All language subtitles for Posse (1975).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:36,156 --> 00:01:55,295 Adjusted for this version by Mohsen Safari 1 00:02:36,156 --> 00:02:38,295 Is Strawhorn there? 2 00:02:38,460 --> 00:02:40,183 Yes, sir. 3 00:02:40,348 --> 00:02:43,893 - The money, too? - Yes, sir. 4 00:03:26,106 --> 00:03:28,211 Fire. Fire! 5 00:04:10,680 --> 00:04:12,785 Where�s Strawhorn? 6 00:07:43,629 --> 00:07:46,214 The end of Strawhorn's gang. 7 00:07:49,165 --> 00:07:51,238 But if I don�t get him, 8 00:07:51,469 --> 00:07:53,411 I don�t get elected. 9 00:09:04,554 --> 00:09:06,561 He�s dead, sir. 10 00:09:29,256 --> 00:09:32,868 "Vengeance is mine,"sayeth the Lord. 11 00:09:33,800 --> 00:09:37,345 Eye for eye, tooth for tooth, 12 00:09:37,576 --> 00:09:40,325 hand for hand, foot for foot. 13 00:09:41,351 --> 00:09:45,442 Lord, this good man died in the faithful performance of his duty. 14 00:09:45,607 --> 00:09:48,258 At the hands of Jack Strawhorn. 15 00:09:48,519 --> 00:09:51,453 His death shall be avenged. 16 00:09:51,975 --> 00:09:53,884 Let us pray. 17 00:10:10,406 --> 00:10:13,472 Hey! Drinks for everybody! 18 00:10:14,886 --> 00:10:17,090 Where you been keeping yourself, Pensteman? 19 00:10:17,254 --> 00:10:21,596 I want all of you to join me in a toast to a great man, Howard Nightingale. 20 00:10:21,765 --> 00:10:25,213 And there he is, our next senator! 21 00:10:27,813 --> 00:10:29,472 Nightingale! 22 00:10:29,637 --> 00:10:33,434 How about you, mister? I want everybody with a drink in his hand. 23 00:10:33,605 --> 00:10:36,190 It�s my pleasure to buy you a drink, sir. 24 00:10:36,357 --> 00:10:38,080 What would be your pleasure, sir? 25 00:10:56,772 --> 00:10:58,398 Someone help him. 26 00:11:10,851 --> 00:11:12,858 Back inside. Get back inside. 27 00:12:07,297 --> 00:12:09,119 Get the gun. 28 00:12:20,191 --> 00:12:22,941 - Get back. - Mama! 29 00:12:39,902 --> 00:12:42,204 Strawhorn, you�re under arrest. 30 00:12:42,367 --> 00:12:44,505 I got what I came for. 31 00:12:44,670 --> 00:12:46,459 I ain�t looking for any dividends. 32 00:12:48,382 --> 00:12:51,611 What�s laying back there ain�t nothing to nobody. 33 00:12:52,222 --> 00:12:55,091 Now, all these people can do is fire you. 34 00:12:55,902 --> 00:12:59,285 For a smart lawman there�s always better towns, believe me. 35 00:12:59,453 --> 00:13:00,762 And better jobs. 36 00:13:01,021 --> 00:13:03,574 I ain�t leaving town. Neither are you. 37 00:13:05,406 --> 00:13:09,813 The only help these people are gonna give you, son, is with your coffin. 38 00:13:10,013 --> 00:13:11,736 Pawn the gun. 39 00:13:11,901 --> 00:13:14,389 Take the first train out. 40 00:13:16,061 --> 00:13:18,908 Someday we�ll have a drink. 41 00:13:20,893 --> 00:13:22,321 Strawhorn! 42 00:14:23,033 --> 00:14:25,368 This isn�t gonna make Nightingale very happy. 43 00:15:00,792 --> 00:15:03,159 Keep your hands off the train. 44 00:15:03,480 --> 00:15:06,229 Hey, there, keep your hands off the train. 45 00:15:13,495 --> 00:15:15,349 What�s going on? 46 00:15:51,925 --> 00:15:54,314 It�s him! It�s Nightingale! 47 00:15:54,933 --> 00:15:56,143 We sure need you. 48 00:15:56,309 --> 00:15:59,026 - It was Strawhorn. - Killed them both in cold blood. 49 00:15:59,189 --> 00:16:01,229 The sheriff and a man named Pensteman. 50 00:16:01,396 --> 00:16:03,284 - Pensteman? - Yes, sir. 51 00:16:03,445 --> 00:16:05,419 Mount up! 52 00:16:05,588 --> 00:16:07,530 - How long ago? - About two hours. 53 00:16:07,700 --> 00:16:09,740 Rode off toward the hills. 54 00:16:10,324 --> 00:16:13,193 - Fool tried to arrest him. - Should�ve shot him on sight. 55 00:16:13,364 --> 00:16:16,746 - By that time it was too late. - Nobody'll fight faster than we will. 56 00:16:16,916 --> 00:16:19,916 - We couldn�t tell what was happening. - We feel safer now. 57 00:16:20,083 --> 00:16:22,287 - Man�s crazy. - How do we protect ourselves? 58 00:16:22,451 --> 00:16:24,491 - That�s my job. - Marshal Nightingale? 59 00:16:24,660 --> 00:16:26,667 - Yes, sir. - Hellman, Tesota Sentinel. 60 00:16:26,836 --> 00:16:28,046 What can I do for you? 61 00:16:28,211 --> 00:16:30,894 You were commissioned to capture Strawhorn and his gang. 62 00:16:31,059 --> 00:16:32,968 The gang is dead. 63 00:16:33,139 --> 00:16:35,408 Does that mean Strawhorn escaped? 64 00:16:35,571 --> 00:16:37,131 Temporarily. 65 00:16:37,299 --> 00:16:42,929 If you fail to capture Strawhorn, could this affect your campaign for senator? 66 00:16:48,754 --> 00:16:51,689 I'll leave that to your impartial judgment. 67 00:16:51,955 --> 00:16:54,376 I�ll be back. Come on! 68 00:17:01,042 --> 00:17:03,562 - Mr Hellman? - Get him, marshal. 69 00:17:03,729 --> 00:17:05,289 Would you turn around, please? 70 00:17:05,457 --> 00:17:08,424 Yeah, that�s fine. Thank you. Just hold it right there. 71 00:17:12,114 --> 00:17:13,707 Hold it right there. 72 00:17:13,873 --> 00:17:15,695 Thank you. 73 00:17:51,312 --> 00:17:55,240 Pepe, don�t be a bigger fool than God made you! 74 00:17:59,662 --> 00:18:02,379 Pretend you got a few more brains than a rabbit. 75 00:18:02,542 --> 00:18:05,477 How can I have brains? You got them all! 76 00:18:05,774 --> 00:18:09,157 What a place! I could kill you 50 times. 77 00:18:09,326 --> 00:18:11,912 Whoever comes better come with God. 78 00:18:12,079 --> 00:18:15,046 They ain�t gonna need God, we are. 79 00:18:15,406 --> 00:18:17,740 What is the trouble this time? 80 00:18:17,902 --> 00:18:20,236 Your message said nothing about the others. 81 00:18:20,398 --> 00:18:22,699 - Dead. - Dead? 82 00:18:22,861 --> 00:18:25,033 - Everyone? - You got it. 83 00:18:25,198 --> 00:18:28,100 Que lastima. They were the best. 84 00:18:28,269 --> 00:18:30,658 No, second-best. 85 00:18:30,861 --> 00:18:33,763 You are about to see the best. 86 00:18:34,829 --> 00:18:36,934 Now, what do you got? 87 00:18:38,989 --> 00:18:41,225 - Get that son of a bitch! - Put it here. 88 00:18:41,389 --> 00:18:43,299 Hey, run, baby! 89 00:18:51,660 --> 00:18:54,180 - Come on! - Come on, get that ball! 90 00:18:54,348 --> 00:18:56,421 - Here! - Oh, shit! 91 00:18:56,588 --> 00:18:59,588 - He got him! - Yeah, baby! 92 00:19:01,996 --> 00:19:04,582 Come on, get that ball in here! 93 00:19:06,315 --> 00:19:08,355 They�re practicing. 94 00:19:11,787 --> 00:19:13,314 Come on! 95 00:19:13,995 --> 00:19:15,817 Look at them. 96 00:19:15,979 --> 00:19:19,295 You want to kill a train, here are your matadores! 97 00:19:19,467 --> 00:19:21,256 Jack Strawhorn. 98 00:19:21,419 --> 00:19:24,233 You say his name, the railroad cries! 99 00:19:33,802 --> 00:19:38,471 Now, once a month there�s a Santa Fe Flyer comes through here. 100 00:19:38,794 --> 00:19:41,183 Carries a payroll. Big one. 101 00:19:41,482 --> 00:19:43,205 Gold. 102 00:19:44,297 --> 00:19:49,218 I take 50 percent and yawl split up the rest among yourselves. 103 00:19:50,506 --> 00:19:53,473 You�re working for me, so you just take orders from me. 104 00:19:53,641 --> 00:19:56,707 You don�t have to think. I�ll do the thinking. 