Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:11,640
Er ist eine von euch.
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,560
Schwierig ist,
dass er wie eine Frau aussieht.
3
00:00:16,160 --> 00:00:18,200
Er ist sehr feminin.
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,640
So ein unangenehmer…
5
00:00:23,160 --> 00:00:24,560
…Geselle.
6
00:00:29,320 --> 00:00:30,720
Was haben wir denn hier?
7
00:00:31,320 --> 00:00:33,520
- Orm.
- Nein.
8
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
Orm, Orm, Orm.
9
00:00:38,440 --> 00:00:42,960
Ein Meister der Verkleidung.
10
00:00:44,360 --> 00:00:48,400
Aber deinen Sack kannst du nicht
unter Schminke und Kleidern verstecken.
11
00:00:59,120 --> 00:01:00,080
Jarl?
12
00:01:01,840 --> 00:01:04,400
Wir haben einen geheimen Ausgang gefunden.
13
00:01:05,360 --> 00:01:07,560
Orm ist geflĂĽchtet.
14
00:01:23,760 --> 00:01:25,960
Halt.
15
00:01:26,040 --> 00:01:27,080
Was ist?
16
00:01:28,520 --> 00:01:30,280
- Was?
- Ich habe Seitenstechen.
17
00:01:30,360 --> 00:01:31,880
- Seitenstechen?
- Genau.
18
00:01:33,560 --> 00:01:36,840
Ok, wir sind nicht weit vom Dorf.
Wir sollten…
19
00:01:36,920 --> 00:01:39,560
Es ist unerträglich.
Ich kann nicht weiter.
20
00:01:39,640 --> 00:01:41,120
- Du schaffst es.
- Niemals.
21
00:01:41,200 --> 00:01:42,800
Seitenstechen tut kaum weh.
22
00:01:42,880 --> 00:01:47,160
Ich bin fĂĽr meine extrem hohe
Schmerzgrenze bekannt.
23
00:01:47,240 --> 00:01:49,160
- Ach ja?
- Ja, aber das tut weh.
24
00:01:49,240 --> 00:01:52,960
Es heiĂźt, Seitenstechen
ist schmerzhafter als eine Entbindung.
25
00:01:54,440 --> 00:01:55,680
Wir bleiben hier.
26
00:02:08,000 --> 00:02:12,480
Wenn ich einen für unfähig zur Flucht
gehalten hätte, dann Orm.
27
00:02:13,120 --> 00:02:14,520
Er kann nicht weit sein.
28
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
Nur eins.
29
00:02:38,360 --> 00:02:39,960
Was da unten passiert ist…
30
00:02:41,680 --> 00:02:45,360
Wenn ihr denkt, dass ich
in homosexuelle Handlungen verwickelt war,
31
00:02:45,440 --> 00:02:47,360
irrt ihr euch.
32
00:02:47,800 --> 00:02:49,880
Leidenschaftlicher Sex mit einem Mann?
33
00:02:49,960 --> 00:02:52,400
Schwuler geht es nicht, oder?
34
00:02:52,480 --> 00:02:56,360
Klar, aber wichtig ist,
dass man laut Wikingergesetz
35
00:02:57,120 --> 00:03:01,080
keiner illegalen homosexuellen Handlung
nachgegangen ist,
36
00:03:01,160 --> 00:03:03,440
solange man der aktive Partner war.
37
00:03:04,400 --> 00:03:05,320
- Wirklich?
- Ja.
38
00:03:05,400 --> 00:03:07,160
Deshalb war ich so aktiv
39
00:03:07,240 --> 00:03:11,720
mit den Fingern und der Zunge
und den Hüftstößen und so weiter.
40
00:03:11,800 --> 00:03:14,160
Es ging munter zu, was?
41
00:03:14,240 --> 00:03:15,920
Ja.
42
00:03:16,000 --> 00:03:20,400
Und wichtig ist, dass das Wikingergesetz
die Sache deutlich abgrenzt.
43
00:03:20,480 --> 00:03:26,320
Solange du den aktiven Part
in einer homosexuellen Handlung spielst,
44
00:03:26,920 --> 00:03:30,600
ist es nicht illegal,
und deine Ehre bleibt erhalten.
45
00:03:32,040 --> 00:03:35,320
- Du hast also keine Ehre eingebĂĽĂźt?
- Ganz und gar nicht.
46
00:03:36,560 --> 00:03:37,760
Im Gegenteil.
47
00:03:46,720 --> 00:03:49,840
Orm!
