Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,174 --> 00:00:17,475
Please save me.
2
00:00:34,224 --> 00:00:36,094
Are you okay, Ms. Jeon Joo Hyun?
3
00:00:36,465 --> 00:00:38,895
Don't worry. He can't kill you.
4
00:00:43,264 --> 00:00:45,834
Why can't I kill her?
I've already killed so many.
5
00:00:45,834 --> 00:00:47,175
All right.
6
00:00:47,804 --> 00:00:48,874
Then kill her.
7
00:00:53,944 --> 00:00:55,374
I said, kill her.
8
00:01:08,425 --> 00:01:09,665
(Episode 15)
9
00:01:18,434 --> 00:01:19,475
Don't worry.
10
00:01:19,475 --> 00:01:21,575
He can't do anything
without his mask.
11
00:01:21,575 --> 00:01:23,174
No!
12
00:01:27,715 --> 00:01:28,745
Ms. Jeon Joo Hyun!
13
00:01:43,525 --> 00:01:44,894
Ms. Jeon Joo Hyun!
14
00:01:48,294 --> 00:01:49,734
Ms. Jeon Joo Hyun!
15
00:02:32,174 --> 00:02:33,514
It's been a while, Bae Yeo Wool.
16
00:02:34,475 --> 00:02:37,244
No, Reporter Eun Seon Jae.
17
00:03:10,544 --> 00:03:11,685
Should we do...
18
00:03:13,514 --> 00:03:14,954
rock-paper-scissors?
19
00:03:23,325 --> 00:03:24,924
Do you really not remember?
20
00:03:29,035 --> 00:03:30,834
It's not fun...
21
00:03:32,804 --> 00:03:34,234
if you don't remember me.
22
00:03:40,315 --> 00:03:41,915
You have to remember me,
Eun Seon Jae.
23
00:03:47,315 --> 00:03:48,355
See you again.
24
00:05:00,555 --> 00:05:01,755
It wasn't me.
25
00:05:46,375 --> 00:05:50,375
(Gook International)
26
00:06:18,164 --> 00:06:20,274
- Ms. Jeon!
- Ms. Jeon Joo Hyun!
27
00:06:20,274 --> 00:06:22,675
- Where are you, Ms. Jeon?
- Where are you?
28
00:06:22,805 --> 00:06:24,545
- Help me!
- Ms. Jeon!
29
00:06:24,745 --> 00:06:25,945
Help me.
30
00:06:26,774 --> 00:06:28,014
Help me.
31
00:06:53,034 --> 00:06:54,505
Ms. Eun Seon Jae.
32
00:06:54,505 --> 00:06:57,575
Go Joo Seong was still alive
before you went in there.
33
00:07:01,144 --> 00:07:02,985
There were no security cameras
around there, right?
34
00:07:03,914 --> 00:07:06,214
I'm sure you couldn't check my path.
35
00:07:07,615 --> 00:07:09,555
How did you know
there were no security cameras?
36
00:07:09,555 --> 00:07:11,385
Did you visit the place before
or something?
37
00:07:11,654 --> 00:07:13,654
Go Joo Seong isn't an idiot.
38
00:07:13,954 --> 00:07:16,795
I'm sure he abducted Ms. Jeon
after checking that.
39
00:07:19,635 --> 00:07:23,964
We only found your fingerprint from
the weapon that killed Go Joo Seong.
40
00:07:23,964 --> 00:07:25,365
Because that's mine.
41
00:07:26,404 --> 00:07:29,575
Only you and Go Joo Seong were there
on that remote crime scene,
42
00:07:29,575 --> 00:07:32,045
and Go was found as a dead body.
43
00:07:32,045 --> 00:07:34,274
And the murder weapon
belongs to you, like you said.
44
00:07:34,274 --> 00:07:36,545
If you were a detective,
who would you suspect?
45
00:07:36,545 --> 00:07:38,584
Did you take a good look
at Go Joo Seong's body?
46
00:07:40,615 --> 00:07:42,985
Who's interrogating whom right now?
47
00:07:44,485 --> 00:07:46,894
If you saw his body,
you would know who had killed him.
48
00:07:50,995 --> 00:07:52,795
Jang Hyung Min is the culprit.
49
00:07:57,204 --> 00:07:59,464
You were the first
to get to the scene.
50
00:07:59,464 --> 00:08:01,575
Was there no one else around
when you got there?
51
00:08:03,575 --> 00:08:04,575
Yes.
52
00:08:05,344 --> 00:08:07,914
You saw Go Joo Seong's body.
Did Jang Hyung Min really do that?
53
00:08:12,084 --> 00:08:13,584
It wasn't me.
54
00:08:14,385 --> 00:08:17,385
How can Jang Hyung Min
kill someone if he's dead?
55
00:08:17,385 --> 00:08:18,854
Have you gone insane?
56
00:08:22,755 --> 00:08:25,094
What? Are you pretending
to have gone crazy?
57
00:08:28,935 --> 00:08:31,104
There are so many
crazy people in this country.
58
00:08:31,104 --> 00:08:33,334
Everyone claims to be unfit.
59
00:08:33,334 --> 00:08:34,805
I don't need an attorney,
60
00:08:35,704 --> 00:08:38,844
and I don't plan on claiming
that I'm unfit, so don't worry.
61
00:08:39,004 --> 00:08:41,815
What's your ground for claiming
that Jang Hyung Min is the murderer?
62
00:08:43,945 --> 00:08:45,114
I saw him.
63
00:08:55,925 --> 00:08:57,825
Fine, let's say that you did.
64
00:08:58,665 --> 00:09:02,535
But why are you still alive
after you've seen him?
65
00:09:05,565 --> 00:09:07,405
If I was him,
66
00:09:07,974 --> 00:09:10,075
I would kill everyone
that had seen me.
67
00:09:10,275 --> 00:09:12,075
Things are so easy for him
because people think he's dead.
68
00:09:12,104 --> 00:09:14,315
It would be a lot of trouble
if there's a witness.
69
00:09:14,945 --> 00:09:16,175
Yet...
70
00:09:16,815 --> 00:09:20,685
Jang Hyung Min let you live
after you had seen him?
71
00:09:21,685 --> 00:09:22,954
Why do you think he did that?
72
00:09:33,535 --> 00:09:34,994
I don't know the reason either.
73
00:09:35,734 --> 00:09:38,204
It doesn't make
any sense to you too, does it?
74
00:09:38,204 --> 00:09:39,974
That's because there
is only one reason for that.
75
00:09:41,175 --> 00:09:42,504
Because you're lying.
76
00:09:46,575 --> 00:09:48,114
Did you find Jeon Joo Hyun?
77
00:09:51,645 --> 00:09:52,915
Is she dead?
78
00:09:54,055 --> 00:09:55,384
Why do you want to know?
79
00:09:56,825 --> 00:09:58,484
She saw everything.
80
00:09:58,724 --> 00:10:02,395
So stop wasting time talking to me,
and go find her instead.
81
00:10:08,964 --> 00:10:10,364
What are you talking about?
82
00:10:10,364 --> 00:10:12,305
How can Jang Hyung Min, who's dead,
be the murderer?
83
00:10:12,305 --> 00:10:15,175
It's something Eun Seon Jae claims,
but it makes no sense.
84
00:10:15,334 --> 00:10:17,075
She's trying
to frame Jang Hyung Min...
85
00:10:17,075 --> 00:10:19,344
because her fingerprint was
found on the murder weapon.
86
00:10:19,344 --> 00:10:21,214
Are you sure that
it wasn't Jang Hyung Min?
87
00:10:21,214 --> 00:10:24,484
There is no evidence
that it was Jang Hyun Min.
88
00:10:24,484 --> 00:10:27,714
I saw something questionable
on the nurse's murder scene too.