105 00:19:56,873 --> 00:19:59,044 - Are you ready? - Yeah, we�re ready. 106 00:20:01,289 --> 00:20:04,802 Well, we�ll see about that when the posse rides in. 107 00:20:07,080 --> 00:20:08,673 In... 108 00:20:08,841 --> 00:20:10,848 ...but not out. 109 00:20:16,616 --> 00:20:18,372 You. 110 00:20:19,208 --> 00:20:20,614 You. 111 00:20:20,776 --> 00:20:22,750 And with the cigar. 112 00:20:25,192 --> 00:20:27,941 Now, get the rest of the men armed and yourselves... 113 00:20:28,103 --> 00:20:31,681 ...and get up there to them shacks just as quick as you can. 114 00:20:39,079 --> 00:20:42,275 Hey, you really talk good, Jack. 115 00:20:42,471 --> 00:20:45,504 Santa Fe Flyer, payroll in gold, chingo! 116 00:20:45,671 --> 00:20:48,835 You ignorant son of a bitch, what are you trying to do to me? 117 00:20:48,999 --> 00:20:51,998 I asked you for men and you deliver me cucarachas. 118 00:20:52,166 --> 00:20:53,759 Two weeks, you get them. 119 00:20:53,926 --> 00:20:55,966 But you gave me two days, gringo cabron. 120 00:20:56,135 --> 00:20:58,436 What do you expect? Joaquin Murieta? 121 00:20:58,598 --> 00:21:00,486 I must be stupid. 122 00:21:00,678 --> 00:21:02,620 Well, then, don�t blame me! 123 00:21:02,790 --> 00:21:05,921 Why do I work with you? Why? 124 00:21:06,086 --> 00:21:09,217 Just give me one reason! 125 00:21:11,109 --> 00:21:13,313 You�re stupid, too. 126 00:21:35,972 --> 00:21:39,103 And I had to leave tracks the blind could follow. 127 00:21:39,268 --> 00:21:42,880 It�s either me or them, but with these pitiful people... 128 00:21:43,044 --> 00:21:45,411 But you make men, Jack, I've seen you do it. 129 00:21:45,572 --> 00:21:47,459 - In 30 days... - I don�t have 30 days. 130 00:21:47,620 --> 00:21:49,759 I got 30 minutes, so making is out. 131 00:21:49,924 --> 00:21:52,607 - That posse�s right on my tail. - How many? 132 00:21:52,772 --> 00:21:55,641 - Six. - We�re eight and two. Ten. 133 00:21:55,811 --> 00:21:58,298 You don�t know those six or who�s leading them. 134 00:21:58,467 --> 00:21:59,677 - Who? - Come on! 135 00:21:59,843 --> 00:22:02,112 Tell me, who? 136 00:22:02,274 --> 00:22:04,129 Nightingale. 137 00:22:07,234 --> 00:22:11,424 Now, get this straight: We�re gonna let them ride in. 138 00:22:11,651 --> 00:22:14,847 That�s the sluice. As soon as they�re this side of the sluice... 139 00:22:15,010 --> 00:22:17,465 ...they�re in range, got it? 140 00:22:17,634 --> 00:22:20,895 I want four of you in that shack over there... 141 00:22:21,058 --> 00:22:23,480 ...and four in this shack right here. 142 00:22:23,649 --> 00:22:25,056 Two in each window. 143 00:22:25,217 --> 00:22:28,927 From them positions we got the entire little valley covered. 144 00:22:29,698 --> 00:22:34,008 When they�re in range, you let fly with everything that you�ve got. 145 00:22:34,177 --> 00:22:35,933 But not until they�re in range. 146 00:22:36,097 --> 00:22:40,734 Don�t fire a shot until they�re this side of the sluice. 147 00:22:40,897 --> 00:22:43,199 - Now, you got that? - Yeah. 148 00:22:43,361 --> 00:22:46,110 We�ll be up there on the hill. Crossfire. 149 00:22:46,273 --> 00:22:48,607 - It�s gonna be a clear shot. - In you go. 150 00:22:48,768 --> 00:22:51,135 Everybody take their positions. 151 00:22:51,617 --> 00:22:53,340 This is gonna be easy! 152 00:22:53,504 --> 00:22:55,326 Let�s go! 153 00:23:01,696 --> 00:23:05,044 If money can make a miracle, we can have a good day. 154 00:23:05,216 --> 00:23:07,802 Every day above ground is a good day. 155 00:23:38,462 --> 00:23:42,008 Boy, oh, boy. It�s gonna be like shooting fish in a barrel. 156 00:24:21,500 --> 00:24:23,224 They�re here. Get ready. 157 00:24:23,387 --> 00:24:26,584 Remember, don�t shoot until they�re this side of the sluice. 158 00:24:26,748 --> 00:24:30,741 Now, you guys shoot from over there and we�re gonna do it from over here. 159 00:24:47,003 --> 00:24:48,628 Dismount. 160 00:24:53,851 --> 00:24:57,233 Those shanties are out of range, but let�s give them a volley. 161 00:25:19,770 --> 00:25:21,558 Get ready. 162 00:25:29,817 --> 00:25:31,475 Fire. 163 00:25:31,993 --> 00:25:34,895 - Hold your fire. - Let them have it! 164 00:25:35,065 --> 00:25:37,814 - Let�s kill them! - Assholes! 165 00:25:38,392 --> 00:25:39,603 Stupid bastards. 166 00:25:39,768 --> 00:25:42,321 Way short. I figure seven, maybe eight. 167 00:25:45,943 --> 00:25:47,350 Spread out and go get them. 168 00:26:12,599 --> 00:26:14,508 Let�s go get them! 169 00:26:37,909 --> 00:26:39,371 Let�s get out of here! 170 00:26:39,542 --> 00:26:42,541 Open up! Somebody, help me! 171 00:26:46,197 --> 00:26:49,939 Get back here, you goddamn coward! 172 00:27:05,716 --> 00:27:08,498 Don�t shoot! No, don�t shoot! 173 00:27:27,187 --> 00:27:29,358 Come on, I�ve seen enough. 174 00:27:31,090 --> 00:27:32,748 Don�t leave me! 175 00:27:37,778 --> 00:27:40,200 Don�t shoot! Don�t shoot! 176 00:28:41,712 --> 00:28:43,206 Drop your gun. 177 00:28:43,375 --> 00:28:44,619 Drop it! 178 00:28:44,879 --> 00:28:47,083 Hands behind your back. 179 00:28:53,871 --> 00:28:55,693 As marshal of the state of Texas... 180 00:28:55,855 --> 00:28:58,855 ...I arrest you for train robbery and murder. 181 00:28:59,183 --> 00:29:01,833 - They got him, they got him! - There he is! 182 00:29:01,998 --> 00:29:04,202 How do you like it now, you son of a bitch? 183 00:29:04,366 --> 00:29:06,089 You�re gonna get it! 184 00:29:10,254 --> 00:29:13,418 Good for you, Nightingale, you got him! 185 00:29:17,870 --> 00:29:19,724 Great job, marshal. 186 00:29:19,885 --> 00:29:21,609 You gutless bastard. 187 00:29:27,757 --> 00:29:30,626 - Now what�s the headline? - "Nightingale Captures Strawhorn." 188 00:29:30,797 --> 00:29:34,026 - Reset the type, I'll get the story. - All this work for nothing. 189 00:29:35,948 --> 00:29:39,244 You�re not so brave now, Strawhorn. Dirty murderer. 190 00:29:39,405 --> 00:29:41,990 - You goddamn coward! - He should be hanged! 191 00:29:42,156 --> 00:29:44,131 - Somebody get a rope! - String him up! 192 00:29:44,300 --> 00:29:47,366 - That yellow coward! - Please, please! 193 00:29:47,532 --> 00:29:49,769 I know how you feel... 194 00:29:49,932 --> 00:29:51,524 ...but I have a job to do. 195 00:29:51,691 --> 00:29:53,579 Let me finish it. 196 00:29:53,740 --> 00:29:56,325 Hey, marshal, good, I told you you�d get him! 197 00:29:56,491 --> 00:29:59,109 - Take him in. - Boy, you�ve got that election now. 198 00:29:59,275 --> 00:30:00,901 Lock him up. 199 00:30:01,228 --> 00:30:03,562 Please stay there. Let me take one picture. 200 00:30:03,723 --> 00:30:06,690 I don�t like being shot at, even by a camera. 201 00:30:06,859 --> 00:30:09,793 All right, fine. McCanless, get your ass out of there. 202 00:30:13,291 --> 00:30:15,079 Come on, Wiley, make it quick. 