48
00:03:50,680 --> 00:03:53,120
Ich weiĂź, du hast im Westen geplĂĽndert!
49
00:03:55,560 --> 00:03:57,560
Ich brauche nur eine Karte.
50
00:03:58,160 --> 00:04:01,360
Wenn du die Karte rausgibst,
bleibst du am Leben, Orm.
51
00:04:02,360 --> 00:04:04,560
Alle anderen werden Sklaven.
52
00:04:05,240 --> 00:04:06,880
Aber du bist in Sicherheit.
53
00:04:07,840 --> 00:04:11,000
Orm!
54
00:04:12,400 --> 00:04:14,800
Niemand wĂĽrde so einen Deal machen.
55
00:04:17,880 --> 00:04:22,160
Meine Götter, hält er dich wirklich
fĂĽr so einen Feigling?
56
00:04:23,520 --> 00:04:24,560
Orm?
57
00:04:28,840 --> 00:04:29,840
Loki!
58
00:04:29,920 --> 00:04:33,240
Orm!
59
00:04:37,360 --> 00:04:38,960
Hey, ich bin hier.
60
00:04:39,040 --> 00:04:41,760
Hier bin ich. Hier.
61
00:04:43,000 --> 00:04:45,840
Ich bin nicht wirklich weggerannt. Ich…
62
00:04:59,360 --> 00:05:01,040
Orm, Orm, Orm.
63
00:05:02,400 --> 00:05:05,000
- Ich hoffe, du hast, was ich will.
- Feigling.
64
00:05:05,080 --> 00:05:07,880
Als hättet ihr nicht dasselbe getan.
65
00:05:07,960 --> 00:05:10,200
Niemand hätte das Dorf geopfert.
66
00:05:10,280 --> 00:05:13,560
Leicht gesagt,
wenn man sicher in einem Käfig steckt.
67
00:05:15,720 --> 00:05:20,400
Hier. Ich wollte sie dir die ganze Zeit
geben, also bin ich erleichtert.
68
00:05:26,840 --> 00:05:28,040
Orm.
69
00:05:33,320 --> 00:05:34,720
Was ist das, Orm?
70
00:05:35,600 --> 00:05:39,640
Viele groĂźe Penisse und After?
71
00:05:39,720 --> 00:05:41,120
Das ist keine Karte.
72
00:05:42,040 --> 00:05:45,120
Vielleicht doch. Eine Karte des Körpers.
73
00:05:52,600 --> 00:05:53,840
Sieh mal.
74
00:05:57,200 --> 00:05:58,720
Ich hoffe, du bist bereit.
75
00:05:59,320 --> 00:06:02,040
Blutadler sind der letzte Schrei.
76
00:06:09,280 --> 00:06:12,560
Nein! Nicht!
77
00:06:12,640 --> 00:06:14,560
Ich weiĂź, wo die Karte ist.
78
00:06:15,640 --> 00:06:17,800
Arvid. Arvid hat sie.
79
00:06:19,040 --> 00:06:20,640
- Arvid?
- Ja.
80
00:06:21,320 --> 00:06:24,800
Olavs zurĂĽckgebliebene rechte Hand?
81
00:06:24,880 --> 00:06:27,960
Vielleicht war ich
Olavs zurĂĽckgebliebene rechte Hand,
82
00:06:28,040 --> 00:06:30,720
aber er hat den Raubzug im Westen geplant
83
00:06:30,800 --> 00:06:32,400
und die Karte versteckt.
84
00:06:33,520 --> 00:06:36,320
Ok.
Finden wir Arvid und schlitzen ihn auf.
85
00:06:36,400 --> 00:06:39,600
Ihr werdet ihn nicht finden.
Ihr mĂĽsst listig sein.
86
00:06:39,680 --> 00:06:42,680
Vergiss das Blutadlerzeug
und lass mich gehen.
87
00:06:42,760 --> 00:06:44,480
Ich kenne seine Schwäche.
88
00:06:54,520 --> 00:06:57,360
Verzeihung. Gibt es hier eine Liv?
89
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
- Liv?
- Ja, das bin ich.
90
00:07:01,200 --> 00:07:03,760
Du musst geschändet werden. Öffentlich.
91
00:07:04,360 --> 00:07:06,200
Hä? Geschändet?
92
00:07:06,800 --> 00:07:12,040
Ja. Du weißt schon, vergewaltigt…
öffentlich.
93
00:07:12,120 --> 00:07:15,160
Tut mir leid. Es war nicht meine Idee,
94
00:07:15,240 --> 00:07:18,480
aber so wird das hier gemacht.