89
00:10:28,015 --> 00:10:31,354
Only a few people in the know were
suspicious that he was still alive,
90
00:10:31,484 --> 00:10:34,124
but we now have a witness
who saw him.
91
00:10:34,655 --> 00:10:36,724
She said the disappeared
Ms. Jeon also saw him,
92
00:10:36,925 --> 00:10:38,795
so we must look for her first.
93
00:10:39,325 --> 00:10:42,035
We can check if she really killed
Go Joo Seong after that.
94
00:10:42,035 --> 00:10:44,964
If you choose to trust the suspect,
why do you investigate these cases?
95
00:10:47,134 --> 00:10:48,334
Jang Hyung Min is...
96
00:10:49,134 --> 00:10:50,744
definitely alive.
97
00:10:56,474 --> 00:11:00,114
We must disclose that Jang is alive
and do an open investigation...
98
00:11:00,114 --> 00:11:01,884
for the sake of
the civilians' safety.
99
00:11:02,285 --> 00:11:05,155
There is no evidence
that Jang is still alive.
100
00:11:05,155 --> 00:11:07,594
We cannot do this
just on a suspect's words.
101
00:11:08,155 --> 00:11:10,765
If you disclose it without evidence,
how can you take the responsibility?
102
00:11:10,765 --> 00:11:12,195
While we pretend that
we've never seen this,
103
00:11:12,195 --> 00:11:14,895
Jang Hyung Min will continue
to kill people in the shadows.
104
00:11:16,604 --> 00:11:18,834
Aren't you the one who pretends that
you never saw things?
105
00:11:20,305 --> 00:11:22,305
Why do you cover
for Reporter Eun that desperately?
106
00:11:23,175 --> 00:11:25,905
Are you paying her back
for saving your life In the tunnel?
107
00:11:28,815 --> 00:11:31,645
Oh, is there something going on
between you two?
108
00:11:32,785 --> 00:11:34,584
You're crossing over the line!
109
00:11:34,584 --> 00:11:37,724
She's obviously the culprit,
but he keeps on covering for her.
110
00:11:37,724 --> 00:11:39,254
Be quiet, everyone!
111
00:11:43,265 --> 00:11:44,925
The official position
of the City of Cheongin is...
112
00:11:45,425 --> 00:11:46,994
that Jang Hyung Min is dead.
113
00:11:47,964 --> 00:11:50,165
- Sir!
- Just listen to me.
114
00:11:51,435 --> 00:11:53,004
How much do the reporters know?
115
00:11:53,134 --> 00:11:56,374
They know that Go was killed,
and that we captured a suspect.
116
00:11:56,374 --> 00:11:59,504
Keep her identity as a secret
until we file for an arrest warrant.
117
00:11:59,504 --> 00:12:01,075
We can only cover it up
for a day or two.
118
00:12:01,275 --> 00:12:03,175
Myunggang Daily
probably already knows.
119
00:12:03,244 --> 00:12:06,015
Put all of your efforts
into finding Jeon Joo Hyun.
120
00:12:06,015 --> 00:12:09,315
Make sure the media stays focused
on Jeon's disappearance.
121
00:12:09,384 --> 00:12:11,954
Do you have anything you can use
to divert the reporters' focus?
122
00:12:15,224 --> 00:12:17,925
Therefore, we are using all of our
resources to find Jeon Joo Hyun...
123
00:12:17,925 --> 00:12:19,795
who had gone missing.
124
00:12:19,994 --> 00:12:22,334
Didn't you catch the killer who
murdered Go Joo Seong on the scene?
125
00:12:22,334 --> 00:12:23,604
The investigation is still underway.
126
00:12:23,604 --> 00:12:26,775
The Economic Intelligence Unit
of Cheongin Police Agency...
127
00:12:26,775 --> 00:12:28,305
apprehended
a criminal organization...
128
00:12:28,305 --> 00:12:29,834
that smuggled 30 million dollars'
worth of diamonds.
129
00:12:29,834 --> 00:12:32,275
I received a tip that
a reporter murdered Go Joo Seong.
130
00:12:32,275 --> 00:12:34,874
In the photo, you'll see
the pink diamond we confiscated.
131
00:12:34,874 --> 00:12:36,374
Officer Jo, let's not do this.
132
00:12:36,374 --> 00:12:38,114
A serial killer was murdered.
133
00:12:38,114 --> 00:12:39,815
You think you can cover it up
with a diamond smuggling mob?
134
00:12:39,815 --> 00:12:42,384
Given 5kg of a transparent diamond
is worth 100,000 dollars,
135
00:12:42,384 --> 00:12:45,754
the pink diamond of the same size
will be worth five million dollars.
136
00:12:45,754 --> 00:12:47,724
I heard that
Jang Hyung Min was alive.
137
00:12:47,724 --> 00:12:49,454
- He's alive?
- What?
138
00:12:49,454 --> 00:12:51,224
I heard that
Jang Hyung Min is alive,
139
00:12:51,224 --> 00:12:54,594
and rumor has it
that he killed the copycat himself.
140
00:12:55,035 --> 00:12:57,035
What's the police's official comment
on it?
141
00:12:58,805 --> 00:13:01,134
- My goodness.
- What's that?
142
00:13:01,134 --> 00:13:03,075
This is how
the smuggling organizations,
143
00:13:03,075 --> 00:13:05,504
we apprehended, took care
of their mules, also known as Bags.
144
00:13:05,504 --> 00:13:07,415
They approached young women,
145
00:13:07,415 --> 00:13:09,844
suggested a trip
to Hong Kong or Macau,
146
00:13:09,844 --> 00:13:12,015
made them swallow diamonds,
and enter the country.
147
00:13:12,015 --> 00:13:16,015
It seems they brutally murdered
these women to keep them quiet.
148
00:13:16,015 --> 00:13:18,084
I have a new scoop.
149
00:13:21,895 --> 00:13:22,925
My gosh.
150
00:13:23,254 --> 00:13:25,695
You can just keep that
in the evidence room.
151
00:13:25,695 --> 00:13:27,494
You're making a big deal out of it.
152
00:13:28,195 --> 00:13:31,035
I can't sleep knowing that
these are in the evidence room.
153
00:13:31,035 --> 00:13:32,634
My goodness.
154
00:13:34,905 --> 00:13:36,805
I'm glad to find both of you here.
155
00:13:36,844 --> 00:13:38,244
- Chief Choi.
- Yes?
156
00:13:38,244 --> 00:13:41,915
You will take on
Go Joo Seong's murder case.
157
00:13:42,445 --> 00:13:44,545
And starting today,
you have been dismissed.
158
00:13:44,545 --> 00:13:45,815
Hand over your cases to him.
159
00:13:45,815 --> 00:13:47,185
Commissioner General.
160
00:13:47,555 --> 00:13:48,884
How could you?
161
00:13:48,884 --> 00:13:51,425
I should ask you that.
How could you?
162
00:13:51,425 --> 00:13:54,094
If I let you use
all of the resources,
163
00:13:54,094 --> 00:13:57,065
you should have arrested
Go Joo Seong for my sake.
164
00:13:57,065 --> 00:13:59,395
His case will be solved pretty soon.
165
00:13:59,494 --> 00:14:01,395
Eun Seon Jae is the culprit.
166
00:14:01,395 --> 00:14:04,165
I wonder
if you can prove her guilty.
167
00:14:04,165 --> 00:14:06,234
I cannot trust you anymore.
168
00:14:06,234 --> 00:14:09,004
The reporters are determined
to get to the bottom of this.
169
00:14:09,004 --> 00:14:11,045
One wrong step
will jeopardize the whole thing!
170
00:14:12,305 --> 00:14:14,744
Chief Choi,
don't leave any room for mistakes.
