All language subtitles for La Noche De 12 Anos WEB-DL.x264.AC3.HORiZON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,410 --> 00:00:23,700 (这名男子看着囚犯 问狱警) 2 00:00:23,790 --> 00:00:26,290 (“犯人知道 自己获得的刑期吗?”) 3 00:00:26,370 --> 00:00:28,870 (狱警说:“不知道 他得用身体感受”) 4 00:00:28,950 --> 00:00:34,300 (《在流刑地》 弗兰兹卡夫卡著) 5 00:00:36,580 --> 00:00:39,580 (1973年) 6 00:00:40,160 --> 00:00:48,910 (乌拉圭享受数十年的民主政治后 陷入独裁专政) 7 00:00:49,540 --> 00:00:53,290 (国家解放运动组织遭到挫败) 8 00:00:53,370 --> 00:00:57,540 (幸存者锒铛入狱) 9 00:00:58,200 --> 00:01:02,370 (9月7日 九名国家解放运动组织囚犯) 10 00:01:02,450 --> 00:01:08,080 (遭到军政府秘密挟持) 11 00:01:09,040 --> 00:01:13,120 (这是其中三人的故事) 12 00:01:20,670 --> 00:01:23,590 从拉巴斯市的部门 13 00:01:28,590 --> 00:01:32,100 两名游击队斗士 14 00:01:36,930 --> 00:01:40,680 行经 15 00:01:41,260 --> 00:01:44,770 我们决定嫁给某人时就会走近 但同时 16 00:01:46,170 --> 00:01:50,590 问题就来了 如果女人想要当 17 00:01:51,290 --> 00:01:56,110 现在是蒙得维的亚市的半夜 我们继续 18 00:01:56,210 --> 00:01:57,380 晚安 你叫什么名字? 19 00:01:57,510 --> 00:02:01,050 你好 晚安 我是玛莉亚 20 00:02:01,150 --> 00:02:03,920 玛莉亚 你好吗?你想听什么歌? 21 00:02:04,040 --> 00:02:07,420 我想听《一起舞动 》 22 00:02:09,250 --> 00:02:12,210 在乌拉圭境内 23 00:02:12,350 --> 00:02:15,850 特别是南部的内格罗河省 24 00:02:15,980 --> 00:02:21,210 可能出现大雨和局部雷雨 25 00:02:22,370 --> 00:02:27,730 -你要把歌献给谁? -给我的情人丹尼 26 00:02:30,000 --> 00:02:31,540 -各部队 -前进 27 00:02:31,620 --> 00:02:35,580 -进去 -动作快 28 00:02:42,200 --> 00:02:43,580 快啊 快走 29 00:03:12,290 --> 00:03:13,660 快走 继续走 30 00:03:41,250 --> 00:03:44,000 走吧 进去! 31 00:03:44,080 --> 00:03:45,500 快! 32 00:03:57,450 --> 00:03:59,330 我们走 继续移动! 33 00:04:04,040 --> 00:04:06,750 快点 上去 34 00:04:49,500 --> 00:04:51,830 -我要拉屎 -闭嘴 小混账 35 00:04:53,020 --> 00:04:53,900 佩佩? 36 00:04:54,500 --> 00:04:57,040 -纳托 -闭嘴 别讲话 37 00:04:57,120 --> 00:04:58,620 -路索 是你吗? -安静! 38 00:04:59,910 --> 00:05:01,700 闭上你的嘴 混账东西 39 00:05:07,580 --> 00:05:09,540 那我只好就地解决了 40 00:05:09,910 --> 00:05:12,410 -各位 不好意思 -安静! 41 00:05:15,160 --> 00:05:17,000 走啦 快上卡车 42 00:05:18,160 --> 00:05:21,660 -到处都是大便 臭死了 -快上车 43 00:05:40,790 --> 00:05:42,330 走啦 快出发 44 00:05:42,410 --> 00:05:43,790 动作快! 45 00:05:45,540 --> 00:05:48,750 来吧 继续走 46 00:05:50,000 --> 00:05:52,620 不好意思 中尉 我押犯人来了 47 00:05:52,750 --> 00:05:56,080 何塞穆西卡 费南德斯胡道布洛 和马里西奥罗森考夫 48 00:05:57,790 --> 00:05:59,040 带他们走 49 00:06:10,080 --> 00:06:13,000 来吧 我们走 50 00:06:13,330 --> 00:06:14,870 快 继续走 51 00:06:16,450 --> 00:06:17,620 进去 52 00:06:44,080 --> 00:06:46,200 把他抓住 53 00:06:46,330 --> 00:06:47,580 淋上汽油 54 00:06:47,750 --> 00:06:49,450 再多一点… 55 00:06:49,580 --> 00:06:52,080 -罩住他的头 -不 56 00:06:53,080 --> 00:06:54,540 我不能呼吸了 57 00:06:54,790 --> 00:06:57,250 我们要把你点火 别动 58 00:06:57,370 --> 00:06:59,870 我们要放火烧你 不许动 59 00:07:00,040 --> 00:07:01,750 不! 60 00:07:01,910 --> 00:07:04,160 狗娘养的! 61 00:07:04,290 --> 00:07:05,160 闭嘴 62 00:07:05,620 --> 00:07:08,250 别动 站好 63 00:07:42,910 --> 00:07:44,000 站起来 64 00:07:44,660 --> 00:07:45,830 身体靠着墙 65 00:07:45,950 --> 00:07:47,370 别动 66 00:07:49,410 --> 00:07:51,340 面对墙壁 不许碰墙 67 00:08:19,580 --> 00:08:20,620 别动 68 00:08:20,750 --> 00:08:22,450 站好 69 00:08:22,540 --> 00:08:25,290 站好别动 不准看我 面对墙壁 70 00:08:25,370 --> 00:08:26,910 站好 71 00:09:02,160 --> 00:09:06,160 (进入此室者 放弃所有希望) 72 00:09:12,370 --> 00:09:13,620 拿去 小混账 73 00:09:24,950 --> 00:09:27,160 (国防部决议书) 74 00:09:30,330 --> 00:09:34,790 (封口令 禁止你们彼此交谈 或跟任何人交谈) 75 00:09:37,330 --> 00:09:40,000 (士兵也不得跟你交谈) 76 00:09:50,290 --> 00:09:52,830 一、二、三、四 77 00:09:52,910 --> 00:09:55,660 一、二、三 78 00:09:55,790 --> 00:09:56,660 四 79 00:09:56,830 --> 00:09:58,870 一、二、三 80 00:09:58,950 --> 00:10:00,160 四 81 00:10:02,040 --> 00:10:05,200 一、二、三、四 82 00:10:25,500 --> 00:10:27,330 停 83 00:10:27,410 --> 00:10:29,120 站在那里 84 00:10:30,450 --> 00:10:33,080 他自以为是谁?体操选手吗? 85 00:10:33,160 --> 00:10:35,330 他的肾脏欠人踹 86 00:10:35,450 --> 00:10:36,700 什么体操选手! 87 00:10:36,790 --> 00:10:38,700 你别动 听清楚了吗? 88 00:12:16,050 --> 00:12:18,300 全体 立正 89 00:12:40,120 --> 00:12:42,370 这些人不能跟任何人说话 90 00:12:42,910 --> 00:12:44,620 其他人也不得跟他们交谈 91 00:12:44,750 --> 00:12:47,330 别忘了他们煽动叛乱 有颠覆意图 92 00:12:47,500 --> 00:12:49,120 他们是叛国贼 93 00:12:49,790 --> 00:12:50,910 全都是危险人物 94 00:12:51,170 --> 00:12:53,210 他们非常有说服力 95 00:12:54,370 --> 00:12:56,630 必须尽可能不跟他们接触 96 00:12:56,930 --> 00:12:59,000 我们是国民军 97 00:12:59,620 --> 00:13:02,120 耗时多年才打胜仗 98 00:13:02,330 --> 00:13:06,080 记住人类总是在最后一刻 99 00:13:06,160 --> 00:13:07,330 由行刑队出手 100 00:13:07,410 --> 00:13:09,700 而获得拯救 101 00:13:26,790 --> 00:13:28,200 我亲爱的路索… 102 00:13:31,290 --> 00:13:33,660 我来找你是因为你的家人 不断骚扰我们 103 00:13:34,250 --> 00:13:37,580 我让你见他们 但别把事情弄得太棘手 104 00:13:37,660 --> 00:13:40,040 因为对你跟他们都没好处 105 00:13:40,910 --> 00:13:43,040 而且你很爱你的家人吧? 106 00:13:46,000 --> 00:13:47,080 知道这是什么吗? 