95
00:07:19,160 --> 00:07:22,480
Vom Grafen? Macht er so etwas selbst?
96
00:07:23,320 --> 00:07:26,160
Ja, es ist… Du weißt schon…
97
00:07:26,800 --> 00:07:30,600
Ich kann es nicht garantieren,
aber drĂĽcken wir die Daumen,
98
00:07:30,680 --> 00:07:35,080
dass der Graf heute
die Schändung vollzieht.
99
00:07:35,840 --> 00:07:37,200
Na komm.
100
00:07:37,960 --> 00:07:38,840
Ja.
101
00:07:38,920 --> 00:07:40,200
- Sei stark.
- Danke.
102
00:07:40,800 --> 00:07:42,720
Gleich hier drauĂźen.
103
00:07:43,040 --> 00:07:46,960
SchlieĂźt du die TĂĽr hinter mir? Nach dir.
104
00:08:06,360 --> 00:08:07,720
Arvid!
105
00:08:08,640 --> 00:08:10,040
Ich will die Karte.
106
00:08:11,640 --> 00:08:17,920
Kein ehrenhafter Mann wĂĽrde zulassen, dass
seine Frau öffentlich penetriert wird.
107
00:08:18,560 --> 00:08:19,880
So ein Arsch.
108
00:08:19,960 --> 00:08:21,680
Ja, komm, Arvid.
109
00:08:22,680 --> 00:08:25,560
Das ist nicht ehrenhaft. Ehre ist wichtig.
110
00:08:25,640 --> 00:08:28,560
Ich muss etwas unternehmen, oder?
111
00:08:28,640 --> 00:08:31,680
Du kannst sie nicht allein angreifen.
112
00:08:31,760 --> 00:08:34,200
Das ist
keine gute strategische Entscheidung.
113
00:08:34,920 --> 00:08:37,280
Magnus, vergewaltige Arvids Frau.
114
00:08:38,320 --> 00:08:40,280
Er? Ein einfacher FuĂźsoldat?
115
00:08:40,720 --> 00:08:42,000
Lächerlich.
116
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
Vergewaltige sie.
117
00:08:43,680 --> 00:08:47,040
WeiĂźt du, es ist witzig,
denn an jedem anderen Tag
118
00:08:47,120 --> 00:08:50,080
wäre ich sie angesprungen
und hätte losgehöckert.
119
00:08:50,160 --> 00:08:51,240
Ja.
120
00:08:51,320 --> 00:08:54,680
Aber in letzter Zeit ist so viel los,
die Invasion von Norheim
121
00:08:54,760 --> 00:08:57,800
und der lange Ritt hierher und so.
122
00:08:57,880 --> 00:09:01,000
Ich fĂĽhle mich einfach nicht frisch.
123
00:09:01,720 --> 00:09:02,920
HĂĄkon?
124
00:09:04,960 --> 00:09:06,080
Vergewaltige sie.
125
00:09:06,160 --> 00:09:11,680
Ja, die Sache ist die…
Es ist mir unangenehm, Varg.
126
00:09:12,520 --> 00:09:17,360
Wenn meine Frau daheim rausfindet, dass
ich auf Geschäftsreise Leute vergewaltige,
127
00:09:17,440 --> 00:09:20,120
wird sie an die Decke gehen.
128
00:09:20,200 --> 00:09:24,440
Ok. Unglaublich.
Alles muss ich selbst machen.
129
00:09:25,720 --> 00:09:27,960
Von einem Grafen vergewaltigt. Na also.
130
00:09:28,600 --> 00:09:31,280
Endlich werde ich mit Macht vollgepumpt.
131
00:09:32,120 --> 00:09:35,880
- Ruhe, bitte.
- Sorry. Ich hab mich nur mitreiĂźen lassen.
132
00:09:36,960 --> 00:09:39,840
FĂĽr ein Opfer ist sie echt kess.
133
00:09:40,440 --> 00:09:42,720
Mit einem Kissen wäre der Winkel besser.
134
00:09:42,800 --> 00:09:44,960
Dein Samen fände den Weg besser.
135
00:09:45,040 --> 00:09:46,080
Kein Kissen.
136
00:09:46,960 --> 00:09:49,680
- Offenbar denkt sie nicht klar.
- Nein.
137
00:09:51,280 --> 00:09:52,800
Dreht euch um.
138
00:09:53,400 --> 00:09:55,080
Auch ihr in den Käfigen.