203 00:30:15,242 --> 00:30:19,072 - Hey, mister, can I have one of those? - Of course, as many as you want. 204 00:30:19,338 --> 00:30:21,640 - One�s enough. - All right, now, how�s this? 205 00:30:21,802 --> 00:30:24,485 Yeah, fine. You people stand still there. Thank you. 206 00:30:24,650 --> 00:30:28,032 - Let�s hear it for Nightingale! - Nightingale! 207 00:30:28,394 --> 00:30:31,143 - Nightingale! - Nightingale! 208 00:30:57,736 --> 00:30:59,078 Boo! 209 00:31:08,424 --> 00:31:10,464 What happens to us when he gets elected? 210 00:31:10,632 --> 00:31:13,479 Oh, Krag goes with him, the Indian goes to the reservation. 211 00:31:13,639 --> 00:31:16,159 - We�ll end up buried by the railroad. - Come on! 212 00:31:16,327 --> 00:31:19,142 He�ll take care of us. Has he ever let us down? 213 00:31:20,583 --> 00:31:22,241 Yeah. 214 00:31:22,599 --> 00:31:26,079 Maybe he�ll get us a nice sheriff job like the one in Tesota here. 215 00:31:26,247 --> 00:31:28,669 Strawhorn knows spots like that all over Texas. 216 00:31:28,839 --> 00:31:30,694 He�ll take care of us. 217 00:31:32,199 --> 00:31:34,533 I admire a man who�s loyal. 218 00:31:35,655 --> 00:31:39,004 But there�s one thing I admire more. Excuse me, boys. 219 00:31:39,303 --> 00:31:40,513 Ma'am? 220 00:31:40,678 --> 00:31:42,565 Excuse me, but my name�s John Wesley. 221 00:31:42,726 --> 00:31:45,661 I'm Katherine Cooper. My husband and I own the cafe. 222 00:31:45,830 --> 00:31:49,659 Yes, ma'am, we were just talking about the nice welcome you people give us. 223 00:31:49,830 --> 00:31:51,423 No more than you deserve. 224 00:31:51,590 --> 00:31:55,004 - Have they arranged for the fiesta yet? - Not yet, but I hope so. 225 00:31:55,173 --> 00:31:57,955 - I hope so, too. - May I? 226 00:31:58,534 --> 00:32:02,527 Tell you what, keep your eye on that coin and you can have it. 227 00:32:03,109 --> 00:32:04,767 Blow. 228 00:32:07,621 --> 00:32:08,930 There it is, right there. 229 00:32:09,093 --> 00:32:11,232 You must be the prettiest girls in Tesota. 230 00:32:11,397 --> 00:32:13,152 Mr Jones? 231 00:32:13,764 --> 00:32:15,804 Send these wires for me in this order: 232 00:32:15,973 --> 00:32:18,526 Governor, attorney general, railroad president, 233 00:32:18,693 --> 00:32:20,831 - and the Austin Herald-Express. - Yes, sir. 234 00:32:20,996 --> 00:32:24,192 - Thank you. - Thank you, sir. 235 00:32:26,180 --> 00:32:28,864 - Gentlemen. - Marshal, anything else you need? 236 00:32:29,028 --> 00:32:31,613 As a matter of fact, I could use a blacksmith. 237 00:32:31,780 --> 00:32:33,187 Right away. 238 00:32:33,348 --> 00:32:37,658 Oh, and a carpenter, too, to board up a jail cell on the train. 239 00:32:37,827 --> 00:32:40,380 Send the smithy and the carpenter to the train. 240 00:32:40,547 --> 00:32:43,416 - Yes, sir. - Anything else, marshal? 241 00:32:45,219 --> 00:32:48,318 Oh, you haven�t met Mrs. Ross. 242 00:32:49,475 --> 00:32:52,192 - May I present Marshal Nightingale. - How do you do? 243 00:32:52,355 --> 00:32:55,137 - How do you do? - I�m happy to meet our next senator. 244 00:32:55,298 --> 00:32:56,542 I�m happy you think so. 245 00:32:56,707 --> 00:33:00,155 And it�s my pleasure to offer you the hospitality of my hotel. 246 00:33:00,323 --> 00:33:03,105 - The best accommodations in town. - Absolutely. 247 00:33:03,267 --> 00:33:04,957 For you and your men. 248 00:33:05,122 --> 00:33:09,661 That�s kind of you, but my men are accustomed to plain living and so am I. 249 00:33:09,826 --> 00:33:12,412 Of course, I do like to indulge myself at times. 250 00:33:15,457 --> 00:33:17,824 I�ll try to see to it that you�re comfortable. 251 00:33:18,210 --> 00:33:19,933 Mrs. Ross, I'm very grateful. 252 00:33:20,098 --> 00:33:22,236 Grateful? We�re the ones who are grateful. 253 00:33:22,401 --> 00:33:25,151 Yes, we�re planning a celebration for you tonight. 254 00:33:25,313 --> 00:33:28,313 - A tribute to you and your men. - We�ve arranged the details. 255 00:33:28,481 --> 00:33:30,848 - And you�ll give a speech. - Hold it, hold it. 256 00:33:31,009 --> 00:33:33,693 I came here to do a job, not campaign for office. 257 00:33:33,857 --> 00:33:35,515 Marshal Nightingale, 258 00:33:36,865 --> 00:33:38,872 your job is done. 259 00:33:39,520 --> 00:33:41,430 Mr Strawhorn? 260 00:33:42,912 --> 00:33:44,374 Who are you? 261 00:33:44,545 --> 00:33:46,911 Hellman, from the Tesota Sentinel. 262 00:33:47,072 --> 00:33:49,461 - Do you mind? - Not allowed. 263 00:33:51,679 --> 00:33:53,883 Well, sir, I�ll stand right here. 264 00:33:55,136 --> 00:33:57,591 I just wanna ask him a few questions. 265 00:33:57,888 --> 00:34:00,473 You gotta get permission from the marshal. 266 00:34:00,768 --> 00:34:02,906 Well, I'd like to ask him a question, then. 267 00:34:03,071 --> 00:34:05,079 You got a cigarette? 268 00:34:05,471 --> 00:34:08,732 Sir, I must remind you that we�re in the age of new journalism. 269 00:34:08,895 --> 00:34:12,212 - Bless you, sir. - All right, downstairs, let�s go. 270 00:34:16,735 --> 00:34:19,223 Say, Hellman, tell them the truth. 271 00:34:19,518 --> 00:34:23,795 Tell them I�m innocent. A victim of circumstance! 272 00:34:26,014 --> 00:34:27,924 Mistaken identity. 273 00:34:37,438 --> 00:34:39,325 Could I have a light? 274 00:34:41,534 --> 00:34:43,574 I don�t have a match. 275 00:34:44,510 --> 00:34:46,200 Eat it. 276 00:34:51,069 --> 00:34:53,011 You�re a nice man. 277 00:34:53,981 --> 00:34:57,559 - You�ve got this town sewed up. - Count votes after the election. 278 00:34:57,724 --> 00:35:01,652 - I see a lot of posters of my opponent. - Take a look around tonight. 279 00:35:02,780 --> 00:35:05,814 - Newspaper�s not backing me. - Newspapers don�t vote. 280 00:35:05,980 --> 00:35:09,777 After what you�ve done for this town, don�t worry, he�ll come around. 281 00:35:11,676 --> 00:35:14,937 Marshal, your deputy, acting on your orders, 282 00:35:15,099 --> 00:35:18,580 refuses to let me speak with Strawhorn. Now, why is that? 283 00:35:18,747 --> 00:35:20,886 Sit down, Mr Hellman. Thank you, Wiley. 284 00:35:21,052 --> 00:35:23,092 Yeah, I�ll have more later. 285 00:35:23,291 --> 00:35:25,560 You do get around, don�t you? 286 00:35:29,755 --> 00:35:31,795 Marshal, what are you afraid of? 287 00:35:31,963 --> 00:35:35,312 We�ve just captured the most dangerous man in Texas. 288 00:35:35,483 --> 00:35:36,792 I don�t wanna lose him. 289 00:35:36,955 --> 00:35:40,533 And I might knock out the guard with my crutch and run off with him? 290 00:35:40,762 --> 00:35:43,762 I don�t believe in leaving anything to chance. 291 00:35:44,346 --> 00:35:46,451 As a marshal, I have my duty. 292 00:35:46,619 --> 00:35:48,626 I run a newspaper, I have mine. 293 00:35:48,794 --> 00:35:50,004 A very good newspaper, 294 00:35:51,546 --> 00:35:53,935 even if you�re against my campaign. 295 00:35:55,002 --> 00:35:56,628 Why is that? 296 00:35:56,922 --> 00:36:00,184 Nothing personal. You�re a credit to your uniform. 