171
00:14:14,744 --> 00:14:16,344
If you think Ms. Eun is the culprit,
172
00:14:16,344 --> 00:14:19,084
gather evidence, and send her
over to the prosecution.
173
00:14:19,344 --> 00:14:22,285
Don't take your sweet time.
You might end up dismissed too.
174
00:14:22,285 --> 00:14:24,025
Yes, sir.
175
00:14:24,525 --> 00:14:25,825
Oh, right. You, Captain Jeon.
176
00:14:25,825 --> 00:14:27,825
Internal Affairs
will contact you right away.
177
00:14:27,825 --> 00:14:29,895
Wait for their decision quietly.
178
00:14:32,494 --> 00:14:33,834
Bye.
179
00:14:34,165 --> 00:14:35,265
How dare he dismiss me?
180
00:14:35,765 --> 00:14:38,704
He must have forgotten
about all the favors I did for him.
181
00:14:40,604 --> 00:14:44,004
And you didn't even take my side.
182
00:14:44,575 --> 00:14:46,244
"Yes, sir"?
183
00:14:46,744 --> 00:14:48,374
You must like your life right now.
184
00:14:48,374 --> 00:14:50,445
In life,
185
00:14:50,445 --> 00:14:54,515
you pass over a flower garden
and fall into a puddle.
186
00:14:54,515 --> 00:14:57,825
Besides, it's not always spring
in the flower garden.
187
00:14:57,825 --> 00:15:00,825
And those puddles even dry up
for some days too.
188
00:15:00,825 --> 00:15:02,025
You just need to be patient.
189
00:15:02,025 --> 00:15:03,494
The puddles dry up?
190
00:15:04,964 --> 00:15:06,195
If you stay patient,
191
00:15:06,195 --> 00:15:08,864
you'll fall face first
into the puddle and die.
192
00:15:08,864 --> 00:15:10,765
You can be patient all you want.
193
00:15:10,765 --> 00:15:12,464
I can't live like that.
194
00:15:22,114 --> 00:15:23,915
(CEO Ha Byung Gook,
Gook International)
195
00:15:26,484 --> 00:15:28,584
(Gook International)
196
00:15:30,624 --> 00:15:33,055
You need money to get
Internal Affairs off your case.
197
00:15:42,935 --> 00:15:44,405
Mr. Ha Byung Gook.
198
00:15:47,134 --> 00:15:49,675
It's me. Chun Man.
199
00:15:58,714 --> 00:16:00,454
Save me please.
200
00:16:20,478 --> 00:16:25,478
[Kocowa Ver] MBC E15 Less than Evil
"Jang Hyung Min Is Back"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
201
00:16:45,224 --> 00:16:46,325
Is that for me?
202
00:16:50,204 --> 00:16:51,435
Is the chair comfortable?
203
00:16:53,734 --> 00:16:55,675
I'm not the suspect, right?
204
00:16:58,504 --> 00:16:59,744
Thank you.
205
00:17:00,104 --> 00:17:02,415
I was getting scatterbrained.
I needed some coffee.
206
00:17:05,445 --> 00:17:07,415
By the way, this room is so cold.
207
00:17:07,785 --> 00:17:09,584
I hate being cold.
208
00:17:11,225 --> 00:17:14,325
People who were born during winter
can handle the cold well.
209
00:17:14,325 --> 00:17:16,194
Was I born during winter?
210
00:17:17,025 --> 00:17:19,965
Yeo Wool's birthday is
on December 24.
211
00:17:24,735 --> 00:17:27,674
I'm learning so much
about myself in my 30s.
212
00:17:30,035 --> 00:17:31,844
What did you do on your birthdays?
213
00:17:34,914 --> 00:17:37,045
You didn't find any traces
of Jang Hyung Min.
214
00:17:39,285 --> 00:17:42,555
If you found anything,
you would've started with that.
215
00:17:44,854 --> 00:17:47,495
Are you here to comfort me
in case I would be anxious?
216
00:17:48,894 --> 00:17:51,795
We're looking for clues.
Just be patient.
217
00:17:51,795 --> 00:17:55,495
Do you believe that
Jang Hyung Min is the culprit?
218
00:17:57,104 --> 00:18:00,134
The man whom you wanted
to kill so much is alive.
219
00:18:00,374 --> 00:18:02,005
Can you believe that?
220
00:18:03,134 --> 00:18:06,674
I don't want to. I wanted
to pretend that I didn't know.
221
00:18:08,344 --> 00:18:10,344
But that's not possible anymore.
222
00:18:11,985 --> 00:18:14,285
Because I believe
that you didn't kill him.
223
00:18:18,325 --> 00:18:19,755
Do you believe me?
224
00:18:20,455 --> 00:18:21,455
I do.
225
00:18:22,955 --> 00:18:24,164
That's a surprise.
226
00:18:24,995 --> 00:18:27,795
If you're a detective,
I'd be the first to be suspected.
227
00:18:28,694 --> 00:18:30,364
Well, I can take your words for it.
228
00:18:32,565 --> 00:18:34,005
You can?
229
00:18:36,775 --> 00:18:38,444
That's a scary thing to say.
230
00:18:40,174 --> 00:18:41,475
Why is that scary?
231
00:18:42,075 --> 00:18:43,515
People...
232
00:18:43,515 --> 00:18:45,815
go back and forth between
suspicion and certainty...
233
00:18:45,815 --> 00:18:48,184
like the pendulum
until the day they die.
234
00:18:48,584 --> 00:18:50,955
But at one point, they stop
their suspicions...
235
00:18:51,255 --> 00:18:52,785
and stay certain.
236
00:18:55,225 --> 00:18:57,924
Be it love or sympathy.
237
00:18:58,495 --> 00:19:00,834
Or guilt.
238
00:19:01,495 --> 00:19:03,394
When a new emotion springs up,
239
00:19:03,394 --> 00:19:05,265
you can't go back
and forth anymore...
240
00:19:05,265 --> 00:19:07,874
because of the weight
of the new emotion.
241
00:19:08,134 --> 00:19:11,104
"Let's trust her.
Let's not suspect her."
242
00:19:11,475 --> 00:19:13,404
"She's pretty trustworthy."
243
00:19:13,844 --> 00:19:15,545
After trusting someone unilaterally,
244
00:19:15,545 --> 00:19:17,644
you will explode like a volcano...
245
00:19:18,444 --> 00:19:19,584
one day.
246
00:19:21,485 --> 00:19:25,124
"I trusted you.
How could you do this to me?"
247
00:19:25,485 --> 00:19:27,594
No one asked you
to trust that person.
248
00:19:27,594 --> 00:19:29,495
It was your own decision to do so.
249
00:19:31,795 --> 00:19:33,364
Or just forget about it.
250
00:19:37,505 --> 00:19:38,934
I'll trust you for now.
251
00:19:39,265 --> 00:19:41,205
I can stop trusting you later on.
252
00:19:48,775 --> 00:19:50,275
It's warm.
253
00:19:55,255 --> 00:19:58,424
Now that I believe
that Jang Hyung Min is alive,
254
00:19:58,525 --> 00:20:00,084
I have a question.
255
00:20:02,495 --> 00:20:04,194
Why did he let you live?
256
00:20:06,624 --> 00:20:08,265
I don't know that either.
257
00:20:09,465 --> 00:20:12,205
If he kept you alive for a reason,
258
00:20:14,404 --> 00:20:16,374
will he come find you again?
259
00:20:30,315 --> 00:20:31,624
By the way,
260
00:20:32,485 --> 00:20:34,495
Jang Hyung Min
didn't say anything to you?
261
00:20:38,624 --> 00:20:40,664
He didn't say anything.
262
00:20:46,265 --> 00:20:50,235
This time,
am I telling you the truth or not?
