Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun
ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.
2
00:03:39,160 --> 00:03:41,826
Sadece kendimi savunuyordum!
3
00:04:12,060 --> 00:04:16,748
FEDAİ
ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002
4
00:05:28,950 --> 00:05:31,367
- İyi uyudun mu?
- Evet.
5
00:05:32,367 --> 00:05:36,617
- Aç mısın?
- Biraz.
6
00:05:44,700 --> 00:05:46,866
"2B" de ne?
7
00:05:47,033 --> 00:05:51,283
O bir kalem. Orada yazanı al.
8
00:05:52,741 --> 00:05:55,448
Bunların hepsi sana lazım mı?
9
00:05:57,491 --> 00:06:00,002
Resim kağıdını da unutma.
10
00:06:00,783 --> 00:06:02,533
Hepsini alacağım.
11
00:06:09,949 --> 00:06:13,366
Çabuk. Sarah, geç kaldın.
12
00:06:15,533 --> 00:06:17,866
- Bayım...
- Evet?
13
00:06:18,033 --> 00:06:21,991
Geçen ay ki okul taksidini
hala ödemediniz.
14
00:06:24,408 --> 00:06:29,491
- Bu hafta ödeyeceğim.
- Bu son şansınız.
15
00:06:31,824 --> 00:06:36,407
- İyi günler bayım.
- Sağ olun. Size de.
16
00:09:21,655 --> 00:09:23,331
Buraya gel.
17
00:09:24,280 --> 00:09:26,875
Üstümdeki takım servet değerinde!
18
00:09:28,383 --> 00:09:30,378
Hey.
19
00:09:30,614 --> 00:09:31,934
Yürü.
20
00:09:32,078 --> 00:09:35,530
Çek ellerini üstümden!
21
00:09:37,761 --> 00:09:41,697
- O kadın üzerime içki döktü.
- Dışarı.
22
00:09:47,692 --> 00:09:50,546
- Sikeyim seni! - Sakinleş.
- Sakinim zaten.
23
00:09:50,863 --> 00:09:53,863
O kaltak üzerime içki döktü.
24
00:09:54,197 --> 00:09:57,929
Ama o kadar aptalsın ki
beni buraya sürüklüyorsun.
25
00:09:58,113 --> 00:10:01,575
Sakın bana dokunma!
Kim olduğumu biliyor musun?
26
00:10:03,155 --> 00:10:06,697
Bir hiç uğruna başına
büyük işler açacaksın.
27
00:10:07,030 --> 00:10:09,511
O sadece bir kaltak.
Tıpkı senin gibi.
28
00:10:25,113 --> 00:10:27,155
Kahretsin.
29
00:10:27,488 --> 00:10:30,780
Lukas? Hey, Lukas? Sen git.
30
00:11:10,987 --> 00:11:13,404
Polisler geldi.
31
00:11:15,029 --> 00:11:17,737
Adamın garson kıza
asıldığını söyledim.
32
00:11:18,008 --> 00:11:21,946
Ama bir faydası olmadı. Kovuldun.
33
00:11:22,779 --> 00:11:24,321
Üzgünüm.
34
00:11:29,070 --> 00:11:31,820
Umarım bu yüzden sorun yaşamazsın.
35
00:11:34,445 --> 00:11:36,029
Ne yapmayı düşünüyorsun?
36
00:11:39,237 --> 00:11:41,195
Bir işe girmem gerek.
37
00:11:43,987 --> 00:11:48,195
Aklımda bir yer var.
Brüksel striptiz kulübü.
38
00:11:49,237 --> 00:11:53,404
Bir güvenlik arıyorlar.
Bir görüşme ayarlarım.
39
00:12:55,986 --> 00:12:59,382
Bira sipariş etmeliyiz.
40
00:12:59,653 --> 00:13:02,028
Numarayı yazdım, arayabilirsin.
41
00:13:11,717 --> 00:13:13,528
Flamanca bilmiyorum.
42
00:13:13,653 --> 00:13:15,194
Beni takip et.
43
00:13:23,027 --> 00:13:25,069
Çarşambadan pazara kadar açığız.
44
00:13:25,236 --> 00:13:30,236
Baktığın yere dikkat et. Kızlarımız
çıplak oluyor. Yanlış anlaşılabilirsin.
45
00:13:30,402 --> 00:13:34,861
İçki ve sigara içmek yasak.
Her gece paranı alacaksın.
46
00:13:46,860 --> 00:13:50,694
Olay basit.
Sona kalan işi alır.
47
00:16:44,650 --> 00:16:46,608
İngilizce konuşuyor.
48
00:16:46,775 --> 00:16:50,110
- Adın ne?
- Lukas.
49
00:16:50,941 --> 00:16:52,775
Cuma günü işe başla.
50
00:17:33,524 --> 00:17:35,233
Bunu kim yaptı?
51
00:17:36,399 --> 00:17:38,399
İş yerinden biri.
52
00:17:39,441 --> 00:17:41,108
Acıyor mu?
53
00:17:42,691 --> 00:17:44,691
Biraz.
54
00:17:45,691 --> 00:17:48,232
Dirseğiyle mi vurdu?
55
00:17:55,357 --> 00:17:58,191
- İyi yanı ne biliyor musun?
- Hayır.
56
00:17:59,191 --> 00:18:01,357
Bu gece evde olacağım.
57
00:18:03,982 --> 00:18:09,065
- Bu çok zor.
- Bekle. Elini böyle tut.
58
00:18:10,065 --> 00:18:12,274
Ufaktan bastır.
