All language subtitles for Norsemen.S01E06.Episode.6.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-AJP69_ger

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:11,640 Er ist eine von euch. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,560 Schwierig ist, dass er wie eine Frau aussieht. 3 00:00:16,160 --> 00:00:18,200 Er ist sehr feminin. 4 00:00:19,240 --> 00:00:20,640 So ein unangenehmer… 5 00:00:23,160 --> 00:00:24,560 …Geselle. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,720 Was haben wir denn hier? 7 00:00:31,320 --> 00:00:33,520 - Orm. - Nein. 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 Orm, Orm, Orm. 9 00:00:38,440 --> 00:00:42,960 Ein Meister der Verkleidung. 10 00:00:44,360 --> 00:00:48,400 Aber deinen Sack kannst du nicht unter Schminke und Kleidern verstecken. 11 00:00:59,120 --> 00:01:00,080 Jarl? 12 00:01:01,840 --> 00:01:04,400 Wir haben einen geheimen Ausgang gefunden. 13 00:01:05,360 --> 00:01:07,560 Orm ist geflüchtet. 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,960 Halt. 15 00:01:26,040 --> 00:01:27,080 Was ist? 16 00:01:28,520 --> 00:01:30,280 - Was? - Ich habe Seitenstechen. 17 00:01:30,360 --> 00:01:31,880 - Seitenstechen? - Genau. 18 00:01:33,560 --> 00:01:36,840 Ok, wir sind nicht weit vom Dorf. Wir sollten… 19 00:01:36,920 --> 00:01:39,560 Es ist unerträglich. Ich kann nicht weiter. 20 00:01:39,640 --> 00:01:41,120 - Du schaffst es. - Niemals. 21 00:01:41,200 --> 00:01:42,800 Seitenstechen tut kaum weh. 22 00:01:42,880 --> 00:01:47,160 Ich bin für meine extrem hohe Schmerzgrenze bekannt. 23 00:01:47,240 --> 00:01:49,160 - Ach ja? - Ja, aber das tut weh. 24 00:01:49,240 --> 00:01:52,960 Es heißt, Seitenstechen ist schmerzhafter als eine Entbindung. 25 00:01:54,440 --> 00:01:55,680 Wir bleiben hier. 26 00:02:08,000 --> 00:02:12,480 Wenn ich einen für unfähig zur Flucht gehalten hätte, dann Orm. 27 00:02:13,120 --> 00:02:14,520 Er kann nicht weit sein. 28 00:02:36,160 --> 00:02:37,160 Nur eins. 29 00:02:38,360 --> 00:02:39,960 Was da unten passiert ist… 30 00:02:41,680 --> 00:02:45,360 Wenn ihr denkt, dass ich in homosexuelle Handlungen verwickelt war, 31 00:02:45,440 --> 00:02:47,360 irrt ihr euch. 32 00:02:47,800 --> 00:02:49,880 Leidenschaftlicher Sex mit einem Mann? 33 00:02:49,960 --> 00:02:52,400 Schwuler geht es nicht, oder? 34 00:02:52,480 --> 00:02:56,360 Klar, aber wichtig ist, dass man laut Wikingergesetz 35 00:02:57,120 --> 00:03:01,080 keiner illegalen homosexuellen Handlung nachgegangen ist, 36 00:03:01,160 --> 00:03:03,440 solange man der aktive Partner war. 37 00:03:04,400 --> 00:03:05,320 - Wirklich? - Ja. 38 00:03:05,400 --> 00:03:07,160 Deshalb war ich so aktiv 39 00:03:07,240 --> 00:03:11,720 mit den Fingern und der Zunge und den Hüftstößen und so weiter. 40 00:03:11,800 --> 00:03:14,160 Es ging munter zu, was? 41 00:03:14,240 --> 00:03:15,920 Ja. 42 00:03:16,000 --> 00:03:20,400 Und wichtig ist, dass das Wikingergesetz die Sache deutlich abgrenzt. 43 00:03:20,480 --> 00:03:26,320 Solange du den aktiven Part in einer homosexuellen Handlung spielst, 44 00:03:26,920 --> 00:03:30,600 ist es nicht illegal, und deine Ehre bleibt erhalten. 