263
00:20:52,205 --> 00:20:53,374
A lie.
264
00:20:53,944 --> 00:20:55,215
You said you believed me.
265
00:20:55,215 --> 00:20:57,644
I said I believed you,
and I won't let you fool me.
266
00:21:09,654 --> 00:21:13,094
If you're asking me
for my professional opinion,
267
00:21:13,194 --> 00:21:14,894
Jang Hyung Min
can't be the murderer.
268
00:21:14,995 --> 00:21:17,265
Starting with the murder weapon,
269
00:21:17,265 --> 00:21:20,505
there's a flood of evidence
that points to Ms. Eun.
270
00:21:20,505 --> 00:21:22,434
There's no evidence
that points to Jang Hyung Min.
271
00:21:23,075 --> 00:21:25,575
Even the MO is very different.
272
00:21:25,575 --> 00:21:27,715
There's no sign
that he enjoyed the act either.
273
00:21:29,515 --> 00:21:31,584
Okay. I understand.
274
00:21:33,614 --> 00:21:35,515
But people change, you know.
275
00:21:36,354 --> 00:21:38,555
Don't you think he changed too?
276
00:21:39,654 --> 00:21:42,094
Ted Bundy, the serial killer,
also underwent some changes...
277
00:21:42,094 --> 00:21:43,394
and ended up going crazy.
278
00:21:44,465 --> 00:21:46,765
They couldn't find
any evidence or patterns.
279
00:21:46,765 --> 00:21:48,765
But what if Ms. Eun
was telling the truth?
280
00:21:49,164 --> 00:21:51,904
What if they make her the murderer
because of all the evidence?
281
00:21:52,604 --> 00:21:54,975
We might end up
just helping out Jang Hyung Min.
282
00:21:56,705 --> 00:21:59,874
We must find Jeon Joo Hyun
whatever it takes.
283
00:22:23,495 --> 00:22:24,965
Mr. Woo, over here.
284
00:22:31,344 --> 00:22:32,604
The trail ends here.
285
00:22:35,045 --> 00:22:37,045
It looks like
there was a sudden brake.
286
00:22:52,825 --> 00:22:55,465
Go to Ms. Jeon Joo Hyun's home,
and get some DNA.
287
00:22:55,634 --> 00:22:57,465
- Compare it with this.
- Okay.
288
00:22:57,465 --> 00:22:59,705
It's a car accident in Cheongin.
289
00:22:59,934 --> 00:23:01,604
Did you have someone named
Jeon Joo Hyun come in?
290
00:23:03,275 --> 00:23:05,904
Mr. Ban, I'm near the Cheongin
furniture complex.
291
00:23:06,075 --> 00:23:07,644
It's the road headed towards
Mankyung temple.
292
00:23:07,844 --> 00:23:09,614
Only three cars passed that way.
293
00:23:09,614 --> 00:23:11,344
The two of them are seen clearly.
294
00:23:11,344 --> 00:23:13,715
One had fake plates.
60R2936.
295
00:23:13,715 --> 00:23:16,755
The last confirmed location
is the entrance of the mountain.
296
00:23:44,914 --> 00:23:48,555
(60R2936)
297
00:24:26,785 --> 00:24:29,354
These are the diamond smugglers.
298
00:24:34,864 --> 00:24:36,134
Look here.
299
00:24:36,134 --> 00:24:39,364
They smuggled diamonds from
Hong Kong or Europe.
300
00:24:39,364 --> 00:24:41,705
People who smuggle call them
"Bags".
301
00:24:41,705 --> 00:24:44,575
First they swallow the diamonds,
and enter the country.
302
00:24:45,075 --> 00:24:46,874
Then they end up like this.
303
00:24:46,874 --> 00:24:49,745
We still haven't figured out who
the boss of the organization is.
304
00:24:49,745 --> 00:24:53,045
The person is very subtle
and careful.
305
00:24:53,045 --> 00:24:55,315
The people who work for the boss
don't know his or her identity.
306
00:24:55,515 --> 00:24:59,755
Oh So Young took a similar diamond
as the pink diamond we seized.
307
00:24:59,755 --> 00:25:04,364
We are investigating stolen goods
very thoroughly right now.
308
00:25:04,364 --> 00:25:06,194
Kim Young Sun, Choi Ji Young,
Cha Yoo Jin.
309
00:25:06,364 --> 00:25:08,694
I couldn't find out any connections
among them.
310
00:25:09,035 --> 00:25:10,134
What about the travel agency?
311
00:25:10,134 --> 00:25:13,364
They all used different agencies,
and paid with cash.
312
00:25:13,364 --> 00:25:14,934
- Who did they travel with?
- They all went alone.
313
00:25:14,934 --> 00:25:16,334
They booked it alone too.
314
00:25:16,535 --> 00:25:20,245
They spent thousands in cash,
so the employees remembered them.
315
00:25:20,444 --> 00:25:21,944
This doesn't make sense.
316
00:25:21,944 --> 00:25:25,344
They were entrusted with diamonds,
and sent alone?
317
00:25:25,584 --> 00:25:28,184
Check the list of passengers
for the flight the victims were on.
318
00:25:28,184 --> 00:25:30,255
If there's someone suspicious,
that person probably watched them.
319
00:25:30,255 --> 00:25:31,285
Okay.
320
00:25:31,755 --> 00:25:34,124
A common person that appears...
321
00:25:35,354 --> 00:25:36,455
There isn't one.
322
00:25:36,755 --> 00:25:38,295
- There isn't one?
- No.
323
00:25:39,124 --> 00:25:40,424
Well, then.
324
00:25:41,334 --> 00:25:43,094
Hack the Immigration Office's
system.
325
00:25:43,094 --> 00:25:45,265
- Let's see their faces.
- Okay.
326
00:25:46,005 --> 00:25:47,134
Wait, what?
327
00:25:47,904 --> 00:25:49,634
Why? You can't?
328
00:25:49,634 --> 00:25:52,344
No. You really can't do that.
329
00:25:55,545 --> 00:25:56,775
I can do it.
330
00:25:57,045 --> 00:25:59,084
I can do it but if you get caught,
331
00:25:59,084 --> 00:26:01,614
we can't even dream
of traveling abroad again.
332
00:26:02,914 --> 00:26:04,924
I won't even bother dreaming.
Okay.
333
00:26:05,025 --> 00:26:07,525
I already live in a cave.
What's the difference?
334
00:26:07,525 --> 00:26:09,795
Look at the pictures of people
around the victims.
335
00:26:09,795 --> 00:26:11,465
They were likely being watched
by someone nearby.
336
00:26:11,465 --> 00:26:12,525
Oh, look.
337
00:26:14,995 --> 00:26:17,035
Wang Lei, Chang Hau,
Dang Yi Fei.
338
00:26:17,265 --> 00:26:20,305
The names are different,
but it's the same picture.
339
00:26:20,305 --> 00:26:23,174
He's Chinese so it must be
a forged identity.
340
00:26:23,174 --> 00:26:25,104
When you get a forged passport
in China,
341
00:26:25,104 --> 00:26:28,045
there are people who send that
to you here.
342
00:26:28,144 --> 00:26:29,844
Go get a list of those people.
343
00:26:29,844 --> 00:26:31,584
All right. I'll get going.
344
00:26:51,104 --> 00:26:54,834
Nam Shik told me about you.
I need a fake passport.
345
00:26:56,834 --> 00:26:58,104
Which one?
346
00:26:58,545 --> 00:26:59,705
China.
347
00:27:00,444 --> 00:27:02,245
You came to the right person.
348
00:27:02,315 --> 00:27:03,475
Right?
349
00:27:10,384 --> 00:27:11,624
You know him, right?
350
00:27:13,354 --> 00:27:14,894
Again?