297 00:36:00,346 --> 00:36:01,939 Thank you. 298 00:36:02,426 --> 00:36:04,335 So was I. 299 00:36:05,210 --> 00:36:09,400 Oh, I didn�t know you were a military man. 300 00:36:10,521 --> 00:36:13,717 My commanding officer was a very ambitious man. 301 00:36:13,881 --> 00:36:17,110 He became a general, I became a civilian. 302 00:36:19,129 --> 00:36:21,430 You�re too ambitious, marshal. 303 00:36:22,329 --> 00:36:24,401 You make it sound like a dirty word. 304 00:36:24,568 --> 00:36:26,935 Where would this country be without ambition? 305 00:36:27,096 --> 00:36:30,445 Where would your campaign be without the backing of the railroad? 306 00:36:30,616 --> 00:36:33,234 That special car they provide you with? 307 00:36:33,400 --> 00:36:37,743 There is nothing against public-spirited people helping maintain law and order. 308 00:36:37,911 --> 00:36:40,278 Where would this town be without the railroad? 309 00:36:40,439 --> 00:36:42,992 - A pimple on the map of Texas. - How would you vote 310 00:36:43,159 --> 00:36:46,355 if the railroad�s interests were not the same as the people�s? 311 00:36:47,159 --> 00:36:50,737 Listen, Mr Hellman, the railroad represents progress. 312 00:36:50,903 --> 00:36:53,423 You can�t favor progress and oppose the railroad. 313 00:36:53,591 --> 00:36:57,420 I can and I do. That�s why I oppose you. 314 00:36:59,799 --> 00:37:03,028 I hope you won�t persuade too many to share your views. 315 00:37:07,318 --> 00:37:09,107 Good afternoon. 316 00:38:06,260 --> 00:38:10,700 Ice-cold punch for the ladies and a little warmer stuff for the gents. 317 00:38:12,051 --> 00:38:14,353 - Mrs. Cooper, some punch? - Wesley! 318 00:38:14,515 --> 00:38:16,653 One, two. 319 00:38:18,643 --> 00:38:21,742 Here you are, boss, wet your whistle. 320 00:38:28,306 --> 00:38:30,128 - There he is! There he is! - Where? 321 00:38:30,290 --> 00:38:32,657 - He�s coming out of the hotel. - There he is! 322 00:38:35,986 --> 00:38:37,611 Is he gonna make a speech? 323 00:38:38,226 --> 00:38:41,903 Marshal Nightingale! I�d like to shake your hand, marshal. 324 00:38:42,066 --> 00:38:46,026 - How do you like the song, marshal? - Good job. Good job, Nightingale. 325 00:38:46,193 --> 00:38:48,779 - Speech! Speech! - We know you won�t let us down! 326 00:38:49,617 --> 00:38:51,439 Yeah, come on. 327 00:38:54,769 --> 00:38:56,842 Hey, speech, speech. 328 00:39:04,080 --> 00:39:06,382 Good job, marshal. 329 00:39:06,544 --> 00:39:09,479 - You�re looking at our next senator. - Wonderful job. 330 00:39:09,648 --> 00:39:11,470 You�ve got my vote. 331 00:39:12,272 --> 00:39:14,312 Ladies and gentlemen, 332 00:39:15,120 --> 00:39:17,062 what a fine town. 333 00:39:18,352 --> 00:39:20,043 Nice people. 334 00:39:20,720 --> 00:39:23,141 I�m pleased to be here tonight. 335 00:39:23,664 --> 00:39:26,697 Jack Strawhorn sends his regrets. 336 00:39:30,032 --> 00:39:32,333 Every criminal I�ve set out to capture... 337 00:39:32,975 --> 00:39:36,008 ...is in jail or in his grave. 338 00:39:36,495 --> 00:39:38,405 Am I boasting? 339 00:39:39,247 --> 00:39:42,759 No, my friends, I�m not here to boast. 340 00:39:43,151 --> 00:39:45,704 I�m not here to seek praise. 341 00:39:45,935 --> 00:39:48,455 I�m here to sound a warning. 342 00:39:48,623 --> 00:39:51,852 The job has just begun! 343 00:40:00,014 --> 00:40:02,730 Of course, there's some politicians, 344 00:40:02,893 --> 00:40:05,643 men, I might add, in very high office, 345 00:40:05,806 --> 00:40:10,213 who talk about rehabilitation, reform. 346 00:40:10,606 --> 00:40:13,191 How do you reform a rattlesnake? 347 00:40:13,901 --> 00:40:17,697 By petting it? By begging it not to bite? 348 00:40:17,869 --> 00:40:21,218 No, you use a shotgun. 349 00:40:26,957 --> 00:40:31,015 I have yet to meet a criminal who didn't try to justify his crime. 350 00:40:31,180 --> 00:40:34,344 He was poor, he was hungry, no one gave him a chance. 351 00:40:34,636 --> 00:40:36,294 Who among us hasn't been hungry? 352 00:40:36,460 --> 00:40:40,038 Who among us hasn�t been poor? Did we sit around waiting for chances? 353 00:40:40,204 --> 00:40:42,921 All politicians are full of shit. 354 00:40:44,171 --> 00:40:47,041 But what does the outlaw do? He doesn�t believe in work. 355 00:40:47,211 --> 00:40:49,732 No, no. He says, "You work, you save." 356 00:40:49,900 --> 00:40:52,714 And then he takes a gun and says, "Hand it over. 357 00:40:53,003 --> 00:40:57,825 "Hand it over, everything you�ve worked for, everything you�ve saved." 358 00:40:57,995 --> 00:41:02,567 And yet there are those who make heroes out of killers and looters. 359 00:41:02,731 --> 00:41:05,797 When banks are robbed, they rejoice. 360 00:41:05,963 --> 00:41:09,311 When railroads that unite the Atlantic and the Pacific oceans 361 00:41:09,482 --> 00:41:11,205 are plundered, they cheer. 362 00:41:11,754 --> 00:41:13,893 But where would Tesota be 363 00:41:14,059 --> 00:41:17,320 without railroads and the money to maintain them? 364 00:41:17,482 --> 00:41:21,638 And yet I know people who applaud men like Strawhorn. 365 00:41:21,801 --> 00:41:24,703 Call them adventurers, highwaymen. 366 00:41:24,874 --> 00:41:29,729 I call them what they are: Snakes, marauding wolves. 367 00:41:29,897 --> 00:41:32,931 And when you live with wolves, you learn to howl. 368 00:41:35,145 --> 00:41:40,579 My dear friends, hold your cheers. Tonight is not a tribute to me. 369 00:41:40,744 --> 00:41:43,330 Tonight is not a tribute to my men, 370 00:41:43,976 --> 00:41:46,398 the finest posse in the world. 371 00:41:47,720 --> 00:41:51,997 We wear a badge and we�re paid to wear that badge. 372 00:41:53,417 --> 00:41:57,540 But tonight is a tribute to someone else who wore a badge. 373 00:41:57,896 --> 00:42:01,125 One of your men, Sheriff Buwalda. 374 00:42:02,632 --> 00:42:06,276 Join me in a moment of prayer. 375 00:42:28,071 --> 00:42:29,925 Thank you. 376 00:42:30,695 --> 00:42:33,280 But tonight is also a celebration. 377 00:42:34,118 --> 00:42:36,868 It�s a celebration of the sheriff's spirit 378 00:42:37,030 --> 00:42:39,747 that pervades all the people of this town. 379 00:42:39,910 --> 00:42:43,258 A spirit that I hope to bring to Washington 380 00:42:43,430 --> 00:42:49,059 to help me combat all the people who are against law and order. 381 00:42:49,702 --> 00:42:52,157 The fight must go on. 382 00:42:53,509 --> 00:42:57,022 But it's up to you to decide who will lead that fight. 383 00:42:58,341 --> 00:43:01,473 I ask no reward for me 384 00:43:02,084 --> 00:43:04,092 or for my men. 385 00:43:04,357 --> 00:43:08,929 That you may walk freely tonight is reward enough. 386 00:43:20,036 --> 00:43:24,858 When he goes howling back there to Washington... 387 00:43:26,916 --> 00:43:29,217 ...where�s that leave you boys? 388 00:43:30,499 --> 00:43:32,768 Out on the lone prairie? 389 00:43:33,443 --> 00:43:34,720 Drop those keys. 390 00:43:36,227 --> 00:43:38,202 I�ll swap you. 391 00:43:39,395 --> 00:43:42,875 - A key for a match. - I�ll swap them for a bullet. 392 00:43:43,043 --> 00:43:47,101 You don't reason with a killer who has no reason. 