59
00:18:17,065 --> 00:18:20,482
Diğerini kendin kes.
Parmaklarına dikkat et.
60
00:18:22,561 --> 00:18:23,774
Çok iyi.
61
00:18:24,107 --> 00:18:26,065
Hepsini tencereye dök.
62
00:18:32,482 --> 00:18:34,024
Dikkatli ol.
63
00:18:48,940 --> 00:18:51,690
Gece görüşürüz!
64
00:18:52,023 --> 00:18:54,148
Gecikme için üzgünüm.
65
00:18:54,315 --> 00:18:57,232
- Para tam mı?
- Tam.
66
00:19:08,106 --> 00:19:12,883
Polis. Gece kulübündeki olayla
ilgili bazı sorularımız olacak.
67
00:19:13,024 --> 00:19:14,815
Gelebilir misiniz lütfen?
68
00:19:36,474 --> 00:19:38,898
Yani ona vurmadığını mı söylüyorsun?
69
00:19:40,606 --> 00:19:42,148
Bu doğru mu?
70
00:19:54,731 --> 00:19:57,856
Benim de 16 yaşında
bir oğlum var.
71
00:19:58,022 --> 00:20:00,314
Sık sık onunla konuşurum.
72
00:20:01,522 --> 00:20:04,647
Adalet hakkındaki
teorilerinden bahseder.
73
00:20:04,981 --> 00:20:09,272
Dünya, insanlık.
Bir tokadı hakediyor.
74
00:20:10,272 --> 00:20:12,981
Yani gerçeği bilmek zorunda.
75
00:20:13,210 --> 00:20:17,210
Sonrasında fikrini değiştirip
değiştirmediğini görmek için de.
76
00:20:17,376 --> 00:20:22,001
Yere ittiğin adamın babası
Avrupa Parlamentosu'nun üyesi.
77
00:20:22,335 --> 00:20:25,888
Bu davayı soruşturmamızı istiyor.
78
00:20:31,876 --> 00:20:35,584
Çalıştığın işyeri senin
hakkında bir şey bilmiyor.
79
00:20:35,751 --> 00:20:37,626
Kızınla yaşıyorsun.
80
00:20:37,793 --> 00:20:41,168
Kızın sahte bir soyisimle
okula gidiyor.
81
00:20:41,334 --> 00:20:44,043
Kimsin sen?
Neden saklanıyorsun?
82
00:20:44,209 --> 00:20:47,959
Şu ana kadar öğrenebildiğim
adının Lukas olduğu.
83
00:20:48,126 --> 00:20:51,918
Bir güvenlik görevlisisin ve
az daha birini öldürüyordun.
84
00:20:56,043 --> 00:21:00,668
- Benden ne istiyorsun?
- Sakin ol. Hiddetlenme.
85
00:21:01,667 --> 00:21:05,501
Yaptığın aptallıklar umrumda değil.
86
00:21:06,834 --> 00:21:09,042
Benim için çalış.
87
00:21:10,751 --> 00:21:14,042
Bana yardım edersen,
ben de sorununu çözerim.
88
00:21:17,001 --> 00:21:20,334
Belçika polisi için çalışmıyorum.
89
00:21:20,501 --> 00:21:24,709
Avrupa'da bir yerlerde bir sorun
olduğunda insanlar beni ararlar.
90
00:21:24,876 --> 00:21:29,271
İş yapmak için buraya gelen
bir Flaman'ı araştırmalıyım.
91
00:21:29,959 --> 00:21:35,375
Sahte para basıyormuş galiba.
20 ülke tutuklanmasını istiyor.
92
00:21:38,042 --> 00:21:39,875
Ben ne yapacağım ki?
93
00:21:40,042 --> 00:21:43,292
Bahsettiğim adamın adı
Jan Dekkers.
94
00:21:43,459 --> 00:21:46,334
Onun striptiz kulübünde
işe alındın.
95
00:21:46,667 --> 00:21:50,750
Benim için casusluk yapıp,
bir şey görürsen beni arayacaksın.
96
00:21:50,917 --> 00:21:53,417
İlgilenmiyorum.
97
00:22:00,542 --> 00:22:05,458
Teklifimi kabul edersen
seni serbest bırakacağım.
98
00:22:06,458 --> 00:22:09,542
Seni adaletten kurtaracağım.
99
00:22:09,708 --> 00:22:12,500
Aksi halde hapse gireceksin.
100
00:22:12,667 --> 00:22:15,167
Kızın da koruyucu aileye verilecek.
101
00:22:15,333 --> 00:22:17,792
Her şeyini kaybedeceksin.
102
00:22:29,708 --> 00:22:32,416
Bu benin numaram, ezberle.
103
00:22:41,791 --> 00:22:43,791
Bir şey görürsen beni ara.
104
00:23:55,332 --> 00:23:57,874
- Jan nerede?
- Meşgul.
105
00:24:42,581 --> 00:24:48,791
Jan'ı tüm gece bekleyip sadece
su içeceğimi mi sanıyorsun?
106
00:24:50,165 --> 00:24:53,248
Bu gece gelmeyecek.
107
00:24:53,415 --> 00:24:56,081
Ona kendini becermesini söyle.
108
00:25:09,539 --> 00:25:14,456
Şurada oturan kızı
otele geri götür.
109
00:25:15,456 --> 00:25:18,123
Bir saniye bile yalnız bırakma.
110
00:25:18,289 --> 00:25:21,081
Güvenliğinden emin ol. Tamam mı?