139
00:09:55,680 --> 00:09:57,720
Starrt nicht meinen Hintern an,
140
00:09:57,800 --> 00:09:59,760
während ich den Hering mariniere.
141
00:10:01,480 --> 00:10:03,680
Komm schon. Du packst das, Junge.
142
00:10:03,760 --> 00:10:05,800
Sie hat Schiss. Denk daran.
143
00:10:05,880 --> 00:10:07,240
Du hast Macht.
144
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
Arvid?
145
00:10:11,560 --> 00:10:13,400
Das ist die letzte Warnung, Arvid.
146
00:10:14,080 --> 00:10:15,880
Ich dringe gleich in deine Frau ein.
147
00:10:16,760 --> 00:10:19,600
Und bald werden wir Lochschwager.
148
00:10:19,680 --> 00:10:20,520
Bereit?
149
00:10:21,240 --> 00:10:24,680
- Wir sollten wohl angreifen.
- Ich habe da eine Idee.
150
00:10:25,040 --> 00:10:27,360
Ich kenne jemanden, der uns helfen kann.
151
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
Halt dich da raus, Arvid.
152
00:10:29,840 --> 00:10:32,280
Ich habe eine Chance
auf mächtigen Grafsamen.
153
00:10:34,600 --> 00:10:36,080
Eine Idee?
154
00:10:37,280 --> 00:10:39,840
Das ist der Jackpot, hörst du?
155
00:10:41,200 --> 00:10:43,800
Keine Erektion. Ja, spitze.
156
00:10:46,200 --> 00:10:48,040
Ich denke, jetzt reicht es.
157
00:10:48,120 --> 00:10:50,280
Du hattest diesmal GlĂĽck, Arvid.
158
00:10:50,360 --> 00:10:52,240
Das war nur eine Warnung.
159
00:10:52,320 --> 00:10:56,200
Unter anderen Umständen,
mit Sonne und glĂĽcklichen Menschen,
160
00:10:56,280 --> 00:11:00,080
hätte ich sie in meinem wunderbaren
Jarl-Sperma ertränkt.
161
00:11:02,080 --> 00:11:02,920
So.
162
00:11:10,040 --> 00:11:11,320
Aus dem Weg.
163
00:11:28,800 --> 00:11:30,040
Da ist deine Armee.
164
00:11:52,160 --> 00:11:53,280
Eirik?
165
00:11:53,800 --> 00:11:55,360
Onkel Oddvar?
166
00:11:55,800 --> 00:11:58,200
Hey, Arvid.
167
00:11:58,800 --> 00:12:02,080
- Aber ihr seid alle tot.
- Nein, wir leben.
168
00:12:03,200 --> 00:12:05,360
Aber in einer Art Vorhölle?
169
00:12:06,080 --> 00:12:08,200
Nicht ganz Walhall,
170
00:12:08,280 --> 00:12:11,240
weil ihr auf der Erde
noch etwas zu erledigen habt?
171
00:12:11,840 --> 00:12:15,400
Na ja, wir sollten ættestup begehen.
172
00:12:16,000 --> 00:12:19,920
Aber irgendwie
geht es gegen alle menschlichen Instinkte,
173
00:12:20,000 --> 00:12:23,920
sich von einer Klippe
in den Tod zu stĂĽrzen.
174
00:12:24,000 --> 00:12:26,200
Das wäre wie bei den Lemmingen.
175
00:12:27,360 --> 00:12:31,640
Ihr meint also,
ihr seid eine Art Armee der Toten?
176
00:12:33,160 --> 00:12:34,560
Unter meinem Befehl.
177
00:12:36,720 --> 00:12:38,680
Nein, das meine ich nicht.
178
00:12:40,400 --> 00:12:44,920
Ich muss mich hinsetzen und ĂĽberdenken,
was hier vorgeht.
179
00:13:00,200 --> 00:13:02,920
Jetzt weiĂź ich,
wo das Missverständnis liegt.
180
00:13:03,560 --> 00:13:05,400
- Ihr seid am Leben.
- Ja.
181
00:13:05,920 --> 00:13:07,960
Aber ihr wollt für mich kämpfen?
182
00:13:08,040 --> 00:13:09,320
Klar.
183
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
Das versuchen wir dir zu sagen.
184
00:13:12,960 --> 00:13:17,240
Nur wenn wir in der Schlacht fallen,
kommen wir nach Walhall.
185
00:13:17,760 --> 00:13:21,080
Das ist eine ideale Situation.