393 00:43:47,266 --> 00:43:49,601 You strike him down! 394 00:43:50,371 --> 00:43:53,982 Jack Strawhorn, the most notorious outlaw in the state of Texas, 395 00:43:54,146 --> 00:43:55,640 is behind bars. 396 00:43:56,386 --> 00:43:57,663 That's not good enough. 397 00:43:57,954 --> 00:44:00,321 The boss ain�t gonna like that. 398 00:44:01,346 --> 00:44:03,648 I think he�d like me alive. 399 00:44:03,810 --> 00:44:06,265 You make one more move, he�ll be miserable. 400 00:44:06,434 --> 00:44:11,933 Thanks to your courage, your faith, your support. 401 00:44:12,289 --> 00:44:15,421 For that, I pay tribute to you. 402 00:44:15,585 --> 00:44:20,506 - Jack Strawhorn will stay behind bars. - Don�t get nervous. 403 00:44:21,760 --> 00:44:26,910 I promise you that never again will he do violence to another human being. 404 00:44:27,072 --> 00:44:29,014 Now, you see that? 405 00:44:29,248 --> 00:44:30,841 You can be a nice man. 406 00:44:31,008 --> 00:44:35,066 I do not seek high office for the sake of high office. 407 00:44:35,520 --> 00:44:38,836 I want to be your voice, 408 00:44:39,008 --> 00:44:43,547 crying out that this country is in danger. 409 00:44:43,936 --> 00:44:47,449 Your lives and your liberties are in danger from criminals 410 00:44:47,616 --> 00:44:50,714 who would destroy this land, this land that we love. 411 00:44:51,487 --> 00:44:53,592 - My dear friends, - That�s my boy. 412 00:44:53,759 --> 00:44:57,371 Your vote is my solemn promise 413 00:44:57,695 --> 00:45:00,793 that I will not let this happen! 414 00:45:32,445 --> 00:45:35,958 - Jack Strawhorn. - You�ve got it. 415 00:45:37,629 --> 00:45:39,539 I like you. 416 00:45:39,709 --> 00:45:43,703 You threw me off my timetable, but I forgive you. 417 00:45:43,869 --> 00:45:46,803 Well, I appreciate that, marshal. 418 00:45:47,452 --> 00:45:49,689 I must tell you, that was a hell of a speech 419 00:45:49,853 --> 00:45:51,259 you gave out there tonight. 420 00:45:51,421 --> 00:45:53,395 Did I do you justice? 421 00:45:53,564 --> 00:45:55,058 Justice? 422 00:45:55,229 --> 00:45:58,611 "The most notorious outlaw in the entire state of Texas"? 423 00:45:58,780 --> 00:46:02,970 Hell, that ain�t justice, that�s a goddamn embarrassment. 424 00:46:03,644 --> 00:46:06,546 This is no time to be modest. 425 00:46:06,876 --> 00:46:09,210 I got no complaints. 426 00:46:09,595 --> 00:46:14,898 - Can I trouble you for a match? - Sure, no trouble at all. 427 00:46:17,115 --> 00:46:21,337 After all, without you, the election in two weeks... 428 00:46:21,499 --> 00:46:23,060 That's it. 429 00:46:23,227 --> 00:46:26,674 Can�t break wind on an empty stomach. Shit. 430 00:46:26,843 --> 00:46:28,817 Oh, here, here. 431 00:46:34,394 --> 00:46:36,914 Come on, you little bastard. 432 00:46:37,434 --> 00:46:39,060 Light up. 433 00:46:42,362 --> 00:46:44,883 Tell me something. What�s on your mind? 434 00:46:46,361 --> 00:46:48,019 What can I do for you? 435 00:46:48,185 --> 00:46:50,574 You�ve already done it. 436 00:46:52,922 --> 00:46:55,343 This will get me elected. 437 00:46:56,345 --> 00:46:58,680 That is the one. Right there. 438 00:47:01,017 --> 00:47:03,799 God, I am a handsome-looking devil, ain�t I? 439 00:47:05,912 --> 00:47:09,971 - I�d even vote for you myself, marshal. - We need every vote we can get. 440 00:47:10,393 --> 00:47:12,367 I�ll bet you do. 441 00:47:12,536 --> 00:47:14,162 Tell me something. 442 00:47:14,328 --> 00:47:18,998 After United States senator, what�s next on the old timetable? 443 00:47:21,272 --> 00:47:22,897 The big one? 444 00:47:24,151 --> 00:47:25,580 Who knows? 445 00:47:25,975 --> 00:47:27,798 Well, 446 00:47:28,759 --> 00:47:31,126 I regret... 447 00:47:31,799 --> 00:47:34,669 ...just don�t look good for my making the inauguration. 448 00:47:34,839 --> 00:47:37,654 Well, I guess we all have regrets, huh? 449 00:47:37,911 --> 00:47:40,278 Yeah, I�ve got a lot of them. 450 00:47:41,399 --> 00:47:44,595 Like trusting that double-dealing bastard that you bought. 451 00:47:44,759 --> 00:47:46,036 You picked him. 452 00:47:46,199 --> 00:47:49,646 His trouble was, he was thinking too much. That�s dangerous. 453 00:47:49,815 --> 00:47:52,019 With my posse, I do all the thinking. 454 00:47:52,183 --> 00:47:55,860 Thinking? You bought him. And burned up my $40,000. 455 00:47:57,239 --> 00:48:01,013 - Your 40,000? - And turned my men into fried meat. 456 00:48:01,174 --> 00:48:04,491 - A good leader takes care of his men. - Oh, really? 457 00:48:08,854 --> 00:48:10,926 You know what I regret most? 458 00:48:11,093 --> 00:48:13,995 Was killing that sheriff out there in the street. 459 00:48:14,166 --> 00:48:17,013 Because, mister, that should have been you. 460 00:48:24,437 --> 00:48:30,481 I don�t usually attend hangings. They make me sick to my stomach. 461 00:48:31,189 --> 00:48:34,450 But in your case, I might make an exception. 462 00:48:35,860 --> 00:48:37,584 Krag? 463 00:48:57,204 --> 00:48:59,659 - What a night. - It has been fun, hasn�t it? 464 00:48:59,827 --> 00:49:02,893 A long time till we see another one like this one. 465 00:49:04,595 --> 00:49:08,391 - Where are your beautiful daughters? - Having a good time somewhere. 466 00:49:08,563 --> 00:49:12,240 - I�m sure they are. - Hasn�t everybody had a good time? 467 00:49:19,634 --> 00:49:21,739 I feel sorry for him. 468 00:49:23,666 --> 00:49:25,738 God, I can�t believe it. 469 00:49:25,906 --> 00:49:29,005 Well, I guess we�d better round up the girls. 470 00:49:35,921 --> 00:49:37,644 - Good night. - Good night. 471 00:49:37,809 --> 00:49:39,697 Do you see them? 472 00:50:02,192 --> 00:50:05,039 - Hey, Nightingale. - Good night, senator. 473 00:50:05,200 --> 00:50:08,015 - What an evening. - He�s the people�s man. 474 00:50:08,176 --> 00:50:10,761 Back up just a little. Get a picture of the marshal. 475 00:50:10,928 --> 00:50:13,797 - We�re all gonna win. - Next to the senator. 476 00:50:13,967 --> 00:50:16,455 - Give him breathing room. - What an evening. 477 00:50:16,943 --> 00:50:19,310 Marshal, hold it just for a second, there. 478 00:50:19,471 --> 00:50:21,129 Right this way, marshal. 479 00:50:21,295 --> 00:50:23,150 Thank you. Thank you very much. 480 00:50:23,311 --> 00:50:26,213 - You�re our next senator. - Good night, senator. 481 00:50:26,383 --> 00:50:28,871 That was a great speech. 482 00:50:33,774 --> 00:50:36,741 You know, they won�t leave until you come down. 483 00:50:36,910 --> 00:50:39,779 By the way, this is what we call our presidential suite. 484 00:50:39,950 --> 00:50:41,837 Very lovely. 485 00:50:42,446 --> 00:50:44,585 Very lovely, indeed. 486 00:50:45,102 --> 00:50:48,102 Compared to the plain living I�m accustomed to. 487 00:50:48,462 --> 00:50:51,113 Champagne in the presidential suite, too? 488 00:50:51,661 --> 00:50:54,214 - Satisfactory? - Perfect. 489 00:50:54,381 --> 00:50:56,748 But I neglected to ask the price. 490 00:50:56,909 --> 00:51:00,040 When I offer my hospitality, it has no price. 491 00:51:00,205 --> 00:51:03,521 You�re generous. Very generous. 