111
00:25:23,539 --> 00:25:26,119
Sonra da buraya gel.
112
00:25:37,914 --> 00:25:39,456
Adın ne?
113
00:25:41,081 --> 00:25:42,622
Lukas.
114
00:25:46,622 --> 00:25:50,956
Her söyleneni yapıyor musun?
Onların köpeği misin?
115
00:26:05,830 --> 00:26:07,372
Benim adım Lisa.
116
00:26:14,039 --> 00:26:16,372
Sormadın ama ben söyleyeyim.
117
00:26:27,455 --> 00:26:31,372
Muhtemelen kavgada daha iyisin.
118
00:26:33,288 --> 00:26:35,497
Konuşmada iyi olmadığın belli.
119
00:26:45,997 --> 00:26:49,371
Rahatla. Espri yaptım sadece.
120
00:28:05,621 --> 00:28:06,744
Yeterli!
121
00:28:22,495 --> 00:28:26,120
- Kadın İtalyan.
- Bana bir yararı yok.
122
00:28:26,287 --> 00:28:29,412
- Kaç yaşında?
- 30-35 yaşlarında.
123
00:28:29,579 --> 00:28:34,162
- Kulüpte takılıp ödeme yapmadı.
- Yeni metresi mi acaba?
124
00:28:35,203 --> 00:28:39,078
- Hiçbir fikrim yok.
- Tamam, konumuza dönelim.
125
00:28:39,412 --> 00:28:43,953
- Sana güvenmeye başladılar mı?
- Bu insanlar kimseye güvenmiyor.
126
00:28:44,120 --> 00:28:46,995
Şeytan bile yardımcılara
ihtiyaç duyar.
127
00:29:10,995 --> 00:29:14,286
Yavaş. Bana çok sert dokunma.
128
00:29:14,626 --> 00:29:15,626
Yavaş.
129
00:29:18,532 --> 00:29:20,620
Ne istiyorsun?
130
00:29:33,203 --> 00:29:38,078
İyi bir geceydi. Jan seni
görmek istiyor. Dışarıda.
131
00:30:36,619 --> 00:30:38,369
Ne istiyorsunuz?
132
00:30:39,660 --> 00:30:41,452
Kim olduğunu bilmek istiyoruz.
133
00:30:44,160 --> 00:30:46,744
Striptiz kulübü
güvenlik görevlisiyim.
134
00:31:01,243 --> 00:31:04,035
Telefonunda tek bir numara var.
135
00:31:15,368 --> 00:31:18,451
Alo? Baba?
136
00:31:18,785 --> 00:31:20,451
Alo?
137
00:31:28,927 --> 00:31:33,077
Geert, içeri geri dön.
138
00:31:46,659 --> 00:31:48,493
Arabayı çalıştır.
139
00:32:04,493 --> 00:32:06,159
Nerelisin?
140
00:32:08,951 --> 00:32:10,492
Buralı.
141
00:32:13,409 --> 00:32:17,409
Kimse seni tanımıyor.
Neden?
142
00:32:18,992 --> 00:32:21,576
Yurt dışında
badigartlık yapıyordum.
143
00:32:22,576 --> 00:32:26,159
- Nerede?
- Güney Afrika'da.
144
00:32:29,159 --> 00:32:33,451
Çok iyiymiş.
Neden geri döndün ki?
145
00:32:34,450 --> 00:32:37,159
Karımı kaybettim.
146
00:32:39,742 --> 00:32:41,700
Sağa dön.
147
00:32:53,189 --> 00:32:54,242
İn hadi.
148
00:32:55,909 --> 00:32:58,325
Badigartsın, değil mi?
149
00:33:46,460 --> 00:33:48,179
Benimle.
150
00:33:50,575 --> 00:33:53,075
Benim için iyi haberlerin var mı?
151
00:33:54,075 --> 00:33:56,762
Seninle iş yapmak istemiyorlar.
152
00:33:57,241 --> 00:33:58,824
Neden?
153
00:33:59,824 --> 00:34:03,199
Hollanda'da zaten iş ortakları var.
154
00:34:03,366 --> 00:34:05,658
Ve sana güvenmiyorlar.
155
00:34:05,991 --> 00:34:08,199
Dinle.
156
00:34:10,262 --> 00:34:12,616
Her şeyimi bu işe yatırdım.
157
00:34:12,778 --> 00:34:17,866
Şu an lanet bir Hollandalı
yüzünden pazarlık yapamam.
158
00:34:18,866 --> 00:34:22,074
- Beni suçlama.
- Benim suçum mu yani?
159
00:34:22,241 --> 00:34:24,949
Sorun çıkmayacağını söylemiştin.
160
00:34:30,866 --> 00:34:34,657
Hollandalılar bizim lanet komşularımız.
161
00:34:34,824 --> 00:34:39,310
Bak ne diyeceğim.
Onlara ne istediklerini sor.
162
00:34:40,407 --> 00:34:45,574
İkna etmek için her şeyi yapacağım.
Bana güvenebileceklerini biliyorlar.
163
00:34:47,241 --> 00:34:52,449
- Bu işi çözeceğim.
- Çözsen iyi olur.
164
00:34:58,282 --> 00:34:59,865
Gidelim.
165
00:35:11,199 --> 00:35:13,199
Burada mı yaşıyorsun?
166
00:35:15,615 --> 00:35:17,185
Evet.
167
00:35:17,290 --> 00:35:20,848
Kızının adı ne?
168
00:35:23,698 --> 00:35:25,990
Sarah.
