre por una jovencita. 297 00:50:37,492 --> 00:50:42,075 Destruyo nuestra familia. Mi madre qued� tan devastada. 298 00:50:43,000 --> 00:50:47,067 Un d�a dijo que hab�a desperdiciado su juventud. 299 00:50:47,068 --> 00:50:52,492 Desapareci� y decidi� vivir su vida. 300 00:53:38,450 --> 00:53:42,158 Oye. �Viste a la polic�a all� abajo? 301 00:53:43,242 --> 00:53:45,533 Si, los vi cuando entraba. 302 00:53:47,617 --> 00:53:48,617 Te extra�o. 303 00:53:55,658 --> 00:54:00,842 - �Quieres tomar un t�? - Claro. 304 00:54:04,783 --> 00:54:08,300 Cuantos discos de vinilo geniales. Incre�ble. 305 00:54:48,200 --> 00:54:49,400 Disc�lpame. 306 00:55:04,700 --> 00:55:09,658 - �Qu� es eso? �Una historia de amor? - Supongo. 307 00:55:10,660 --> 00:55:14,000 Es que soy muy cursi. 308 00:55:14,000 --> 00:55:16,533 Me gusta lo cursi. 309 00:55:20,283 --> 00:55:24,533 Sabes, el jab�n puede funcionar tambi�n. 310 00:55:24,617 --> 00:55:25,617 �Qu�? 311 00:55:28,325 --> 00:55:32,342 - �Puedes revisarme? - S�, claro. 312 00:55:49,533 --> 00:55:54,533 Tienes un pedazo seco nuevo, como el que ten�as en la mano. 313 00:55:55,275 --> 00:55:59,000 - Lo siento. - Est� bien. 314 00:56:03,042 --> 00:56:04,242 �Hay m�s? 315 00:56:04,242 --> 00:56:09,992 Es muy grande. Tienes que ir a ver al m�dico. 316 00:56:16,992 --> 00:56:19,000 Lamento lo de ayer. 317 00:56:21,075 --> 00:56:23,117 Fui muy est�pida. 318 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Yo tambi�n. 319 00:56:37,617 --> 00:56:42,742 - Es muy pronto. - Est� bien. Disculpa. 320 00:56:50,442 --> 00:56:57,408 Tienes raz�n, Sophia. Tengo que ir a ver al m�dico a Crober. 321 00:56:57,409 --> 00:57:02,967 - �Quieres que vaya contigo? - No, gracias. Pero prefiero ir sola. 322 00:57:11,417 --> 00:57:16,092 - �Nos vemos esta noche? - Espero que s�. 323 00:58:43,158 --> 00:58:45,000 No tiene que desesperarse. 324 00:58:45,000 --> 00:58:47,658 No es Ud. la que tiene que ver su cuerpo as�. 325 00:58:47,783 --> 00:58:52,117 Tengo que esperar los resultados de las pruebas antes de recomendarle algo. 326 00:58:52,117 --> 00:58:56,658 Recuerde que el trasplante es una de las muchas posibilidades. 327 00:58:56,742 --> 00:59:01,783 - �Hablamos sobre el trasplante? - S�, creo que s�. 328 00:59:01,867 --> 00:59:05,450 La �ltima vez que estuvo aqu�. Est� todo en su archivo. 329 00:59:05,533 --> 00:59:10,408 Estamos intentando resolver los problemas a nivel celular. 330 00:59:10,492 --> 00:59:16,575 No s�lo lo sacaremos. Creo que encontraremos una cura. 331 00:59:16,658 --> 00:59:21,075 Vamos a introducir c�lulas que reprogramamos in vitro. 332 00:59:21,158 --> 00:59:27,617 Para inducir a las estructuras celulares de su cuerpo a rejuvenecer. 333 00:59:27,700 --> 00:59:32,800 Eso va a reducir el da�o y la ca�da de la epidermis y quiz�s lo controle totalmente. 334 00:59:32,800 --> 00:59:35,950 Es incre�ble, �Cu�ndo podemos empezar? 335 00:59:35,950 --> 00:59:40,158 A�n necesito investigar unos d�as antes de comenzar el tratamiento. 336 00:59:40,158 --> 00:59:43,992 No tengo d�as, necesito el tratamiento ahora. 