Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:02:17,895 --> 00:02:20,730
Look, look! They are shooting at us.
3
00:02:27,363 --> 00:02:28,613
Fire!
4
00:02:51,929 --> 00:02:54,681
- Oh! This is a dragon dance!
- Return to your post!
5
00:02:55,015 --> 00:02:56,141
Drums!
6
00:02:59,478 --> 00:03:01,187
Master Wong, be careful of the ship's cannons.
7
00:03:19,707 --> 00:03:22,083
- Want to come up? - Yes!
8
00:03:29,383 --> 00:03:30,425
Give me the tail!
9
00:04:18,432 --> 00:04:20,099
"Bravery Soaring."
10
00:04:23,854 --> 00:04:25,605
"Magnanimity Overflowing"
11
00:04:35,950 --> 00:04:38,034
Look, Wong...
12
00:04:38,285 --> 00:04:40,578
More foreign ships
13
00:04:40,829 --> 00:04:42,413
are anchoring in our docks.
14
00:04:43,582 --> 00:04:46,876
Britain has Hong Kong, Portugal has Macau,
15
00:04:47,211 --> 00:04:48,920
Russia occupies Heilongjiang.
16
00:04:49,338 --> 00:04:51,923
Our country is divided
17
00:04:52,174 --> 00:04:54,008
and I'm sent to Vietnam...
18
00:04:54,260 --> 00:04:57,887
to fight the French.
19
00:05:00,182 --> 00:05:04,477
How'll the Vietnamese react to this
20
00:05:05,187 --> 00:05:06,980
plaque that says "Our Land Our People"
21
00:05:07,439 --> 00:05:09,274
- Someone come!
- Yes, your Excellency!
22
00:05:09,525 --> 00:05:11,651
- Take it down! - Yes!
23
00:05:11,902 --> 00:05:14,028
- Quick! - Wait a minute!
24
00:05:15,572 --> 00:05:19,242
Excellency, the Govt.
changes its policies often...
25
00:05:19,535 --> 00:05:21,411
You could be called back soon.
26
00:05:24,248 --> 00:05:26,165
The Govt's factionalised,
27
00:05:26,417 --> 00:05:28,543
and has cut my forces.
28
00:05:29,253 --> 00:05:30,795
I think that whilst I'm gone...
29
00:05:31,130 --> 00:05:33,339
the men that remain here
30
00:05:33,590 --> 00:05:35,049
will be dismissed.
31
00:05:35,968 --> 00:05:39,721
You're the chief trainer of my Black Flag Army.
32
00:05:40,139 --> 00:05:43,391
I hope you'll organize them into a local militia.
33
00:05:43,684 --> 00:05:47,145
So when China is under foreign attack,
34
00:05:47,396 --> 00:05:49,522
they can defend it.
35
00:05:50,649 --> 00:05:52,483
Master Wong...
36
00:05:53,861 --> 00:05:55,320
Rise!
37
00:05:56,530 --> 00:06:00,116
Excellency, don't worry!
I hope you'll be back soon.
38
00:06:02,244 --> 00:06:03,286
Wong Fei Hung!
39
00:06:03,537 --> 00:06:04,620
The unequal treaties
40
00:06:04,872 --> 00:06:06,706
are written on this fan.
41
00:06:06,957 --> 00:06:09,000
When you see it, you see me.
42
00:06:09,335 --> 00:06:10,626
When I return,
43
00:06:10,878 --> 00:06:14,213
I hope the treaties will be erased.
44
00:08:51,538 --> 00:08:58,503
Pork buns!
45
00:09:31,787 --> 00:09:39,460
Halleluja!
46
00:09:42,256 --> 00:09:44,632
Here it is!
47
00:09:50,514 --> 00:10:28,509
Halleluja!
48
00:10:28,760 --> 00:10:30,303
What are you talking about?
49
00:10:35,684 --> 00:10:38,352
The town's full of foreigners.
50
00:10:38,812 --> 00:10:40,521
How clever of you
51
00:10:40,772 --> 00:10:42,440
to do business with them.
52
00:10:42,691 --> 00:10:44,400
Couldn't succeed in China,
53
00:10:44,651 --> 00:10:46,193
so went to England.
54
00:10:46,445 --> 00:10:47,987
Take a photo
55
00:10:48,238 --> 00:10:49,363
with Old Chu's bird.
56
00:10:49,615 --> 00:10:51,198
The bird will truly be honoured.
57
00:10:51,450 --> 00:10:54,285
Don't mention it. You take one too!
58
00:10:54,536 --> 00:10:56,495
Thank you very much.
59
00:10:56,913 --> 00:10:58,873
Master Wong!
60
00:10:59,124 --> 00:11:01,584
How are you, everyone?
61
00:11:02,294 --> 00:11:03,336
Fei Hung!
62
00:11:03,337 --> 00:11:05,129
Grand uncle, long time no see. You look great.
63
00:11:05,380 --> 00:11:07,757
Thank you! Fei Hung,
64
00:11:08,008 --> 00:11:09,884
see who's with me?
65
00:11:10,510 --> 00:11:15,181
Master Wong! Had tea? Many are expecting you.
66
00:11:18,435 --> 00:11:20,936
- Aunt 13? - Fei Hung!
67
00:11:23,023 --> 00:11:24,148
She wants to shake your hand.
68
00:11:24,399 --> 00:11:25,858
Foreigners shake hands.
69
00:11:26,777 --> 00:11:28,569
Let me introduce you. This is Joanna.
70
00:11:28,820 --> 00:11:29,862
How do you do?
71
00:11:30,113 --> 00:11:31,113
What do...
72
00:11:31,490 --> 00:11:33,032
She's asking: How do you do?
73
00:11:33,283 --> 00:11:35,034
Say thank you ah. Thank you!
74
00:11:35,494 --> 00:11:38,412
Oh, kill you. You're welcome!
75
00:11:38,664 --> 00:11:40,623
Fei Hung, take a photo with the bird.
76
00:11:40,874 --> 00:11:41,957
Okay!
77
00:11:44,127 --> 00:11:45,503
Sit...
78
00:11:45,879 --> 00:11:47,713
Fei Hung, taking photos is easy.
79
00:11:47,964 --> 00:11:49,215
How?
80
00:11:49,216 --> 00:11:50,466
Look there.
81
00:11:50,926 --> 00:11:55,388
Don't move... Or the photo with be no good.
82
00:11:57,474 --> 00:12:01,310
Ready, 1 , 2, 3!
83
00:12:03,814 --> 00:12:06,107
What happened?
84
00:12:10,654 --> 00:12:11,654
It's boiling water!
85
00:12:12,989 --> 00:12:15,741
- How are you? Are you hurt?
- I'm alright!
86
00:12:16,118 --> 00:12:17,702
This foreigner's game is too dangerous.
87
00:12:17,953 --> 00:12:19,161
Too much powder.
88
00:12:19,871 --> 00:12:20,996
You told me not to move!
89
00:12:20,997 --> 00:12:21,997
Are you alright?
90
00:12:24,209 --> 00:12:25,960
Grand Uncle, I'm glad you asked me to come...
91
00:12:26,211 --> 00:12:28,504
or you could've ended up like the bird.
92
00:12:28,755 --> 00:12:30,131
That's right.
93
00:12:30,716 --> 00:12:36,178
Old Chu! ...
94
00:12:37,723 --> 00:12:38,931
I'll go back to England in a few days.
95
00:12:39,307 --> 00:12:41,600
Yee was in England...
96
00:12:42,060 --> 00:12:43,728
but insisted on coming back.
97
00:12:44,062 --> 00:12:46,731
At least she won't mix with those foreigners.
98
00:12:48,066 --> 00:12:51,235
- Please watch over her for me.
- Watch over her?
99
00:12:59,202 --> 00:13:02,913
Old Chu, answer me, you're frightening me.
100
00:13:04,124 --> 00:13:09,044
Ouch! Ouch! Ouch!
101
00:13:15,969 --> 00:13:17,386
Anyone here?
102
00:13:19,848 --> 00:13:24,351
I'm looking for Master Wong.
103
00:13:29,483 --> 00:13:35,654
Who is it? What's up?
104
00:13:35,906 --> 00:13:38,115
- I'm from May County.
- M...ay...May...May.
105
00:13:38,366 --> 00:13:41,702
I'm Leung Foon. I want Master Wong to teach me.
106
00:13:42,287 --> 00:13:44,455
- He... - He's not here?
107
00:13:44,706 --> 00:13:47,750
- I... I am... - You? You are?
108
00:13:48,084 --> 00:13:50,753
- Wong...Master Wong...
- You're Master Wong?
109
00:13:51,004 --> 00:13:55,925
- No...yes! - Ah, so you are Master Wong?
110
00:13:56,468 --> 00:13:58,302
I'm a herdeman. I practiced Kung Fu with my cow.
111
00:13:58,553 --> 00:14:01,055
The cow kicked me. Please look at my arm.
112
00:14:04,017 --> 00:14:05,142
Good!
113
00:14:06,728 --> 00:14:08,395
Not this one. This one.
114
00:14:10,982 --> 00:14:13,567
Master Wong. I hurt my arm...
115
00:14:13,819 --> 00:14:16,028
Why you wrapped my leg?
116
00:14:16,530 --> 00:14:22,701
Oh...too...late...now!
117
00:14:25,330 --> 00:14:27,623
It's stiff, Master. Why's it stiff?
118
00:14:27,874 --> 00:14:33,921
Are you...alright?
119
00:14:36,383 --> 00:14:37,967
Master, perhaps you want
120
00:14:38,218 --> 00:14:39,468
to teach me Kung Fu?
121
00:14:39,719 --> 00:14:40,803
No...
122
00:14:41,054 --> 00:14:44,139
No? Not good enough?
123
00:14:47,018 --> 00:14:49,228
OK? I'll do my best. Can attack. Can defend.
124
00:14:49,479 --> 00:14:51,146
Not a bad stand.
125
00:14:52,315 --> 00:14:53,274
Stupid!
126
00:14:53,525 --> 00:14:57,611
Still not good? I get it!
127
00:14:57,863 --> 00:14:59,446
I'll roll a few more for you.
128
00:15:09,040 --> 00:15:10,666
What's this noise?
129
00:15:11,751 --> 00:15:14,378
- Who is he? - Master is teaching me Kung Fu!
130
00:15:15,171 --> 00:15:16,714
Buck Teeth So is teaching you Kung Fu?
131
00:15:17,549 --> 00:15:19,550
- Who are you? - Buck Teeth So!
132
00:15:20,093 --> 00:15:22,553
- You are not Master Wong? - Stupid!
133
00:15:23,305 --> 00:15:27,308
Buck Teeth So, who're you?
134
00:15:27,642 --> 00:15:28,976
He is Master Wong's disciple.
135
00:15:29,227 --> 00:15:30,269
And who are you?
136
00:15:30,520 --> 00:15:32,313
I'm also Master Wong's disciple,
137
00:15:32,564 --> 00:15:33,731
Kai what happened to your arm and leg?
138
00:15:33,732 --> 00:15:36,191
Don't ask. I have to get back to the Theater.
139
00:15:36,443 --> 00:15:37,902
I'm going.
140
00:15:41,406 --> 00:15:43,699
Have to go before he binds my other side.
141
00:15:50,999 --> 00:15:57,588
Foon, have you finished mending
the hole on the roof?
142
00:15:57,839 --> 00:15:59,131
The show will start soon!
143
00:15:59,382 --> 00:16:03,260
I'm here to act, and you make me fix the roof.
144
00:16:03,511 --> 00:16:05,346
It's not right and I'm scared.
145
00:16:05,597 --> 00:16:08,766
If you don't do it how do I know you can act?
146
00:16:09,017 --> 00:16:10,225
When I'm famous,
147
00:16:10,477 --> 00:16:12,603
I'll make you do it everyday.
148
00:16:26,493 --> 00:16:28,869
What're you doing? A somersault?
149
00:16:29,996 --> 00:16:32,206
What're you doing?
150
00:16:32,707 --> 00:16:35,000
I thought it was the ship's cannon.
151
00:16:35,710 --> 00:16:36,961
It was only thunder.
152
00:16:37,212 --> 00:16:38,837
If it's true,
153
00:16:39,297 --> 00:16:41,256
we'll all go and work at gold mines in America.
154
00:16:41,508 --> 00:16:45,552
We don't have to toil here.
155
00:16:45,804 --> 00:16:48,681
Don't move! Or you'll spoil it.
156
00:16:48,932 --> 00:16:50,224
Are you ready?
157
00:16:51,434 --> 00:16:53,268
Foreign woman speaking Chinese?
158
00:16:56,648 --> 00:16:58,732
China will be occupied by foreigners soon.
159
00:17:04,823 --> 00:17:06,156
Wait for me!
160
00:17:06,408 --> 00:17:09,410
- 1, 2. - Wait for me!
161
00:17:17,002 --> 00:17:18,502
Wait for you?
162
00:17:42,819 --> 00:17:44,737
It's stuck!
163
00:17:45,238 --> 00:17:48,073
Foon, where the hell are you?
164
00:17:48,324 --> 00:17:49,867
I'm changing!
165
00:17:50,118 --> 00:17:52,745
Come out quick, don't be lazy!
166
00:17:53,204 --> 00:17:56,123
Foon, you brag about your Kung Fu skills.
167
00:17:56,374 --> 00:17:58,208
All you can do is climb roofs and fix things.
168
00:17:59,878 --> 00:18:01,879
Broke the stage with a somersault.
169
00:18:02,589 --> 00:18:05,799
Can you do it?
170
00:18:08,970 --> 00:18:10,179
Miss, the clothes that got dirty...
171
00:18:10,430 --> 00:18:11,430
have been washed.
172
00:18:11,681 --> 00:18:12,723
I asked someone to iron them.
173
00:18:12,974 --> 00:18:14,516
Thank you, Boss!
174
00:18:14,934 --> 00:18:18,145
Do you need fresh water?
175
00:18:18,438 --> 00:18:21,565
No, I'm fine.
176
00:18:51,096 --> 00:18:52,429
Who's it?
177
00:18:54,307 --> 00:18:55,557
You didn't...
178
00:19:03,900 --> 00:19:06,110
I'll invite you to our next new show.
179
00:19:06,361 --> 00:19:07,319
Good, Boss!
180
00:19:07,320 --> 00:19:09,822
- Take care, the road is slippery! - Bye!
181
00:19:10,573 --> 00:19:13,075
A Chinese pretending to be a foreigner!
182
00:19:55,493 --> 00:20:00,956
Miss, umbrella!
183
00:20:08,715 --> 00:20:11,466
Sir, no need to rush.