169
00:35:27,865 --> 00:35:30,615
Sen işteyken yalnız mı kalıyor?
170
00:35:32,365 --> 00:35:33,907
Evet.
171
00:35:35,573 --> 00:35:38,615
Yanına gitsen iyi olur.
172
00:35:40,365 --> 00:35:41,906
Dur, bekle.
173
00:35:43,823 --> 00:35:45,823
Araba sende kalsın.
174
00:35:48,906 --> 00:35:52,781
- Hayır, ihtiyacım yok.
- Geert'la geri dönerim.
175
00:35:52,948 --> 00:35:56,073
Sende kalsın.
Bir hediye olarak düşün.
176
00:36:00,490 --> 00:36:03,240
Kızınla iyi vakit geçir.
177
00:36:51,364 --> 00:36:53,364
Yaşadığım yeri öğrendiler.
178
00:36:53,697 --> 00:36:57,614
- Beni izliyorlar.
- Ama sana güveniyorlar.
179
00:36:58,822 --> 00:37:01,239
Jan bir aracıyla buluştu.
180
00:37:01,572 --> 00:37:04,030
Brüksel'deki antika dükkanında.
181
00:37:04,364 --> 00:37:07,864
- Bir Hollandalıyla iletişime
geçmek istiyor. - Neden ki?
182
00:37:08,197 --> 00:37:11,280
Bilmiyorum.
Onda istediği bir şey var.
183
00:37:11,614 --> 00:37:15,739
- Ve acilen istiyor.
- Daha fazlasını öğren.
184
00:37:18,072 --> 00:37:21,905
Lisa Zaccherini'nin İtalyan
bir binici olduğunu öğrendik.
185
00:37:22,072 --> 00:37:25,364
Sahtecilikten suçlu bulunmuş.
186
00:37:25,530 --> 00:37:30,613
Bu yüzden Jan onu tutmuş.
Gözün üzerinde olsun.
187
00:37:46,030 --> 00:37:49,363
- Alo?
- Geçen gün Lisa'yı otele bırakmışsın.
188
00:37:49,697 --> 00:37:53,013
- Evet.
- Onu yine otele götür.
189
00:37:53,655 --> 00:37:56,113
- Ne zaman?
- Hemen.
190
00:37:58,321 --> 00:37:59,863
Tamamdır.
191
00:38:08,989 --> 00:38:12,134
Çok eğlenceliydi.
Yarın yine yapalım mı?
192
00:38:12,363 --> 00:38:14,842
Evet, olabilir.
193
00:38:28,446 --> 00:38:30,654
- Merhaba.
- Merhaba!
194
00:38:31,696 --> 00:38:34,368
- Adın ne?
- Sarah.
195
00:38:35,738 --> 00:38:41,592
Çok güzelsin, Sarah.
Bunu babandan almadığın kesin.
196
00:38:43,029 --> 00:38:46,863
- Nereye gidiyoruz?
- Caddeye çık.
197
00:38:47,029 --> 00:38:49,696
Ben sana yolu tarif ederim.
198
00:39:32,737 --> 00:39:35,945
- Tamamdır.
- Peki.
199
00:39:36,112 --> 00:39:40,029
Sana buluşacağımız
bir adres göndereceğim.
200
00:39:44,320 --> 00:39:46,528
Kiminle konuşuyordun?
201
00:40:26,486 --> 00:40:28,778
Birazdan dönerim.
202
00:40:39,153 --> 00:40:41,843
İçeri geç, Geert seni bekliyor.
203
00:41:24,194 --> 00:41:26,569
Bir şey almamız gerek.
204
00:41:29,569 --> 00:41:33,631
- Bilmen gereken tek şey bu.
- Ne zaman?
205
00:41:34,944 --> 00:41:37,492
- Şimdi.
- Baba!
206
00:41:59,260 --> 00:42:00,260
Hey.
207
00:42:05,318 --> 00:42:08,318
Ona hemen kızımı geri
getirmesini söyle.
208
00:42:11,068 --> 00:42:15,402
Yap hadi. Böylece kızını
bir daha asla göremezsin.
209
00:42:26,068 --> 00:42:28,985
Kızımın kılına bile zarar
gelirse sizi öldürürüm.
210
00:42:29,985 --> 00:42:31,735
Seni de patronunu da.
211
00:42:33,443 --> 00:42:34,985
Tamam mı?
212
00:43:11,984 --> 00:43:16,547
- Bu adamı kaçırmalıyız.
- Neden ki?
213
00:43:17,401 --> 00:43:21,377
Hollandalı, sadece onunla
gelirsek bizi kabul edecek.
214
00:43:21,537 --> 00:43:25,526
Avrupa'nın en iyi kokaincisi.
Daha önce onlar için çalışmış.
215
00:43:26,339 --> 00:43:29,442
- Artık yalnız çalışıyor.
- Plan ne?
216
00:43:29,776 --> 00:43:33,859
Nasıl yani?
Gidip onu kaçıracağız.
217
00:43:44,067 --> 00:43:46,484
- Orada kaç kişi var ki?
- Hiçbir fikrim yok.
218
00:43:47,525 --> 00:43:53,067
Yani planın, içeri dalıp adamı kaçırmak
ve hareket eden her şeye ateş etmek mi?
219
00:43:54,317 --> 00:43:56,216
Daha iyi bir fikrin var mı?
220
00:43:58,359 --> 00:44:00,025
Burada bekle.
221
00:46:01,315 --> 00:46:04,190
Evet, teslimatı bitiriyorum.
222
00:46:09,524 --> 00:46:12,690
Yine de bunu test etmeliyiz.