45 00:03:32,040 --> 00:03:35,320 - Du hast also keine Ehre eingebüßt? - Ganz und gar nicht. 46 00:03:36,560 --> 00:03:37,760 Im Gegenteil. 47 00:03:46,720 --> 00:03:49,840 Orm! 48 00:03:50,680 --> 00:03:53,120 Ich weiß, du hast im Westen geplündert! 49 00:03:55,560 --> 00:03:57,560 Ich brauche nur eine Karte. 50 00:03:58,160 --> 00:04:01,360 Wenn du die Karte rausgibst, bleibst du am Leben, Orm. 51 00:04:02,360 --> 00:04:04,560 Alle anderen werden Sklaven. 52 00:04:05,240 --> 00:04:06,880 Aber du bist in Sicherheit. 53 00:04:07,840 --> 00:04:11,000 Orm! 54 00:04:12,400 --> 00:04:14,800 Niemand würde so einen Deal machen. 55 00:04:17,880 --> 00:04:22,160 Meine Götter, hält er dich wirklich für so einen Feigling? 56 00:04:23,520 --> 00:04:24,560 Orm? 57 00:04:28,840 --> 00:04:29,840 Loki! 58 00:04:29,920 --> 00:04:33,240 Orm! 59 00:04:37,360 --> 00:04:38,960 Hey, ich bin hier. 60 00:04:39,040 --> 00:04:41,760 Hier bin ich. Hier. 61 00:04:43,000 --> 00:04:45,840 Ich bin nicht wirklich weggerannt. Ich… 62 00:04:59,360 --> 00:05:01,040 Orm, Orm, Orm. 63 00:05:02,400 --> 00:05:05,000 - Ich hoffe, du hast, was ich will. - Feigling. 64 00:05:05,080 --> 00:05:07,880 Als hättet ihr nicht dasselbe getan. 65 00:05:07,960 --> 00:05:10,200 Niemand hätte das Dorf geopfert. 66 00:05:10,280 --> 00:05:13,560 Leicht gesagt, wenn man sicher in einem Käfig steckt. 67 00:05:15,720 --> 00:05:20,400 Hier. Ich wollte sie dir die ganze Zeit geben, also bin ich erleichtert. 68 00:05:26,840 --> 00:05:28,040 Orm. 69 00:05:33,320 --> 00:05:34,720 Was ist das, Orm? 70 00:05:35,600 --> 00:05:39,640 Viele große Penisse und After? 71 00:05:39,720 --> 00:05:41,120 Das ist keine Karte. 72 00:05:42,040 --> 00:05:45,120 Vielleicht doch. Eine Karte des Körpers. 73 00:05:52,600 --> 00:05:53,840 Sieh mal. 74 00:05:57,200 --> 00:05:58,720 Ich hoffe, du bist bereit. 75 00:05:59,320 --> 00:06:02,040 Blutadler sind der letzte Schrei. 76 00:06:09,280 --> 00:06:12,560 Nein! Nicht! 77 00:06:12,640 --> 00:06:14,560 Ich weiß, wo die Karte ist. 78 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 Arvid. Arvid hat sie. 79 00:06:19,040 --> 00:06:20,640 - Arvid? - Ja. 80 00:06:21,320 --> 00:06:24,800 Olavs zurückgebliebene rechte Hand? 81 00:06:24,880 --> 00:06:27,960 Vielleicht war ich Olavs zurückgebliebene rechte Hand, 82 00:06:28,040 --> 00:06:30,720 aber er hat den Raubzug im Westen geplant 83 00:06:30,800 --> 00:06:32,400 und die Karte versteckt. 84 00:06:33,520 --> 00:06:36,320 Ok. Finden wir Arvid und schlitzen ihn auf. 85 00:06:36,400 --> 00:06:39,600 Ihr werdet ihn nicht finden. Ihr müsst listig sein. 86 00:06:39,680 --> 00:06:42,680 Vergiss das Blutadlerzeug und lass mich gehen. 87 00:06:42,760 --> 00:06:44,480 Ich kenne seine Schwäche. 88 00:06:54,520 --> 00:06:57,360 Verzeihung. Gibt es hier eine Liv? 89 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 - Liv? - Ja, das bin ich. 90 00:07:01,200 --> 00:07:03,760 Du musst geschändet werden. Öffentlich. 91 00:07:04,360 --> 00:07:06,200 Hä? Geschändet? 