184
00:20:11,718 --> 00:20:14,386
Come up, there are lots of girls here.
185
00:21:13,905 --> 00:21:15,822
It takes so long.
186
00:21:17,408 --> 00:21:18,533
Don't move!
187
00:21:21,871 --> 00:21:28,293
A gunshot, what's the matter? Who's it?
188
00:21:31,506 --> 00:21:35,550
Master! Master!
189
00:21:40,723 --> 00:21:44,351
- Master! - It's Wing. Open the door.
190
00:21:45,895 --> 00:21:47,479
Master! Master!
191
00:21:53,736 --> 00:21:56,238
You opened the door just in time,
or I'd have to break it.
192
00:21:56,489 --> 00:21:57,781
We'll have tea sometime, my treat.
193
00:21:58,741 --> 00:21:59,741
Excuse me!
194
00:22:02,495 --> 00:22:04,913
- Kai, who's been shot?
- It's the greengrocer.
195
00:22:05,164 --> 00:22:06,331
Who shot him?
196
00:22:06,332 --> 00:22:07,874
I don't know. Ask Master.
197
00:22:12,130 --> 00:22:14,256
Buck Teeth So,
if not for me you'd break something.
198
00:22:14,507 --> 00:22:16,258
Por...ky...Porky...
199
00:22:16,509 --> 00:22:19,636
My name's Wing. Call me Porky and I'll get fat.
200
00:22:19,887 --> 00:22:21,805
Back for so long and still don't speak Chinese.
201
00:22:22,056 --> 00:22:26,810
- Por...ky... - Bu...ck...Tee..th.
202
00:22:27,061 --> 00:22:28,437
So, get me the medicine.
203
00:22:28,730 --> 00:22:30,647
You don't speak Chinese,
how can you handle medicine?
204
00:22:30,898 --> 00:22:32,232
What are you quarrelling about?
205
00:22:32,483 --> 00:22:35,402
Master, I'm teaching him how to be Chinese.
206
00:22:35,820 --> 00:22:37,446
- Give me "The Magic Healer".
- "The Magic Healer".
207
00:22:37,697 --> 00:22:40,615
3, they're all 3 characters.
208
00:22:41,117 --> 00:22:43,368
Master, I can't read!
209
00:22:44,203 --> 00:22:46,163
You laugh at those who don't speak Chinese?
210
00:22:46,914 --> 00:22:48,915
Come, So.
211
00:22:50,168 --> 00:22:54,671
"Powder for 7 Cuts", "Blood-Clotting Powder".
212
00:22:55,173 --> 00:22:57,758
So is from America.
213
00:22:58,009 --> 00:22:59,009
Studied medicine there
214
00:22:59,260 --> 00:23:01,511
learns bonesetting here.
215
00:23:01,971 --> 00:23:03,638
Then he's quite good.
216
00:23:04,932 --> 00:23:06,391
Master, here's the water.
217
00:23:06,768 --> 00:23:08,060
Finally.
218
00:23:09,645 --> 00:23:11,897
Take a rest, you'll be fine.
219
00:23:12,148 --> 00:23:13,732
Master, this is a bullet from a shotgun.
220
00:23:13,983 --> 00:23:15,275
Let's bandage him first.
221
00:23:16,527 --> 00:23:17,736
Many ships,
222
00:23:17,987 --> 00:23:18,945
and too many colours in the flags.
223
00:23:19,197 --> 00:23:21,114
So he boarded...
224
00:23:22,492 --> 00:23:24,868
the wrong ship and got shot.
225
00:23:25,453 --> 00:23:27,037
The "Westernization Movement" is now underway.
226
00:23:27,330 --> 00:23:29,873
When there's trouble, we Chinese suffer.
227
00:23:31,918 --> 00:23:35,128
Can we Chinese survive?
228
00:23:36,047 --> 00:23:38,632
The Manchurians have taken our land.
229
00:23:38,883 --> 00:23:42,135
Now they join the foreigners
and sell out our country.
230
00:23:44,430 --> 00:23:46,640
Brothers of the Local Militia, let's act!
231
00:23:49,644 --> 00:23:52,604
- Ca...ca...calm down!
- You lecturing me?
232
00:23:52,855 --> 00:23:53,814
Por...ky...
233
00:23:54,065 --> 00:23:55,774
Watch your tongue, can me Big Brother.
234
00:23:56,025 --> 00:23:58,193
- Wing! - Master!
235
00:23:59,654 --> 00:24:02,781
You're too rash. Keep out of this.
236
00:24:04,826 --> 00:24:06,243
This is a matter of life or death.
237
00:24:06,953 --> 00:24:08,161
I must sort this out
238
00:24:08,496 --> 00:24:10,247
with the authorities.
239
00:24:12,250 --> 00:24:13,875
Otherwise how can we Chinese
240
00:24:14,168 --> 00:24:15,752
live here anymore?
241
00:24:35,523 --> 00:24:38,024
Excuse me sir, you would like something?
242
00:24:38,359 --> 00:24:43,280
- So, you explain it to the captain. - Yes!
243
00:24:44,740 --> 00:24:47,325
Excuse me, Mr. Jackson
of Sino Pacific Corporation...
244
00:24:47,577 --> 00:24:49,661
and General Wickens of the British Forces
245
00:24:49,912 --> 00:24:51,788
have made an appointment with us.
246
00:24:52,039 --> 00:24:53,915
And I presume they should have
reserved a table for this matter.
247
00:24:54,167 --> 00:24:56,376
So we can discuss this matter more leisurely.
248
00:24:57,420 --> 00:24:59,629
This is my master, Wong Fei Hung.
249
00:24:59,881 --> 00:25:02,048
We'd be gratefull if you'd show us the table.
250
00:25:02,300 --> 00:25:05,427
How...come...your...English...is...so...fluent?
251
00:25:05,678 --> 00:25:07,012
This way please.
252
00:25:14,020 --> 00:25:16,104
Why so many swords and daggers on the table?
253
00:25:16,647 --> 00:25:21,318
Excuse me sir, your menu, sir.
254
00:25:27,575 --> 00:25:30,785
So, ask them to bring us some dim sum.
255
00:25:39,212 --> 00:25:45,175
Foon, your job is to check tickets today.
256
00:25:45,426 --> 00:25:46,760
I'm here to learn acting not check tickets,
257
00:25:47,011 --> 00:25:48,303
doesn't sound right.
258
00:25:48,554 --> 00:25:49,679
Can't help it.
259
00:25:49,931 --> 00:25:52,098
All the others have gone to America.
260
00:25:52,350 --> 00:25:54,809
America? Gold mining?
261
00:25:55,061 --> 00:25:57,062
Boss, is there really gold there?
262
00:25:58,105 --> 00:25:59,189
Would I lie to you?
263
00:25:59,440 --> 00:26:00,982
It's all the newspaper.
264
00:26:01,234 --> 00:26:03,944
I'd go too if I didn't have to run this place.
265
00:26:04,987 --> 00:26:07,781
Newspaper? What newspaper?
266
00:26:08,366 --> 00:26:10,408
They're here for protection money.
267
00:26:11,035 --> 00:26:12,035
You haven't paid?
268
00:26:12,286 --> 00:26:15,747
Yes I have, but these thugs are from Shaho.
269
00:26:16,290 --> 00:26:19,292
How dare they venture out of their patch?
270
00:26:19,544 --> 00:26:21,253
If I deal with them, they've had it!
271
00:26:21,671 --> 00:26:22,671
Yes!
272
00:26:22,922 --> 00:26:24,089
What are you doing?
273
00:26:24,090 --> 00:26:25,215
I know you know wome Kung Fu.
274
00:26:25,466 --> 00:26:27,801
Didn't you say you want to make it big?
275
00:26:28,052 --> 00:26:30,136
Here's your chance.
276
00:26:30,388 --> 00:26:32,013
I didn't mean that.
277
00:26:32,306 --> 00:26:34,349
Boss, I'm not good at Kung Fu.
278
00:26:34,600 --> 00:26:36,226
They've all come here just to honour you.
279
00:26:37,687 --> 00:26:39,479
I'm being set up. Stop!
280
00:26:40,231 --> 00:26:44,276
Boss, open the gate! Boss, open up. Quick!
281
00:26:44,527 --> 00:26:46,945
No daytime show. No ticket.
282
00:26:47,238 --> 00:26:49,030
I'll come another time.
283
00:26:49,282 --> 00:26:52,909
Hey kid, come down!
284
00:26:53,744 --> 00:26:55,579
Damn. I came a long way, and there's no show.
285
00:26:55,830 --> 00:26:57,497
Next time I won't bother.
286
00:27:00,626 --> 00:27:04,588
I know you're Foon. Here to talk with me?
287
00:27:04,839 --> 00:27:06,006
No, I'm here to check tickets.
288
00:27:06,257 --> 00:27:07,507
We're here to collect protection money.
289
00:27:07,967 --> 00:27:10,468
They said you're a good fighter.
290
00:27:10,720 --> 00:27:12,429
You're brave... facing us alone.
291
00:27:12,680 --> 00:27:13,805
You've got guts!
292
00:27:14,056 --> 00:27:16,683
You're kidding.
293
00:27:16,934 --> 00:27:18,602
Let me buy you a gift.
294
00:27:18,853 --> 00:27:20,186
I'll visit you guys in a minute.
295
00:27:21,731 --> 00:27:23,690
No need.
296
00:27:24,609 --> 00:27:26,026
No need for gifts,
297
00:27:26,277 --> 00:27:30,447
just a hand will do.
298
00:27:30,698 --> 00:27:33,491
Chop my hand off? Chop your mother's head off!
299
00:27:34,869 --> 00:27:38,288
Don't go.
300
00:27:40,041 --> 00:27:42,417
Okay, it's too many against one.
301
00:27:43,336 --> 00:27:46,630
Let's fix a time and place for a duel.
302
00:27:46,881 --> 00:27:49,466
Don't bother, let's do it right here and now.
303
00:27:58,768 --> 00:28:02,103
Get him! Stop!
304
00:28:08,986 --> 00:28:10,820
Someone's fighting in the Theater.
305
00:28:11,155 --> 00:28:14,199
Yes, with knives!
306
00:28:14,909 --> 00:28:17,077
Don't run! Stop! Stop! Get him!
307
00:28:17,370 --> 00:28:18,453
Excuse us, excuse us!
308
00:28:18,704 --> 00:28:19,621
- What's happening? - Fighting!
309
00:28:19,622 --> 00:28:20,664
Fight out there,
310
00:28:20,915 --> 00:28:23,208
we're doing business here. Out! Out!
311
00:28:26,420 --> 00:28:27,879
What is it, pal?
312
00:28:28,130 --> 00:28:30,715
They demand protection money,
and want to challenge me...
313
00:28:30,966 --> 00:28:32,217
But they're too many against one.
314
00:28:32,468 --> 00:28:34,469
kill that dumb fool!
315
00:28:37,098 --> 00:28:39,224
- Armageddon over there. Go and look!
- Where?
316
00:28:47,066 --> 00:28:50,944
That's Porky, Wong's disciple.
317
00:28:51,529 --> 00:28:52,904
Never met him.
318
00:28:53,739 --> 00:28:56,241
Porky, for your master's sake...
319
00:28:56,492 --> 00:28:59,452
I'll let you go today.
320
00:29:00,329 --> 00:29:01,454
So you're Master Wong's disciple?
321
00:29:01,706 --> 00:29:02,872
I am!
322
00:29:02,873 --> 00:29:05,375
I saw the junior doctor at Po Chi Lam.
323
00:29:05,626 --> 00:29:06,668
That Chinese American.
324
00:29:06,919 --> 00:29:08,461
- Foon! - What?
325
00:29:08,879 --> 00:29:10,463
I'm not kidding,
326
00:29:11,006 --> 00:29:12,841
if you don't bring a hand to Shaho...
327
00:29:13,092 --> 00:29:14,759
I'll make you disappear from Fa Shan.
328
00:29:15,177 --> 00:29:17,804
- Let's to Shaho. - Go!
329
00:29:18,055 --> 00:29:20,473
Chicken out because Wong's disciple is here?
330
00:29:21,142 --> 00:29:23,685
You want a hand? Take this hock!
331
00:29:27,440 --> 00:29:29,566
Big brother, what shall we do?
332
00:29:29,942 --> 00:29:32,068
Do? Let's tear them apart!
333
00:29:39,535 --> 00:29:40,744
Brother Wing. This one's for him!
334
00:29:40,995 --> 00:29:42,579
It's free, I'm not doing business today.
335
00:29:45,875 --> 00:29:47,250
You stinky boy...
336
00:30:16,363 --> 00:30:19,991
Shaho's stupid, Shaho's dumb...
337
00:30:31,504 --> 00:30:33,880
Give me any trouble, I'll beat you to death.
338
00:30:44,558 --> 00:30:48,061
Have some puddings, enjoy the show.
339
00:30:48,312 --> 00:30:49,562
A bean curd pudding.
340
00:30:59,156 --> 00:31:04,327
Take that! Hold it!
341
00:31:12,545 --> 00:31:17,131
Add a little water, make a perfect brew.
342
00:31:17,383 --> 00:31:19,926
Boiling water? Who threw it? Find him.
343
00:31:20,177 --> 00:31:22,220
Go up and see!
344
00:31:22,763 --> 00:31:26,516
- Who dropped boiling water? Out! - Go!
345
00:31:26,767 --> 00:31:28,101
Old Fool, it must be you.
346
00:31:28,352 --> 00:31:29,769
Not me. I've been eating pork buns.
347
00:31:30,020 --> 00:31:31,312
Pork buns?
348
00:31:41,365 --> 00:31:44,909
And that, Your Excellency,
is the position of Her Majesty's Government.
349
00:31:45,160 --> 00:31:47,120
May I suggest that we leave it at that?
350
00:31:47,621 --> 00:31:49,873
Your Government is most generous
351
00:31:50,749 --> 00:31:51,749
Wong Fei Hung!
352
00:31:52,376 --> 00:31:54,752
This is General Wickens of the British forces.
353
00:31:55,045 --> 00:31:56,880
Mr. Jackson of the Sino Pacific Corporation.
354
00:31:57,423 --> 00:31:59,632
They've kindly agreed not to press charges.
355
00:31:59,967 --> 00:32:02,552
So stop making demands for the greengrocer.
356
00:32:02,970 --> 00:32:05,221
This is unjust. The people are outraged.
357
00:32:05,472 --> 00:32:07,348
Outraged? Wong,
358
00:32:07,975 --> 00:32:09,851
you have no authority.