223
00:46:13,414 --> 00:46:18,102
Geri dönmek zorundayız.
224
00:46:39,246 --> 00:46:41,329
Hey!
225
00:48:07,885 --> 00:48:09,447
Hayır.
226
00:48:15,897 --> 00:48:17,802
Silahını bırak!
227
00:48:19,105 --> 00:48:21,272
Ateş etme!
228
00:48:28,890 --> 00:48:31,397
Silahı var!
229
00:48:32,397 --> 00:48:35,897
Bulun onu.
Nereye gittiler?
230
00:48:36,897 --> 00:48:39,897
Acele edin!
231
00:48:57,313 --> 00:48:58,730
Siktir!
232
00:49:09,980 --> 00:49:14,855
- Kızım nerede?
- Sakin ol. Güvende.
233
00:49:30,354 --> 00:49:32,812
Dairen güzelmiş.
234
00:49:34,563 --> 00:49:37,010
Aslında burada yaşamıyorum.
235
00:49:39,813 --> 00:49:43,271
- Babamla mı çalışıyorsun?
- Amma da meraklısın.
236
00:49:46,104 --> 00:49:47,771
Ne iş yapıyorsun ki?
237
00:49:52,646 --> 00:49:54,896
Baban ne iş yapıyor peki?
238
00:49:55,062 --> 00:49:58,854
O bir güvenlik görevlisi.
İnsanları koruyor.
239
00:49:59,187 --> 00:50:01,437
- Badigart mı?
- Aynen.
240
00:50:01,604 --> 00:50:05,437
Güney Afrika'da kalırken
dedemin badigartıymış.
241
00:50:05,604 --> 00:50:08,812
- Annemle de bu vesileyle tanışmışlar.
- Vay be!
242
00:50:11,937 --> 00:50:14,146
Peki annen şu an nerede?
243
00:50:15,146 --> 00:50:18,687
Afrika'da başına bir olay geldi.
244
00:50:19,646 --> 00:50:21,229
Olay mı?
245
00:50:23,229 --> 00:50:26,354
Arabasını çalmaya çalışan
biri tarafından öldürüldü.
246
00:50:33,020 --> 00:50:35,020
Üzüldüm.
247
00:50:36,479 --> 00:50:38,541
Sorun değil.
248
00:50:51,853 --> 00:50:54,062
- Kızım nerede?
- O iyi.
249
00:51:01,103 --> 00:51:03,645
Ne yaptığımıza bir bak.
250
00:51:05,603 --> 00:51:07,749
Eşyalarını topla. Gidiyoruz.
251
00:51:11,309 --> 00:51:12,937
Acele et.
252
00:51:34,749 --> 00:51:37,645
Beni gelmek zorunda bıraktın.
253
00:51:38,645 --> 00:51:42,561
Ne beni arıyorsun ne de
cevap veriyorsun. Neyin var?
254
00:51:42,728 --> 00:51:46,894
Bana bir şey yaptırabilmek
için kızımı rehin aldılar.
255
00:51:47,894 --> 00:51:51,103
- Ne peki?
- Jan için birini kaçırdık.
256
00:51:51,436 --> 00:51:53,603
Ne zaman? Sebep?
257
00:51:53,936 --> 00:51:57,936
Hollandalıyla pazarlık
etmek için onu kullanacak.
258
00:51:58,665 --> 00:52:01,228
- Ne işler dönüyor?
- Bilmiyorum.
259
00:52:01,561 --> 00:52:04,811
- Öyleyse öğren.
- Hayır. Ben yokum.
260
00:52:04,978 --> 00:52:08,394
Kızımı rehin aldılar, bu iş
tehlikeli olmaya başladı.
261
00:52:09,394 --> 00:52:10,977
Pekala.
262
00:52:13,061 --> 00:52:15,769
Güney Afrika'da ne
yaptığını biliyorum.
263
00:52:15,936 --> 00:52:17,811
Bu ne demek biliyor musun?
264
00:52:18,852 --> 00:52:22,602
İşbirliği yapmaya devam etmezsen
seni oraya geri gönderirim.
265
00:52:22,769 --> 00:52:24,977
Hey! Anlıyor musun?
266
00:52:27,436 --> 00:52:31,644
Aferin. Bırakamazsın.
Sana ihtiyacımız var.
267
00:52:33,186 --> 00:52:35,019
Bu kızının iyiliği için.
268
00:52:56,685 --> 00:52:59,935
Dönmüşsün.
269
00:53:07,768 --> 00:53:09,310
Dinle.
270
00:53:11,435 --> 00:53:13,727
Geçen gün için üzgünüm.
271
00:53:17,227 --> 00:53:20,377
Güvenebileceğim insanlar
bulmakta zorlanıyorum.
272
00:53:22,268 --> 00:53:24,810
İşinde iyi olduğunu biliyordum.
273
00:53:27,018 --> 00:53:29,185
Bu bir iltifat.
274
00:53:30,226 --> 00:53:31,893
Sana güveniyorum.
275
00:53:34,726 --> 00:53:37,560
Bir daha kızımı
bu işe bulaştırma.
276
00:53:40,101 --> 00:53:41,685
Söz veriyorum.
277
00:53:59,768 --> 00:54:02,059
Çektiğin sıkıntının karşılığı.
278
00:54:11,476 --> 00:54:13,934
Devam etmek istiyorum.
279
00:54:14,268 --> 00:54:16,976
Pazartesiden pazara
her gün açığız.