492 00:51:03,693 --> 00:51:06,311 Well, you don�t mind indulging yourself. 493 00:51:06,477 --> 00:51:08,332 Neither do I. 494 00:51:08,493 --> 00:51:11,362 With someone I admire very much. 495 00:51:14,029 --> 00:51:16,101 Forgive me for asking. 496 00:51:17,484 --> 00:51:21,194 But when a candidate runs for office, he�s concerned with such matters. 497 00:51:21,357 --> 00:51:22,600 How�s that? 498 00:51:22,764 --> 00:51:26,310 Well, what has no price, even if you want it very much, 499 00:51:26,476 --> 00:51:30,054 sometimes costs more than one can afford. 500 00:51:31,084 --> 00:51:34,051 Well, if you can�t afford what you really want, 501 00:51:34,220 --> 00:51:36,325 you have my sympathy. 502 00:51:38,507 --> 00:51:41,736 I don�t need your sympathy, I need your vote. 503 00:51:42,315 --> 00:51:46,210 - Good night, Mr Nightingale. - Thank you, Mrs. Ross. 504 00:53:16,231 --> 00:53:18,270 There he is, coming out of the hotel. 505 00:53:18,438 --> 00:53:20,772 The marshal�s coming out of the hotel! 506 00:53:22,342 --> 00:53:23,771 Good luck! 507 00:53:23,942 --> 00:53:26,014 - Best of luck to you. - Thanks a lot. 508 00:53:26,182 --> 00:53:28,735 - Thanks, marshal. - Thanks, marshal. 509 00:53:28,902 --> 00:53:31,357 Watch out for him, marshal. 510 00:53:32,933 --> 00:53:36,316 - Come back again soon, marshal. - You�ll be a senator by then. 511 00:53:36,486 --> 00:53:38,241 Thank you for your help, marshal! 512 00:53:59,460 --> 00:54:03,038 Hooray for Nightingale. Hooray, Nightingale! 513 00:54:03,652 --> 00:54:05,474 Senator! 514 00:56:00,670 --> 00:56:03,670 What are you feeding these horses, molasses? 515 00:56:05,566 --> 00:56:10,617 You wanna hand me that broom over there for a minute? 516 00:56:10,782 --> 00:56:12,440 Sure. 517 00:56:16,637 --> 00:56:18,579 Very funny. 518 00:56:22,974 --> 00:56:27,480 A man with a broomstick could really tear this place apart, couldn�t he? 519 00:56:35,101 --> 00:56:37,043 Goddamn it! 520 00:56:37,725 --> 00:56:40,921 I got a piece of horseshit down in the corner of my eye. 521 00:56:41,852 --> 00:56:44,154 Could you come here and get it out for me? 522 00:56:44,380 --> 00:56:47,926 Well, sure. Toss it over here and I�ll wash it off for you. 523 00:56:53,564 --> 00:56:55,767 What a nice man. 524 00:56:58,172 --> 00:57:01,368 A real nice man. 525 00:57:23,195 --> 00:57:25,715 From the governor to Marshal Nightingale: 526 00:57:25,883 --> 00:57:27,988 "I have proposed to the legislature 527 00:57:28,154 --> 00:57:31,122 "that you be awarded a Medal of Valor, 528 00:57:31,290 --> 00:57:34,902 "honoring your distinguished service in the capture of Jack Strawhorn. 529 00:57:35,066 --> 00:57:37,073 "Signed, governor, state of Texas." 530 00:57:37,786 --> 00:57:40,273 From the attorney general: "Well done. 531 00:57:40,441 --> 00:57:42,808 "Can�t wait to congratulate you in person. 532 00:57:42,969 --> 00:57:47,191 "Signed, R. Colbin, attorney general, state of Texas." 533 00:57:47,353 --> 00:57:49,393 You know something, Wesley? 534 00:57:51,257 --> 00:57:54,737 - Ain�t that your name, Wesley? - That�s it. 535 00:57:57,433 --> 00:58:02,582 It sure galls me to take my last ride on a train. 536 00:58:04,408 --> 00:58:06,197 It probably galls them even more. 537 00:58:06,360 --> 00:58:09,262 Them train people, they don�t want to give nothing away. 538 00:58:09,432 --> 00:58:12,728 They give you nothing for free, not even a ride... 539 00:58:12,888 --> 00:58:15,670 ...one last time to the cemetery. 540 00:58:16,088 --> 00:58:19,317 Oh, I don�t figure the marshal will charge you for this ride. 541 00:58:20,823 --> 00:58:25,874 Well, we�ll be arriving at Austin at about 12:00. 542 00:58:26,039 --> 00:58:30,130 There�ll be a little celebration given by my campaign committee about 3. 543 00:58:30,295 --> 00:58:31,953 I hope you�ll all make it. 544 00:58:33,623 --> 00:58:36,525 Be leaving this train for the last time. 545 00:58:37,751 --> 00:58:40,718 The only thing I�ll be taking with me is this. 546 00:58:43,191 --> 00:58:45,612 A very precious memento... 547 00:58:47,127 --> 00:58:49,548 ...of the greatest posse... 548 00:58:49,846 --> 00:58:51,472 ...any man ever had. 549 00:58:51,638 --> 00:58:53,394 I�m proud of you. 550 00:58:54,198 --> 00:58:55,475 Trains. 551 00:58:56,310 --> 00:58:59,790 What�s wrong with banks? Never hear you hitting nothing but trains. 552 00:58:59,958 --> 00:59:04,049 A train whistle to me is like a bee up a bull�s nose. 553 00:59:04,213 --> 00:59:06,449 Only thing is, a bee just stings once. 554 00:59:06,613 --> 00:59:08,948 Train people never stop. 555 00:59:09,941 --> 00:59:12,941 I figured that maybe I�d try and even it up a little bit. 556 00:59:13,333 --> 00:59:15,188 You know what I mean, tit for tat? 557 00:59:17,621 --> 00:59:19,922 You sure are a character. 558 00:59:29,684 --> 00:59:31,375 What�s the problem? 559 00:59:31,540 --> 00:59:34,508 - Sir, there�s something... - Sit down, Krag. McCanless? 560 00:59:35,796 --> 00:59:37,322 Now, what is it? 561 00:59:37,748 --> 00:59:41,904 After the election and you leave, because we�re sure you�ll get elected... 562 00:59:42,067 --> 00:59:43,442 Thank you, Krag. 563 00:59:43,604 --> 00:59:46,451 ...the men are asking what�s gonna happen to them. 564 00:59:49,267 --> 00:59:50,958 Good question. 565 00:59:51,731 --> 00:59:54,513 Here�s a wire Wiley didn�t read to you... 566 00:59:56,147 --> 01:00:00,141 ...from the president of the Texas and Arizona Railroad. 567 01:00:00,563 --> 01:00:02,951 "Dear Howard, per your request, 568 01:00:03,122 --> 01:00:04,813 "I agree to hire your men 569 01:00:04,979 --> 01:00:09,964 "as railroad guards. Starting salary, $100 per month." 570 01:00:12,850 --> 01:00:15,567 Marshal, we make more than that now. 571 01:00:16,338 --> 01:00:19,982 You�ll be working for the railroad security force. 572 01:00:20,434 --> 01:00:22,125 They don�t hire Indians. 573 01:00:23,730 --> 01:00:26,828 Well, we�ll get around that. 574 01:00:38,640 --> 01:00:40,844 All in all... 575 01:00:41,936 --> 01:00:43,343 ...it�s a pretty good life. 576 01:00:43,952 --> 01:00:47,181 If you can stand the pace and all them women. 577 01:00:48,976 --> 01:00:51,627 And your luck holds out. 578 01:00:58,799 --> 01:01:02,312 Forty thousand big ones burned up in the barn that night. 579 01:01:03,567 --> 01:01:05,640 Forty thousand? 580 01:01:07,343 --> 01:01:10,376 Plus five men incinerated. 581 01:01:11,407 --> 01:01:13,163 Forty thousand. 582 01:01:22,702 --> 01:01:23,912 Fire! 583 01:01:24,078 --> 01:01:26,860 Get some water, for God�s sake, put the fire out! 584 01:01:27,023 --> 01:01:30,022 - Shit! - Do you want me to burn up in here? 585 01:01:45,133 --> 01:01:47,238 Oh, you son of a... 586 01:01:50,637 --> 01:01:52,044 You dirty... 587 01:02:05,356 --> 01:02:07,625 All I ask is, when we split up, 588 01:02:07,788 --> 01:02:10,603 you go on being a credit to Texas, 589 01:02:10,764 --> 01:02:12,455 yourselves and to me. 590 01:02:12,620 --> 01:02:15,969 Hey, Gene, come over here, look at this. 591 01:02:17,036 --> 01:02:18,530 Wish me luck, Wesley! 