186
00:13:22,280 --> 00:13:24,760
Klingt gut. Schmieden wir einen Plan.
187
00:13:39,040 --> 00:13:43,680
Ich habe auch zuweilen Schwierigkeiten
mit der Blutzufuhr im Unterleib.
188
00:13:44,680 --> 00:13:46,080
Besonders bei meiner Frau.
189
00:13:48,720 --> 00:13:51,280
Manchmal ist er hart wie Stein.
190
00:13:59,360 --> 00:14:02,200
Die Schlange
tanzt gern nach der eigenen Pfeife.
191
00:14:02,600 --> 00:14:03,800
So sagt man doch?
192
00:14:14,800 --> 00:14:18,960
Jedenfalls ist der Westen ĂĽberbewertet,
wenn es dich beruhigt.
193
00:14:20,920 --> 00:14:23,040
Wir haben etwas viel Wertvolleres.
194
00:14:29,680 --> 00:14:30,520
Diamanten?
195
00:14:31,120 --> 00:14:33,000
Nein. Wertvoller als das.
196
00:14:34,320 --> 00:14:35,520
Rubine?
197
00:14:36,440 --> 00:14:37,480
Theater.
198
00:14:41,720 --> 00:14:42,760
Theater?
199
00:14:42,840 --> 00:14:46,480
Wenn ich nur ein paar Leute
aus dem Käfig holen darf,
200
00:14:46,560 --> 00:14:49,560
zeige ich dir einen Auszug
aus dem Sommertheater.
201
00:15:32,920 --> 00:15:33,760
Schande.
202
00:15:47,800 --> 00:15:49,760
Sie liebt dich.
203
00:15:49,840 --> 00:15:52,280
Nein, sie liebt dich.
204
00:16:01,400 --> 00:16:04,480
Wie gesagt, es ist schwer vorstellbar
205
00:16:05,040 --> 00:16:08,560
ohne die Requisiten und dem ganzen…
206
00:16:08,640 --> 00:16:12,240
Ohne Aufwärmung haben wir
die tiefen Emotionen nicht erreicht.
207
00:16:12,920 --> 00:16:16,120
Können wir es noch einmal versuchen?
208
00:16:16,200 --> 00:16:17,840
Das habe ich noch nie gefĂĽhlt.
209
00:16:18,880 --> 00:16:21,320
Noch einmal? Jetzt sind wir warm.
210
00:16:21,400 --> 00:16:23,520
Ich habe eine Art…
211
00:16:25,400 --> 00:16:27,920
…Flüssigkeit im Auge.
212
00:16:29,320 --> 00:16:33,600
Vor allem glaube ich, dass ich etwas
ĂĽber mich selbst gelernt habe
213
00:16:34,200 --> 00:16:35,880
und ĂĽber unsere Gesellschaft.
214
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
Die Sau kommt zur Schlachtbank.
215
00:17:12,920 --> 00:17:14,120
So viele?
216
00:17:15,920 --> 00:17:17,400
Ich dachte, er sei allein.
217
00:17:18,600 --> 00:17:20,720
War er das letzte Mal auch.
218
00:17:21,480 --> 00:17:25,400
Und alle Wikinger sind im Käfig.
Loki allein weiĂź, wer das ist.
219
00:17:57,800 --> 00:17:58,720
Varg.
220
00:19:05,680 --> 00:19:08,720
Ok, Fettsack. Schick mich nach Walhall.
221
00:19:10,120 --> 00:19:13,560
Erstens, ich bin nicht fett.
222
00:19:14,720 --> 00:19:16,360
Ich habe eine krumme Wirbelsäule,
223
00:19:17,000 --> 00:19:20,240
weswegen mein Bauch etwas vorsteht.
224
00:19:20,640 --> 00:19:24,000
Weil meine Wirbelsäule sozusagen
nach innen gekrĂĽmmt ist.
225
00:19:25,240 --> 00:19:26,440
Und zweitens…
226
00:19:27,920 --> 00:19:29,760
…lasse ich dich am Leben,
227
00:19:29,840 --> 00:19:32,800
weil du zum Narren gehalten wurdest.
228
00:19:48,520 --> 00:19:51,840
Ja. Der KlĂĽgere gibt nach.
So sagt man doch, Arvid?
229
00:19:52,880 --> 00:19:55,480
Du bist wirklich groĂźherzig.
230
00:19:55,560 --> 00:20:00,120
Im Ernst. Du zeigst, dass du Konflikte
schnell hinter dir lassen willst
231
00:20:00,200 --> 00:20:03,640
und nicht auf den Dummheiten anderer
herumreitest.