359
00:32:10,102 --> 00:32:11,936
You are just a civilian.
360
00:32:12,187 --> 00:32:14,480
Who are you to negotiate?
361
00:32:14,732 --> 00:32:16,357
The Westernization Movements is on
362
00:32:16,609 --> 00:32:18,067
relationships with foreigners...
363
00:32:18,319 --> 00:32:22,322
It's better to keep the peace.
364
00:32:22,948 --> 00:32:27,243
These rolls are made from our flour.
365
00:32:28,746 --> 00:32:31,080
So you appreciate western food?
366
00:32:31,832 --> 00:32:34,584
The foreigners draw boundaries here...
367
00:32:34,835 --> 00:32:36,878
and set up forbidden areas.
368
00:32:37,671 --> 00:32:39,422
If we fight each other...
369
00:32:39,673 --> 00:32:41,174
and defer to them,
370
00:32:41,425 --> 00:32:44,636
then soon we'll lose the flour to make rolls.
371
00:32:45,095 --> 00:32:47,889
You're friends with Lau
372
00:32:48,140 --> 00:32:49,599
of the Black Flag Army.
373
00:32:49,850 --> 00:32:51,309
But he doesn't follow orders
374
00:32:51,560 --> 00:32:53,436
from Central Govt.
375
00:32:53,729 --> 00:32:56,272
I'm sent here to watch you.
376
00:32:56,523 --> 00:32:57,941
I intend to set an example.
377
00:33:09,536 --> 00:33:10,787
Are you alright?
378
00:33:17,920 --> 00:33:19,003
What is all this?
379
00:33:24,885 --> 00:33:26,803
Master, it's our Local Militia.
380
00:33:30,182 --> 00:33:31,557
Master Wong!
381
00:33:32,017 --> 00:33:32,976
Stop them!
382
00:33:34,895 --> 00:33:36,688
Stop.
383
00:33:38,774 --> 00:33:39,857
Don't fight!
384
00:33:40,693 --> 00:33:43,152
Kai, I told you to tell them not to fight!
385
00:33:45,864 --> 00:33:47,824
Told you not to fight!
386
00:33:50,119 --> 00:33:53,621
Put down the weapons! Still fighting?
387
00:33:58,460 --> 00:33:59,419
Don't move.
388
00:34:00,337 --> 00:34:01,838
I expect you'd have an explanation
389
00:34:02,089 --> 00:34:03,506
for this disgraceful intrusion.
390
00:34:03,757 --> 00:34:04,799
Good day!
391
00:34:06,635 --> 00:34:07,760
General Wickens.
392
00:34:19,148 --> 00:34:21,024
- You're quite good! - Of course!
393
00:34:24,820 --> 00:34:26,446
Big Brother, that looks like Master Wong.
394
00:34:26,697 --> 00:34:27,989
Master Wong.
395
00:34:28,240 --> 00:34:30,116
We are many, let's take him on!
396
00:34:34,288 --> 00:34:40,001
Don't fight!
397
00:34:43,547 --> 00:34:46,591
He hit you? Don't fight!
398
00:34:47,342 --> 00:34:48,384
Don't fight, Kai!
399
00:34:48,802 --> 00:34:53,097
- Don't fight... - I told you not to fight!
400
00:34:53,515 --> 00:34:56,225
- I said don't fight!
- You're still fighting?
401
00:34:56,477 --> 00:34:59,520
Really stop? They're coming. Let me go!
402
00:35:06,904 --> 00:35:08,196
Big Brother, are you alright?
403
00:35:08,822 --> 00:35:11,115
- Who just kicked me? - Don't know!
404
00:35:12,951 --> 00:35:14,827
- Have you taken them on? - Yes, we have!
405
00:35:15,079 --> 00:35:16,245
Carry on!
406
00:35:23,128 --> 00:35:24,629
- Buck Teeth So! - Stupid!
407
00:35:28,550 --> 00:35:29,509
I'm so sorry!
408
00:35:40,979 --> 00:35:42,063
So, tell them
409
00:35:42,314 --> 00:35:43,397
they've made a mistake.
410
00:35:43,649 --> 00:35:45,024
- Mr. Jackson! - No need to explain.
411
00:35:46,944 --> 00:35:48,236
If China had no forbidden areas,
412
00:35:48,487 --> 00:35:49,529
we'd be unsafe.
413
00:35:49,780 --> 00:35:50,738
Master, this alien can speak Chinese.
414
00:35:53,408 --> 00:35:54,575
Still attacking?
415
00:35:57,454 --> 00:35:59,288
Don't call me a alien "Chinese Devil"!
416
00:35:59,748 --> 00:36:01,916
You listen, we're doing business with you.
417
00:36:02,167 --> 00:36:04,544
If we don't use our heads,
how do we make big money?
418
00:36:04,962 --> 00:36:09,090
Otherwise you'll get yourself...
419
00:36:09,383 --> 00:36:12,009
in big trouble.
420
00:36:14,680 --> 00:36:18,975
Goodby Chinamen! Let's go!
421
00:36:21,770 --> 00:36:24,355
- Shoot whoever resists. - Run! Run!
422
00:36:28,026 --> 00:36:29,193
The authorities are here!
423
00:36:29,194 --> 00:36:31,904
Let's get outta here!
424
00:36:34,616 --> 00:36:35,867
Stop! Don't move!
425
00:36:36,118 --> 00:36:38,786
Drop your weapons.
Why're the Local Militia fighting?
426
00:36:39,621 --> 00:36:41,581
Where's Porky? Gone?
427
00:36:44,960 --> 00:36:46,544
Don't move, or else we'll shoot.
428
00:36:48,255 --> 00:36:50,715
Wong, this area's rented by the foreigners...
429
00:36:50,966 --> 00:36:52,550
The Local Militia make trouble here.
430
00:36:52,801 --> 00:36:53,968
You're the Head,
431
00:36:54,219 --> 00:36:55,511
how do you explain it?
432
00:36:55,846 --> 00:36:58,806
Excellency,
433
00:36:59,057 --> 00:37:00,641
they were Govt. trained.
434
00:37:00,893 --> 00:37:02,018
So they would not act without a reason.
435
00:37:02,269 --> 00:37:04,896
Reason? What the Govt. discards, you retain.
436
00:37:05,147 --> 00:37:06,939
The Local Militia is directly
under us from now on.
437
00:37:07,191 --> 00:37:08,441
Excellency...
438
00:37:09,234 --> 00:37:10,484
Tell them report to City Hall!
439
00:37:10,736 --> 00:37:12,737
- Or get arrested. - Excellency...
440
00:37:12,988 --> 00:37:15,364
Master Wong will pay for all the damages.
441
00:37:15,616 --> 00:37:17,074
Yes, Your Excellency!
442
00:37:29,004 --> 00:37:44,518
Beware of fire. Beware of thieves.
443
00:37:44,770 --> 00:37:46,229
Master, I've lost my appetite.
444
00:37:46,480 --> 00:37:49,023
I hear this was started by a gang from Shaho.
445
00:37:49,274 --> 00:37:50,858
City Hall now requires us to report in.
446
00:37:51,151 --> 00:37:53,236
Will they hold us in custody?
447
00:37:54,112 --> 00:37:55,488
Master!
448
00:37:57,950 --> 00:38:04,288
Sit! City Hall's authorized to look into this.
449
00:38:04,581 --> 00:38:05,665
If it's a set-up,
450
00:38:05,666 --> 00:38:06,624
they'll find out the truth.
451
00:38:07,000 --> 00:38:07,833
So, let's eat...
452
00:38:07,834 --> 00:38:09,168
Until the verdict is know,
453
00:38:09,962 --> 00:38:12,046
this'll be our last meal together.
454
00:38:13,548 --> 00:38:14,590
Let's eat.
455
00:38:36,238 --> 00:38:38,781
Listen, "Local Militia", prepare to eat.
456
00:38:39,491 --> 00:38:55,172
Pick up vegetables! Eat rice! Swallow!
457
00:39:13,984 --> 00:39:15,234
Aunt 13!
458
00:39:15,986 --> 00:39:17,069
Don't worry,
459
00:39:17,321 --> 00:39:18,988
the Local Militia will be fine.
460
00:39:23,076 --> 00:39:24,994
It's late, why don't you sleep?
461
00:39:25,287 --> 00:39:27,330
I want to take your measurements for a suit.
462
00:39:29,458 --> 00:39:30,583
A suit?
463
00:39:30,834 --> 00:39:31,876
Why would I want to wear a western suit?
464
00:39:32,336 --> 00:39:34,628
It's for when you go abroad.
465
00:39:38,342 --> 00:39:41,344
Aunt 13, is the West so wonderful?
466
00:39:42,512 --> 00:39:45,973
Why do we have to learn from the West?
467
00:39:47,351 --> 00:39:49,352
They invented things like the steam engine
and many other things.
468
00:39:49,603 --> 00:39:50,895
Their science is developed far beyond us.
469
00:39:51,146 --> 00:39:52,605
If we don't learn we'll get left behind.
470
00:39:57,569 --> 00:39:59,403
When you get the chance, tell me more...
471
00:39:59,780 --> 00:40:01,739
about how great the outside world is.
472
00:40:17,881 --> 00:40:23,511
Aunt 13, if it's so great,
473
00:40:23,929 --> 00:40:25,596
why'd you come back?
474
00:40:29,017 --> 00:40:31,268
There's something here they haven't got.
475
00:40:31,812 --> 00:40:33,104
What haven't they got?
476
00:40:35,607 --> 00:40:36,941
People!
477
00:40:45,742 --> 00:40:47,993
People I want to see
478
00:40:49,496 --> 00:40:52,373
I was away 2 years,
479
00:40:52,749 --> 00:40:54,208
but my heart was here.
480
00:40:54,584 --> 00:40:57,378
In fact you were always in my thoughts
481
00:40:58,839 --> 00:41:00,381
You are very sweet.
482
00:41:03,385 --> 00:41:05,386
- Aunt 13! - What's wrong?
483
00:41:05,637 --> 00:41:07,638
I thought...No, it's nothing!
484
00:41:08,223 --> 00:41:10,891
Fei Hung, you and I are relatives by name,
485
00:41:11,309 --> 00:41:12,643
not by blood.
486
00:41:12,894 --> 00:41:14,103
We were raised together,
487
00:41:14,354 --> 00:41:16,355
don't call me Aunt 13.
488
00:41:17,774 --> 00:41:19,400
What'll I call you? You're senior to me.
489
00:41:19,651 --> 00:41:20,985
I'll do it!
490
00:41:28,452 --> 00:41:31,328
What's this? Doesn't matter!
491
00:41:32,164 --> 00:41:33,581
Doesn't matter?
492
00:41:33,874 --> 00:41:37,084
Of course it does, one must be precise.
493
00:41:37,335 --> 00:41:39,837
Chinese shouldn't wear suits.
494
00:41:40,088 --> 00:41:41,088
Chinese are Chinese,
495
00:41:41,339 --> 00:41:42,715
Westerners Western.
496
00:41:44,009 --> 00:41:46,510
There will be railways
and a telegraph company soon.
497
00:41:46,761 --> 00:41:48,012
Everything will change.
498
00:41:48,263 --> 00:41:50,973
China will change will the world.
499
00:41:55,353 --> 00:41:56,687
You're right.
500
00:41:57,481 --> 00:41:59,857
Western guns and ships are here.
501
00:42:00,108 --> 00:42:01,734
Everything is changing.
502
00:42:02,444 --> 00:42:04,528
Changing. What will we change into?
503
00:42:05,447 --> 00:42:08,491
I appreciate your gift, but you keep it.
504
00:42:09,659 --> 00:42:11,744
When all Chinese wear suits,
505
00:42:12,287 --> 00:42:13,454
I'll wear one.
506
00:42:41,024 --> 00:42:45,528
Come greet me the God of Fortune!
Here I am, the God of Fortune!
507
00:42:46,404 --> 00:42:47,821
Get away! Get away, Jesuit!
508
00:42:48,823 --> 00:42:50,449
Fortune?
509
00:42:50,992 --> 00:42:54,286
Sir, we already bought the God of Fortune.
510
00:42:54,538 --> 00:42:55,704
Come greet the God of Fortune!
511
00:42:55,705 --> 00:42:59,250
Sir, we already bought the God of Fortune!
512
00:43:00,502 --> 00:43:04,129
Did you buy Fortune from me, or the old one?
513
00:43:04,464 --> 00:43:08,008
He's now dead in a well. Want to see him?
514
00:43:08,927 --> 00:43:10,302
Just buy a new one!
515
00:43:10,554 --> 00:43:11,637
If I pay him, what happens
516
00:43:11,638 --> 00:43:13,138
when the old God comes?
517
00:43:13,390 --> 00:43:16,225
- Sir, do you need a hand?
- You want to join us!
518
00:43:17,352 --> 00:43:19,270
- Yes sir! Life is so tough right now!
- Give me the money.
519
00:43:19,521 --> 00:43:21,313
So that we can take care of you.
520
00:43:21,565 --> 00:43:22,898
Sir, don't clean me out,
521
00:43:23,149 --> 00:43:24,275
give me a chance.
522
00:43:24,526 --> 00:43:27,111
- And who'll give me a chance?
- Give me of it!
523
00:43:28,863 --> 00:43:30,406
Take advantage of people in these hard times?
524
00:43:33,118 --> 00:43:34,451
It's Master Wong!
525
00:43:34,703 --> 00:43:36,412
You're from Shaho?
526
00:43:36,913 --> 00:43:38,038
Come with me to City Hall.
527
00:43:38,290 --> 00:43:39,248
Protect me!
528
00:43:58,685 --> 00:43:59,810
Stabbing your own people?
529
00:44:09,195 --> 00:44:11,822
Get going! Run!
530
00:44:16,703 --> 00:44:17,661
Quick! Get away, quick!
531
00:44:17,912 --> 00:44:19,872
Run! Where've you good-for-nothings gone?
532
00:44:35,096 --> 00:44:36,096
Go to hell!
533
00:44:45,607 --> 00:44:48,525
Damn, it's high!
534
00:44:56,201 --> 00:44:57,034
Run
535
00:44:57,035 --> 00:44:58,786
Alright! How wonderful!
536
00:44:59,037 --> 00:45:00,037
Did you see Master Wong do his
537
00:45:00,288 --> 00:45:01,413
"Shadowless Kick"?
538
00:45:01,414 --> 00:45:02,915
- Did you see it? - No, I didn't.
539
00:45:03,166 --> 00:45:07,544
Everyone, this guy extorts money.
540
00:45:07,796 --> 00:45:09,213
I'm taking him to City Hall.