351
00:27:14,894 --> 00:27:16,495
I don't have time. Talk quickly.
Who is he?
352
00:27:16,495 --> 00:27:17,725
Let me go.
353
00:27:18,394 --> 00:27:20,025
Why? Does it hurt?
354
00:27:20,265 --> 00:27:22,465
- Your arm will break. Hurry up.
- Okay, okay.
355
00:27:22,834 --> 00:27:24,535
I'll talk. I will.
356
00:27:25,805 --> 00:27:27,364
His name is Ha Byung Gook.
357
00:27:27,364 --> 00:27:31,205
He went in for smuggling,
and got out on parole recently.
358
00:27:31,205 --> 00:27:33,475
- Contact information.
- I don't know it.
359
00:27:34,515 --> 00:27:36,944
I really don't know.
360
00:27:36,944 --> 00:27:39,215
I've never contacted him first.
361
00:27:40,215 --> 00:27:43,114
I met him at a warehouse...
362
00:27:43,114 --> 00:27:45,354
of a company named
Gook International or something.
363
00:27:46,184 --> 00:27:47,694
Company?
364
00:27:58,565 --> 00:27:59,604
By the way...
365
00:28:01,035 --> 00:28:02,205
what do you mean "again"?
366
00:28:17,955 --> 00:28:19,124
What is it?
367
00:28:24,525 --> 00:28:25,825
You knew too?
368
00:28:25,995 --> 00:28:27,765
How do you know Ha Byung Gook?
369
00:28:28,235 --> 00:28:30,694
Are you interrogating me?
370
00:28:32,505 --> 00:28:34,475
How do you know him?
371
00:28:40,674 --> 00:28:43,475
I put him in jail for smuggling.
372
00:28:45,015 --> 00:28:48,184
The warehouse where Jeon Joo Hyun
was found belonged to him.
373
00:28:48,184 --> 00:28:49,884
Gook International.
374
00:28:50,684 --> 00:28:53,154
So he knows Go Joo Seong or
he saw Jeon Joo Hyun.
375
00:28:53,154 --> 00:28:57,154
I thought they'd be connected,
so I looked into it.
376
00:28:57,154 --> 00:28:59,725
Ha Byung Gook
wasn't listed as owner.
377
00:28:59,995 --> 00:29:01,864
How did you know it was
his company?
378
00:29:03,334 --> 00:29:05,005
You sure are curious.
379
00:29:05,634 --> 00:29:07,735
He came and gave me this.
380
00:29:08,005 --> 00:29:09,505
You can put out a search for him.
381
00:29:09,775 --> 00:29:11,275
Why are you looking for him?
382
00:29:11,275 --> 00:29:13,944
He won't come out unless you
give him what he wants.
383
00:29:13,944 --> 00:29:15,245
What does he want?
384
00:29:18,045 --> 00:29:20,084
He came to you because he
wants something.
385
00:29:20,084 --> 00:29:23,055
It has nothing to do with you,
so mind your own business.
386
00:29:24,924 --> 00:29:27,184
Did he ask you
to steal his diamond?
387
00:29:36,334 --> 00:29:38,334
You're doing this to save
Eun Seon Jae, aren't you?
388
00:29:38,864 --> 00:29:40,864
You need Jeon Joo Hyun to
save Eun Seon Jae.
389
00:29:40,904 --> 00:29:42,874
Ha Byung Gook has Jeon Joo Hyun.
390
00:29:43,975 --> 00:29:47,444
Bring the diamond
that Ha Byung Gook lost.
391
00:29:47,944 --> 00:29:49,844
Then I'll bring Ha Byung Gook
to you.
392
00:29:56,532 --> 00:29:58,583
(Episode 16 will air shortly.)
393
00:30:06,378 --> 00:30:07,678
(Evidence Storage Room)
394
00:30:25,597 --> 00:30:26,698
What are you doing?
395
00:30:26,928 --> 00:30:28,358
Where's the pink diamond?
396
00:30:28,457 --> 00:30:29,698
Why do you need that?
397
00:30:30,027 --> 00:30:31,228
It's not here.
398
00:30:34,468 --> 00:30:36,838
Hey, you must have gone insane.
399
00:30:37,008 --> 00:30:39,508
That's the only way
I can contact Ha Byung Gook.
400
00:30:39,508 --> 00:30:41,978
Even so, you're willing to hand over
that diamond which is evidence?
401
00:30:42,347 --> 00:30:43,948
It's like security.
402
00:30:44,607 --> 00:30:46,618
I can only meet him
by using security.
403
00:30:46,718 --> 00:30:48,548
Don't you know that
it's a basic rule...
404
00:30:48,548 --> 00:30:50,118
never to touch the evidence?
405
00:30:50,118 --> 00:30:53,018
If the evidence loses its
admissibility after you touch it,
406
00:30:53,018 --> 00:30:55,658
we might have to let go of
the suspects that we captured.
407
00:30:55,927 --> 00:30:59,158
There might be another way.
Why are you in such a rush?
408
00:30:59,158 --> 00:31:00,997
An abduction is
all about keeping the time short.
409
00:31:01,557 --> 00:31:03,168
Jeon Joo Hyun might die.
410
00:31:07,697 --> 00:31:10,768
Is this really
because of Jeon Joo Hyun?
411
00:31:14,378 --> 00:31:16,278
Are you taking it this far...
412
00:31:16,947 --> 00:31:18,947
just because of Jeon Joo Hyun?
413
00:31:20,117 --> 00:31:21,317
What do you mean?
414
00:31:23,918 --> 00:31:25,287
Darn it. My gosh.
415
00:31:26,188 --> 00:31:27,287
Whatever.
416
00:31:27,688 --> 00:31:29,787
But please do give it
another thought.
417
00:31:30,257 --> 00:31:32,097
Do you really have to
take it this far?
418
00:31:36,298 --> 00:31:37,567
Yes?
419
00:31:42,837 --> 00:31:45,037
Make sure you take the medicine
as it's written on this.
420
00:31:45,168 --> 00:31:48,278
Your burn scar will be left for life
if you skip the medicine.
421
00:31:48,578 --> 00:31:50,947
- Okay?
- Yes. Thank you.
422
00:32:08,727 --> 00:32:11,327
You don't have to help me this much.
423
00:32:11,727 --> 00:32:13,567
It's because I feel bad.
424
00:32:14,498 --> 00:32:16,007
I'm thankful that you're alive.
425
00:32:17,908 --> 00:32:20,808
Did you think that I would die?
426
00:32:25,248 --> 00:32:28,118
I trusted that
Mr. Woo would save me.
427
00:32:29,417 --> 00:32:31,148
Do you like him that much?
428
00:32:31,218 --> 00:32:32,757
Of course, I do.
429
00:32:32,757 --> 00:32:33,958
Why do you like him?
430
00:32:36,658 --> 00:32:38,558
Because he's a hero
who isn't afraid of anything?
431
00:32:38,558 --> 00:32:40,097
You really have no idea.
432
00:32:40,097 --> 00:32:42,428
Mr. Woo is a coward.
433
00:32:42,727 --> 00:32:44,398
He gets easily insecure.
434
00:32:44,398 --> 00:32:47,398
He does get insecure,
but he doesn't run away.
435
00:32:48,667 --> 00:32:50,838
If this happened a year ago,
436
00:32:51,137 --> 00:32:53,808
I would have lost a hold of myself
and gave up altogether.
437
00:32:54,838 --> 00:32:57,778
If I had, I would've gotten
killed by Go immediately.
438
00:32:58,208 --> 00:32:59,447
But...
439
00:33:00,148 --> 00:33:02,547
I held out to the end,
440
00:33:02,547 --> 00:33:04,917
thinking about
what Mr. Woo told me before.