232
00:20:03,720 --> 00:20:05,480
Ich zolle dir Respekt.
233
00:20:06,080 --> 00:20:08,080
- Danke.
- Ja.
234
00:20:08,160 --> 00:20:09,960
- Du bist ein wahrer Mann.
- Na ja.
235
00:20:10,040 --> 00:20:12,480
Dein Häuptling ist stolz auf dich.
236
00:20:12,880 --> 00:20:13,720
Also dann.
237
00:20:14,880 --> 00:20:17,240
Ich ĂĽbernehme wohl ab hier.
238
00:20:18,280 --> 00:20:24,160
Es ist wichtig, dass kein Zweifel besteht,
wer das Oberhaupt von Norheim ist.
239
00:20:24,240 --> 00:20:25,920
Das wĂĽrde niemandem guttun.
240
00:20:33,800 --> 00:20:36,680
Arvid.
241
00:20:41,320 --> 00:20:43,520
Das wird nicht klappen.
242
00:20:43,600 --> 00:20:47,520
Du kannst es gern versuchen,
aber das wird nicht klappen.
243
00:20:47,600 --> 00:20:48,920
Du hast sicher recht.
244
00:20:53,080 --> 00:20:54,640
Aber ich berĂĽhre so gern.
245
00:21:14,280 --> 00:21:15,280
Hi.
246
00:21:16,400 --> 00:21:18,040
Häuptling Arvid.
247
00:21:18,800 --> 00:21:20,400
Wer hätte sich das erträumen lassen?
248
00:21:21,000 --> 00:21:24,280
Ich habe davon geträumt. Und Olav.
249
00:21:24,360 --> 00:21:26,440
Kann ich dich etwas fragen?
250
00:21:27,720 --> 00:21:30,360
Ist es ok, wenn jemand eine Schwäche hat
251
00:21:30,440 --> 00:21:33,320
oder muss jeder völlig perfekt sein?
252
00:21:33,400 --> 00:21:36,920
Man kann nicht erwarten,
dass jeder immer perfekt ist.
253
00:21:37,760 --> 00:21:40,600
Weil ich eine kleine Schwäche habe.
254
00:21:41,440 --> 00:21:42,480
Ich liebe Macht.
255
00:21:43,520 --> 00:21:45,760
Sie zieht mich unweigerlich an.
256
00:21:45,840 --> 00:21:49,440
- So bin ich halt, Arvid.
- Ja. Das weiĂź ich.
257
00:21:49,840 --> 00:21:52,760
Olvar war so reich, und du bist so stark.
258
00:21:53,800 --> 00:21:56,400
Und Jarl Varg war Graf.
259
00:21:56,920 --> 00:22:00,280
Warum hat sich ihm nicht jede Frau
an den Hals geworfen?
260
00:22:00,360 --> 00:22:03,360
Weil er ein Psychopath
und absolut böse ist?
261
00:22:03,440 --> 00:22:07,440
Es fĂĽhlte sich wie eine Rolle an.
Danach kannst du ihn nicht beurteilen.
262
00:22:07,760 --> 00:22:11,200
Auch von einem so bösen Typen
warst du angezogen?
263
00:22:11,840 --> 00:22:13,840
Ja, aber es ist nichts passiert.
264
00:22:14,480 --> 00:22:16,360
Ich hoffe, du kannst mir verzeihen.
265
00:22:17,480 --> 00:22:19,560
Ja, schon gut.
266
00:22:19,640 --> 00:22:20,800
Du kannst es?
267
00:22:21,400 --> 00:22:24,320
Schreiben wir ein neues Kapitel
auf unserem Runenstab.
268
00:22:25,520 --> 00:22:27,560
Klar, machen wir.
269
00:22:30,680 --> 00:22:33,640
- Hallöchen, Kark.
- Sei gegrüßt, Häuptling Arvid.
270
00:22:34,240 --> 00:22:37,520
Noch Platz im Stall?
Du bekommst eine Mitbewohnerin.
271
00:22:37,600 --> 00:22:40,200
Klar. Wo ein Stall ist, ist auch ein Weg.
272
00:22:41,920 --> 00:22:44,920
- Du machst Scherze, Arvid.
- Ich meine es todernst.
273
00:22:45,440 --> 00:22:46,840
Das ist dein neues Zuhause.
274
00:22:47,920 --> 00:22:50,120
Du näherst dich dem Hof nie wieder.