541
00:45:09,547 --> 00:45:11,465
Please come and be witness.
542
00:45:13,802 --> 00:45:15,260
He's impressive,
543
00:45:15,553 --> 00:45:17,096
did an amazing jump.
544
00:45:17,347 --> 00:45:19,973
Boss, he wants protection money from you.
545
00:45:20,308 --> 00:45:22,309
Come with me to be a witness.
546
00:45:22,560 --> 00:45:23,936
Witness?
547
00:45:25,188 --> 00:45:26,397
And live my days worrying
548
00:45:26,648 --> 00:45:27,940
like the Theater boss?
549
00:45:28,191 --> 00:45:29,566
You were practising Kung Fu in there,
550
00:45:29,818 --> 00:45:33,153
I saw no fighting.
551
00:45:34,698 --> 00:45:38,325
In America, people have to walk carefully.
552
00:45:39,577 --> 00:45:42,913
Because they can trip on gold.
553
00:45:43,164 --> 00:45:45,499
- How's that possible? - There's more.
554
00:45:45,750 --> 00:45:48,961
Wash your face in the river, you'll find gold.
555
00:45:49,212 --> 00:45:50,254
Is it really so wonderful?
556
00:45:50,505 --> 00:45:51,755
Of course it is!
557
00:45:52,006 --> 00:45:53,090
Just one visit's
558
00:45:53,341 --> 00:45:55,926
worth a lifetime of work in China.
559
00:45:58,638 --> 00:46:00,639
Come, have some leaflets, one for everyone.
560
00:46:00,974 --> 00:46:02,015
Don't said I didn't inform you
561
00:46:02,267 --> 00:46:04,226
People there wear dark glasses day and night.
562
00:46:05,019 --> 00:46:06,103
your eyes will get hurt
563
00:46:06,354 --> 00:46:07,396
You can't pick up gold
564
00:46:07,647 --> 00:46:09,732
if you're blind.
565
00:46:13,278 --> 00:46:17,364
Lost sheep, God's Kingdom belongs to you.
566
00:46:19,409 --> 00:46:20,701
You're promoting America too?
567
00:46:20,994 --> 00:46:22,578
Material things are transient.
568
00:46:22,829 --> 00:46:26,290
Only Jesus is the truth.
569
00:46:26,541 --> 00:46:29,626
You should follow him and experience life.
570
00:46:30,378 --> 00:46:31,795
I arrested a criminal today,
571
00:46:32,297 --> 00:46:34,173
will Jesus be my witness?
572
00:47:00,909 --> 00:47:06,914
Beware of me. Beware of thieves.
573
00:47:10,210 --> 00:47:12,336
Big Brother!
574
00:47:12,587 --> 00:47:14,546
- Big Brother, are you over there?
- I'm here!
575
00:47:18,301 --> 00:47:19,510
Get ready!
576
00:47:35,610 --> 00:47:38,320
- Master! - How are you?
577
00:47:38,571 --> 00:47:40,531
You crazy? Fanning when it's so windy outside.
578
00:47:40,990 --> 00:47:42,658
City Hall locked up the Local Militia?
579
00:47:43,326 --> 00:47:45,369
Won't release them till the suspect's caught.
580
00:47:46,788 --> 00:47:47,746
Master!
581
00:47:49,791 --> 00:47:50,999
I can't be a witness
582
00:47:51,251 --> 00:47:52,501
because I'm a suspect.
583
00:47:53,586 --> 00:47:55,754
They even let Hung of Shaho go.
584
00:47:58,716 --> 00:48:00,717
When will the Local Militia be released?
585
00:48:01,469 --> 00:48:03,053
When someone offers to be a witness.
586
00:48:08,351 --> 00:48:10,269
Master, how about Foon?
587
00:48:10,895 --> 00:48:13,647
- Foon? Do you know him? - Yes.
588
00:48:14,941 --> 00:48:16,149
You must be in this.
589
00:48:16,651 --> 00:48:17,860
What's you hiding?
590
00:48:18,111 --> 00:48:23,866
I...Master, you don't always trust me.
591
00:48:24,117 --> 00:48:25,993
So, I...
592
00:48:26,244 --> 00:48:27,786
I what? Speak!
593
00:48:28,037 --> 00:48:31,456
Mas...Mas...Master...The...There...
594
00:48:43,678 --> 00:48:45,554
- Fire! - Calm down, So. Don't panic!
595
00:48:45,805 --> 00:48:47,264
Master!
596
00:48:48,600 --> 00:48:49,975
So! ...
597
00:48:55,231 --> 00:48:56,189
Master, what shall we do?
598
00:48:56,441 --> 00:48:57,608
The arrows came from the pharmacy's roof.
599
00:48:57,859 --> 00:48:59,234
So, Master is coming to save you!
600
00:49:00,111 --> 00:49:02,571
Never mind me. Gather...the valuables!
601
00:49:02,947 --> 00:49:07,576
Kai, get your weapon. We'll take them on.
602
00:49:07,911 --> 00:49:10,662
Wing, put out the fire. I'm off.
603
00:49:10,914 --> 00:49:12,164
Alone?
604
00:49:22,091 --> 00:49:23,133
Damn!
605
00:49:23,384 --> 00:49:25,052
So! Here!
606
00:49:34,187 --> 00:49:35,687
Goddamn steps!
607
00:49:37,607 --> 00:49:41,151
His Excellency's fan? It is!
608
00:49:51,496 --> 00:49:53,580
Wow, the rooftop fire is big!
609
00:49:54,248 --> 00:49:55,958
It's...even big...bigger down here!
610
00:50:01,589 --> 00:50:03,423
- Someone's on the roof. - Shoot him!
611
00:50:11,933 --> 00:50:13,642
It's Master Wong. Go! Run!
612
00:50:31,869 --> 00:50:33,370
Po Chi Lam is on fire!
613
00:50:36,749 --> 00:50:39,418
Don't forget the camera, hurry up!
614
00:50:43,423 --> 00:50:44,881
Po Chi Lam will be no more if it's burnt.
615
00:50:50,054 --> 00:50:51,054
What are you doing, Aunt 13?
616
00:50:51,305 --> 00:50:52,347
Taking a photo of Po Chi Lam.
617
00:50:52,598 --> 00:50:53,932
A photo! Your butt is on fire.
618
00:50:54,183 --> 00:50:55,350
You're blocking the sign.
619
00:50:55,601 --> 00:50:59,021
A little more, I can't see you.
620
00:50:59,272 --> 00:51:00,397
Should we wait for Master?
621
00:51:00,648 --> 00:51:04,026
The...roof...is...is on fire!
622
00:51:05,945 --> 00:51:08,363
So, look this way!
623
00:51:11,659 --> 00:51:14,161
Kai, shift a little to the right.
624
00:51:59,832 --> 00:52:01,583
I thought I had it with me.
625
00:52:02,293 --> 00:52:05,170
But I was taking pictures of Po Chi Lam.
626
00:52:06,380 --> 00:52:09,382
You're just like a foreign hag...
627
00:52:09,759 --> 00:52:11,510
caring only for trivia.
628
00:52:12,053 --> 00:52:14,137
Don't ever bring this into the Clinic again.
629
00:52:15,139 --> 00:52:18,308
Or I'll throw it away.
630
00:52:31,239 --> 00:52:33,323
His Excellency the Governor is here!
631
00:52:43,626 --> 00:52:45,585
Wong Fei Hung, you open Schools,
632
00:52:45,837 --> 00:52:47,671
triad societies...
633
00:52:47,922 --> 00:52:51,758
divide up the town and run illegal business.
You did't obey the law.
634
00:52:52,009 --> 00:52:53,510
Now other triads take revenge...
635
00:52:54,178 --> 00:52:56,805
The burning of Po Chi Lam is your own fault.
636
00:52:57,056 --> 00:52:59,182
It's time to mend your ways!
637
00:52:59,809 --> 00:53:03,395
Excellency, Schools are not triad societies.
638
00:53:04,772 --> 00:53:05,939
If the authority...
639
00:53:06,858 --> 00:53:08,984
labels martial arts illegal,
640
00:53:10,570 --> 00:53:12,028
then our grand tradition...
641
00:53:12,280 --> 00:53:15,365
will be lost.
642
00:53:15,700 --> 00:53:17,325
So when attacked,
643
00:53:18,035 --> 00:53:20,245
how'll we defend ourselves?
644
00:53:20,496 --> 00:53:22,664
Is that what you can courting peace?
645
00:53:23,583 --> 00:53:24,791
Can't save your Po Chi Lam...
646
00:53:25,042 --> 00:53:27,043
and you dare lecturing me!
647
00:53:27,420 --> 00:53:30,922
It's City Hall's job to investigate the fire.
648
00:53:31,174 --> 00:53:33,216
You tell me, who did it?
649
00:53:33,968 --> 00:53:34,926
I don't know.
650
00:53:35,178 --> 00:53:37,637
You don't know? You're covering something.
651
00:53:42,727 --> 00:53:43,727
Big Brother!
652
00:53:43,978 --> 00:53:48,690
Wing, what are you doing? Go in!
653
00:53:48,941 --> 00:53:50,317
Master!
654
00:53:52,945 --> 00:53:54,613
Can I come in?
655
00:53:54,864 --> 00:53:55,989
Foreigners...why you come here?
656
00:53:56,240 --> 00:53:57,908
- Wing! - Master!
657
00:53:59,035 --> 00:54:01,494
Go on like this, and you stop calling me Master.
658
00:54:01,746 --> 00:54:02,787
Don't go.
659
00:54:03,164 --> 00:54:04,623
You must hold something against Fei Hung.
660
00:54:04,874 --> 00:54:07,417
You can tell me.
661
00:54:10,421 --> 00:54:14,341
Wong Fei Hung. I know who set Po Chi Lam on fire.
662
00:54:14,759 --> 00:54:17,344
I can be your witness.
663
00:54:17,887 --> 00:54:19,471
Check if anyone's from Shaho.
664
00:54:20,681 --> 00:54:22,307
- Hey, are you from Shaho. - No!
665
00:54:22,558 --> 00:54:23,808
Not the way you talk.
666
00:54:25,645 --> 00:54:27,062
There's so many people here!
667
00:54:27,480 --> 00:54:31,191
Big Brother, seems City Hall may get you.
668
00:54:31,442 --> 00:54:34,194
Goddamn! That Jesuit must've told on me.
669
00:54:34,487 --> 00:54:36,404
Should you go and hide in Shaho?
670
00:54:37,573 --> 00:54:38,531
No way!
671
00:54:38,783 --> 00:54:40,951
We're afraid of City Hall,
they're afraid of the foreigners.
672
00:54:41,202 --> 00:54:43,119
So let's find us an influential foreigners!
673
00:54:45,831 --> 00:54:47,123
Wait for me.
674
00:54:49,835 --> 00:54:51,711
We want to speak to Mr. Jackson.
675
00:54:51,963 --> 00:54:53,755
Do you understand what I'm saying?
676
00:54:54,048 --> 00:54:56,132
What's going on down there?
677
00:54:56,384 --> 00:54:58,510
Damn, we don't speak English. Try harder.
678
00:54:58,761 --> 00:55:02,722
Please,
679
00:55:02,974 --> 00:55:05,225
please let us in to see Mr. Jackson.
680
00:55:05,476 --> 00:55:07,435
We all want to see Mr. Jackson.
681
00:55:07,687 --> 00:55:12,023
Jackson...
682
00:55:12,275 --> 00:55:15,068
I'd better have a cigar
683
00:55:15,319 --> 00:55:17,612
I don't like cigars.
684
00:55:21,075 --> 00:55:25,120
If I keep a dog, it'll guard my house.
685
00:55:25,371 --> 00:55:27,247
You are wanted by City Hall.
686
00:55:27,498 --> 00:55:29,708
What good is it if I help you?
687
00:55:29,959 --> 00:55:31,960
I'm not afraid of being arrested.
688
00:55:32,920 --> 00:55:35,005
But I am afraid that without a leader,
689
00:55:35,256 --> 00:55:37,674
my brothers' talent will go to waste.
690
00:55:37,925 --> 00:55:40,552
You come all this way to make money,
691
00:55:41,137 --> 00:55:43,346
send so many Chinese to America.
692
00:55:43,806 --> 00:55:46,474
Why don't I give you some women to ship over?
693
00:55:46,726 --> 00:55:47,726
Isn't it a better idea?
694
00:55:47,977 --> 00:55:49,519
No, we don't allow
695
00:55:49,770 --> 00:55:50,729
the labourers to have wives.
696
00:55:50,980 --> 00:55:52,314
Don't allow them to have descendents.
697
00:55:52,565 --> 00:55:54,566
Otherwise they'd stay there forever.
698
00:55:55,359 --> 00:55:58,653
I don't mean wives, but whores.
699
00:55:58,904 --> 00:56:00,655
I have as many as you want.
700
00:56:00,906 --> 00:56:02,324
It's Master Wong,
701
00:56:02,742 --> 00:56:04,784
who always interferes.
702
00:56:05,578 --> 00:56:07,871
Dare you kill him for me?
703
00:56:20,718 --> 00:56:24,346
- Master Wong? - Yes...
704
00:56:24,597 --> 00:56:26,431
- I'll invite him to the show tomorrow.
- Yes, yes, yes!
705
00:56:26,682 --> 00:56:29,017
Then he'll be killed by me...
706
00:56:29,268 --> 00:56:31,853
or the authorities.
707
00:56:55,252 --> 00:56:56,795
Do you hear noise?
708
00:57:00,591 --> 00:57:02,509
Something just dropped into the water.
709
00:57:24,990 --> 00:57:26,533
Wing, City Hall's after the Shaho Gang.
710
00:57:26,784 --> 00:57:28,660
Foon, where were you?
711
00:57:28,911 --> 00:57:31,079
I've to go back to the Theater. Come with me.
712
00:57:31,330 --> 00:57:32,997
Wait, let me lock up first.
713
00:57:33,249 --> 00:57:35,333
OK!
714
00:57:36,585 --> 00:57:38,711
- Hey, come out first. - Oh right!
715
00:57:47,805 --> 00:57:49,222
This is Wing,
716
00:57:49,473 --> 00:57:50,682
the one who can Sove of any problems.
717
00:57:50,933 --> 00:57:52,934
Master Wong's disciple. Welcome!
718
00:57:53,394 --> 00:57:55,145
I won't see the show for free. I'll check tickets.
719
00:57:55,396 --> 00:57:56,563
I like gate duty.
720
00:57:56,814 --> 00:57:58,940
- Thank you indeed.
- Never mind, never mind.