92 00:07:06,800 --> 00:07:12,040 Ja. Du weißt schon, vergewaltigt… öffentlich. 93 00:07:12,120 --> 00:07:15,160 Tut mir leid. Es war nicht meine Idee, 94 00:07:15,240 --> 00:07:18,480 aber so wird das hier gemacht. 95 00:07:19,160 --> 00:07:22,480 Vom Grafen? Macht er so etwas selbst? 96 00:07:23,320 --> 00:07:26,160 Ja, es ist… Du weißt schon… 97 00:07:26,800 --> 00:07:30,600 Ich kann es nicht garantieren, aber drücken wir die Daumen, 98 00:07:30,680 --> 00:07:35,080 dass der Graf heute die Schändung vollzieht. 99 00:07:35,840 --> 00:07:37,200 Na komm. 100 00:07:37,960 --> 00:07:38,840 Ja. 101 00:07:38,920 --> 00:07:40,200 - Sei stark. - Danke. 102 00:07:40,800 --> 00:07:42,720 Gleich hier draußen. 103 00:07:43,040 --> 00:07:46,960 Schließt du die Tür hinter mir? Nach dir. 104 00:08:06,360 --> 00:08:07,720 Arvid! 105 00:08:08,640 --> 00:08:10,040 Ich will die Karte. 106 00:08:11,640 --> 00:08:17,920 Kein ehrenhafter Mann würde zulassen, dass seine Frau öffentlich penetriert wird. 107 00:08:18,560 --> 00:08:19,880 So ein Arsch. 108 00:08:19,960 --> 00:08:21,680 Ja, komm, Arvid. 109 00:08:22,680 --> 00:08:25,560 Das ist nicht ehrenhaft. Ehre ist wichtig. 110 00:08:25,640 --> 00:08:28,560 Ich muss etwas unternehmen, oder? 111 00:08:28,640 --> 00:08:31,680 Du kannst sie nicht allein angreifen. 112 00:08:31,760 --> 00:08:34,200 Das ist keine gute strategische Entscheidung. 113 00:08:34,920 --> 00:08:37,280 Magnus, vergewaltige Arvids Frau. 114 00:08:38,320 --> 00:08:40,280 Er? Ein einfacher Fußsoldat? 115 00:08:40,720 --> 00:08:42,000 Lächerlich. 116 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 Vergewaltige sie. 117 00:08:43,680 --> 00:08:47,040 Weißt du, es ist witzig, denn an jedem anderen Tag 118 00:08:47,120 --> 00:08:50,080 wäre ich sie angesprungen und hätte losgehöckert. 119 00:08:50,160 --> 00:08:51,240 Ja. 120 00:08:51,320 --> 00:08:54,680 Aber in letzter Zeit ist so viel los, die Invasion von Norheim 121 00:08:54,760 --> 00:08:57,800 und der lange Ritt hierher und so. 122 00:08:57,880 --> 00:09:01,000 Ich fühle mich einfach nicht frisch. 123 00:09:01,720 --> 00:09:02,920 Håkon? 124 00:09:04,960 --> 00:09:06,080 Vergewaltige sie. 125 00:09:06,160 --> 00:09:11,680 Ja, die Sache ist die… Es ist mir unangenehm, Varg. 126 00:09:12,520 --> 00:09:17,360 Wenn meine Frau daheim rausfindet, dass ich auf Geschäftsreise Leute vergewaltige, 127 00:09:17,440 --> 00:09:20,120 wird sie an die Decke gehen. 128 00:09:20,200 --> 00:09:24,440 Ok. Unglaublich. Alles muss ich selbst machen. 129 00:09:25,720 --> 00:09:27,960 Von einem Grafen vergewaltigt. Na also. 130 00:09:28,600 --> 00:09:31,280 Endlich werde ich mit Macht vollgepumpt. 131 00:09:32,120 --> 00:09:35,880 - Ruhe, bitte. - Sorry. Ich hab mich nur mitreißen lassen. 132 00:09:36,960 --> 00:09:39,840 Für ein Opfer ist sie echt kess. 133 00:09:40,440 --> 00:09:42,720 Mit einem Kissen wäre der Winkel besser. 134 00:09:42,800 --> 00:09:44,960 Dein Samen fände den Weg besser. 135 00:09:45,040 --> 00:09:46,080 Kein Kissen. 