441
00:33:06,488 --> 00:33:07,787
And I lived.
442
00:33:10,428 --> 00:33:12,528
You lived because you trusted
what Mr. Woo said?
443
00:33:13,697 --> 00:33:16,827
- Is this some kind of religion?
- Ga Young.
444
00:33:17,197 --> 00:33:21,097
It's tougher to find a mentor
than to have religion.
445
00:33:21,738 --> 00:33:23,738
It's what my mom told me.
446
00:33:24,007 --> 00:33:26,208
There are many deities
that you can rely on,
447
00:33:26,208 --> 00:33:28,507
but there is no human being
that you can trust.
448
00:33:28,878 --> 00:33:31,648
But I met a guy that I can trust.
449
00:33:33,178 --> 00:33:34,447
I need to hold onto him.
450
00:33:37,748 --> 00:33:38,917
Come on out.
451
00:33:44,257 --> 00:33:45,727
Are we going to eat here?
452
00:33:46,227 --> 00:33:47,297
Why do we always eat meat?
453
00:33:47,297 --> 00:33:48,968
- Hello.
- Yes, welcome.
454
00:33:48,968 --> 00:33:51,567
We'll take all of your best dishes.
Give us a feast.
455
00:33:51,567 --> 00:33:52,738
Sure.
456
00:33:53,067 --> 00:33:54,368
Thank you.
457
00:33:55,767 --> 00:33:58,107
This looks
really hearty and delicious.
458
00:33:58,107 --> 00:34:00,507
A get-together is
truly the life of work.
459
00:34:00,507 --> 00:34:04,178
This is why I took up this job,
but there were no get-togethers.
460
00:34:04,378 --> 00:34:07,847
Mr. Woo, can we add a clause for
a mandatory get-together?
461
00:34:08,118 --> 00:34:11,787
I heard Ms. Eun was arrested
as a suspect for Go's murder.
462
00:34:11,787 --> 00:34:13,488
Did we find the weapon this time?
463
00:34:13,488 --> 00:34:15,957
Yes, we have the weapon and
the circumstances are certain,
464
00:34:15,957 --> 00:34:16,957
but she's making a weird claim.
465
00:34:16,957 --> 00:34:17,957
What do you mean?
466
00:34:19,298 --> 00:34:21,128
She said Jang Hyung Min
is the murderer.
467
00:34:21,128 --> 00:34:22,428
Jang Hyung Min?
468
00:34:23,067 --> 00:34:24,967
What did Chief Choi ask you to do?
469
00:34:24,967 --> 00:34:27,038
It was too tough for him
to fill out the paperwork for once.
470
00:34:27,038 --> 00:34:29,637
So I requested
an arrest warrant on his behalf.
471
00:34:29,738 --> 00:34:31,538
- For Eun Seon Jae?
- Yes.
472
00:34:33,978 --> 00:34:35,507
Do they have additional evidence?
473
00:34:35,507 --> 00:34:38,947
I think we can get a warrant
with all the evidence that we have.
474
00:34:39,748 --> 00:34:43,947
The reporters came in
and asked me about Ms. Eun.
475
00:34:43,947 --> 00:34:46,757
They asked me about Jang too,
but I had nothing to say.
476
00:34:49,128 --> 00:34:50,288
What about Jang Hyung Min?
477
00:34:50,288 --> 00:34:51,457
Oh, if it's true...
478
00:34:52,087 --> 00:34:54,228
that Jang Hyung Min is alive.
479
00:34:55,157 --> 00:34:58,467
A lot of people
have been talking about this.
480
00:34:58,467 --> 00:35:01,368
I guess Chief Choi wants to
bring out the suspect...
481
00:35:01,368 --> 00:35:03,767
to quiet down these rumors.
482
00:35:05,007 --> 00:35:06,178
Where are you going, Mr. Woo?
483
00:35:06,178 --> 00:35:07,238
Where are you going?
484
00:35:42,308 --> 00:35:43,378
(Electricity Room)
485
00:35:45,507 --> 00:35:46,548
(Generator G2)
486
00:35:48,978 --> 00:35:50,548
(Emergency Shutdown)
487
00:36:01,157 --> 00:36:02,228
What's going on?
488
00:36:03,498 --> 00:36:04,728
A power outage?
489
00:36:06,837 --> 00:36:09,507
Is this the maintenance office?
I think there's a power outage.
490
00:36:59,217 --> 00:37:01,358
(Safe passcode: 920918)
491
00:38:28,207 --> 00:38:31,647
Hey, shouldn't we
feed her something?
492
00:38:31,807 --> 00:38:33,677
Why? Do you like her?
493
00:38:33,818 --> 00:38:36,387
Well, I mean, she's not that bad.
494
00:38:41,687 --> 00:38:43,628
Hey, come here.
495
00:38:44,858 --> 00:38:47,657
You should greet him.
496
00:38:48,757 --> 00:38:50,498
Sit right here.
497
00:38:50,968 --> 00:38:52,998
Isn't she pretty?
498
00:38:53,338 --> 00:38:54,797
Lift up your head.
499
00:38:56,738 --> 00:38:58,037
Not bad.
500
00:39:03,677 --> 00:39:06,378
I told you that it's bad luck
to touch the bag, didn't I?
501
00:39:07,547 --> 00:39:08,618
You did.
502
00:39:11,748 --> 00:39:13,858
There's no need to feed the bag.
503
00:39:15,757 --> 00:39:18,328
We just need her to
make room for our stuff.
504
00:39:25,027 --> 00:39:27,598
I got the diamond. Let's meet up.
505
00:39:27,838 --> 00:39:31,037
I thought you didn't want to.
Why did you change your mind?
506
00:39:32,267 --> 00:39:33,878
You have Jeon Joo Hyun there,
don't you?
507
00:39:37,578 --> 00:39:38,978
Let's switch.
508
00:39:38,978 --> 00:39:41,417
Jeon Chun Man,
did you steal a diamond...
509
00:39:41,917 --> 00:39:43,287
to save a girl?
510
00:39:43,287 --> 00:39:45,187
You should have just asked me
to split up what I have.
511
00:39:45,787 --> 00:39:46,787
Bye.
512
00:39:46,787 --> 00:39:48,257
Give me a call
if you change your mind.
513
00:39:49,118 --> 00:39:51,057
You can set up the place and time.
514
00:39:51,228 --> 00:39:52,828
I won't repeat myself either.
515
00:39:55,998 --> 00:39:58,498
This means I saved Jeon Joo Hyun.
516
00:40:05,868 --> 00:40:07,838
You wouldn't lie, though.
517
00:40:19,958 --> 00:40:21,218
(Ha Byung Gook)
518
00:40:23,628 --> 00:40:25,057
Hello?
519
00:40:25,458 --> 00:40:26,598
Chun Man, it's me.
520
00:40:27,657 --> 00:40:28,698
Where are you?
521
00:40:28,897 --> 00:40:30,628
Throw down the diamond.
522
00:40:30,968 --> 00:40:33,098
- What?
- I'm down here.
523
00:40:46,248 --> 00:40:48,047
What are you trying to pull now?
524
00:40:48,047 --> 00:40:50,017
Throw me the diamond.
525
00:40:50,017 --> 00:40:51,818
I'll leave her here.
526
00:40:51,818 --> 00:40:53,358
How could I trust you?
527
00:40:53,517 --> 00:40:55,017
No way. Bring her up.
528
00:40:55,218 --> 00:40:58,287
Why would I take her?
What would I do with her?
529
00:40:58,328 --> 00:41:00,257
Come on, throw me that diamond...
530
00:41:00,257 --> 00:41:02,198
before I kill her.
531
00:41:02,198 --> 00:41:03,927
What if you run away
with the diamond?