280
00:54:20,059 --> 00:54:21,851
Daha fazlasını istiyorum.
281
00:54:29,976 --> 00:54:33,389
Kaçırdığın kokainciyi
yarın teslim edeceğiz.
282
00:54:35,476 --> 00:54:38,559
Geert'la beraber
bunu yapabilir misin?
283
00:54:40,059 --> 00:54:41,601
Tabii.
284
00:55:22,808 --> 00:55:24,734
Gidebilirsin.
285
00:56:17,641 --> 00:56:19,633
Tamamdır.
286
00:56:38,724 --> 00:56:42,516
- Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
- Kapa çeneni.
287
00:56:47,557 --> 00:56:49,891
Buradan canlı çıkamayacaksınız.
288
00:56:52,557 --> 00:56:56,141
Önce beni öldürecekler.
Sonra da sizi.
289
00:57:02,134 --> 00:57:04,890
- Sorun yok.
- Hayır, hayır.
290
00:57:06,474 --> 00:57:08,140
Hayır!
291
00:57:12,889 --> 00:57:14,140
Hayır!
292
00:57:17,057 --> 00:57:20,140
Vurun onu! Ateş edin!
293
00:57:23,515 --> 00:57:25,932
Lanet olsun! Sür, sür hadi!
294
01:01:00,262 --> 01:01:01,804
İçeri gir.
295
01:01:03,262 --> 01:01:04,846
Git hadi.
296
01:01:09,012 --> 01:01:12,887
- Ne oldu?
- Teslim ettiğimiz adam...
297
01:01:13,054 --> 01:01:17,637
...kaçmaya kalkıştı.
Ateş etmeye başladılar.
298
01:01:17,971 --> 01:01:20,012
Geert da karşılık verdi.
299
01:01:24,679 --> 01:01:26,221
Siktir!
300
01:02:07,928 --> 01:02:10,012
Sarah, geldim.
301
01:02:13,803 --> 01:02:16,220
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
302
01:02:29,345 --> 01:02:30,886
Benim.
303
01:02:31,053 --> 01:02:33,928
- Garajda mıydın?
- Takası yapıyorduk.
304
01:02:34,970 --> 01:02:38,220
- Neyle takas ediyordunuz?
- Filigranla.
305
01:02:39,261 --> 01:02:42,053
Yani ellerinde yeni
bir alternatif var.
306
01:02:42,220 --> 01:02:45,803
Yerini değiştirecekler.
Onları yakalayamayacağız.
307
01:02:46,532 --> 01:02:48,873
Senden şüpheleniyorlar mı?
308
01:02:50,636 --> 01:02:54,136
Hayır. Onlar için
hayatımı riske attım.
309
01:02:55,136 --> 01:02:58,366
Tamam. İletişim halinde kalalım.
310
01:03:10,432 --> 01:03:12,974
Boya kalemlerini al canım.
311
01:03:36,969 --> 01:03:39,550
Uzun süreliğine mi gidiyorsun?
312
01:03:40,260 --> 01:03:41,969
Bilmiyorum.
313
01:03:45,635 --> 01:03:49,385
Burası fena değil.
Omar çok havalı.
314
01:03:51,635 --> 01:03:54,719
Moussa'yla da iyi anlaşıyorsun.
315
01:03:56,719 --> 01:04:00,052
Halletmem gereken bazı işler var.
316
01:04:03,094 --> 01:04:06,218
Söz veriyorum, işlerim biter
bitmez seni almaya geleceğim.
317
01:04:07,802 --> 01:04:09,343
Baba!
318
01:04:10,260 --> 01:04:11,802
Endişeli misin?
319
01:04:13,427 --> 01:04:14,968
Birazcık.
320
01:04:16,968 --> 01:04:19,093
Ben hiç endişeli değilim.
321
01:04:42,801 --> 01:04:45,593
- Tek istediğin bu mu?
- Evet.
322
01:04:45,760 --> 01:04:48,801
Bana güvenebilirsin.
323
01:04:50,962 --> 01:04:52,825
Kendim hallederim.
324
01:05:14,176 --> 01:05:18,093
Çizimlerin çok güzel.
Yeteneklisin.
325
01:05:38,592 --> 01:05:43,426
Seni ilk gördüğümde, senden
genç adamlarla dövüşüyordun.
326
01:05:43,592 --> 01:05:46,136
Ne düşündüm biliyor musun?
327
01:05:47,009 --> 01:05:50,134
Bu adam ya kafayı yemiş...
328
01:05:50,301 --> 01:05:54,467
...ya da hayatta kalmak
için her şeyi yapabilir.
329
01:05:55,425 --> 01:05:56,967
Öyle misin?
330
01:05:57,967 --> 01:06:02,073
Bilmiyorum. İkisinden de biraz.
331
01:06:03,342 --> 01:06:05,259
Birbirine benzer şeyler.
332
01:06:05,592 --> 01:06:09,634
Peki, Lisa'yla ne yapman
gerektiğini düşündün mü?
333
01:06:12,717 --> 01:06:15,759
- Bu karar bana düşmez.
- Düşer.
334
01:06:15,925 --> 01:06:20,798
Benim için yaptıklarından sonra.
İstesen de istemesen de.
335
01:06:24,883 --> 01:06:28,717
Para basımına başlayacağız.
Bu işte sana ihtiyacım var.
336
01:06:31,633 --> 01:06:34,672
Lisa'yla iyi ilgilenmelisin.
337
01:06:35,383 --> 01:06:38,408
Kırılgan biri.