136 00:09:46,960 --> 00:09:49,680 - Offenbar denkt sie nicht klar. - Nein. 137 00:09:51,280 --> 00:09:52,800 Dreht euch um. 138 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 Auch ihr in den Käfigen. 139 00:09:55,680 --> 00:09:57,720 Starrt nicht meinen Hintern an, 140 00:09:57,800 --> 00:09:59,760 während ich den Hering mariniere. 141 00:10:01,480 --> 00:10:03,680 Komm schon. Du packst das, Junge. 142 00:10:03,760 --> 00:10:05,800 Sie hat Schiss. Denk daran. 143 00:10:05,880 --> 00:10:07,240 Du hast Macht. 144 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 Arvid? 145 00:10:11,560 --> 00:10:13,400 Das ist die letzte Warnung, Arvid. 146 00:10:14,080 --> 00:10:15,880 Ich dringe gleich in deine Frau ein. 147 00:10:16,760 --> 00:10:19,600 Und bald werden wir Lochschwager. 148 00:10:19,680 --> 00:10:20,520 Bereit? 149 00:10:21,240 --> 00:10:24,680 - Wir sollten wohl angreifen. - Ich habe da eine Idee. 150 00:10:25,040 --> 00:10:27,360 Ich kenne jemanden, der uns helfen kann. 151 00:10:28,440 --> 00:10:29,760 Halt dich da raus, Arvid. 152 00:10:29,840 --> 00:10:32,280 Ich habe eine Chance auf mächtigen Grafsamen. 153 00:10:34,600 --> 00:10:36,080 Eine Idee? 154 00:10:37,280 --> 00:10:39,840 Das ist der Jackpot, hörst du? 155 00:10:41,200 --> 00:10:43,800 Keine Erektion. Ja, spitze. 156 00:10:46,200 --> 00:10:48,040 Ich denke, jetzt reicht es. 157 00:10:48,120 --> 00:10:50,280 Du hattest diesmal Glück, Arvid. 158 00:10:50,360 --> 00:10:52,240 Das war nur eine Warnung. 159 00:10:52,320 --> 00:10:56,200 Unter anderen Umständen, mit Sonne und glücklichen Menschen, 160 00:10:56,280 --> 00:11:00,080 hätte ich sie in meinem wunderbaren Jarl-Sperma ertränkt. 161 00:11:02,080 --> 00:11:02,920 So. 162 00:11:10,040 --> 00:11:11,320 Aus dem Weg. 163 00:11:28,800 --> 00:11:30,040 Da ist deine Armee. 164 00:11:52,160 --> 00:11:53,280 Eirik? 165 00:11:53,800 --> 00:11:55,360 Onkel Oddvar? 166 00:11:55,800 --> 00:11:58,200 Hey, Arvid. 167 00:11:58,800 --> 00:12:02,080 - Aber ihr seid alle tot. - Nein, wir leben. 168 00:12:03,200 --> 00:12:05,360 Aber in einer Art Vorhölle? 169 00:12:06,080 --> 00:12:08,200 Nicht ganz Walhall, 170 00:12:08,280 --> 00:12:11,240 weil ihr auf der Erde noch etwas zu erledigen habt? 171 00:12:11,840 --> 00:12:15,400 Na ja, wir sollten ættestup begehen. 172 00:12:16,000 --> 00:12:19,920 Aber irgendwie geht es gegen alle menschlichen Instinkte, 173 00:12:20,000 --> 00:12:23,920 sich von einer Klippe in den Tod zu stürzen. 174 00:12:24,000 --> 00:12:26,200 Das wäre wie bei den Lemmingen. 175 00:12:27,360 --> 00:12:31,640 Ihr meint also, ihr seid eine Art Armee der Toten? 176 00:12:33,160 --> 00:12:34,560 Unter meinem Befehl. 177 00:12:36,720 --> 00:12:38,680 Nein, das meine ich nicht. 178 00:12:40,400 --> 00:12:44,920 Ich muss mich hinsetzen und überdenken, was hier vorgeht. 179 00:13:00,200 --> 00:13:02,920 Jetzt weiß ich, wo das Missverständnis liegt. 180 00:13:03,560 --> 00:13:05,400 - Ihr seid am Leben. - Ja. 181 00:13:05,920 --> 00:13:07,960 Aber ihr wollt für mich kämpfen? 182 00:13:08,040 --> 00:13:09,320 Klar. 183 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Das versuchen wir dir zu sagen. 