592 01:02:18,700 --> 01:02:20,107 Kiss my ass. 593 01:02:20,268 --> 01:02:21,794 Haven�t got the time. 594 01:02:27,179 --> 01:02:28,706 Here�s looking at you, men. 595 01:02:42,730 --> 01:02:45,992 - Check the stall car. - Hey, what happened? 596 01:02:51,082 --> 01:02:52,292 How did the fire start? 597 01:02:52,458 --> 01:02:54,825 Get these horses out of here! They�ll burn up. 598 01:02:58,666 --> 01:03:00,454 Where�s Strawhorn? 599 01:03:02,025 --> 01:03:03,334 Give me a... 600 01:03:07,337 --> 01:03:09,541 Uncouple these cars. 601 01:03:15,081 --> 01:03:17,056 Get that horse out before he burns up. 602 01:03:23,625 --> 01:03:27,716 - I don�t know how the hell he did it. - I don�t want to hear it. Mount up! 603 01:03:34,280 --> 01:03:35,906 He went under the trestle. 604 01:03:36,072 --> 01:03:39,203 All right, let�s go get him. 605 01:04:18,598 --> 01:04:21,598 - How did he escape, anyway? - The marshal will get him. 606 01:07:01,502 --> 01:07:04,851 Now, you drop your gun! 607 01:07:09,374 --> 01:07:11,413 Well, we can�t keep up with a train. 608 01:07:11,581 --> 01:07:14,199 - What do we do now? - Just keep moving. 609 01:07:14,365 --> 01:07:17,049 Hell, we ain�t even railroad guards yet. 610 01:07:17,213 --> 01:07:18,806 Come on. 611 01:07:25,949 --> 01:07:29,658 Now, just sit down and enjoy the ride! 612 01:07:51,835 --> 01:07:55,217 Still chasing us? Good boys. 613 01:07:59,643 --> 01:08:01,650 I like you. 614 01:08:01,819 --> 01:08:03,859 Delayed my hanging, 615 01:08:04,027 --> 01:08:07,125 but I�ll forgive you. 616 01:08:10,330 --> 01:08:12,435 No! No, no! 617 01:08:12,602 --> 01:08:16,214 You stay right there and rest. I�ll run the train. 618 01:08:33,306 --> 01:08:35,062 No telegram for Tesota. 619 01:08:38,362 --> 01:08:40,117 - Good shot. - Yep. 620 01:09:49,014 --> 01:09:53,869 Had to change the whole front page. Taking all this time... 621 01:09:54,038 --> 01:09:56,143 Well, how�s that, boss? 622 01:09:56,853 --> 01:10:00,595 How�s that? I hope we got it right this time. 623 01:10:02,325 --> 01:10:05,042 Good, yeah. I�ll have the story for you in a minute. 624 01:10:32,915 --> 01:10:35,403 Oh, my God! 625 01:10:39,123 --> 01:10:40,399 Fire! Fire! 626 01:10:40,563 --> 01:10:43,629 Hurry up, hurry up! Get the pumpers, the train�s on fire! 627 01:10:43,795 --> 01:10:45,202 Come on! 628 01:11:22,833 --> 01:11:26,149 What happened to the posse? Where are the horses? 629 01:11:27,472 --> 01:11:29,065 Did they burn up? 630 01:11:30,737 --> 01:11:32,973 My God, it�s the train. 631 01:11:34,321 --> 01:11:36,709 I was wrong about you. 632 01:11:37,552 --> 01:11:40,334 I gave you credit for more intelligence. 633 01:11:40,497 --> 01:11:42,122 This way. 634 01:11:58,415 --> 01:12:01,066 - What happened? - Fire. 635 01:12:01,359 --> 01:12:03,978 Bring a ladder! Move it on top of the car! 636 01:12:08,079 --> 01:12:09,388 Give me some pressure! 637 01:12:16,494 --> 01:12:18,250 Check the other side! 638 01:12:18,606 --> 01:12:21,453 Come on, pump! Give me some pressure! 639 01:12:24,814 --> 01:12:26,155 Watch out for that timber! 640 01:12:26,318 --> 01:12:27,780 Mr Strawhorn... 641 01:12:29,742 --> 01:12:31,564 It�s the marshal. 642 01:12:34,190 --> 01:12:36,939 - Hey, isn�t that...? - Yeah. 643 01:12:46,381 --> 01:12:49,065 What are you standing there for? Telegraph for help. 644 01:12:49,229 --> 01:12:52,098 I tried, I tell you. It�s dead, the line is down. 645 01:12:52,396 --> 01:12:53,923 Well, keep trying. 646 01:12:56,333 --> 01:12:59,235 - He�s armed? - He�s got two guns. I saw them. 647 01:12:59,821 --> 01:13:01,643 - What�s going on? - What happened? 648 01:13:02,284 --> 01:13:03,778 Oh, not again. 649 01:13:04,684 --> 01:13:06,145 I�d like a room, my dear. 650 01:13:06,795 --> 01:13:10,276 - A room? - Up there, overlooking the street. 651 01:13:11,468 --> 01:13:14,980 - Need any help with your baggage? - No, thank you, my dear. 652 01:13:17,548 --> 01:13:20,777 - Something to eat? - Nothing but your best, my dear. 653 01:13:20,940 --> 01:13:23,078 We don�t want complaints from the marshal. 654 01:13:23,243 --> 01:13:25,960 Gotta change the whole front page. 655 01:13:26,123 --> 01:13:27,650 I�ve taken all this time. 656 01:13:27,818 --> 01:13:32,291 Marshal Nightingale. I knew he was full of shit. 657 01:13:32,811 --> 01:13:34,666 Where�s the goddamn posse? 658 01:13:34,827 --> 01:13:38,056 How the hell do I know? Maybe they�re dead. 659 01:13:38,219 --> 01:13:39,942 Wouldn�t that be awful? 660 01:13:40,106 --> 01:13:41,350 What do we do? 661 01:13:41,514 --> 01:13:44,263 What I want to know is, what do we pay taxes for? 662 01:13:45,226 --> 01:13:47,615 Deliverance from evil. 663 01:14:07,785 --> 01:14:09,672 Glad to see you ain�t off your feed. 664 01:14:09,833 --> 01:14:13,859 Campaign takes a lot out of you. I gotta keep my strength up. 665 01:14:14,441 --> 01:14:17,375 - Sorry I threw you off your timetable. - No, thank you. 666 01:14:17,544 --> 01:14:21,024 You know where he�s supposed to be right now, my dear? Austin. 667 01:14:22,056 --> 01:14:25,220 Telling all them good people how he�s earned their trust. 668 01:14:25,384 --> 01:14:27,456 I don�t mind the delay a bit, Jack. 669 01:14:27,624 --> 01:14:28,933 May I call you "Jack"? 670 01:14:29,096 --> 01:14:31,300 Why not? Everyone else does. 671 01:14:31,464 --> 01:14:33,766 It gives me the pleasure of seeing you again. 672 01:14:33,928 --> 01:14:35,237 Please. 673 01:14:35,719 --> 01:14:38,370 What kind of desserts we got there, my dear? 674 01:14:38,855 --> 01:14:41,375 We�ve got devil�s food cake, deep-dish apple pie. 675 01:14:41,543 --> 01:14:44,674 Stop right there. Deep-dish apple. How about that, Jack? 676 01:14:44,839 --> 01:14:47,043 I love it. Two deep-dish. 677 01:14:47,335 --> 01:14:48,896 And a little coffee. 678 01:14:49,543 --> 01:14:51,331 Here, allow me. 679 01:14:58,439 --> 01:15:00,413 I�ll be back in a minute. 680 01:15:01,510 --> 01:15:05,765 Now, be a nice little lady and don�t come back with nothing but pie. 681 01:15:16,678 --> 01:15:18,204 Little trickster. 682 01:15:35,781 --> 01:15:38,148 They put the fire out. 683 01:15:43,076 --> 01:15:44,832 Posse ought to be coming in soon. 684 01:15:45,732 --> 01:15:46,943 That�s right. 685 01:15:48,868 --> 01:15:52,348 I guess they�ve never seen you with bracelets on before, have they? 686 01:15:53,348 --> 01:15:54,973 They�ll know what to do. 687 01:15:55,395 --> 01:15:57,500 Yeah, I bet they will. 688 01:15:58,755 --> 01:16:00,795 After all, you trained them, didn�t you? 689 01:16:01,795 --> 01:16:03,454 That�s right. 690 01:16:08,899 --> 01:16:10,143 What do you want? 691 01:16:11,043 --> 01:16:12,319 What do you got? 692 01:16:14,371 --> 01:16:17,502 Well, it�s amazing what you can do with a good lawyer. 693 01:16:17,730 --> 01:16:19,388 I know some of the best. 694 01:16:29,282 --> 01:16:31,519 The posse. The posse! 