337 01:01:18,367 --> 01:01:19,367 �Kira? 338 01:01:21,617 --> 01:01:23,575 �Est� todo bien? 339 01:01:25,700 --> 01:01:26,700 �Kira? 340 01:01:38,033 --> 01:01:42,200 - Hola. �Est� todo bien? - Si. 341 01:01:44,075 --> 01:01:48,000 �Ten�as planes m�s grandes o es s�lo un vino barato? 342 01:01:53,158 --> 01:01:55,783 Entra. Tengo que decirte algo. 343 01:02:02,208 --> 01:02:06,408 No puedo recordar nada de lo que pas� hace una semana. 344 01:02:07,400 --> 01:02:09,450 �Nada en absoluto? 345 01:02:10,533 --> 01:02:15,492 S�lo im�genes borrosas. Fantasmas. 346 01:02:18,467 --> 01:02:22,658 Encontr� esto. La Dra. Crober sabe m�s de lo que me dijo. 347 01:02:23,000 --> 01:02:25,950 �C�mo conseguiste eso? 348 01:02:27,033 --> 01:02:31,992 - Lo tom� de su oficina. - �Lo tomaste? 349 01:02:32,800 --> 01:02:38,242 Bien. Entre y lo tom�. S� lo que piensas, pero necesitaba respuestas. 350 01:02:39,325 --> 01:02:43,033 En serio, creo que eso fue incre�ble. 351 01:02:47,042 --> 01:02:51,742 - �Puedes ponerlo para m�? - No s� c�mo usarlo. 352 01:02:51,742 --> 01:02:55,950 No puedo seguir as�. 353 01:02:57,033 --> 01:02:58,133 Lo s�. 354 01:03:07,533 --> 01:03:14,117 Una excelente educaci�n, experiencia y conocimiento. 355 01:03:14,117 --> 01:03:16,575 Eso le falta a la sociedad. 356 01:03:16,577 --> 01:03:21,950 El potencial para la vida prolongada de manera artificial va mucho m�s all�... 357 01:03:21,950 --> 01:03:24,408 Estar� en el Men�, �Supongo? 358 01:03:26,800 --> 01:03:29,575 Intenta en "Sujetos de prueba". 359 01:03:31,000 --> 01:03:34,533 - Hay muchos de ellos. - Espera. 360 01:03:35,017 --> 01:03:37,417 Acabo de ver mi nombre. 361 01:03:40,450 --> 01:03:44,992 - �Est�s segura que quieres hacerlo? - Necesito saberlo. 362 01:03:52,908 --> 01:03:56,408 �Por qu� hago esto ahora? S�lo quiero empezar pronto. 363 01:03:56,909 --> 01:04:01,867 Me dijeron que la grabaci�n es la prueba de... 364 01:04:01,867 --> 01:04:04,992 ...que no fui forzada a hacerlo. 365 01:04:05,117 --> 01:04:10,692 No tengo esposas, como pueden ver. Y nadie me obligo... 366 01:04:10,692 --> 01:04:16,242 ...o me arrastro hasta aqu�. Estoy aqu� voluntariamente. 367 01:04:16,242 --> 01:04:21,658 Ser� parte de un experimento. 368 01:04:21,658 --> 01:04:26,408 Hoy a la tarde, voluntariamente. 369 01:04:26,533 --> 01:04:31,367 Esperan que eso pueda transformar mi cuerpo estropeado... 370 01:04:31,492 --> 01:04:34,992 ...en lo que sol�a ser... 371 01:04:38,533 --> 01:04:40,408 Un cuerpo diferente. 372 01:04:41,992 --> 01:04:47,492 En el cuerpo que conozco. El cuerpo que recuerdo. 373 01:04:51,158 --> 01:04:53,700 - Tenemos que parar esto. - �No! 374 01:04:55,600 --> 01:05:01,367 La Dra. dice que el dolor ocasional que siento debajo de la piel... 375 01:05:01,450 --> 01:05:07,158 ...viene de los tendones y los m�sculos. Estos necesitan tiempo para recomponerse. 376 01:05:09,400 --> 01:05:14,825 - Kira, por favor mira la c�mara. - Si, claro. Disculpa. 377 01:05:14,908 --> 01:05:20,075 No soy yo. Es como una pesadilla. 