721
00:58:26,802 --> 00:58:28,970
Ticket. Have you got tickets?
722
00:58:29,221 --> 00:58:31,973
Those with tickets, get in.
723
00:58:33,434 --> 00:58:34,684
Do you have tickets?
724
00:58:34,935 --> 00:58:36,686
Ticket?
725
00:58:36,937 --> 00:58:38,855
Do you know who I am? Look at the sign.
726
00:58:39,106 --> 00:58:43,193
He's Wonder Ho, I'm White Gent.
727
00:58:43,444 --> 00:58:45,278
And I'm Wing! No ticket, go!
728
00:58:45,529 --> 00:58:48,531
The show's starting and you tell us to leave?
729
00:58:48,782 --> 00:58:51,993
- OK, we'll go, just don't regret it!
- We'll go! We'll go!
730
00:58:52,244 --> 00:58:54,996
Got tickets?...
731
00:58:55,247 --> 00:58:56,372
Brother Wing, let's go in.
732
00:58:56,624 --> 00:58:57,790
No hurry, the actors aren't there yet.
733
00:58:58,042 --> 00:58:59,542
Thank you so much.
734
00:59:01,045 --> 00:59:03,296
Have you seen Wonder Ho and White Gent?
735
00:59:03,547 --> 00:59:04,964
They tried to barge in,
736
00:59:05,216 --> 00:59:06,216
I turned them away.
737
00:59:06,467 --> 00:59:08,134
What? They're the actors.
738
00:59:08,385 --> 00:59:10,094
Who will act then?
739
00:59:10,346 --> 00:59:11,846
Then we don't have a show.
740
00:59:12,097 --> 00:59:13,097
You stay here.
741
00:59:13,098 --> 00:59:16,059
- I'll go and fetch them. - Tickets...
742
00:59:22,233 --> 00:59:23,942
Master has come, you help me.
743
00:59:24,193 --> 00:59:25,276
I've to go to toilet.
744
00:59:25,528 --> 00:59:27,278
Excuse me.
745
00:59:27,530 --> 00:59:29,280
Mr. Jackson, let me introduce you to
the Reverend Father.
746
00:59:29,532 --> 00:59:30,532
Please to meet you, sir.
747
00:59:30,533 --> 00:59:32,283
General Wickens, please take a seat.
748
00:59:33,494 --> 00:59:35,453
Can't imagine you'd be invited by the foreigners.
749
00:59:35,704 --> 00:59:37,205
Please!
750
00:59:42,670 --> 00:59:46,381
- Aunt 13! - Master Wong!
751
00:59:49,260 --> 00:59:50,677
Why so detached?
752
00:59:51,136 --> 00:59:52,470
Relatives must respect
753
00:59:52,721 --> 00:59:54,556
the rule of seniority.
754
00:59:55,975 --> 00:59:57,267
Alright, let's just watch the show!
755
00:59:57,560 --> 01:00:02,438
Please! ...
756
01:00:05,025 --> 01:00:08,861
Wing, we're in trouble.
757
01:00:09,113 --> 01:00:10,321
Master's hre. I don't want to watch the show.
758
01:00:10,573 --> 01:00:12,824
The actors are gone. You're going.
759
01:00:13,075 --> 01:00:14,158
What'll I do?
760
01:00:14,410 --> 01:00:16,411
- I can sing. - So what?
761
01:00:16,662 --> 01:00:18,454
I can act a little. Let's go!
762
01:00:18,706 --> 01:00:21,291
You dare sing on stage...
763
01:00:21,542 --> 01:00:23,876
in front of Master?
764
01:00:24,169 --> 01:00:26,337
Fool, who will recognize us with make up on?
765
01:00:26,589 --> 01:00:29,215
OK, let's take a chance. Come backstage.
766
01:00:31,010 --> 01:00:32,051
Lucky you get us
767
01:00:32,052 --> 01:00:33,011
or the show'd be cancelled.
768
01:00:33,262 --> 01:00:34,220
Amazing that you could recognize me...
769
01:00:34,471 --> 01:00:35,680
Isn't that Porky?
770
01:00:36,015 --> 01:00:38,808
- Who's Wing? Let's go. - Go.
771
01:00:39,059 --> 01:00:40,935
The White Snake is now a Fat Snake.
772
01:00:57,995 --> 01:01:01,289
Porky! Porky!
773
01:01:04,501 --> 01:01:06,628
Hey, Porky's changed profession.
774
01:01:07,254 --> 01:01:08,880
Hey, where'll we get our pork from now?
775
01:01:10,341 --> 01:01:11,591
Wing, again!
776
01:01:23,395 --> 01:01:24,520
Nonsense!
777
01:01:24,772 --> 01:01:25,813
I got him to do it,
778
01:01:26,065 --> 01:01:27,190
don't blame him.
779
01:01:27,191 --> 01:01:28,733
Pack up and
780
01:01:28,984 --> 01:01:30,777
never come back.
781
01:01:32,196 --> 01:01:34,739
Alright, Brother Wing,
I'll join you in the pork business.
782
01:01:52,883 --> 01:01:53,883
Watch out!
783
01:02:03,769 --> 01:02:04,852
Stoop down!
784
01:02:10,901 --> 01:02:12,193
Seal all passageways!
785
01:02:12,486 --> 01:02:15,321
Lead the foreigners out.
786
01:02:15,572 --> 01:02:16,739
Yes!
787
01:02:17,116 --> 01:02:18,491
It's fighting outside.
788
01:02:20,160 --> 01:02:24,497
Foon, it must be the Shaho Gang.
789
01:02:24,748 --> 01:02:26,332
Go after them!
790
01:02:28,252 --> 01:02:29,502
Aunt 13!
791
01:02:36,427 --> 01:02:37,719
Stop it!
792
01:02:42,349 --> 01:02:43,433
- The Troops. - Yes, sir.
793
01:02:43,684 --> 01:02:44,767
Get ready.
794
01:02:45,227 --> 01:02:47,061
Don't shoot at the audience.
795
01:02:47,312 --> 01:02:48,813
- Gun shot! My god! - Don't shoot.
796
01:02:49,064 --> 01:02:50,440
No!
797
01:03:22,055 --> 01:03:25,433
Son...
798
01:03:31,690 --> 01:03:32,940
You fool.
799
01:03:38,822 --> 01:03:40,156
Shoot him.
800
01:03:41,241 --> 01:03:42,533
No!
801
01:03:45,037 --> 01:03:47,413
Limestone powder. Close your eyes.
802
01:03:51,043 --> 01:03:52,543
My eyes...
803
01:03:54,171 --> 01:03:55,588
Don't get up.
804
01:04:08,519 --> 01:04:10,812
- Master Wong?
- Don't care about him, let's go.
805
01:04:13,941 --> 01:04:15,233
Protect His Excellency!
806
01:04:27,788 --> 01:04:29,038
Come on!
807
01:04:29,289 --> 01:04:33,334
Gun!
808
01:04:35,045 --> 01:04:36,504
Hide away.
809
01:04:40,092 --> 01:04:44,136
Aunt 13, take the gun and hide with the reverend.
810
01:04:44,471 --> 01:04:47,682
They came for me. Don't stay here!
811
01:05:00,737 --> 01:05:02,530
Reverend Father!
812
01:05:38,066 --> 01:05:39,191
Master, take the pole!
813
01:06:00,505 --> 01:06:02,965
Master, I'll help you!
814
01:06:08,138 --> 01:06:09,263
The floor's too thin.
815
01:06:12,267 --> 01:06:14,560
- Master, I'll help you! - Who are you?
816
01:06:15,729 --> 01:06:17,438
Help Aunt 13, I don't need help.
817
01:06:45,759 --> 01:06:47,093
Leave her alone.
818
01:07:00,607 --> 01:07:02,775
Tiger, use your gun. You idiot, shoot him dead.
819
01:07:07,280 --> 01:07:08,406
Shoot them.
820
01:07:15,038 --> 01:07:16,330
No.
821
01:07:18,500 --> 01:07:19,834
Reverend Father.
822
01:07:21,253 --> 01:07:22,628
Go.
823
01:07:24,464 --> 01:07:27,717
- Father... - Reverend Father.
824
01:07:28,802 --> 01:07:30,928
Wing, come and protect Aunt 13.
825
01:07:36,309 --> 01:07:38,019
They've gone backstage!
826
01:07:58,290 --> 01:07:59,749
Come up here.
827
01:08:03,503 --> 01:08:04,503
Damn it.
828
01:08:18,810 --> 01:08:19,977
Why ambush me?
829
01:08:19,978 --> 01:08:21,520
It's you who ambushed me?
830
01:08:21,772 --> 01:08:23,647
- Foon? - He's Foon?
831
01:08:23,899 --> 01:08:25,941
It's dangerous here, there're killers inside.
832
01:08:27,444 --> 01:08:29,278
Question him, I'm going to have a look.
833
01:08:29,571 --> 01:08:31,572
Foon, what're you doing?
834
01:08:31,823 --> 01:08:32,823
How would I know?
835
01:08:32,824 --> 01:08:33,991
He's been hitting me ever
836
01:08:34,242 --> 01:08:35,201
since he came in.
837
01:08:35,452 --> 01:08:37,286
- Foon! - Don't move!
838
01:08:38,622 --> 01:08:40,081
You say don't move, but you still hit me?
839
01:08:40,791 --> 01:08:42,333
Let's sort this out before hitting anyone.
840
01:08:42,667 --> 01:08:44,585
Run, run!
841
01:08:50,258 --> 01:08:52,051
Master Wong, don't move!
842
01:08:54,471 --> 01:08:56,347
- Your Excellency. - You shut up!
843
01:08:56,890 --> 01:08:58,891
Excellency, they left something.
844
01:09:02,145 --> 01:09:04,605
What? "Glory to Local Militia.
End to foreigners"?
845
01:09:05,607 --> 01:09:06,607
Weren't all the...
846
01:09:06,608 --> 01:09:08,025
Local Militia arrested?
847
01:09:11,071 --> 01:09:13,781
How many have you given shelter to?
848
01:09:15,033 --> 01:09:17,660
Your Excellency. I've been set up.
849
01:09:18,370 --> 01:09:19,370
Don't believe him.
850
01:09:19,621 --> 01:09:20,913
Arrest these Shaho thugs.
851
01:09:21,164 --> 01:09:22,164
What Shaho thugs?
852
01:09:24,167 --> 01:09:25,876
That's the second time you've hit me.
853
01:09:26,628 --> 01:09:28,045
Find out the truth before you lay blame.
854
01:09:28,296 --> 01:09:29,672
The truth?
855
01:09:33,677 --> 01:09:35,261
He's taking protection money.
856
01:09:35,512 --> 01:09:36,804
What? My Master takes protection money?
857
01:09:37,055 --> 01:09:38,430
Yes! It's him!
858
01:09:39,808 --> 01:09:42,184
Master Wong, isn't he from Shaho?
859
01:09:42,435 --> 01:09:44,145
What's Shaho? The Yellow River?
860
01:09:47,357 --> 01:09:49,108
You don't need to explain.
861
01:09:50,277 --> 01:09:51,235
City Hall will soon arrest...
862
01:09:51,486 --> 01:09:53,779
your other members.
863
01:09:54,322 --> 01:09:56,240
It's time to arrest the head first.
864
01:09:56,491 --> 01:09:57,908
I'm going to arrest you first...
865
01:09:58,160 --> 01:09:59,285
and close your Po Chi Lam.
866
01:09:59,536 --> 01:10:01,412
How'll you make trouble now?
867
01:10:02,455 --> 01:10:03,455
A lot of people were hurt at the theater,
868
01:10:03,707 --> 01:10:04,874
let me tend to them,
869
01:10:04,875 --> 01:10:06,167
then I'll go with you.
870
01:10:08,545 --> 01:10:10,254
Alright, go ahead.
871
01:10:10,505 --> 01:10:12,173
You'll be guarded.
872
01:10:12,924 --> 01:10:14,175
If anything happens...
873
01:10:14,718 --> 01:10:17,011
I'll arrest and execute you right here.
874
01:10:20,599 --> 01:10:22,349
Don't move. You're bleeding.
875
01:10:25,312 --> 01:10:26,812
- So, fetch the medicine. - Ok!
876
01:10:30,317 --> 01:10:32,151
Go away. Can't you see the eviction notice?
877
01:10:39,034 --> 01:10:41,035
That doesn't give you permission to steal.
878
01:10:41,286 --> 01:10:42,494
Bring them back!
879
01:10:43,663 --> 01:10:44,705
- You dare hit us? - Go away!
880
01:10:44,956 --> 01:10:48,250
Don't you have anything better to do?
881
01:10:48,501 --> 01:10:49,752
Master, they are stealing,
882
01:10:50,003 --> 01:10:51,420
I'm stopping them.
883
01:10:51,796 --> 01:10:53,881
So what? Wanna fight?
884
01:10:54,132 --> 01:10:55,299
I'll fight with you.
885
01:10:55,300 --> 01:10:56,008
OK, let's go!
886
01:10:56,009 --> 01:10:58,302
No! I mean I'll fight you!
887
01:10:59,179 --> 01:11:00,512
Master, I fight you?
888
01:11:00,764 --> 01:11:01,889
Where's you like hitting?
889
01:11:02,557 --> 01:11:04,183
Is it here? Here?
890
01:11:06,978 --> 01:11:08,854
You want me arrested sooner?
891
01:11:09,564 --> 01:11:13,192
- If not, don't block me saving people.
- Master!
892
01:11:13,443 --> 01:11:15,486
You're so manipulative. You used us.
893
01:11:17,072 --> 01:11:19,782
We'll arrest you, if you stand in our way.
894
01:11:22,202 --> 01:11:23,661
He's smart,
895
01:11:23,912 --> 01:11:25,579
escapes arrest this way.
896
01:11:34,381 --> 01:11:38,425
Come hit me? So restrained!
897
01:11:58,196 --> 01:12:00,072
Mr. Cheng!
898
01:12:01,074 --> 01:12:03,117
Still bleeding. Fetch me the "Last Aid"!
899
01:12:05,537 --> 01:12:06,829
"Last Aid"!
900
01:12:23,722 --> 01:12:27,182
He's dead. Tell his family.
901
01:12:37,485 --> 01:12:38,694
So...
902
01:12:55,295 --> 01:12:56,462
Fei Hung!
903
01:12:58,381 --> 01:12:59,673
What's the tattoo?
904
01:13:00,091 --> 01:13:03,177
It's Arabic numerals. "JACKSON"
905
01:13:03,595 --> 01:13:06,055
Is it his ship's name?