532
00:41:03,927 --> 00:41:05,427
I'll be completely screwed then.
533
00:41:05,427 --> 00:41:07,598
Come on, Chun Man.
534
00:41:07,598 --> 00:41:09,568
You'd better throw that now.
535
00:41:09,568 --> 00:41:11,807
Hey, hold on. Hold on a second.
536
00:41:12,608 --> 00:41:14,838
- Look at this.
- Seriously?
537
00:41:15,878 --> 00:41:18,248
What's happening?
538
00:41:21,517 --> 00:41:23,187
Throw it.
539
00:41:31,858 --> 00:41:33,557
Hold on. Wait.
540
00:41:33,557 --> 00:41:34,657
Hey, you.
541
00:41:34,958 --> 00:41:37,568
Shouldn't you check
if I have the real diamond?
542
00:41:37,568 --> 00:41:40,468
I'll be down right away.
543
00:41:56,948 --> 00:41:58,488
You scum.
544
00:42:04,927 --> 00:42:07,427
- Hey, hey. Move it.
- Boss.
545
00:42:07,427 --> 00:42:09,427
Hey! Move.
546
00:42:25,878 --> 00:42:26,878
Are you all right?
547
00:42:35,187 --> 00:42:37,828
Hey! Hey! Hey! Give it back!
548
00:42:37,828 --> 00:42:40,157
Tae Seok! Tae Seok!
He got the diamond!
549
00:42:40,157 --> 00:42:41,198
The diamond!
550
00:42:42,968 --> 00:42:44,098
The diamond!
551
00:43:00,318 --> 00:43:01,348
Darn it!
552
00:43:04,787 --> 00:43:08,017
(A paint job is scheduled for today.
Keep the valuables separately.)
553
00:43:12,757 --> 00:43:13,828
Get that one.
554
00:43:14,527 --> 00:43:16,527
Did Captain Jeon save Jeon Joo Hyun?
555
00:43:16,527 --> 00:43:17,598
That's her, right?
556
00:43:18,828 --> 00:43:20,098
Ms. Jeon Joo Hyun.
557
00:43:20,598 --> 00:43:21,637
This way, please.
558
00:43:21,637 --> 00:43:23,238
What? How did you find her?
559
00:43:23,238 --> 00:43:25,007
My gosh, he sure is competent.
560
00:43:25,007 --> 00:43:27,037
- Indeed.
- He found Jeon Joo Hyun.
561
00:43:27,537 --> 00:43:29,748
So what about Go Joo Seong?
562
00:43:31,078 --> 00:43:32,578
Go Joo Seong...
563
00:43:33,547 --> 00:43:35,478
Jang Hyung Min killed Go Joo Seong.
564
00:43:38,818 --> 00:43:40,318
He's really alive.
565
00:43:41,517 --> 00:43:42,988
What about Ms. Eun?
566
00:43:43,427 --> 00:43:46,458
Ms. Eun is alive, right?
567
00:43:46,828 --> 00:43:49,458
Yes. She is.
568
00:43:51,267 --> 00:43:52,937
What a relief.
569
00:43:54,297 --> 00:43:55,297
I'm so glad.
570
00:43:58,068 --> 00:44:00,437
Thank you
for your cooperation, Ms. Eun.
571
00:44:00,777 --> 00:44:01,807
Sure.
572
00:44:03,047 --> 00:44:05,978
This is just part of our job.
573
00:44:06,547 --> 00:44:08,218
Please don't take it personally.
574
00:44:10,588 --> 00:44:11,718
Bye.
575
00:44:17,742 --> 00:44:22,742
[Kocowa Ver] MBC E16 Less than Evil
"Letโs Exchange Diamonds with Joo Hyun"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
576
00:44:28,738 --> 00:44:30,368
Ms. Eun.
577
00:44:31,937 --> 00:44:33,078
Thank you.
578
00:44:33,177 --> 00:44:35,307
I lived thanks to you.
579
00:44:35,838 --> 00:44:38,248
- Don't thank me.
- Wait.
580
00:44:41,378 --> 00:44:44,488
Actually, Mr. Woo is the one
who rescued me.
581
00:44:45,318 --> 00:44:48,017
- I know.
- How do you know?
582
00:44:48,017 --> 00:44:49,858
Then do you know the story
about the diamond?
583
00:44:50,387 --> 00:44:51,858
I think he was supposed to...
584
00:44:51,858 --> 00:44:53,998
give Ha Byung Gook the diamond
in exchange for my life.
585
00:44:53,998 --> 00:44:55,328
Why are you telling me this?
586
00:44:55,328 --> 00:44:57,427
I'm grateful to you.
I want to help you.
587
00:44:57,667 --> 00:44:59,838
If you get a scoop,
wouldn't that be good for you too?
588
00:44:59,838 --> 00:45:02,238
What about Mr. Woo?
He would be in a pickle.
589
00:45:05,637 --> 00:45:07,507
You probably did the same thing
eight years ago.
590
00:45:08,137 --> 00:45:09,507
If you can get an ounce
of people's attention,
591
00:45:09,507 --> 00:45:11,348
you don't care if you make
things hard for other people...
592
00:45:11,748 --> 00:45:13,948
whether it's Go Joo Seong
or Woo Tae Seok.
593
00:45:13,948 --> 00:45:15,248
That's not true.
594
00:45:15,248 --> 00:45:17,687
I just didn't think that far.
595
00:45:18,318 --> 00:45:20,057
But that's not a crime, is it?
596
00:45:20,057 --> 00:45:22,958
The Nazis who slaughtered Jews
said the exact same thing.
597
00:45:22,958 --> 00:45:24,757
"I was just following orders."
598
00:45:24,757 --> 00:45:26,828
"I didn't think that far."
599
00:45:27,797 --> 00:45:31,628
Not being able to realize
how you're harming other people...
600
00:45:31,628 --> 00:45:33,797
is clearly a crime too.
601
00:45:33,968 --> 00:45:36,568
But I don't deserve to die for that.
602
00:45:36,568 --> 00:45:38,037
That's not a sure thing
for some people.
603
00:45:41,208 --> 00:45:43,547
Don't pretend
that you're all innocent...
604
00:45:43,547 --> 00:45:45,047
because Go Joo Seong
almost killed you.
605
00:45:54,787 --> 00:45:56,787
You'd better not speak
a word of this...
606
00:45:57,657 --> 00:45:59,187
to anyone.
607
00:45:59,927 --> 00:46:02,157
If Woo Tae Seok gets in a pickle
because of this,
608
00:46:09,598 --> 00:46:12,167
I might go find you next time.
609
00:46:37,228 --> 00:46:38,297
You did well.
610
00:46:40,068 --> 00:46:42,897
You were the one who found
Jeon Joo Hyun. You did well.
611
00:46:44,238 --> 00:46:45,937
Well, Captain Jeon
will take the credit.
612
00:46:47,578 --> 00:46:49,007
We'll leave it at that.
613
00:46:49,878 --> 00:46:51,647
Go home, and take care of yourself.
614
00:46:51,647 --> 00:46:53,647
There's no time for that.
615
00:46:55,147 --> 00:46:56,547
We should find the diamond.
616
00:46:56,917 --> 00:46:59,387
That doesn't concern you.
Forget about it.
617
00:46:59,718 --> 00:47:01,118
It does.
618
00:47:04,058 --> 00:47:06,288
I hate owing people.
619
00:47:16,098 --> 00:47:19,038
- The food here is always great.
- Right.
620
00:47:19,038 --> 00:47:20,078
Help yourself.
621
00:47:21,108 --> 00:47:22,137
My gosh.
622
00:47:28,278 --> 00:47:29,917
This way. Right here.
623
00:47:33,417 --> 00:47:34,487
Gosh.