378 01:05:20,080 --> 01:05:23,700 - �Comencemos de nuevo? Disculpe. - Por favor. 379 01:05:26,617 --> 01:05:29,742 Me llamo Kira Mabon. 380 01:05:29,825 --> 01:05:36,117 Ayer fue mi cumplea�os. Cumpl� 64 a�os. 381 01:05:36,117 --> 01:05:39,117 Kira, no me importa todo eso. 382 01:05:43,200 --> 01:05:47,800 - Yo te amo, te amo de verdad. - Me olvido de cosas, �es normal? 383 01:05:47,800 --> 01:05:52,117 - Cierra los ojos. - Es un efecto secundario del tratamiento. 384 01:05:52,117 --> 01:05:54,283 No pod�a preverse eso. 385 01:05:54,367 --> 01:05:59,800 - �A�n podre tocar el piano? - A�n no lo sabemos. 386 01:05:59,800 --> 01:06:04,617 �C�mo podr�a gustarte? Soy una anciana. 387 01:06:04,617 --> 01:06:06,600 �No est�s enojada? 388 01:06:07,367 --> 01:06:08,367 �Y Jonas? 389 01:06:08,367 --> 01:06:12,742 Jonas y t� se divorciaron hace 2 a�os. 390 01:06:12,742 --> 01:06:17,617 - �Y mi hija? - Podemos llamarla si lo desea. 391 01:06:17,617 --> 01:06:20,075 Pero en esta etapa... 392 01:06:26,300 --> 01:06:28,617 �Mi hija? 393 01:06:30,500 --> 01:06:32,700 �Tengo una hija? 394 01:06:36,000 --> 01:06:38,267 Ni siquiera la recuerdo. 395 01:06:39,992 --> 01:06:43,158 No pienses en eso, ahora no. 396 01:06:43,242 --> 01:06:46,908 Quiz�s deber�a hablar con ella. 397 01:06:46,992 --> 01:06:49,650 - No creo que sea una buena idea. - �Por qu� no? 398 01:06:52,000 --> 01:06:56,433 Porque... ella no te reconocer�a. 399 01:06:57,433 --> 01:07:01,700 Dios m�o. No puedo manejar esto. 400 01:07:01,700 --> 01:07:06,325 Va a comenzar de nuevo, el dolor y los puntos secos. 401 01:07:06,408 --> 01:07:10,608 - Ya no puedo m�s. - Est� bien. 402 01:07:10,612 --> 01:07:14,033 - La Dra. Crober encontrara una soluci�n. - No lo entiendes. 403 01:07:14,033 --> 01:07:18,658 Est� bien. Lo enfrentaremos juntas. 404 01:07:22,400 --> 01:07:27,400 Podemos ir a alg�n lugar donde nadie nos encuentre. 405 01:07:28,200 --> 01:07:33,408 Crobar, todos. Haremos las maletas y nos iremos. 406 01:07:33,409 --> 01:07:36,500 No eres la �nica que pas� por esto. 407 01:07:36,500 --> 01:07:40,808 �Qu� hay de los otros sujetos de prueba? 408 01:07:44,000 --> 01:07:49,492 - No quiero ir all�. - �A qu� le temes? �Fantasmas? 409 01:07:51,000 --> 01:07:52,100 Si. 410 01:07:54,658 --> 01:07:55,658 Fantasmas. 411 01:07:57,450 --> 01:08:02,083 Quiz�s s�lo sean recuerdos de tu vida anterior. 412 01:08:03,950 --> 01:08:09,617 Oye. Tienes que enfrentar esto. Te ayudare a enfrentarlo. 413 01:08:09,700 --> 01:08:12,658 De todas formas har� lo que pueda. 414 01:08:12,742 --> 01:08:16,692 - Tengo que decirte algo. - No, no es necesario. 415 01:08:19,025 --> 01:08:23,958 Agarra tus cosas y espera abajo. Ir� en 5 minutos, te lo prometo. 416 01:08:52,617 --> 01:08:58,825 �Hola? Cari�o, estoy al tel�fono. Cari�o, estoy al tel�fono. 417 01:08:58,908 --> 01:09:02,450 - Hola, �Hay alguien ah�? - Disc�lpeme. 418 01:09:22,575 --> 01:09:28,742 Ya tienes a tu hija y tu vida. D�jame tener la m�a. 419 01:10:49,200 --> 01:10:50,200 Lo siento. 