338
01:06:39,425 --> 01:06:41,842
Yaşananlardan sonra
daha da kırılgan oldu.
339
01:06:44,217 --> 01:06:49,633
Duygularını kontrol edemezse,
sahte para basma işim yatabilir.
340
01:06:50,675 --> 01:06:55,591
Onsuz işim biter. Ne demek
istediğimi anlıyor musun?
341
01:08:09,715 --> 01:08:14,299
Crotone'da büyüdüm.
Bunu biliyor muydun?
342
01:08:16,715 --> 01:08:20,715
Güney İtalya'da.
Yoksul bir bölge.
343
01:08:21,340 --> 01:08:23,299
Ama deniz kenarında.
344
01:08:25,424 --> 01:08:28,174
Zamanımın çoğunu babamın
matbaasında geçirirdim.
345
01:08:28,882 --> 01:08:30,924
Bu arada işi de öğreniyordum.
346
01:08:32,215 --> 01:08:35,923
Babamın ölümüyle annemle ben
büyük bir sıkıntıya düştük.
347
01:08:36,923 --> 01:08:42,257
Paraya ihtiyacımız oldukça,
sahte banknotlar basmaya başladım.
348
01:08:42,423 --> 01:08:45,632
Babamın borcunu ödeyebilmek için.
349
01:08:46,632 --> 01:08:48,757
Ve sonra bu işi sürdürdüm.
350
01:08:50,673 --> 01:08:55,504
Bu ne demek biliyor musun?
Tüm yaşamına engel oluyor.
351
01:08:57,965 --> 01:09:03,131
Adalete göre, para sahteciliği
bir çocuğu öldürmekten daha suç.
352
01:09:04,923 --> 01:09:09,590
- Geert'a yardım edebilir miydik?
- Hayır.
353
01:09:10,631 --> 01:09:14,944
Böyle bir işe bulaştığında
sonu hep kötü biter.
354
01:09:14,965 --> 01:09:16,673
Bu senin için de geçerli.
355
01:09:21,631 --> 01:09:23,798
Karına ne oldu?
356
01:09:26,381 --> 01:09:31,006
Arabasını çalamayınca
onu öldürdüler.
357
01:09:33,256 --> 01:09:35,923
Suçlular bulunabildi mi?
358
01:09:36,964 --> 01:09:39,298
Adalet bulamadı.
359
01:09:40,339 --> 01:09:41,964
Ama ben buldum.
360
01:09:57,006 --> 01:09:59,089
Beni götürebilir misin?
361
01:11:21,463 --> 01:11:23,630
Konteyner bomboştu.
362
01:11:23,963 --> 01:11:26,838
Jan kaçmış. Peşinde
olduğumuzu biliyormuş.
363
01:11:27,921 --> 01:11:30,796
- Hala bir şansımız var.
- Nasıl?
364
01:11:31,796 --> 01:11:36,380
Jan teslimat için acele etmeli.
365
01:11:36,921 --> 01:11:39,338
Ödeme sözünü tutabilmesi için.
366
01:11:39,504 --> 01:11:43,504
Bunun için bir banka mı
soyacak sence?
367
01:11:45,213 --> 01:11:50,463
- Kızı serbest bırak.
- Olmaz, bunu yapamam.
368
01:11:51,838 --> 01:11:53,463
Onunla konuşayım.
369
01:11:58,338 --> 01:11:59,879
Peki, tamam.
370
01:12:29,379 --> 01:12:32,462
Orospu çocuğu. Bizi kandırdın.
371
01:12:32,629 --> 01:12:37,087
- Bunu niye yaptın?
- Sarah için. Mecbur bırakıldım.
372
01:12:37,254 --> 01:12:40,254
- Saçmalık.
- Gerçek bu.
373
01:12:41,879 --> 01:12:44,545
İşbirliği yaparsan
seni serbest bırakacaklar.
374
01:12:44,712 --> 01:12:47,545
Ellerinde bana karşı
hiçbir koz yok!
375
01:12:48,545 --> 01:12:53,045
Yaptığın her şeyi biliyorlar.
Bundan asla kurtulamazsın.
376
01:12:54,795 --> 01:12:58,087
- Onlara güveniyor musun?
- Başka seçeneğim yok.
377
01:13:04,337 --> 01:13:06,253
Seni korumak istiyorum.
378
01:13:07,253 --> 01:13:11,045
Hayır. Sadece kendini
korumaya çalışıyorsun.
379
01:13:11,212 --> 01:13:15,253
Kendini ve aileni.
Bunun için beni harcadın.
380
01:13:33,253 --> 01:13:35,920
Sonun Geert gibi mi
olsun istiyorsun?
381
01:13:37,253 --> 01:13:40,920
Bunu mu istiyorsun?
Dürüstçe söyle.
382
01:13:41,086 --> 01:13:43,461
- Bilmiyorum.
- Yüzüme bak.
383
01:13:45,545 --> 01:13:47,086
Lisa.
384
01:13:53,128 --> 01:13:54,961
Bunu atlatacağız.
385
01:13:57,878 --> 01:13:59,878
Bunu atlatacağız.
386
01:14:00,878 --> 01:14:03,461
- Tamam mı?
- Tamam.
387
01:14:35,002 --> 01:14:37,002
Burada ne yapıyorsun?
388
01:14:40,336 --> 01:14:42,586
Seninle konuşmak istedim.
389
01:14:43,711 --> 01:14:47,169
- Büyük bir sorunumuz var.
- Ne kadar büyük?
390
01:14:47,835 --> 01:14:50,210
Polis baskın yaptı.