906
01:13:08,516 --> 01:13:11,143
Don't worry. I'm Wong Fei Hung.
907
01:13:11,394 --> 01:13:13,062
You're hurt. If you move,
908
01:13:13,313 --> 01:13:14,480
you'll tear the wound.
909
01:13:14,731 --> 01:13:20,611
You're Master Wong? Help me!
910
01:13:20,862 --> 01:13:24,948
Get up. Where're you from?
911
01:13:25,200 --> 01:13:28,994
- America! - America?
912
01:13:30,789 --> 01:13:33,332
We crossed seas;
913
01:13:33,792 --> 01:13:36,543
denied medicine when ill.
914
01:13:36,920 --> 01:13:40,214
Many were thrown overboard.
915
01:13:42,425 --> 01:13:44,093
In America,
916
01:13:44,427 --> 01:13:48,555
we were branded like pigs.
917
01:13:49,224 --> 01:13:52,476
We were cheated...
918
01:13:52,852 --> 01:13:54,937
by the Chinese dealers here.
919
01:13:55,730 --> 01:13:57,898
We signed contracts, paid for food and the trip.
920
01:13:58,149 --> 01:14:00,192
Paid for so many things.
921
01:14:01,194 --> 01:14:05,489
Those who tried to escape were caught and killed.
922
01:14:06,408 --> 01:14:09,159
I came back to China.
923
01:14:09,411 --> 01:14:14,456
I... I...Master Wong...
924
01:14:14,707 --> 01:14:18,585
Don't worry, you're back in China now.
925
01:14:19,587 --> 01:14:21,004
Let me see if
926
01:14:21,256 --> 01:14:22,589
I can find your family.
927
01:14:22,841 --> 01:14:25,676
Don't think too much.
928
01:14:27,262 --> 01:14:31,723
Kai! Keep secret his contract
with the foreigners.
929
01:14:32,392 --> 01:14:34,393
Or City Hall will arrest him.
930
01:14:34,644 --> 01:14:36,270
I understand.
931
01:14:38,690 --> 01:14:40,649
Going to America's better than
932
01:14:40,900 --> 01:14:43,318
staying here.
933
01:14:43,570 --> 01:14:51,201
Don't miss out!...Come...Take a look!
You want one?
934
01:14:51,661 --> 01:14:54,121
Giong to America? How? Take one.
935
01:14:54,372 --> 01:14:56,165
You want one, too?
936
01:14:58,501 --> 01:14:59,960
The same America as in the newspaper?
937
01:15:00,211 --> 01:15:02,504
Right! If you want to go, pay an exit tax...
938
01:15:02,755 --> 01:15:04,423
pay your passage, rental, blanket and food.
939
01:15:04,674 --> 01:15:07,134
Get a 3 year contract.
940
01:15:07,469 --> 01:15:08,427
You mean it costs 2 years salary?
941
01:15:08,678 --> 01:15:10,095
- Haven't you got money? - No, I haven't.
942
01:15:10,346 --> 01:15:11,638
Then don't even think about it.
943
01:15:11,890 --> 01:15:13,223
Shove off!
944
01:15:13,475 --> 01:15:17,644
You want one, it's full of gold there.
945
01:15:17,896 --> 01:15:19,313
Someone's fighting there!
946
01:15:19,564 --> 01:15:23,525
Duel? Let's go and watch it. Go, go.
947
01:15:24,486 --> 01:15:25,611
Don't go, don't go!
948
01:15:29,616 --> 01:15:31,408
You dare show off...
949
01:15:31,659 --> 01:15:33,744
in front of my house...
950
01:15:34,037 --> 01:15:36,497
and hit my disciple.
951
01:15:36,748 --> 01:15:38,290
What's your name?
952
01:15:38,875 --> 01:15:40,125
Master Yim.
953
01:16:08,238 --> 01:16:11,740
I'm matchless in 1 9 provinces with my "7 Sabres".
954
01:16:12,033 --> 01:16:15,744
You're a guest, so I'll let you thrust 3 times.
955
01:16:18,414 --> 01:16:19,581
Then prepare!
956
01:16:40,603 --> 01:16:41,937
No. 2!
957
01:17:08,798 --> 01:17:11,508
Still No.2 and you already draw your sword?
958
01:17:11,843 --> 01:17:16,430
You will get killed. Let's forget it!
959
01:17:17,515 --> 01:17:18,724
Don't go.
960
01:17:48,212 --> 01:17:49,713
Hit me in the back?
961
01:18:16,240 --> 01:18:17,532
"Iron Vest Kung Fu"!
962
01:18:21,454 --> 01:18:25,123
I've let you thrust 3 times. Admit defeat!
963
01:18:25,458 --> 01:18:26,667
There must be a way to beat him.
964
01:19:47,498 --> 01:19:48,498
What are you following me for?
965
01:19:48,750 --> 01:19:50,208
My name is Foon. I'm from May County.
966
01:19:50,877 --> 01:19:52,294
There're lots of gangs in this town.
967
01:19:52,754 --> 01:19:53,879
My Kung Fu is poor.
968
01:19:54,130 --> 01:19:55,255
I'm often harassed.
969
01:19:55,506 --> 01:19:58,759
Can't even make a living.
970
01:19:59,010 --> 01:20:02,429
Please take me as your disciple.
971
01:20:04,265 --> 01:20:08,101
What's the point of being a Kung Fu expert?
972
01:20:08,352 --> 01:20:10,312
Can't make a living.
973
01:20:26,871 --> 01:20:29,915
Master, are you hungry?
974
01:20:30,750 --> 01:20:32,083
You take shelter.
975
01:20:32,585 --> 01:20:34,002
I'll think of something.
976
01:20:35,838 --> 01:20:39,674
- Good! - Give me a drumstick!
977
01:20:39,926 --> 01:20:49,226
Good food, we don't eat bad food.
978
01:20:53,397 --> 01:20:55,899
Gentlemen, come inside!
979
01:20:57,860 --> 01:21:01,112
The soup's salty. Don't drink it. Let's go!
980
01:21:05,284 --> 01:21:09,079
Today's soup's very salty.
981
01:21:12,667 --> 01:21:15,001
Hey, why'd you steal my bowl?
982
01:21:15,753 --> 01:21:19,256
Gentlemen, welcome, come and have a drink.
983
01:21:19,507 --> 01:21:22,092
Welcome gentlemen, let me sing to you.
984
01:21:22,343 --> 01:21:24,010
Master, have some soup.
985
01:21:39,360 --> 01:21:42,946
2 men drink from the same bowl. Pathetic!
986
01:21:44,156 --> 01:21:46,741
Madam, shall I have them thrown out?
987
01:21:50,705 --> 01:21:52,539
If I made it here,
988
01:21:52,832 --> 01:21:55,208
who'd dare belittle me?
989
01:21:55,793 --> 01:21:57,711
Right, got to be the top.
990
01:21:58,254 --> 01:22:00,005
Who's the best in town?
991
01:22:00,339 --> 01:22:01,882
Master Wong?
992
01:22:45,009 --> 01:22:46,176
Fei Hung!
993
01:22:46,427 --> 01:22:52,515
Aunt 13, you're right. China must change.
994
01:22:53,267 --> 01:22:55,185
Fists can't fight guns.
995
01:22:56,812 --> 01:22:58,396
I'm under house arrest,
996
01:22:59,148 --> 01:23:00,732
soon I'll have to fight.
997
01:23:01,150 --> 01:23:02,317
Take care!
998
01:23:02,568 --> 01:23:05,070
Fei Hung, I'll wait for you.
999
01:23:05,905 --> 01:23:07,197
You don't have to.
1000
01:23:08,532 --> 01:23:09,866
If you do,
1001
01:23:10,284 --> 01:23:12,494
I won't die in peace.
1002
01:23:15,206 --> 01:23:16,957
You won't die...
1003
01:23:20,461 --> 01:23:25,173
I'm only mortal... Go home!
1004
01:23:28,094 --> 01:23:29,552
Wing, he...
1005
01:23:38,104 --> 01:23:40,605
Wing, go inside, it's raining hard.
1006
01:23:41,148 --> 01:23:43,024
Master didn't tell me to, so I daren't.
1007
01:23:43,275 --> 01:23:44,567
Wing!
1008
01:23:47,363 --> 01:23:50,949
- Go back to Po Chi Lam. - Master!...
1009
01:23:52,493 --> 01:23:54,035
Come, go in!
1010
01:23:57,415 --> 01:24:03,420
I...Master, let me do it!
1011
01:24:25,151 --> 01:24:26,526
So!
1012
01:25:03,773 --> 01:25:05,148
It's raining harder.
1013
01:25:07,234 --> 01:25:08,818
This is closed, go!
1014
01:25:21,582 --> 01:25:24,209
I'm "Iron Vest" Yim from Shandong...
1015
01:25:24,668 --> 01:25:26,503
I'm here to...
1016
01:25:26,754 --> 01:25:31,049
challenge Master Wong.
1017
01:25:32,718 --> 01:25:34,719
Please tell me who Master Wong is?
1018
01:25:38,891 --> 01:25:41,434
- Master, a challenger! - Wing, pour tea!
1019
01:25:41,685 --> 01:25:44,187
- Master! - Pour tea!
1020
01:25:45,689 --> 01:25:47,107
Please!
1021
01:25:47,483 --> 01:25:50,610
Kai, take the patients to one side.
1022
01:25:56,367 --> 01:25:57,659
Have a seat!
1023
01:26:01,705 --> 01:26:03,081
Why not fold the umbrella now you're inside?
1024
01:26:10,673 --> 01:26:12,215
Have some tea!
1025
01:26:14,343 --> 01:26:16,094
Foon, what're you doing?
1026
01:26:16,720 --> 01:26:18,179
Foon?
1027
01:26:23,227 --> 01:26:25,895
Master Wong, your techniques are famous,
1028
01:26:26,313 --> 01:26:27,272
especially your...
1029
01:26:27,523 --> 01:26:29,649
"Shadowless Kick" and "Ten Forms Fist".
1030
01:26:29,942 --> 01:26:33,319
I intend to open up my own school,
1031
01:26:33,571 --> 01:26:34,988
thus I'm here to challenge you.
1032
01:26:35,239 --> 01:26:37,365
So people will know...
1033
01:26:37,616 --> 01:26:39,826
my martial arts is the best.
1034
01:26:40,077 --> 01:26:41,452
I'm under house arrest,
1035
01:26:41,829 --> 01:26:43,746
you could get in trouble.
1036
01:26:44,248 --> 01:26:47,417
I can't fight you today.
1037
01:26:47,751 --> 01:26:49,502
Be a man. Don't be a coward.
1038
01:26:50,921 --> 01:26:51,963
Master Yim!
1039
01:26:55,384 --> 01:26:57,886
I've patients here, so it's not ideal for combat.
1040
01:26:58,137 --> 01:27:00,221
Wing, Kai!
1041
01:27:00,472 --> 01:27:02,140
Want to be thrown out again?
1042
01:27:29,793 --> 01:27:31,211
- What're you standing around for?
- Master.
1043
01:27:31,462 --> 01:27:33,171
Take the patients to the back.
1044
01:27:34,465 --> 01:27:36,257
I'll take you inside. They're going to fight.
1045
01:27:36,508 --> 01:27:38,676
Why do you bother my patients?
1046
01:27:38,928 --> 01:27:40,762
Move him or he'll get hurt by my master.
1047
01:27:41,013 --> 01:27:43,264
Bull! If not for my Master, I'd beat you up.
1048
01:27:43,515 --> 01:27:46,809
- Let go! - No!
1049
01:27:48,270 --> 01:27:50,313
- Goddamn, Foon! - What?
1050
01:27:50,564 --> 01:27:51,731
You dare try again?
1051
01:29:13,314 --> 01:29:16,107
Yim, stop fighting.
1052
01:29:20,070 --> 01:29:22,322
If you go on, I'll fire!
1053
01:29:22,865 --> 01:29:26,451
Don't hurt my Master. Give me!
1054
01:29:38,797 --> 01:29:40,882
Master, are you alright?
1055
01:30:00,986 --> 01:30:04,238
I'm "Iron Vest" Yim. I don't fear guns.
1056
01:30:05,032 --> 01:30:06,783
Wong Fei Hung, I won too easily,
1057
01:30:07,034 --> 01:30:08,117
it doesn't count.
1058
01:30:08,118 --> 01:30:09,243
Let's have a duel tomorrow in the street.
1059
01:30:09,495 --> 01:30:11,329
If you don't come,
1060
01:30:11,663 --> 01:30:14,832
I'll assume victory, Foon!
1061
01:30:16,710 --> 01:30:18,044
You jerk!
1062
01:30:34,520 --> 01:30:36,104
You ungrateful shit!
1063
01:30:43,904 --> 01:30:48,366
- Stupid! Stupid!
- Speak Chinese, you infidel.
1064
01:30:56,917 --> 01:30:59,335
- Are you OK? - Yes, I just slipped!
1065
01:30:59,920 --> 01:31:00,962
The guards are hurt,
1066
01:31:01,213 --> 01:31:02,422
there'll be trouble.
1067
01:31:02,840 --> 01:31:04,799
City Hall will be here soon. Wing, Kai...
1068
01:31:05,384 --> 01:31:07,552
go inside, get some money and go.
1069
01:31:08,220 --> 01:31:11,431
Aunt 13, go and wake the man from America.
1070
01:31:11,849 --> 01:31:14,559
What're you standing around for? Get away.
1071
01:31:15,102 --> 01:31:16,436
Take the man with you.
1072
01:31:17,855 --> 01:31:21,065
So, you don't know Kung Fu, you're defenseless.
1073
01:31:22,067 --> 01:31:26,696
- Don't wait for them. Go now. - Mas...
1074
01:31:27,698 --> 01:31:30,283
- Take care! - I'll see you off!
1075
01:31:47,259 --> 01:31:50,136
Don't act recklessly.
1076
01:31:50,429 --> 01:31:52,513
- Master! - Don't act rashly.
1077
01:31:52,764 --> 01:31:54,682
Don't worry, your word is my command.
1078
01:31:55,517 --> 01:31:57,560
Kai, tell Aunt 13
to take the man leave immediately.
1079
01:31:58,812 --> 01:31:59,854
I release them...
1080
01:31:59,855 --> 01:32:02,190
in order to get the whole gang. Search!
1081
01:32:02,774 --> 01:32:06,194
Wait! I have many invalid patients here...
1082
01:32:06,445 --> 01:32:07,904
They couldn't leave and
that's why they stayed here.
1083
01:32:08,155 --> 01:32:09,322
Please don't disturb them.