420 01:10:56,450 --> 01:10:58,600 Es hora de seguir adelante. 421 01:11:10,158 --> 01:11:15,117 - �Est� todo bien? - Salgamos de aqu�. 422 01:11:22,908 --> 01:11:27,700 �Crees que hay m�s gente as�? �Qu� olvidaron todo? 423 01:11:27,825 --> 01:11:30,050 S�lo hay una forma de descubrirlo. 424 01:11:32,450 --> 01:11:35,783 Nadie de nuevo. Nadie. 425 01:11:36,667 --> 01:11:39,533 Entonces, �Qui�n sigue? 426 01:11:39,533 --> 01:11:44,283 Margaret Jondra. Quiz�s a�n est� viva. 427 01:12:21,400 --> 01:12:25,367 - �Qu� te dijeron de ella? - No la ven hace semanas. 428 01:12:25,367 --> 01:12:28,575 Creen que ten�a alg�n tipo de alergia de la piel. 429 01:12:29,658 --> 01:12:33,600 Encontr� muchas cosas en su buz�n de correo. 430 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Dios, es un show de terror. 431 01:12:37,000 --> 01:12:43,700 Retinol, antiarrugas, crema exfoliante. 432 01:12:43,700 --> 01:12:47,600 - Productos de belleza. - Quiz�s ella tambi�n participo. 433 01:13:04,208 --> 01:13:06,950 Hay algo que tengo que hacer. 434 01:13:24,783 --> 01:13:27,075 �Puedes abrir, cari�o? 435 01:13:31,000 --> 01:13:35,783 - �Vienes a la fiesta? - �Fiesta? 436 01:13:35,783 --> 01:13:37,675 Es mi cumplea�os. 437 01:13:41,200 --> 01:13:42,300 �En serio? 438 01:13:46,000 --> 01:13:49,400 - �Cu�ntos a�os cumples? - 6. 439 01:13:49,400 --> 01:13:50,400 6. 440 01:13:54,283 --> 01:13:56,242 Pareces tener m�s de 6. 441 01:13:59,000 --> 01:14:04,867 - �Cu�ntos a�os tienes? - Cari�o, �est�s bien? 442 01:14:06,000 --> 01:14:07,133 �Qui�n est� ah�? 443 01:14:14,208 --> 01:14:15,208 �Espera! 444 01:14:21,367 --> 01:14:22,825 �V�monos de aqu�! 445 01:14:51,658 --> 01:14:53,483 Nunca se detendr�. 446 01:14:55,408 --> 01:15:00,867 Tiene que haber una soluci�n. Tienes que ver de nuevo a la Dra. Crober. 447 01:15:00,992 --> 01:15:03,700 No quiero morir en el experimento de alguien. 448 01:15:29,117 --> 01:15:31,950 No puedes seguir as�. 449 01:15:35,325 --> 01:15:40,158 Prom�teme. Prom�teme que vas a intentarlo. 450 01:15:40,158 --> 01:15:44,741 Crober puede ayudarte. Es tu �nica oportunidad. 451 01:15:44,742 --> 01:15:45,742 No puedo. 452 01:16:14,450 --> 01:16:16,242 Debes odiar como me veo. 453 01:16:22,742 --> 01:16:26,000 Ya no quiero mentirte m�s. 454 01:16:32,325 --> 01:16:37,425 Estoy estudiando bioqu�mica, no chino. 455 01:16:37,425 --> 01:16:41,092 Crober me pidi� que te vigilara. 456 01:16:49,658 --> 01:16:55,117 - �Lo supiste todo el tiempo? - Fuiste nuestro gran �xito. 457 01:16:55,200 --> 01:17:01,158 Nuestra paciente estrella. Crober me dio mucho dinero para vigilarte. 458 01:17:01,158 --> 01:17:03,992 Ella no ten�a que hacerlo. 459 01:17:09,017 --> 01:17:13,658 El agua... le puse algo. 460 01:17:16,575 --> 01:17:19,450 Nunca volver�as por tu voluntad. 461 01:17:21,367 --> 01:17:23,242 Lo siento mucho. 462 01:18:05,117 --> 01:18:09,417 Disc�lpame, pero hay que hacerlo r�pido. 463 01:18:11,575 --> 01:18:14,325 Veo que conociste a la Srta. Jondra. 464 01:18:15,208 --> 01:18:21,617 Es una pena, ella era tan prometedora. Desafortunadamente no duro mucho. 