184 00:13:12,960 --> 00:13:17,240 Nur wenn wir in der Schlacht fallen, kommen wir nach Walhall. 185 00:13:17,760 --> 00:13:21,080 Das ist eine ideale Situation. 186 00:13:22,280 --> 00:13:24,760 Klingt gut. Schmieden wir einen Plan. 187 00:13:39,040 --> 00:13:43,680 Ich habe auch zuweilen Schwierigkeiten mit der Blutzufuhr im Unterleib. 188 00:13:44,680 --> 00:13:46,080 Besonders bei meiner Frau. 189 00:13:48,720 --> 00:13:51,280 Manchmal ist er hart wie Stein. 190 00:13:59,360 --> 00:14:02,200 Die Schlange tanzt gern nach der eigenen Pfeife. 191 00:14:02,600 --> 00:14:03,800 So sagt man doch? 192 00:14:14,800 --> 00:14:18,960 Jedenfalls ist der Westen überbewertet, wenn es dich beruhigt. 193 00:14:20,920 --> 00:14:23,040 Wir haben etwas viel Wertvolleres. 194 00:14:29,680 --> 00:14:30,520 Diamanten? 195 00:14:31,120 --> 00:14:33,000 Nein. Wertvoller als das. 196 00:14:34,320 --> 00:14:35,520 Rubine? 197 00:14:36,440 --> 00:14:37,480 Theater. 198 00:14:41,720 --> 00:14:42,760 Theater? 199 00:14:42,840 --> 00:14:46,480 Wenn ich nur ein paar Leute aus dem Käfig holen darf, 200 00:14:46,560 --> 00:14:49,560 zeige ich dir einen Auszug aus dem Sommertheater. 201 00:15:32,920 --> 00:15:33,760 Schande. 202 00:15:47,800 --> 00:15:49,760 Sie liebt dich. 203 00:15:49,840 --> 00:15:52,280 Nein, sie liebt dich. 204 00:16:01,400 --> 00:16:04,480 Wie gesagt, es ist schwer vorstellbar 205 00:16:05,040 --> 00:16:08,560 ohne die Requisiten und dem ganzen… 206 00:16:08,640 --> 00:16:12,240 Ohne Aufwärmung haben wir die tiefen Emotionen nicht erreicht. 207 00:16:12,920 --> 00:16:16,120 Können wir es noch einmal versuchen? 208 00:16:16,200 --> 00:16:17,840 Das habe ich noch nie gefühlt. 209 00:16:18,880 --> 00:16:21,320 Noch einmal? Jetzt sind wir warm. 210 00:16:21,400 --> 00:16:23,520 Ich habe eine Art… 211 00:16:25,400 --> 00:16:27,920 …Flüssigkeit im Auge. 212 00:16:29,320 --> 00:16:33,600 Vor allem glaube ich, dass ich etwas über mich selbst gelernt habe 213 00:16:34,200 --> 00:16:35,880 und über unsere Gesellschaft. 214 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 Die Sau kommt zur Schlachtbank. 215 00:17:12,920 --> 00:17:14,120 So viele? 216 00:17:15,920 --> 00:17:17,400 Ich dachte, er sei allein. 217 00:17:18,600 --> 00:17:20,720 War er das letzte Mal auch. 218 00:17:21,480 --> 00:17:25,400 Und alle Wikinger sind im Käfig. Loki allein weiß, wer das ist. 219 00:17:57,800 --> 00:17:58,720 Varg. 220 00:19:05,680 --> 00:19:08,720 Ok, Fettsack. Schick mich nach Walhall. 221 00:19:10,120 --> 00:19:13,560 Erstens, ich bin nicht fett. 222 00:19:14,720 --> 00:19:16,360 Ich habe eine krumme Wirbelsäule, 223 00:19:17,000 --> 00:19:20,240 weswegen mein Bauch etwas vorsteht. 224 00:19:20,640 --> 00:19:24,000 Weil meine Wirbelsäule sozusagen nach innen gekrümmt ist. 225 00:19:25,240 --> 00:19:26,440 Und zweitens… 226 00:19:27,920 --> 00:19:29,760 …lasse ich dich am Leben, 227 00:19:29,840 --> 00:19:32,800 weil du zum Narren gehalten wurdest. 228 00:19:48,520 --> 00:19:51,840 Ja. Der Klügere gibt nach. So sagt man doch, Arvid? 