624
00:47:39,927 --> 00:47:42,628
Sir, please let me pour you a glass.
625
00:47:43,068 --> 00:47:44,068
I quit drinking.
626
00:47:44,068 --> 00:47:46,397
Please don't. You're making me sad.
627
00:47:52,167 --> 00:47:53,907
Please forgive me.
628
00:47:54,578 --> 00:47:56,608
I even saved Jeon Joo Hyun.
629
00:47:56,608 --> 00:47:57,808
Is that not enough?
630
00:47:57,808 --> 00:48:00,447
I'm happy that you rescued her.
631
00:48:00,947 --> 00:48:04,217
I can't do anything about the case
regarding Song Man Soo.
632
00:48:04,217 --> 00:48:05,947
- Sir.
- Please.
633
00:48:06,217 --> 00:48:08,187
Internal Affairs
doesn't abide by facts.
634
00:48:08,187 --> 00:48:10,687
It's where the disciplinary
authority's will is carried out.
635
00:48:11,258 --> 00:48:13,758
A good word coming from you
would mean...
636
00:48:13,758 --> 00:48:17,028
Mr. Woo is requesting
for severe punishment.
637
00:48:17,568 --> 00:48:18,967
How could I stop him?
638
00:48:18,967 --> 00:48:22,038
Is there evidence
that I shot Song Man Soo?
639
00:48:22,397 --> 00:48:25,167
The only evidence is
the statement from him.
640
00:48:25,167 --> 00:48:28,038
You can't only take his words
and treat me like this.
641
00:48:28,237 --> 00:48:29,907
For all these years, I...
642
00:48:33,818 --> 00:48:34,947
You break my heart.
643
00:48:35,078 --> 00:48:37,887
But you know
that Mr. Woo won't make...
644
00:48:37,887 --> 00:48:40,687
a preposterous accusation
just to spite you.
645
00:48:41,417 --> 00:48:44,088
Then are you implying that
I would make such an accusation?
646
00:48:44,088 --> 00:48:46,858
You know too well
what kind of a man he is.
647
00:48:46,858 --> 00:48:50,568
He's doing this because I suspected
him for Kim Hae Jun's killer.
648
00:48:50,997 --> 00:48:52,568
You only listened to
his side of the story.
649
00:48:52,568 --> 00:48:54,368
And treating me like this
is completely unfair.
650
00:48:54,368 --> 00:48:56,098
Even if that's the case...
651
00:48:56,098 --> 00:48:58,667
Sir, have one more glass.
652
00:48:58,937 --> 00:48:59,977
Here.
653
00:48:59,977 --> 00:49:01,878
Should a police officer steal?
654
00:49:01,977 --> 00:49:03,278
Steal?
655
00:49:03,278 --> 00:49:04,778
I understand that you are furious.
656
00:49:04,778 --> 00:49:06,647
How could you accuse
your colleague of stealing?
657
00:49:06,647 --> 00:49:09,677
He's right.
You went too far, Captain Jeon.
658
00:49:09,677 --> 00:49:11,717
Did you check the safe
in your office?
659
00:49:11,818 --> 00:49:12,818
The safe?
660
00:49:13,318 --> 00:49:14,887
For what?
661
00:49:16,558 --> 00:49:19,028
Tae Seok stole something
from his safe.
662
00:49:20,828 --> 00:49:22,028
Captain Jeon.
663
00:49:22,727 --> 00:49:24,528
Can you stand by what you just said?
664
00:49:24,528 --> 00:49:26,268
You can check yourself.
665
00:49:27,497 --> 00:49:29,737
I'm telling you that
the diamond isn't in the safe.
666
00:49:46,858 --> 00:49:48,758
How did those jerks find us?
667
00:49:57,927 --> 00:49:59,098
Shall we go?
668
00:50:04,237 --> 00:50:05,237
(Menu, Destination)
669
00:50:05,237 --> 00:50:07,308
(30U0278)
670
00:50:43,508 --> 00:50:44,707
What is that?
671
00:50:45,308 --> 00:50:46,618
I'll take care of it.
672
00:51:13,378 --> 00:51:14,778
That's...
673
00:51:42,467 --> 00:51:43,937
Hey!
674
00:53:10,987 --> 00:53:13,058
(Cheongin Police Agency)
675
00:53:39,187 --> 00:53:40,588
What is that?
676
00:53:40,588 --> 00:53:42,118
Get out of here.
677
00:53:42,288 --> 00:53:43,528
Let's go.
678
00:54:35,078 --> 00:54:36,578
Didn't you say you want tea?
679
00:54:38,647 --> 00:54:41,348
I thought I could sleep well if
I got drunk.
680
00:54:43,588 --> 00:54:45,717
Maybe it's because I'm not
sleeping well.
681
00:54:46,747 --> 00:54:48,487
I keep seeing strange things.
682
00:54:48,588 --> 00:54:49,917
Strange things?
683
00:54:53,358 --> 00:54:55,558
I'm in a wide open field,
684
00:54:57,128 --> 00:54:59,727
and there's a bloody body
in front of me.
685
00:55:05,768 --> 00:55:07,407
And I am...
686
00:55:11,078 --> 00:55:12,907
stabbing that person with a knife.
687
00:55:16,647 --> 00:55:18,788
You were accused of killing
Go Joo Seong.
688
00:55:19,118 --> 00:55:20,417
You must still be tense about it.
689
00:55:22,118 --> 00:55:24,187
Do you think it's a memory from
when I was Bae Yeo Wool?
690
00:55:24,427 --> 00:55:26,997
Who would Yeo Wool kill?
That's nonsense.
691
00:55:27,727 --> 00:55:30,598
When I first met you,
you were always suspicious of me.
692
00:55:31,068 --> 00:55:33,227
Why do you trust Bae Yeo Wool,
and suspect Eun Seon Jae?
693
00:55:33,298 --> 00:55:35,667
Yeo Wool was kind,
694
00:55:36,068 --> 00:55:37,568
and an unselfish person.
695
00:55:37,768 --> 00:55:39,838
You could read her thoughts
on her face.
696
00:55:43,207 --> 00:55:47,447
So she's different from Eun Seon Jae
who you can't read.
697
00:55:50,618 --> 00:55:55,187
Am I Bae Yeo Wool to you
or Eun Seon Jae?
698
00:56:11,768 --> 00:56:13,608
If I'm not Bae Yeo Wool,
699
00:56:15,237 --> 00:56:17,808
do I not mean much to you?
700
00:56:31,727 --> 00:56:32,858
Hello.
701
00:56:32,858 --> 00:56:34,358
Life must be good,
Woo Tae Seok.
702
00:56:34,697 --> 00:56:36,397
You're even on a date
with Bae Yeo Wool.
703
00:56:44,167 --> 00:56:46,008
Do you think you can find me
that way?
704
00:56:47,737 --> 00:56:49,177
Where are you, you punk?
705
00:56:51,747 --> 00:56:53,447
I'm always around,
706
00:56:54,477 --> 00:56:56,278
and I can see you.
707
00:57:03,758 --> 00:57:05,957
No matter what,
you can't find me.
708
00:57:07,227 --> 00:57:09,098
Where are you hiding?
709
00:57:12,298 --> 00:57:13,427
How much do you know...
710
00:57:15,298 --> 00:57:17,108
about Bae Yeo Wool?
711
00:57:27,647 --> 00:57:29,018
Save me please.
712
00:57:35,987 --> 00:57:37,227
Save me.
713
00:57:40,897 --> 00:57:42,258
Please save me.
714
00:57:59,207 --> 00:58:00,578
Bae Yeo Wool and I...
715
00:58:01,717 --> 00:58:02,917
are accomplices.
716
00:58:04,917 --> 00:58:06,447
Ask Bae Yeo Wool about it.
52809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.