695 01:16:31,682 --> 01:16:32,892 There! 696 01:16:38,338 --> 01:16:41,338 There they are, right on time. 697 01:16:42,626 --> 01:16:45,625 They shouldn�t see me like this. 698 01:16:46,785 --> 01:16:49,338 Listen, how about a horse... 699 01:16:49,889 --> 01:16:51,961 ...24-hour head start? 700 01:16:52,544 --> 01:16:54,006 Mexico�s not far off. 701 01:16:54,177 --> 01:16:55,638 This is true. 702 01:16:56,288 --> 01:16:57,946 I got a better idea. 703 01:17:08,448 --> 01:17:10,237 You son of a bitch! 704 01:17:10,464 --> 01:17:14,042 You�d risk taking a bullet rather than let your men see you this way? 705 01:17:14,623 --> 01:17:16,216 Well, mister, 706 01:17:16,383 --> 01:17:19,350 they are gonna see you. Come on! 707 01:17:19,519 --> 01:17:21,428 Strawhorn�s got the marshal. Up there. 708 01:17:21,599 --> 01:17:23,901 You think you can get away with this? 709 01:17:24,095 --> 01:17:27,412 You people get off the streets. There�ll be gunfire. 710 01:17:37,150 --> 01:17:38,906 Get inside! 711 01:17:41,854 --> 01:17:43,479 Get away, get away. 712 01:18:06,877 --> 01:18:08,470 Now what? 713 01:18:08,861 --> 01:18:12,603 Tell Wesley to come up here. Unarmed. 714 01:18:18,748 --> 01:18:20,570 Tell him. 715 01:18:25,628 --> 01:18:28,662 - Wesley! - Yeah? 716 01:18:30,460 --> 01:18:31,703 Leave your weapons 717 01:18:31,867 --> 01:18:33,362 and come up here. 718 01:18:34,907 --> 01:18:36,249 Shit. 719 01:18:58,458 --> 01:18:59,669 It�s open. 720 01:19:08,346 --> 01:19:10,102 Now, listen to me. 721 01:19:10,266 --> 01:19:12,654 I want my $40,000. 722 01:19:16,185 --> 01:19:18,008 Are you crazier than hell? 723 01:19:19,161 --> 01:19:20,503 It was burned. 724 01:19:20,666 --> 01:19:24,015 - Nothing left but ashes. - Hold it there, that�s far enough. 725 01:19:28,217 --> 01:19:29,427 Now... 726 01:19:30,617 --> 01:19:33,432 ...if he�s not back with the money in ten minutes... 727 01:19:34,168 --> 01:19:35,761 ...you�re a dead man. 728 01:19:37,689 --> 01:19:40,340 Well, how? Where the hell am I gonna get it? 729 01:19:40,505 --> 01:19:43,439 I don�t care where you get it! Just get it. 730 01:19:43,609 --> 01:19:46,609 Banks, stores, I don�t know. Where does anybody get money? 731 01:19:46,968 --> 01:19:48,375 But you�ll get it. 732 01:20:04,375 --> 01:20:06,709 You got nine minutes and ten seconds. 733 01:20:11,287 --> 01:20:13,676 Do what he says. Get it. 734 01:20:15,479 --> 01:20:16,908 Get it. 735 01:20:32,054 --> 01:20:35,469 When I get you to Austin, you better plead insanity. 736 01:20:35,638 --> 01:20:37,329 It�s your only chance. 737 01:20:39,253 --> 01:20:41,555 - You�re crazy. - Wrong. 738 01:20:43,349 --> 01:20:46,033 - What�s going on? - Give me all the cash you got. 739 01:20:46,198 --> 01:20:48,718 - What? - It�s for the marshal, now hand it over. 740 01:20:48,886 --> 01:20:52,082 - Consider it a loan. - I�ll do nothing of the kind. 741 01:20:53,301 --> 01:20:54,991 Give me the goddamn money. 742 01:20:55,156 --> 01:20:56,880 Yes, sir. Yes, sir. 743 01:21:02,484 --> 01:21:04,753 - Come on! - Please, don�t hurt her. 744 01:21:05,012 --> 01:21:07,216 Here, for God�s sake, take it. 745 01:21:10,132 --> 01:21:12,271 That�s all there is. 746 01:21:14,324 --> 01:21:17,673 I swear. I swear it. What�s the matter with you? 747 01:21:17,843 --> 01:21:21,967 Stop it! Get out of here! Stop it! 748 01:21:28,307 --> 01:21:29,900 Two more minutes. 749 01:21:32,595 --> 01:21:33,936 Worried? 750 01:21:34,195 --> 01:21:37,807 Some men you can trust, some you can�t. 751 01:21:38,899 --> 01:21:41,038 Them five I trust. 752 01:21:41,203 --> 01:21:42,697 You trained them. 753 01:21:50,770 --> 01:21:52,265 It�s open. 754 01:21:59,121 --> 01:22:00,583 Close to 30,000. 755 01:22:00,754 --> 01:22:02,280 Ten short. 756 01:22:02,865 --> 01:22:04,491 Shit, we did the best we could. 757 01:22:04,658 --> 01:22:06,697 How much do you think is in this town? 758 01:22:11,953 --> 01:22:13,960 Thirty thousand. 759 01:22:18,993 --> 01:22:20,203 That�s close enough. 760 01:22:20,881 --> 01:22:24,459 Let�s see, five goes into 30 six times. 761 01:22:24,625 --> 01:22:28,334 That�s 6,000 dollars apiece. Keep it. 762 01:22:28,784 --> 01:22:32,045 - Return that money and stay put. - Divide it up among the men. 763 01:22:32,208 --> 01:22:33,768 You hear me? Return that money. 764 01:22:33,936 --> 01:22:36,325 - Divide it up! - You can�t buy honest men. 765 01:22:36,496 --> 01:22:38,951 Honest men stay honest as long as it pays. 766 01:22:39,120 --> 01:22:41,356 That�s why I�m a thief and you�re a liar. 767 01:22:45,744 --> 01:22:48,111 Climbing on my dead body to get in the Senate. 768 01:22:48,272 --> 01:22:50,246 That ain�t honesty, that�s horseshit. 769 01:22:50,415 --> 01:22:53,481 They got enough of that in Washington without needing more. 770 01:23:08,398 --> 01:23:11,431 - Six thousand apiece. - More than we make in three years. 771 01:23:11,598 --> 01:23:14,053 - Well, that�s what Strawhorn said. - Hold it. 772 01:23:14,478 --> 01:23:17,740 - What does Nightingale say? - Well, to hell with what he says. 773 01:23:17,902 --> 01:23:21,284 - What do we say? - I say hold it. Marshal? 774 01:23:21,614 --> 01:23:23,654 Marshal, can you hear me? 775 01:23:24,717 --> 01:23:26,757 Marshal! 776 01:23:27,726 --> 01:23:30,475 Marshal, we�re waiting for your orders! 777 01:23:31,213 --> 01:23:33,036 Look out! 778 01:23:36,365 --> 01:23:38,438 Oh, my God. They shot Cooper. 779 01:23:42,125 --> 01:23:43,652 Honey! 780 01:25:00,777 --> 01:25:02,118 Mount up. 781 01:25:05,800 --> 01:25:07,393 Marshal? 782 01:25:07,561 --> 01:25:09,633 Marshal?! 783 01:25:12,104 --> 01:25:13,927 Where do you think you�re going? 784 01:25:17,704 --> 01:25:18,914 You hire Indians? 785 01:25:35,399 --> 01:25:37,221 Dismount! 786 01:25:40,231 --> 01:25:43,165 Return that money and arrest that man. 787 01:25:43,623 --> 01:25:46,689 Do you hear me? Stop him! 788 01:25:46,855 --> 01:25:51,262 He bought you and he�ll sell you out! Stop him! 789 01:25:51,686 --> 01:25:54,501 I gave you an order, do you hear me? Dismount! 790 01:25:57,030 --> 01:26:00,064 Dismount, damn you, dismount! 791 01:26:00,230 --> 01:26:01,659 You�re my sworn deputies. 792 01:26:02,437 --> 01:26:03,811 Obey! 793 01:26:14,437 --> 01:26:16,477 Rains? McCanless? 794 01:26:16,645 --> 01:26:19,841 Wesley! Reyno! 795 01:26:20,165 --> 01:26:21,823 Stop them! 796 01:26:21,989 --> 01:26:23,451 Stop them! 797 01:26:23,620 --> 01:26:24,831 Shoot them! 798 01:26:24,997 --> 01:26:27,866 You spineless bastards! 799 01:26:32,708 --> 01:26:34,399 Let�s go. 800 01:26:52,163 --> 01:26:54,618 You follow him and you�ll be dead in a month. 801 01:26:54,787 --> 01:26:56,216 Dead! 802 01:26:56,707 --> 01:26:59,968 I�ll get every goddamn one of you if it�s the last thing I do! 803 01:27:00,131 --> 01:27:01,658 I�ll hunt you down! 804 01:27:03,747 --> 01:27:07,063 I�ll hunt you down! 805 01:28:55,965 --> 01:28:57,873 5@y3 60818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.