465 01:18:21,617 --> 01:18:23,992 Pero, ahora estamos aqu�. 466 01:18:24,117 --> 01:18:27,433 No deb� permitir que los sujetos de prueba salieran del laboratorio. 467 01:18:27,617 --> 01:18:34,033 Dejar que te quedas en casa, sin supervisi�n, eso fue un gran error. 468 01:18:34,034 --> 01:18:38,158 Tarde o temprano, la polic�a volver�a a traerte. 469 01:18:38,158 --> 01:18:42,450 Es muy pronto para hablar p�blicamente de nuestro tratamiento. 470 01:18:42,533 --> 01:18:43,533 �Por qu�? 471 01:18:45,208 --> 01:18:49,825 Srta. Mabon, Ud. me lo pidi�. 472 01:18:50,033 --> 01:18:54,000 Paso muchos a�os yendo a todas las conferencias m�dicas... 473 01:18:54,000 --> 01:18:56,533 ...e institutos de investigaci�n que pudo. 474 01:18:56,533 --> 01:19:01,825 Buscando a alguien o algo que la hiciera joven de nuevo. 475 01:19:02,867 --> 01:19:05,408 �Por qu� no recuerdo nada? 476 01:19:05,408 --> 01:19:10,408 Si. Es un efecto colateral del proceso de rejuvenecimiento. 477 01:19:10,408 --> 01:19:16,700 En su caso no fue algo malo. Ud. no era feliz. 478 01:19:16,700 --> 01:19:19,075 �Y qu� hay de Jonas? 479 01:19:20,158 --> 01:19:24,417 Y mi ni�a... No puedo recordar su nombre. 480 01:19:24,417 --> 01:19:27,992 El rejuvenecimiento celular se dise�o para regenerar s�lo las �reas... 481 01:19:27,992 --> 01:19:32,625 ...fuertemente afectadas por la edad. 482 01:19:32,625 --> 01:19:37,200 Pero en Ud., toda su memoria se reinicio. 483 01:19:37,283 --> 01:19:41,400 A pesar de eso, el experimento fue un �xito. 484 01:19:41,400 --> 01:19:43,483 �Y los otros? 485 01:19:46,742 --> 01:19:53,758 �Por qu� su cuerpo acepta la piel de otra persona tan perfectamente? 486 01:20:12,158 --> 01:20:14,175 Pronto lo descubriremos. 487 01:20:49,075 --> 01:20:51,492 Ya no es tan sexy. 488 01:21:14,017 --> 01:21:16,158 No tengas miedo. 489 01:21:18,283 --> 01:21:20,075 Sophia. 490 01:21:28,492 --> 01:21:32,242 Eso no es nada bueno. No para Ud. 491 01:21:36,450 --> 01:21:39,658 Y ciertamente, no para m�. 492 01:21:46,000 --> 01:21:52,275 El hecho de que su cuerpo acepte la piel de otra persona tan bien... 493 01:21:52,275 --> 01:21:54,533 ...abre muchas posibilidades. 494 01:21:55,617 --> 01:22:02,242 Su estado actual revela que el proyecto no va por buen camino. 495 01:22:06,367 --> 01:22:09,825 Vamos a probar nuevas teor�as en Ud. ahora. 496 01:22:11,825 --> 01:22:16,950 Son completamente indoloras, as� que no se preocupe. 497 01:22:22,200 --> 01:22:23,533 Sea razonable. 498 01:22:27,242 --> 01:22:31,600 Tiene que entender, que de alguna forma, lo que hizo fue irresponsable. 499 01:22:31,600 --> 01:22:37,200 Puso en peligro d�cadas de trabajo. 500 01:22:37,200 --> 01:22:41,617 La primera vez fue... Comprensible. 501 01:22:42,783 --> 01:22:46,158 Pero, despu�s de eso yo... 502 01:22:46,242 --> 01:22:49,825 No s� c�mo podr�a justificarlo. 503 01:22:54,742 --> 01:23:01,950 Y todo... por... vanidad. 