275
00:22:50,200 --> 00:22:53,440
Oh, meine Götter.
Arvid, das verzeihe ich dir nie!
276
00:22:54,520 --> 00:22:56,920
Kein Grund, die Nase zu rĂĽmpfen.
277
00:22:57,000 --> 00:22:59,920
Das ist viel besser als ein Haus.
278
00:23:00,000 --> 00:23:03,440
Abgesehen vom Geruch.
Der ist ĂĽberall sonst besser.
279
00:23:10,760 --> 00:23:15,080
Jarl Varg, ich gehe davon aus, dass du
deine Lektion in Norheim gelernt hast.
280
00:23:17,280 --> 00:23:18,560
Ja, Arvid.
281
00:23:20,200 --> 00:23:22,640
Du bist knallhart und ehrenhaft.
282
00:23:22,720 --> 00:23:26,320
Es tut mir leid,
dass du jetzt Jarl Handlos bist,
283
00:23:26,400 --> 00:23:30,440
aber wir haben unsere besten
Prothesenschmiede darauf angesetzt,
284
00:23:30,520 --> 00:23:34,200
und ich bin unglaublich stolz
auf das Ergebnis.
285
00:23:35,120 --> 00:23:39,200
Hebst du bitte die Hände,
damit wir sie alle sehen?
286
00:23:43,760 --> 00:23:45,080
Heb die Hände.
287
00:23:50,680 --> 00:23:54,160
Mit der Hand kannst du wie vorher essen.
288
00:23:54,240 --> 00:23:58,520
Und die andere dĂĽrfte
wie eine normale Hand funktionieren.
289
00:23:59,600 --> 00:24:02,360
Nur mit steiferen Fingern.
290
00:24:02,440 --> 00:24:07,480
Das sind absolut zweckdienliche Hände.
Da sind wir uns einig, oder?
291
00:24:08,400 --> 00:24:10,520
Ja. Perfekt, Arvid.
292
00:24:10,600 --> 00:24:15,480
Dann gute Heimreise. Wir sind jetzt quitt.
293
00:24:15,560 --> 00:24:18,760
Du bist mir nicht böse,
jetzt wo du wieder Hände hast, ja?
294
00:24:18,840 --> 00:24:21,640
Ich bin dir nicht böse, Arvid.
295
00:24:25,000 --> 00:24:27,200
Im Ernst, nicht böse?
296
00:24:27,280 --> 00:24:32,360
Oh doch, ich bin böse.
Furchtbar böse, fuchsteufelswild.
297
00:24:32,800 --> 00:24:35,880
Tief drinnen.
Aber reden wir jetzt nicht darĂĽber.
298
00:24:36,280 --> 00:24:38,200
Strategie, mein Freund.
299
00:24:38,640 --> 00:24:39,840
Strategie.
300
00:24:44,280 --> 00:24:48,160
- Viljar, wie gut du doch aussiehst.
- Danke.
301
00:24:48,480 --> 00:24:50,480
Fantastische Fellwahl.
302
00:24:52,000 --> 00:24:55,680
Wärst du heute Abend
an Erdarbeiten interessiert?
303
00:24:55,760 --> 00:24:58,360
Du brennst doch aufs Graben, oder?
304
00:24:59,000 --> 00:25:02,400
Auf keinen Fall, Orm, Orm, Bandwurm.
305
00:25:03,680 --> 00:25:06,520
Bandwurm. Sehr witzig, Viljar.
306
00:25:06,600 --> 00:25:08,840
Wann hast du dir den ausgedacht?
307
00:25:08,920 --> 00:25:12,840
Ich kenne dich, seit du zwei bist.
Das war dein erster Witz.
308
00:25:12,920 --> 00:25:14,440
GlĂĽckwunsch!
309
00:25:15,480 --> 00:25:16,840
- Hildur.
- Hi.
310
00:25:16,920 --> 00:25:20,440
Meine liebe Schwägerin. Wie geht es dir?
311
00:25:20,520 --> 00:25:22,560
Blendend. Und dir?
312
00:25:22,640 --> 00:25:24,400
Gut. Könnte besser sein, aber…
313
00:25:24,480 --> 00:25:25,760
Verstehe.
314
00:25:25,840 --> 00:25:28,840
Was hältst du vom Graben? Gräbst du gern?
315
00:25:30,120 --> 00:25:31,560
- Nein.
- Nein?
316
00:25:31,640 --> 00:25:34,720
Wag es nicht, zu gehen,
ohne mich auszugraben.