1084
01:32:09,573 --> 01:32:10,907
Otherwise they'll become more seriously hurt.
1085
01:32:11,533 --> 01:32:13,159
You asked me not to go inside?
1086
01:32:13,410 --> 01:32:15,036
So there must be something inside.
1087
01:32:15,496 --> 01:32:17,747
But I intend to catch you off guard...
1088
01:32:17,998 --> 01:32:22,335
to see who might be hiding
with your patients. Search!
1089
01:32:22,586 --> 01:32:24,045
Yes!
1090
01:32:26,590 --> 01:32:30,384
- Someone's stealing away! - Chase them!
1091
01:32:32,471 --> 01:32:34,430
Go.
1092
01:32:36,391 --> 01:32:38,059
So, go quick!
1093
01:32:40,229 --> 01:32:42,021
- Get them! - Yes!
1094
01:32:43,023 --> 01:32:44,857
Wing, do it!
1095
01:32:45,108 --> 01:32:46,234
What? Master?
1096
01:32:50,280 --> 01:32:51,906
Wing, I told you to do it!
1097
01:32:52,699 --> 01:32:55,618
- Manchurian Dog! - You insult me?
1098
01:32:55,869 --> 01:32:58,079
Samson's Lift!
1099
01:33:01,625 --> 01:33:03,167
- Can we really fight? - Yes!
1100
01:33:12,886 --> 01:33:14,303
Where's my gun?
1101
01:33:26,441 --> 01:33:33,948
Where're you going? Come back. Shadowless Kick.
1102
01:33:34,199 --> 01:33:35,783
- Go after them! - Yes!
1103
01:33:42,958 --> 01:33:43,916
Don't bother.
1104
01:33:44,167 --> 01:33:45,751
The man you want is here.
1105
01:33:46,503 --> 01:33:48,296
- Divide up. - Yes!
1106
01:33:51,383 --> 01:33:52,633
This way.
1107
01:33:54,136 --> 01:33:55,928
Hold the pole, the rest go under.
1108
01:34:21,496 --> 01:34:22,371
Wong Fei Hung,
1109
01:34:22,372 --> 01:34:25,291
I arrest you on charges of treason!
1110
01:34:27,210 --> 01:34:30,171
Your Excellency, I'll go with you.
1111
01:34:30,756 --> 01:34:33,382
- Kai! - Master!
1112
01:34:33,634 --> 01:34:34,842
Kai, fetch medicine
1113
01:34:35,093 --> 01:34:37,094
for the wounded.
1114
01:34:38,138 --> 01:34:41,307
Medicine from Po Chi Lam is the best.
1115
01:34:41,725 --> 01:34:43,392
How many are you?
1116
01:34:44,227 --> 01:34:48,064
- Are you alright, Your Excellency?
- You good-for-nothing!
1117
01:34:50,275 --> 01:34:52,568
We're about there. Hang on!
1118
01:34:53,278 --> 01:34:55,905
Now we've got guns, we've got power.
1119
01:34:56,156 --> 01:34:58,074
We have to find women for the foreigners.
1120
01:34:59,618 --> 01:35:01,160
Sha...Shaho Gang!
1121
01:35:01,787 --> 01:35:04,205
Hurry up, go that way.
1122
01:35:06,458 --> 01:35:07,708
Woman!
1123
01:35:12,089 --> 01:35:13,464
Let go of So!
1124
01:35:20,055 --> 01:35:21,639
You get away!
1125
01:35:23,475 --> 01:35:24,558
Don't let her go!
1126
01:35:30,524 --> 01:35:31,691
Let go!
1127
01:35:31,942 --> 01:35:33,234
Sir, take care of yourself.
1128
01:35:33,485 --> 01:35:36,487
Run! They're many. Don't stay for me.
1129
01:35:50,627 --> 01:35:51,669
Go to hell!
1130
01:35:52,754 --> 01:35:53,879
Go!
1131
01:35:55,841 --> 01:35:57,967
- Let me go! - Go!
1132
01:36:02,723 --> 01:36:04,473
There's one over there. Get him!
1133
01:36:04,725 --> 01:36:06,809
Get him! Don't go.
1134
01:36:08,145 --> 01:36:09,520
Damn you
1135
01:36:09,813 --> 01:36:11,480
come to help me now?
1136
01:36:15,152 --> 01:36:20,364
Punching Po Chi Lam Kicking Wong Fei Hung?
1137
01:36:20,615 --> 01:36:23,117
Challenging Master Wong!
1138
01:36:23,827 --> 01:36:27,538
Yes, we're not going home. Let's wait here!
1139
01:36:29,040 --> 01:36:32,334
When do you think Master Wong will be here?
1140
01:36:53,565 --> 01:36:55,649
Open your mouth wide.
1141
01:37:01,239 --> 01:37:02,490
Open the door!
1142
01:37:06,286 --> 01:37:07,536
Go away!
1143
01:37:14,461 --> 01:37:17,630
You dare shoot me? You'll be shipped tonight!
1144
01:37:17,881 --> 01:37:19,298
Do you hate me?
1145
01:37:19,549 --> 01:37:20,800
I want to taste your fresh
1146
01:37:21,051 --> 01:37:23,761
Will your skin need spicing up?
1147
01:37:28,141 --> 01:37:32,144
When you have to serve those stinking labourers,
1148
01:37:32,479 --> 01:37:35,773
you're gonna remember me. Take her to my room!
1149
01:37:36,024 --> 01:37:37,107
Yes!
1150
01:37:38,318 --> 01:37:41,028
Big Brother, the one who beat Wong is here.
1151
01:37:41,738 --> 01:37:43,989
Great!
1152
01:37:44,282 --> 01:37:46,784
Good, now Fa Shan will be ours.
1153
01:37:51,373 --> 01:37:52,998
Master!
1154
01:37:53,250 --> 01:37:55,251
You know each other?
Foon is now your Big Brother.
1155
01:37:55,502 --> 01:37:56,877
Confide in him.
1156
01:37:57,128 --> 01:38:00,631
He's the Big Brother? Call him Big Brother.
1157
01:38:00,882 --> 01:38:03,133
Big Brother!
1158
01:38:04,845 --> 01:38:06,470
OK...
1159
01:38:06,721 --> 01:38:09,014
Remember he's Big Brother.
1160
01:38:09,266 --> 01:38:10,391
Master, I'm busy tonight.
1161
01:38:10,642 --> 01:38:12,560
Please excuse me!
1162
01:38:12,811 --> 01:38:15,145
We'll talk about the new School tomorrow.
1163
01:38:16,189 --> 01:38:18,190
Get the present for Master ready.
1164
01:38:22,904 --> 01:38:23,863
Master Yim,
1165
01:38:24,114 --> 01:38:26,866
this is for you to open a School.
1166
01:38:27,158 --> 01:38:30,369
The Yim's Fist Style will conquer Fu Shan.
1167
01:38:30,620 --> 01:38:33,455
Come...let's toast Master Yim!
1168
01:38:35,000 --> 01:38:36,500
Cheers, Master!
1169
01:39:37,812 --> 01:39:39,313
Don't move! What do you want?
1170
01:39:40,565 --> 01:39:41,690
Master Wong,
1171
01:39:42,192 --> 01:39:45,444
we all admire you.
1172
01:39:45,737 --> 01:39:47,446
We know you've been set up.
1173
01:39:48,615 --> 01:39:50,950
Master Wong, we've decided to free you...
1174
01:39:51,201 --> 01:39:53,953
and we'll take responsibility for it.
1175
01:39:54,621 --> 01:39:56,789
Master Wong, this way!
1176
01:39:57,499 --> 01:39:59,291
Great! Let's go, Master!
1177
01:40:02,587 --> 01:40:03,754
Master!
1178
01:40:05,590 --> 01:40:08,425
There're laws in China,
I won't make a mockery of them.
1179
01:40:08,677 --> 01:40:11,553
- Go! Master! - Go with Master!
1180
01:40:12,472 --> 01:40:16,100
No, Excellency. I appreciate it, but I won't go.
1181
01:40:16,351 --> 01:40:19,395
- Wong... - Master Wong is over there.
1182
01:40:20,105 --> 01:40:23,232
Mas...Master!
1183
01:40:23,483 --> 01:40:24,608
Master, you're still here?
1184
01:40:25,527 --> 01:40:29,113
- So! - Master...Mas...Mas...
1185
01:40:29,698 --> 01:40:30,739
Speak slowly.
1186
01:40:30,740 --> 01:40:32,282
Master... Aunt 13 and I took that man,
1187
01:40:32,534 --> 01:40:33,701
but we ran into the Shaho Gang.
1188
01:40:33,952 --> 01:40:35,285
They killed him
1189
01:40:35,537 --> 01:40:36,620
and captured Aunt 13.
1190
01:40:36,621 --> 01:40:38,706
- Think of something to save her. - What?
1191
01:40:40,166 --> 01:40:41,500
Master Wong, let's go and save her.
1192
01:40:45,213 --> 01:40:46,964
Wing, I'll give you a few men.
1193
01:40:47,215 --> 01:40:48,007
Good!
1194
01:40:48,008 --> 01:40:49,425
- Let them go! - Yes!
1195
01:40:50,176 --> 01:40:52,177
Buck Teeth So, how come you spoke so fast?
1196
01:40:52,429 --> 01:40:55,347
I was...rehearsing all the way.
1197
01:41:05,025 --> 01:41:08,277
I'm sure you'll miss the
Chinese food when you return.
1198
01:41:12,115 --> 01:41:13,741
Isn't that Master Wong?
1199
01:41:19,539 --> 01:41:20,706
Aren't they the Local Militia?
1200
01:41:42,437 --> 01:41:44,146
Master, you're great.
1201
01:41:44,397 --> 01:41:45,939
You even beat Wong Fei Hung.
1202
01:41:46,191 --> 01:41:49,902
Give us a little demo.
1203
01:41:50,320 --> 01:41:52,404
Just a little? Just a little?
1204
01:42:11,800 --> 01:42:16,386
OK!
1205
01:42:49,254 --> 01:42:51,964
Bitch! The hell with you!
1206
01:43:41,806 --> 01:43:43,765
That'st enough, Master, enough!
1207
01:43:51,107 --> 01:43:52,691
Master, that's enough!
1208
01:43:54,027 --> 01:43:55,277
What's wrong?
1209
01:43:55,945 --> 01:43:57,571
This money is dirty.
1210
01:43:57,822 --> 01:43:58,989
Don't accept it.
1211
01:43:59,365 --> 01:44:00,365
What? You insulting us?
1212
01:44:00,617 --> 01:44:01,658
What are you doing?
1213
01:44:01,910 --> 01:44:02,951
What do you mean?
1214
01:44:03,203 --> 01:44:04,161
You looking down on us?
1215
01:44:04,537 --> 01:44:09,499
Nothing in this world is perfect...
1216
01:44:10,627 --> 01:44:13,754
Virture is often found among the lowly...
1217
01:44:14,839 --> 01:44:18,175
Our priority is to make our name in Fa Shan.
1218
01:44:18,635 --> 01:44:21,136
When that's achieved,
1219
01:44:21,387 --> 01:44:23,263
we can talk justice.
1220
01:44:24,265 --> 01:44:28,936
That's life. Foon, pick up the money!
1221
01:44:45,787 --> 01:44:48,664
Pick up the money! Pick up the money!
1222
01:44:51,042 --> 01:45:22,197
Pick up the money!
1223
01:45:22,573 --> 01:45:23,657
You think you're a Big Brother?
1224
01:45:23,908 --> 01:45:25,242
I think you're a nobody!
1225
01:45:25,493 --> 01:45:27,035
Foon!
1226
01:45:29,247 --> 01:45:48,640
Pick up the money!
1227
01:45:49,434 --> 01:45:53,645
Make our name in Fa Shan? That's life!
1228
01:46:22,467 --> 01:46:25,761
Big Brother! ...
1229
01:46:26,012 --> 01:46:27,262
Bastard!
1230
01:46:32,727 --> 01:46:34,102
Damn you!
1231
01:46:42,236 --> 01:46:47,115
Aunt 13, wake up!
1232
01:46:48,201 --> 01:46:49,159
Bastard, don't touch me!
1233
01:46:49,410 --> 01:46:51,119
Don't scream, I've come to help you.
1234
01:46:59,420 --> 01:47:02,214
Foon, is it you? So many people are coming!
1235
01:47:02,465 --> 01:47:04,216
Make off, I'll cover you. Quickly, go!
1236
01:47:19,357 --> 01:47:20,649
Get that woman!
1237
01:47:34,789 --> 01:47:36,706
Foon, stop or...
1238
01:47:38,000 --> 01:47:39,793
I'll kill this woman.
1239
01:47:41,421 --> 01:47:46,466
Our Big Brother? Go to hell!
1240
01:47:46,717 --> 01:47:48,635
Hit me? Damn you!
1241
01:47:48,970 --> 01:47:50,887
- Master, they are inside. - Let's go in!
1242
01:47:51,514 --> 01:47:52,639
What's going on?
1243
01:47:52,890 --> 01:47:55,016
Master, Foon in no time at all...
1244
01:47:55,393 --> 01:47:57,144
tried to force himself...
1245
01:47:57,395 --> 01:47:58,437
on my life.
1246
01:47:58,688 --> 01:48:01,231
- No, it's not true... - Shut up!
1247
01:48:06,487 --> 01:48:10,157
Foon, you scum, apologize to your brother.
1248
01:48:11,451 --> 01:48:13,785
Yim, we met at Po Chi Lam.
1249
01:48:14,036 --> 01:48:16,496
Shut up, you bitch! Go!
1250
01:48:18,624 --> 01:48:20,041
You want rebel?
1251
01:48:21,627 --> 01:48:24,212
Stupid, she's not his wife.
1252
01:48:24,464 --> 01:48:25,464
Stupid.
1253
01:48:25,715 --> 01:48:30,093
- She's related to Wong Fei Hung.
- Wong Hung?
1254
01:48:36,726 --> 01:48:37,934
Foon is trying to escape!
1255
01:48:38,603 --> 01:48:39,603
Escape?
1256
01:49:06,631 --> 01:49:07,631
How dare you.
1257
01:49:17,475 --> 01:49:20,560
Come back! Get him!
1258
01:49:51,384 --> 01:49:52,717
Stop right there
1259
01:49:55,054 --> 01:49:56,888
I've brought some Chinese gal here
for Mr. Jackson.
1260
01:49:57,139 --> 01:50:00,141
We come to see him tonight. open the gate.
1261
01:50:00,393 --> 01:50:03,520
Mr. Jackson is expecting us, come on
1262
01:50:04,188 --> 01:50:07,983
Open the gate now, come on.