504 01:23:08,000 --> 01:23:11,783 Su estructura celular parece estar sobrecargada por... 505 01:23:11,783 --> 01:23:15,000 ...una gran demanda de regeneraci�n. 506 01:23:17,042 --> 01:23:23,925 La buena noticia es que quiz�s podemos encontrar una manera de estabilizarla. 507 01:23:32,242 --> 01:23:37,992 Esperamos que su nuevo cuerpo acepte la nueva piel. 508 01:23:38,000 --> 01:23:45,117 La raz�n por la que su piel no dura mucho, la sabremos pronto. 509 01:23:57,658 --> 01:23:58,658 Te amo. 510 01:24:20,825 --> 01:24:23,992 Podr� hablar de nuevo por la noche. 511 01:24:29,033 --> 01:24:31,742 Por favor, no cause problemas la pr�xima vez. 512 01:24:34,200 --> 01:24:36,825 Estar� aqu� unos d�as. 513 01:24:43,950 --> 01:24:49,400 La nueva piel crece r�pido, muy r�pido. 514 01:25:24,325 --> 01:25:28,033 Vamos, tenemos que irnos. 515 01:25:31,783 --> 01:25:34,700 Tenemos que salir r�pido. 516 01:25:35,783 --> 01:25:42,117 Eso intento. Eso intento. 517 01:25:55,117 --> 01:25:59,575 Libera tu mano. Puedes hacerlo. 518 01:26:02,000 --> 01:26:04,000 Ignora el dolor. 519 01:26:31,550 --> 01:26:38,617 Dios, �Qu� mierda le hizo? Prometi� que la cuidar�a. 520 01:26:38,617 --> 01:26:42,367 - Se lo hizo ella misma. - Llame a una enfermera. 521 01:26:43,250 --> 01:26:46,492 Haga algo, por el amor del Dios. 522 01:26:49,367 --> 01:26:54,800 Kira. Kira, voy a sacarte de aqu�. 523 01:26:54,800 --> 01:26:58,617 - �En serio? - Si, en serio. 524 01:26:58,617 --> 01:27:05,950 - No, en realidad no. - Ha perdido el control, Crober. Ud... 525 01:27:05,950 --> 01:27:10,492 La humanidad ha luchado contra el envejecimiento desde hace miles de a�os. 526 01:27:10,575 --> 01:27:13,575 �A qui�n le importaran unos sujetos de pruebas, cuando las personas... 527 01:27:13,575 --> 01:27:19,800 ...podr�an vivir 150, 300, o 600 a�os? 528 01:27:19,800 --> 01:27:23,242 - Es una locura. - Ella fue voluntaria, �No? Conoc�a los riesgos. 529 01:27:23,242 --> 01:27:25,000 Ella no lo recuerda. 530 01:27:25,000 --> 01:27:28,533 Es obvio que recuerda algo. Dijo tu nombre. 531 01:27:28,533 --> 01:27:31,900 Esta loca, Crober. Necesita ayuda. 532 01:27:31,900 --> 01:27:37,242 Si rastrean todas las muertes hasta el instituto, nosotras seremos las culpables. 533 01:27:37,325 --> 01:27:41,325 - Ella estaba bajo tu cuidado, despu�s de todo. - Es un riesgo que asumo. 534 01:27:41,325 --> 01:27:44,325 Me involucre en esto, pero ya no. 535 01:27:45,450 --> 01:27:51,242 Kira, ella prometi� ayudarte. Dijo que te curar�a si te tra�a aqu�. 536 01:27:51,242 --> 01:27:58,367 Fui tan est�pida por creerle. Lo siento mucho. 537 01:27:58,367 --> 01:28:03,033 Desperdicia su aliento. Ella lo olvidar� de nuevo, como siempre. 538 01:28:03,033 --> 01:28:05,600 Voy a sacarla de aqu�, Crober. 539 01:28:05,600 --> 01:28:09,200 Debe haber alguien que pueda ayudarla. 540 01:28:09,200 --> 01:28:12,608 �Ir� a los medios, si es necesario! 541 01:28:31,825 --> 01:28:32,825 �No! 542 01:29:59,158 --> 01:30:00,600 Est�s bien. 543 01:30:02,700 --> 01:30:06,783 - �Qu� te inyecto? - Quiz�s Suc. 544 01:30:06,783 --> 01:30:12,242 - �Suc? - Succinilcolina. Tenemos que irnos. 