391
01:14:52,169 --> 01:14:53,877
Lisa'yı tutukladılar.
392
01:14:54,877 --> 01:14:58,044
Endişelenme.
Avukatla konuştum.
393
01:14:58,210 --> 01:15:00,752
Ellerinde ona karşı bir koz yok.
Lisa'yı bırakmak zorundalar.
394
01:15:01,085 --> 01:15:06,106
- Öyleyse sorunumuz yok.
- Evet, var.
395
01:15:07,835 --> 01:15:10,295
Üzerimizde çok fazla baskı var.
396
01:15:12,252 --> 01:15:16,377
- Yani, işi durduruyor musun?
- Bunu yapamam.
397
01:15:17,960 --> 01:15:23,668
Banknotları basmamız gerek.
İşverenlerim ödemeyi yaptı.
398
01:15:25,710 --> 01:15:28,793
Hadi. Gezintiye çıkıyoruz.
399
01:16:16,376 --> 01:16:18,126
Kafayı yemişsin sen.
400
01:16:19,084 --> 01:16:24,126
Polis mekanımı bastı ve benim
için çalışan kızı tutukladı.
401
01:16:24,293 --> 01:16:28,334
Bunun benimle ne ilgisi var?
Sizi polise ben ispiyonlamadım.
402
01:16:29,376 --> 01:16:33,376
Çalıştığın Hollandalılar
ispiyonlamıştır belki de.
403
01:16:33,709 --> 01:16:35,626
Hayır, asla böyle
bir şey yapmazlar.
404
01:16:35,959 --> 01:16:38,232
Anlayabiliyorum.
405
01:16:39,334 --> 01:16:41,376
Takasta bir terslik oldu.
406
01:16:41,542 --> 01:16:44,584
Ve Hollandalılar benden
intikam almak istediler.
407
01:16:44,917 --> 01:16:48,792
İntikam almak isteselerdi,
bunun için polisi yollamazlardı.
408
01:16:49,792 --> 01:16:51,834
Bekle, bekle! Dur!
409
01:16:53,334 --> 01:16:56,001
Belki kız ispiyonlamıştır.
410
01:16:59,334 --> 01:17:02,167
- Hayır.
- Nereden biliyorsun ki?
411
01:17:02,834 --> 01:17:06,750
Malı taşıdığımızı biliyordu.
412
01:17:07,084 --> 01:17:09,125
Belki de şu adamdır.
413
01:17:10,584 --> 01:17:16,412
Bu adam benim için
ellerini kirletti.
414
01:17:28,750 --> 01:17:33,917
Görüyorsun ya!
Şüphe olursa bu iş biter.
415
01:17:39,192 --> 01:17:41,292
Ne kadar daha
ayrı kalacağız baba?
416
01:17:43,792 --> 01:17:46,792
- Bilmiyorum.
- Ne zaman geleceksin?
417
01:17:47,958 --> 01:17:49,500
Yakında.
418
01:17:51,458 --> 01:17:53,485
Söz veriyorum.
419
01:17:57,750 --> 01:17:59,291
Sarah?
420
01:18:03,083 --> 01:18:04,916
Seni seviyorum baba.
421
01:19:20,290 --> 01:19:22,957
Hadi, Lisa. Kafanı topla.
422
01:19:30,582 --> 01:19:34,165
- Para basma işini bitir.
- Lanet olsun.
423
01:20:25,915 --> 01:20:28,770
- Tamamdır.
- Tamam mı?
424
01:20:33,645 --> 01:20:34,879
Tebrikler.
425
01:20:35,956 --> 01:20:37,498
Devam et.
426
01:21:37,414 --> 01:21:39,775
Arabaya koy.
427
01:22:00,080 --> 01:22:02,916
Kızına güzel bir şeyler alırsın.
428
01:22:03,580 --> 01:22:04,730
Polis!
429
01:22:08,809 --> 01:22:11,955
Kımıldama, kımıldama. Bırak onu.
430
01:22:12,226 --> 01:22:15,747
Dizlerinin üstüne çök.
Diz üstü çök dedim.
431
01:22:22,246 --> 01:22:23,788
Diz üstü çök.
432
01:23:12,787 --> 01:23:15,746
Hadi, hepsini alalım.
433
01:23:15,871 --> 01:23:18,412
Bugün maaş günü.
434
01:23:20,424 --> 01:23:22,483
Harika bir his bu.
435
01:23:28,079 --> 01:23:30,737
Neyi bekliyoruz?
436
01:23:33,561 --> 01:23:35,201
Gidelim hadi.
437
01:23:54,204 --> 01:23:56,478
Hala ölmedin mi?
438
01:24:18,142 --> 01:24:19,602
Nico!
439
01:24:20,662 --> 01:24:22,203
Nico!
440
01:24:23,078 --> 01:24:25,087
Nico! Hangi cehennemdesin?
441
01:24:29,037 --> 01:24:30,787
Nico!
442
01:25:18,994 --> 01:25:20,744
Siktir.
443
01:25:23,203 --> 01:25:26,006
Siktir.
444
01:25:26,349 --> 01:25:28,377
Hey! Hey!
445
01:28:41,033 --> 01:28:43,950
Alo? Baba?
446
01:28:44,950 --> 01:28:47,533
- İyi misin?
- Evet.
447
01:28:48,533 --> 01:28:50,533
Yanına geliyorum.
448
01:29:16,503 --> 01:29:24,332
ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002
448
01:29:25,305 --> 01:29:31,589
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları
kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
32460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.