317
00:25:34,800 --> 00:25:36,600
Genau das habe ich vor, Orm.
318
00:25:36,680 --> 00:25:40,400
Hätte ich dich nur schänden lassen,
als ich die Gelegenheit hatte.
319
00:25:42,040 --> 00:25:45,280
Gut. Siehst du?
Blut ist dicker als Wasser.
320
00:25:45,360 --> 00:25:48,480
- Da steht eine Schaufel.
- Ich brauche keine Schaufel.
321
00:26:00,200 --> 00:26:02,160
Sieh, wozu du mich getrieben hast.
322
00:26:03,920 --> 00:26:07,720
Ich kriege Spritzer ab.
Ich weiĂź nicht, ob das Absicht ist.
323
00:26:09,000 --> 00:26:11,120
Ich kann mich ja nicht wegdrehen.
324
00:26:12,520 --> 00:26:13,960
Zu spät.
325
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
Hildur?
326
00:26:52,280 --> 00:26:54,760
Wer ist das? Wer sagt da “pst”?
327
00:26:54,840 --> 00:26:57,280
Wenn ihr uns ärgern wollt, hört auf.
328
00:26:57,360 --> 00:27:02,040
Ist das das mĂĽndliche Ă„quivalent
vom Anpissen? Soll das witzig sein?
329
00:27:02,120 --> 00:27:03,240
Ich bin’s. Liv.
330
00:27:03,320 --> 00:27:07,400
Liv! Thor und Odin schicken dich.
331
00:27:08,840 --> 00:27:12,280
Ich weigere mich,
mit einem Sklaven zusammenzuwohnen.
332
00:27:12,360 --> 00:27:16,400
Ob du es glaubst oder nicht, ich fliehe
lieber mit euch. Ihr flieht doch?
333
00:27:16,480 --> 00:27:18,640
- Ja.
- Ja. Los.
334
00:28:01,360 --> 00:28:02,640
Viljar!
335
00:28:20,400 --> 00:28:23,960
- Das hast du davon!
- Das hast du davon, Arvid!
336
00:28:24,040 --> 00:28:25,800
Beschissener Neandertaler!
337
00:28:26,200 --> 00:28:28,680
- Die Vögel sind ausgeflogen.
- Wie schade!
338
00:28:29,640 --> 00:28:32,600
ZurĂĽckgebliebene!
Blutschändende Mistkerle!
339
00:28:33,680 --> 00:28:35,840
Mein Arsch lacht dich aus, Arvid.
340
00:28:35,920 --> 00:28:37,920
Und mein Arschikel auch.
341
00:28:38,000 --> 00:28:39,680
Ja, mein… Was?
342
00:28:39,760 --> 00:28:43,160
Ja. Du wirst noch von mir hören, Arvid.
343
00:28:43,240 --> 00:28:47,600
Wir kommen wieder.
Der Häuptlingssitz wird mein sein.
344
00:28:47,680 --> 00:28:49,000
- Wir kehren nicht zurĂĽck.
- Doch.
345
00:28:49,080 --> 00:28:51,720
- Nein.
- Doch, zur Rache.
346
00:28:51,800 --> 00:28:53,560
Um Rache zu nehmen.
347
00:28:59,640 --> 00:29:01,320
Ruder, Liv.
348
00:29:02,880 --> 00:29:04,320
Viel zu nah am Ufer.
349
00:29:08,800 --> 00:29:12,560
Hi. Da seid ihr.
Ich habe dich ĂĽberall gesucht.
350
00:29:12,920 --> 00:29:15,440
Ich habe wunderbare Neuigkeiten.
351
00:29:16,040 --> 00:29:16,960
Was?
352
00:29:17,920 --> 00:29:19,560
Ich trage Leben in mir.
353
00:29:20,240 --> 00:29:21,360
Ein kleiner Arvid.
354
00:29:25,160 --> 00:29:28,040
Ein kleiner Arvid? Wie du, Arvid?
355
00:29:28,680 --> 00:29:31,360
- Ich weiĂź nicht.
- Ja, ist das nicht toll?
356
00:29:31,440 --> 00:29:34,040
Und ich spĂĽre, dass es ein Junge ist.
357
00:29:34,760 --> 00:29:35,840
Ein kleiner Häuptling.
358
00:29:36,880 --> 00:29:40,680
Ja. Aber ich will nicht stören.
Macht ruhig weiter.
359
00:29:40,760 --> 00:29:43,320
Wir sehen uns drinnen. Ja? Ok.
26339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.