229 00:19:52,880 --> 00:19:55,480 Du bist wirklich großherzig. 230 00:19:55,560 --> 00:20:00,120 Im Ernst. Du zeigst, dass du Konflikte schnell hinter dir lassen willst 231 00:20:00,200 --> 00:20:03,640 und nicht auf den Dummheiten anderer herumreitest. 232 00:20:03,720 --> 00:20:05,480 Ich zolle dir Respekt. 233 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 - Danke. - Ja. 234 00:20:08,160 --> 00:20:09,960 - Du bist ein wahrer Mann. - Na ja. 235 00:20:10,040 --> 00:20:12,480 Dein Häuptling ist stolz auf dich. 236 00:20:12,880 --> 00:20:13,720 Also dann. 237 00:20:14,880 --> 00:20:17,240 Ich übernehme wohl ab hier. 238 00:20:18,280 --> 00:20:24,160 Es ist wichtig, dass kein Zweifel besteht, wer das Oberhaupt von Norheim ist. 239 00:20:24,240 --> 00:20:25,920 Das würde niemandem guttun. 240 00:20:33,800 --> 00:20:36,680 Arvid. 241 00:20:41,320 --> 00:20:43,520 Das wird nicht klappen. 242 00:20:43,600 --> 00:20:47,520 Du kannst es gern versuchen, aber das wird nicht klappen. 243 00:20:47,600 --> 00:20:48,920 Du hast sicher recht. 244 00:20:53,080 --> 00:20:54,640 Aber ich berühre so gern. 245 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 Hi. 246 00:21:16,400 --> 00:21:18,040 Häuptling Arvid. 247 00:21:18,800 --> 00:21:20,400 Wer hätte sich das erträumen lassen? 248 00:21:21,000 --> 00:21:24,280 Ich habe davon geträumt. Und Olav. 249 00:21:24,360 --> 00:21:26,440 Kann ich dich etwas fragen? 250 00:21:27,720 --> 00:21:30,360 Ist es ok, wenn jemand eine Schwäche hat 251 00:21:30,440 --> 00:21:33,320 oder muss jeder völlig perfekt sein? 252 00:21:33,400 --> 00:21:36,920 Man kann nicht erwarten, dass jeder immer perfekt ist. 253 00:21:37,760 --> 00:21:40,600 Weil ich eine kleine Schwäche habe. 254 00:21:41,440 --> 00:21:42,480 Ich liebe Macht. 255 00:21:43,520 --> 00:21:45,760 Sie zieht mich unweigerlich an. 256 00:21:45,840 --> 00:21:49,440 - So bin ich halt, Arvid. - Ja. Das weiß ich. 257 00:21:49,840 --> 00:21:52,760 Olvar war so reich, und du bist so stark. 258 00:21:53,800 --> 00:21:56,400 Und Jarl Varg war Graf. 259 00:21:56,920 --> 00:22:00,280 Warum hat sich ihm nicht jede Frau an den Hals geworfen? 260 00:22:00,360 --> 00:22:03,360 Weil er ein Psychopath und absolut böse ist? 261 00:22:03,440 --> 00:22:07,440 Es fühlte sich wie eine Rolle an. Danach kannst du ihn nicht beurteilen. 262 00:22:07,760 --> 00:22:11,200 Auch von einem so bösen Typen warst du angezogen? 263 00:22:11,840 --> 00:22:13,840 Ja, aber es ist nichts passiert. 264 00:22:14,480 --> 00:22:16,360 Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. 265 00:22:17,480 --> 00:22:19,560 Ja, schon gut. 266 00:22:19,640 --> 00:22:20,800 Du kannst es? 267 00:22:21,400 --> 00:22:24,320 Schreiben wir ein neues Kapitel auf unserem Runenstab. 268 00:22:25,520 --> 00:22:27,560 Klar, machen wir. 269 00:22:30,680 --> 00:22:33,640 - Hallöchen, Kark. - Sei gegrüßt, Häuptling Arvid. 270 00:22:34,240 --> 00:22:37,520 Noch Platz im Stall? Du bekommst eine Mitbewohnerin. 271 00:22:37,600 --> 00:22:40,200 Klar. Wo ein Stall ist, ist auch ein Weg. 272 00:22:41,920 --> 00:22:44,920 - Du machst Scherze, Arvid. - Ich meine es todernst. 