1263
01:50:10,486 --> 01:50:12,696
We're getting cold, please.
1264
01:50:12,947 --> 01:50:14,781
Mr. Jackson will be very happy.
1265
01:50:16,284 --> 01:50:19,452
- Open the gate. - Open the gate.
1266
01:50:24,083 --> 01:50:26,001
Thank you, come on.
1267
01:50:31,340 --> 01:50:33,341
- Take it easy! - Yes, Big Brother!
1268
01:50:33,593 --> 01:50:35,719
- It hurts. - Right!
1269
01:50:37,179 --> 01:50:40,890
Master, these people have turned on me...
1270
01:50:41,142 --> 01:50:43,518
They'll do the same to you, don't trust them.
1271
01:50:43,769 --> 01:50:44,853
You don't trust your brothers,
1272
01:50:45,104 --> 01:50:46,688
yet speak out for Wong?
1273
01:50:48,399 --> 01:50:51,484
How is it? Too cruel, not used to it?
1274
01:50:56,324 --> 01:50:57,449
Let him go,
1275
01:50:57,783 --> 01:50:59,075
I'll do anything you want.
1276
01:50:59,327 --> 01:51:01,703
What makes you want to sacrifice for him?
1277
01:51:01,954 --> 01:51:05,874
Bargain with me? Damn you.
1278
01:51:06,125 --> 01:51:07,667
Are you Master Wong's woman?
1279
01:51:11,255 --> 01:51:13,840
When I'm done, your face will be so scratched...
1280
01:51:14,091 --> 01:51:16,801
Master Wong won't recognize you.
1281
01:51:20,056 --> 01:51:21,723
Where's the woman you took away today?
1282
01:51:23,184 --> 01:51:28,021
- Big Brother! Master Wong is here!
- Master Wong?
1283
01:51:29,982 --> 01:51:30,982
Fei Hung?
1284
01:51:31,233 --> 01:51:32,776
- Arm yourselves. - Yes!
1285
01:51:33,444 --> 01:51:35,570
- Get all the guns out. - Yes.
1286
01:51:35,863 --> 01:51:37,989
Go, get all the woman on the ship.
1287
01:51:38,491 --> 01:51:40,367
Master, Wong challenges us.
1288
01:51:40,618 --> 01:51:41,743
Fight for us?
1289
01:51:41,994 --> 01:51:43,203
Don't worry!
1290
01:51:45,081 --> 01:51:47,165
- Foon! - Go!
1291
01:51:47,416 --> 01:51:49,542
Aunt 13!
1292
01:51:49,794 --> 01:51:51,336
Go!
1293
01:51:51,587 --> 01:51:54,339
Let's see how Master Yim
finish Wong Fei Hung.
1294
01:52:06,977 --> 01:52:09,562
You're not needed here, go search for Aunt 13.
1295
01:52:09,814 --> 01:52:11,189
Yes.
1296
01:52:12,608 --> 01:52:14,109
Master Wong!
1297
01:52:15,611 --> 01:52:19,614
Master Yim, win or lose, it's just a game.
1298
01:52:22,034 --> 01:52:23,868
You've got no excuse not to fight.
1299
01:52:30,584 --> 01:52:31,793
As you wish.
1300
01:53:33,314 --> 01:53:34,731
It's down there!
1301
01:53:35,274 --> 01:53:36,524
"External Chi Kung"?
1302
01:53:37,026 --> 01:53:40,069
Today only one of us leaves here alive.
1303
01:53:42,490 --> 01:53:43,531
Hey, how do you fire a gun?
1304
01:54:15,648 --> 01:54:16,856
Don't worry, we have guns.
1305
01:54:54,937 --> 01:54:58,565
You said you're good, come on.
1306
01:55:04,280 --> 01:55:05,905
I'll help you, Master.
1307
01:55:08,367 --> 01:55:09,784
Porky?
1308
01:55:21,839 --> 01:55:23,047
Anymore?
1309
01:55:44,320 --> 01:55:45,486
Hey, Buck Teeth So! It's you?
1310
01:55:45,738 --> 01:55:50,491
Come up and get me down. Quickly!
1311
01:55:51,160 --> 01:55:53,912
Aunt 13's been kidnapped by the Shaho Gang.
1312
01:55:54,163 --> 01:55:55,121
- What? - What?
1313
01:55:56,582 --> 01:55:58,333
Aunt 13's been kidnapped by the Shaho Gang,
1314
01:55:58,792 --> 01:56:03,296
Hey, get me down, Buck Teeth So!
1315
01:56:03,839 --> 01:56:05,465
I'm sorry, I forgot!
1316
01:56:09,428 --> 01:56:10,762
Your Excellency.
1317
01:56:11,722 --> 01:56:13,056
Enemy is approaching.
1318
01:56:20,439 --> 01:56:21,481
General, please!
1319
01:56:21,732 --> 01:56:24,734
This is General Wickens of
Her Majesty's Royal Armed Forces.
1320
01:56:24,985 --> 01:56:26,319
I'm escorting this Chinese officer...
1321
01:56:26,570 --> 01:56:28,696
who comes in search of escape prisoners.
1322
01:56:28,948 --> 01:56:32,408
On his behalf, I request permission
to search your premises.
1323
01:56:32,826 --> 01:56:35,370
This is the territory of
the United States of America.
1324
01:56:35,621 --> 01:56:37,705
Permission is not granted, and any trespassing...
1325
01:56:37,957 --> 01:56:40,458
will be regarded as direct
violation of our Federal Laws.
1326
01:56:41,210 --> 01:56:42,669
Damn your Yankee laws!
1327
01:56:42,920 --> 01:56:44,337
Damn you Brits to hell!
1328
01:56:51,470 --> 01:56:53,596
Stop! Don't shoot...stop! ...
1329
01:56:53,847 --> 01:56:56,599
Excellency, it's dangerous here. Better leave.
1330
01:57:04,733 --> 01:57:06,192
Brothers, get inside.
1331
01:57:11,031 --> 01:57:11,990
Big Brother, anymore?
1332
01:57:12,241 --> 01:57:13,324
Kai, I'll help Master,
1333
01:57:13,575 --> 01:57:14,534
you save Aunt 13.
1334
01:57:14,785 --> 01:57:16,536
No, I'll stay!
1335
01:57:16,787 --> 01:57:18,496
You go!
1336
01:57:18,956 --> 01:57:20,957
I'm Big Brother! You listen to me!
1337
01:57:32,678 --> 01:57:35,221
You both don't have to stay. Go save Aunt 13.
1338
01:57:36,140 --> 01:57:37,265
Go!
1339
01:59:49,148 --> 01:59:50,398
Master Wong!
1340
02:00:29,354 --> 02:00:30,646
A sneak attack.
1341
02:00:31,565 --> 02:00:33,357
It's all in self defense.
1342
02:00:34,276 --> 02:00:35,902
You call this Yim's Martial Arts?
1343
02:00:36,653 --> 02:00:39,322
The world's full of surprises.
Must take precautions.
1344
02:00:42,117 --> 02:00:45,494
Be quick, the ship's leaving. Take them aboard!
1345
02:00:46,622 --> 02:00:47,747
Go, bitch!
1346
02:00:47,998 --> 02:00:51,542
Fei Hung...it's Aunt 13. Fei Hung!
1347
02:01:03,805 --> 02:01:07,600
Fei Hung... I'm Aunt 13...
1348
02:01:08,727 --> 02:01:12,480
Bring her to the ship, go.
1349
02:01:14,566 --> 02:01:16,275
Troops, attention.
1350
02:01:18,070 --> 02:01:21,197
Mr. Jackson, Master Wong is here!
1351
02:01:22,115 --> 02:01:23,866
Master Wong, take him on!
1352
02:01:24,701 --> 02:01:26,035
The ship's over there!
1353
02:01:27,287 --> 02:01:30,748
Hung, take them to the cabin.
1354
02:01:30,999 --> 02:01:31,916
Yes, sir.
1355
02:01:31,917 --> 02:01:33,542
Line up the men, ready now.
1356
02:01:41,635 --> 02:01:43,552
Go down, quick!
1357
02:01:47,182 --> 02:01:48,266
Turn around.
1358
02:02:05,075 --> 02:02:06,951
There...there!
1359
02:02:08,787 --> 02:02:10,329
Leave him to me.
1360
02:02:11,498 --> 02:02:13,291
They're yours.
1361
02:03:37,292 --> 02:03:41,629
Master Wong!
1362
02:03:43,715 --> 02:03:45,591
Master Yim, we are done!
1363
02:03:53,308 --> 02:03:54,433
He's leaving.
1364
02:03:54,434 --> 02:03:56,185
Master Wong, watch out!
1365
02:04:02,692 --> 02:04:06,070
Master Wong, where're you?
We haven't finished yet.
1366
02:04:15,414 --> 02:04:17,957
Master!
1367
02:04:28,635 --> 02:04:31,095
I am Iron Vest...
1368
02:04:31,346 --> 02:04:34,515
Master Yim!
1369
02:04:40,981 --> 02:04:46,026
- Master Yim... - Wong...
1370
02:04:46,278 --> 02:04:52,283
We can't fight guns with Kung fu.
1371
02:05:05,464 --> 02:05:06,714
You scum.
1372
02:06:13,490 --> 02:06:15,407
Master Wong, don't go!
1373
02:06:18,995 --> 02:06:21,956
Still going? Don't shoot!
1374
02:06:22,207 --> 02:06:23,207
Load the cannon.
1375
02:06:26,753 --> 02:06:29,880
This is Commander Man from the
Provincial Government of Guangdong.
1376
02:06:33,385 --> 02:06:37,763
1 2 o'clock 30 degrees.
1377
02:06:43,103 --> 02:06:46,021
- No, 1 0 o'clock 40 degrees. - What?
1378
02:06:46,731 --> 02:06:48,691
- 1 0 o'clock 40 degrees. - Aim, fire!
1379
02:06:48,942 --> 02:06:51,443
- Wait! - Fire!
1380
02:06:57,450 --> 02:06:58,909
Oh, God!
1381
02:07:01,871 --> 02:07:04,415
Damn you Yankees. They've hit my ship.
1382
02:07:29,441 --> 02:07:30,899
You there, check the ship.
1383
02:07:31,943 --> 02:07:35,571
Who is this Wong Fei Hung?
1384
02:07:42,162 --> 02:07:43,287
Foon!
1385
02:07:44,289 --> 02:07:45,372
Kill him!
1386
02:07:50,670 --> 02:07:51,712
Watch out!
1387
02:08:10,023 --> 02:08:13,651
Master Wong, have the guts to fight man to man.
1388
02:08:15,070 --> 02:08:16,820
Fei Hung, he's got a gun on his knife.
1389
02:08:17,072 --> 02:08:18,405
Watch out, don't fall into his trap!
1390
02:08:18,657 --> 02:08:20,032
Shut up.
1391
02:08:38,134 --> 02:08:39,760
Bitch, you brought them here,
1392
02:08:40,011 --> 02:08:42,513
so I'll burn your face.
1393
02:08:42,764 --> 02:08:44,723
Let's see which is faster, you or my gun.
1394
02:08:49,896 --> 02:08:51,063
Die!
1395
02:08:57,862 --> 02:08:59,488
Oh, let me go!
1396
02:09:27,267 --> 02:09:28,434
- Mr. Jackson. - Sir.
1397
02:09:30,437 --> 02:09:31,687
Mr. Jackson and the Shaho Gang...
1398
02:09:31,938 --> 02:09:33,772
sold women to America.
1399
02:09:34,149 --> 02:09:35,441
Your Excellency, save us.
1400
02:09:36,693 --> 02:09:41,572
Shaho Gang, I will reward to catch all woman.
1401
02:09:41,823 --> 02:09:42,865
By law, you can't kill me,
1402
02:09:43,116 --> 02:09:44,742
you must hand me to the Govt.
1403
02:09:49,789 --> 02:09:51,123
You have violated international law.
1404
02:09:51,374 --> 02:09:52,624
Put down the gun!
1405
02:09:52,876 --> 02:09:56,044
- Why won't it fire?
- Did I forget to load it?
1406
02:09:57,255 --> 02:09:59,882
If you don't put it down, I'll kill him!
1407
02:10:00,133 --> 02:10:01,425
Put down the gun!
1408
02:10:15,648 --> 02:10:17,191
You've hurt a Chinese Official...
1409
02:10:17,442 --> 02:10:18,776
in a forbidden area.
1410
02:10:19,027 --> 02:10:19,985
How will you explain it to the Chinese Govt.?
1411
02:10:20,236 --> 02:10:23,530
Don't let even one Chinese live.
1412
02:10:23,782 --> 02:10:30,078
Then I won't have to explain to any Govt. !
1413
02:10:37,337 --> 02:10:38,754
You scum!
1414
02:10:39,339 --> 02:10:40,547
You don't have to explain!
1415
02:10:56,189 --> 02:10:57,898
- Your Excellency.
- Wow, you dare jump this high.
1416
02:10:58,149 --> 02:11:00,567
Child's play. No big deal.
1417
02:11:02,695 --> 02:11:05,989
Thank you Your Excellency!
1418
02:11:06,241 --> 02:11:08,116
All credit to Master Wong.
1419
02:11:08,368 --> 02:11:09,743
- Don't mention it. - Thanks Master Wong!
1420
02:11:09,994 --> 02:11:11,328
Thank you Master Wong!
1421
02:11:25,969 --> 02:11:29,304
China's changed so much, how call I cope?
1422
02:11:30,306 --> 02:11:33,517
America? Do they really have gold there?
1423
02:11:34,811 --> 02:11:36,728
If they really do have gold,
1424
02:11:37,063 --> 02:11:39,398
why would they come here?
1425
02:11:40,775 --> 02:11:42,985
Maybe we're standing on gold now.
1426
02:12:12,765 --> 02:12:15,434
After this drink, you'll be my Master.
1427
02:12:15,768 --> 02:12:18,562
But Aunt 13 and I are so close now...
1428
02:12:18,855 --> 02:12:20,689
We'll be together from morning to night.
1429
02:12:21,024 --> 02:12:22,524
If one day she marries me,
1430
02:12:22,942 --> 02:12:25,068
then you'll have to call me Uncle.
1431
02:12:25,570 --> 02:12:30,741
I'll be your senior so you'll have to serve me.
1432
02:12:31,409 --> 02:12:33,619
Foon, what are you thinking?
1433
02:12:35,246 --> 02:12:36,663
Have some tea, Master!
1433
02:12:37,305 --> 02:12:43,284
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org96917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.