545 01:30:13,133 --> 01:30:16,575 La iron�a no tiene precio. 546 01:30:17,658 --> 01:30:20,283 �Tienes que estar loca? 547 01:30:22,458 --> 01:30:23,558 Kira. 548 01:30:25,658 --> 01:30:26,658 Lo s�. 549 01:30:28,617 --> 01:30:31,117 Vas a enloquecer. 550 01:30:32,200 --> 01:30:36,200 - No puedes seguir con esto. - Si. 551 01:30:37,617 --> 01:30:40,867 Prom�teme que no lo har�s m�s. 552 01:30:47,408 --> 01:30:52,575 Probaremos por la salida de emergencia. �Por favor, Kira! 553 01:31:02,325 --> 01:31:05,117 Necesitamos algo para detener el Suc. 554 01:31:05,117 --> 01:31:09,158 El laboratorio GenRes est� siendo sellado. 555 01:31:09,158 --> 01:31:14,242 Todo el personal deben ir a sus �reas de seguridad asignadas. 556 01:31:14,242 --> 01:31:16,992 Una alarma de nivel 2 rige. 557 01:31:16,992 --> 01:31:21,925 Por favor, se advierte el uso de violencia contra los posibles intrusos. 558 01:31:34,483 --> 01:31:36,800 - �Hola? - Julie, �Est�s bien? 559 01:31:36,800 --> 01:31:39,492 - La polic�a est� en camino. - �Por qu� mierda sellaron el lugar? 560 01:31:39,492 --> 01:31:41,492 No s� qu� pas�. No entres en p�nico. 561 01:31:41,492 --> 01:31:43,492 Las puertas est�n cerradas, c�mo saldremos. 562 01:31:49,400 --> 01:31:53,608 - Por favor, ten cuidado, Julie. - Me mantendr� alerta. No te preocupes. 563 01:31:58,483 --> 01:32:05,400 - Espera, es ella... Llamare a los guardias. - Julie, �Est�s ah�? 564 01:32:05,867 --> 01:32:06,867 Kira. 565 01:32:10,617 --> 01:32:11,817 Kira, no. 566 01:32:24,742 --> 01:32:30,400 - �De nuevo qu� te inyecto? - Succinilcolina 567 01:32:31,033 --> 01:32:36,617 Quiz�s no me mate, pero me siento helada. 568 01:32:52,617 --> 01:32:57,658 - Posibles intrusos en el nivel 2. - �Ir� a revisar? 569 01:33:01,800 --> 01:33:02,800 Recibido. 570 01:33:02,992 --> 01:33:06,742 Mantengan la calma. La Dra. Crober fue asesinada. 571 01:33:06,742 --> 01:33:12,575 La paciente Kira Mabon y la ex empleada Sophia Delacrombe deben ser detenidas. 572 01:33:14,783 --> 01:33:20,158 - Avisen si ven algo sospechoso. - Recibido. 573 01:33:55,533 --> 01:33:59,200 Tomaremos nuestras cosas y todo estar� bien. Ya ver�s. 574 01:33:59,325 --> 01:34:02,992 - Necesito el ant�doto. - �Para qu�? 575 01:34:02,992 --> 01:34:08,492 - De la Succinilcolina. - No tiene ant�doto. Lo siento. 576 01:34:08,492 --> 01:34:10,700 - No te creo. - Es la verdad. 577 01:34:11,783 --> 01:34:17,670 Es un relajante muscular, no s� si hay alg�n ant�doto. 578 01:34:18,570 --> 01:34:21,117 Pero es mortal. 579 01:35:18,283 --> 01:35:19,283 Kira. 580 01:35:22,742 --> 01:35:27,000 - Los uniformes nos sacar�n de aqu�. - Eso nunca funcionara. 581 01:35:38,158 --> 01:35:41,992 - Rompiste tu promesa. - Lo siento. 582 01:35:49,367 --> 01:35:51,492 �Qu� hacemos ahora? 583 01:35:52,275 --> 01:35:55,075 Quiero estar contigo. 584 01:36:00,700 --> 01:36:02,200 S�lo eso. 585 01:36:18,450 --> 01:36:20,442 �Sophia? 586 01:36:21,825 --> 01:36:23,908 Te quiero mucho. 587 01:36:36,492 --> 01:36:42,200 BY SEBASTIANS 48258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.