273 00:22:45,440 --> 00:22:46,840 Das ist dein neues Zuhause. 274 00:22:47,920 --> 00:22:50,120 Du näherst dich dem Hof nie wieder. 275 00:22:50,200 --> 00:22:53,440 Oh, meine Götter. Arvid, das verzeihe ich dir nie! 276 00:22:54,520 --> 00:22:56,920 Kein Grund, die Nase zu rümpfen. 277 00:22:57,000 --> 00:22:59,920 Das ist viel besser als ein Haus. 278 00:23:00,000 --> 00:23:03,440 Abgesehen vom Geruch. Der ist überall sonst besser. 279 00:23:10,760 --> 00:23:15,080 Jarl Varg, ich gehe davon aus, dass du deine Lektion in Norheim gelernt hast. 280 00:23:17,280 --> 00:23:18,560 Ja, Arvid. 281 00:23:20,200 --> 00:23:22,640 Du bist knallhart und ehrenhaft. 282 00:23:22,720 --> 00:23:26,320 Es tut mir leid, dass du jetzt Jarl Handlos bist, 283 00:23:26,400 --> 00:23:30,440 aber wir haben unsere besten Prothesenschmiede darauf angesetzt, 284 00:23:30,520 --> 00:23:34,200 und ich bin unglaublich stolz auf das Ergebnis. 285 00:23:35,120 --> 00:23:39,200 Hebst du bitte die Hände, damit wir sie alle sehen? 286 00:23:43,760 --> 00:23:45,080 Heb die Hände. 287 00:23:50,680 --> 00:23:54,160 Mit der Hand kannst du wie vorher essen. 288 00:23:54,240 --> 00:23:58,520 Und die andere dürfte wie eine normale Hand funktionieren. 289 00:23:59,600 --> 00:24:02,360 Nur mit steiferen Fingern. 290 00:24:02,440 --> 00:24:07,480 Das sind absolut zweckdienliche Hände. Da sind wir uns einig, oder? 291 00:24:08,400 --> 00:24:10,520 Ja. Perfekt, Arvid. 292 00:24:10,600 --> 00:24:15,480 Dann gute Heimreise. Wir sind jetzt quitt. 293 00:24:15,560 --> 00:24:18,760 Du bist mir nicht böse, jetzt wo du wieder Hände hast, ja? 294 00:24:18,840 --> 00:24:21,640 Ich bin dir nicht böse, Arvid. 295 00:24:25,000 --> 00:24:27,200 Im Ernst, nicht böse? 296 00:24:27,280 --> 00:24:32,360 Oh doch, ich bin böse. Furchtbar böse, fuchsteufelswild. 297 00:24:32,800 --> 00:24:35,880 Tief drinnen. Aber reden wir jetzt nicht darüber. 298 00:24:36,280 --> 00:24:38,200 Strategie, mein Freund. 299 00:24:38,640 --> 00:24:39,840 Strategie. 300 00:24:44,280 --> 00:24:48,160 - Viljar, wie gut du doch aussiehst. - Danke. 301 00:24:48,480 --> 00:24:50,480 Fantastische Fellwahl. 302 00:24:52,000 --> 00:24:55,680 Wärst du heute Abend an Erdarbeiten interessiert? 303 00:24:55,760 --> 00:24:58,360 Du brennst doch aufs Graben, oder? 304 00:24:59,000 --> 00:25:02,400 Auf keinen Fall, Orm, Orm, Bandwurm. 305 00:25:03,680 --> 00:25:06,520 Bandwurm. Sehr witzig, Viljar. 306 00:25:06,600 --> 00:25:08,840 Wann hast du dir den ausgedacht? 307 00:25:08,920 --> 00:25:12,840 Ich kenne dich, seit du zwei bist. Das war dein erster Witz. 308 00:25:12,920 --> 00:25:14,440 Glückwunsch! 309 00:25:15,480 --> 00:25:16,840 - Hildur. - Hi. 310 00:25:16,920 --> 00:25:20,440 Meine liebe Schwägerin. Wie geht es dir? 311 00:25:20,520 --> 00:25:22,560 Blendend. Und dir? 312 00:25:22,640 --> 00:25:24,400 Gut. Könnte besser sein, aber… 313 00:25:24,480 --> 00:25:25,760 Verstehe. 314 00:25:25,840 --> 00:25:28,840 Was hältst du vom Graben? Gräbst du gern? 315 00:25:30,120 --> 00:25:31,560 - Nein. - Nein? 316 00:25:31,640 --> 00:25:34,720 Wag es nicht, zu gehen, ohne mich auszugraben. 317 00:25:34,800 --> 00:25:36,600 Genau das habe ich vor, Orm. 318 00:25:36,680 --> 00:25:40,400 Hätte ich dich nur schänden lassen, als ich die Gelegenheit hatte. 319 00:25:42,040 --> 00:25:45,280 Gut. Siehst du? Blut ist dicker als Wasser. 320 00:25:45,360 --> 00:25:48,480 - Da steht eine Schaufel. - Ich brauche keine Schaufel. 321 00:26:00,200 --> 00:26:02,160 Sieh, wozu du mich getrieben hast. 322 00:26:03,920 --> 00:26:07,720 Ich kriege Spritzer ab. Ich weiß nicht, ob das Absicht ist. 323 00:26:09,000 --> 00:26:11,120 Ich kann mich ja nicht wegdrehen. 324 00:26:12,520 --> 00:26:13,960 Zu spät. 325 00:26:51,200 --> 00:26:52,200 Hildur? 326 00:26:52,280 --> 00:26:54,760 Wer ist das? Wer sagt da “pst”? 327 00:26:54,840 --> 00:26:57,280 Wenn ihr uns ärgern wollt, hört auf. 328 00:26:57,360 --> 00:27:02,040 Ist das das mündliche Äquivalent vom Anpissen? Soll das witzig sein? 329 00:27:02,120 --> 00:27:03,240 Ich bin’s. Liv. 330 00:27:03,320 --> 00:27:07,400 Liv! Thor und Odin schicken dich. 331 00:27:08,840 --> 00:27:12,280 Ich weigere mich, mit einem Sklaven zusammenzuwohnen. 332 00:27:12,360 --> 00:27:16,400 Ob du es glaubst oder nicht, ich fliehe lieber mit euch. Ihr flieht doch? 333 00:27:16,480 --> 00:27:18,640 - Ja. - Ja. Los. 334 00:28:01,360 --> 00:28:02,640 Viljar! 335 00:28:20,400 --> 00:28:23,960 - Das hast du davon! - Das hast du davon, Arvid! 336 00:28:24,040 --> 00:28:25,800 Beschissener Neandertaler! 337 00:28:26,200 --> 00:28:28,680 - Die Vögel sind ausgeflogen. - Wie schade! 338 00:28:29,640 --> 00:28:32,600 Zurückgebliebene! Blutschändende Mistkerle! 339 00:28:33,680 --> 00:28:35,840 Mein Arsch lacht dich aus, Arvid. 340 00:28:35,920 --> 00:28:37,920 Und mein Arschikel auch. 341 00:28:38,000 --> 00:28:39,680 Ja, mein… Was? 342 00:28:39,760 --> 00:28:43,160 Ja. Du wirst noch von mir hören, Arvid. 343 00:28:43,240 --> 00:28:47,600 Wir kommen wieder. Der Häuptlingssitz wird mein sein. 344 00:28:47,680 --> 00:28:49,000 - Wir kehren nicht zurück. - Doch. 345 00:28:49,080 --> 00:28:51,720 - Nein. - Doch, zur Rache. 346 00:28:51,800 --> 00:28:53,560 Um Rache zu nehmen. 347 00:28:59,640 --> 00:29:01,320 Ruder, Liv. 348 00:29:02,880 --> 00:29:04,320 Viel zu nah am Ufer. 349 00:29:08,800 --> 00:29:12,560 Hi. Da seid ihr. Ich habe dich überall gesucht. 350 00:29:12,920 --> 00:29:15,440 Ich habe wunderbare Neuigkeiten. 351 00:29:16,040 --> 00:29:16,960 Was? 352 00:29:17,920 --> 00:29:19,560 Ich trage Leben in mir. 353 00:29:20,240 --> 00:29:21,360 Ein kleiner Arvid. 354 00:29:25,160 --> 00:29:28,040 Ein kleiner Arvid? Wie du, Arvid? 355 00:29:28,680 --> 00:29:31,360 - Ich weiß nicht. - Ja, ist das nicht toll? 356 00:29:31,440 --> 00:29:34,040 Und ich spüre, dass es ein Junge ist. 357 00:29:34,760 --> 00:29:35,840 Ein kleiner Häuptling. 358 00:29:36,880 --> 00:29:40,680 Ja. Aber ich will nicht stören. Macht ruhig weiter. 359 00:29:40,760 --> 00:29:43,320 Wir sehen uns drinnen. Ja? Ok. 26339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.