107 00:13:49,580 --> 00:13:52,040 这是中央司令部的决议书 108 00:13:52,750 --> 00:13:55,290 倘若发生任何攻击事件 我们就得杀了你 109 00:13:56,540 --> 00:13:58,160 你知道这易如反掌 110 00:14:00,040 --> 00:14:01,830 你不再是囚犯了 111 00:14:03,160 --> 00:14:04,450 而是人质 112 00:14:06,200 --> 00:14:08,500 我们早该在有机会时杀了你 113 00:14:09,950 --> 00:14:12,120 现在我们会把你逼疯 114 00:14:14,830 --> 00:14:16,540 你输了这场仗 佩佩 115 00:14:18,120 --> 00:14:19,660 剩下死路一条 116 00:14:22,120 --> 00:14:24,500 你居然还妄想改变世界? 117 00:14:27,950 --> 00:14:29,870 看看你自己的德性 118 00:14:31,790 --> 00:14:33,160 要是我干脆死一死算了 119 00:14:33,370 --> 00:14:35,160 你怎么不去死一死? 120 00:14:41,500 --> 00:14:42,540 别动 121 00:14:43,750 --> 00:14:45,290 我叫你别动 122 00:15:03,620 --> 00:15:06,120 你瞧 太野蛮了 123 00:15:07,120 --> 00:15:10,370 让行刑队动手还比较人道 124 00:15:22,290 --> 00:15:23,620 罗森考夫 准备好 125 00:15:38,160 --> 00:15:39,370 爸爸 126 00:15:40,330 --> 00:15:41,620 你好 127 00:15:42,450 --> 00:15:43,950 你好吗 宝贝? 128 00:15:46,620 --> 00:15:48,370 你的眼睛真漂亮 129 00:15:50,120 --> 00:15:51,370 学校呢? 130 00:15:51,950 --> 00:15:53,160 在学校还顺利吗? 131 00:15:53,250 --> 00:15:55,540 -我们带吃的来给你 -谢谢你 妈妈 132 00:15:55,620 --> 00:15:57,790 -还有笔记本和书 -谢谢 老妈 133 00:15:57,870 --> 00:15:59,750 -你过得好吗 亲爱的? -很好 134 00:15:59,830 --> 00:16:01,200 你长得好大了 135 00:16:04,120 --> 00:16:05,540 真是美好的惊喜 136 00:16:07,040 --> 00:16:09,080 你每天都在这里做什么? 137 00:16:11,200 --> 00:16:12,410 走路 138 00:16:13,290 --> 00:16:14,830 你有休息时间吗? 139 00:16:17,250 --> 00:16:18,580 当然有 140 00:16:19,540 --> 00:16:23,250 我们带了阿蕾汉瑞塔的新眼镜给你看 141 00:16:24,330 --> 00:16:27,910 快戴上 等等 叫他先闭上眼睛 142 00:16:28,370 --> 00:16:29,580 你先闭上眼睛 143 00:16:31,120 --> 00:16:32,290 我这就闭上 144 00:16:33,620 --> 00:16:34,580 眼睛闭好了 145 00:16:45,200 --> 00:16:46,910 -能张开了吗? -可以 146 00:16:56,700 --> 00:16:58,500 你戴起来真好看 147 00:16:58,790 --> 00:17:03,000 糟了 爸爸 眼镜让我流眼泪 148 00:17:04,250 --> 00:17:06,500 算了 宝贝 如果会流泪就别戴了 149 00:17:07,330 --> 00:17:08,450 眼镜怎么让她哭了? 150 00:17:09,450 --> 00:17:10,870 是镜片让她流泪 151 00:17:17,790 --> 00:17:18,790 艾萨克… 152 00:17:20,540 --> 00:17:22,910 爸 你还好吗? 153 00:17:23,040 --> 00:17:24,330 怎么了? 154 00:17:24,870 --> 00:17:27,160 -他是谁? -马里西奥 155 00:17:28,080 --> 00:17:30,250 -我是来探望我儿子的 -艾萨克 拜托 156 00:17:30,750 --> 00:17:31,870 爸爸 是我啊 157 00:17:31,950 --> 00:17:33,750 -我儿子呢? -冷静点 158 00:17:33,870 --> 00:17:36,660 -艾萨克 坐下 -我儿子在哪里? 159 00:17:36,790 --> 00:17:38,870 -我来看我儿子 -坐下 160 00:17:38,950 --> 00:17:43,040 -爸 就是我啊 -不行 拜托你坐下 161 00:17:43,250 --> 00:17:44,290 快坐下 162 00:17:44,370 --> 00:17:45,410 不可以! 163 00:17:45,540 --> 00:17:46,580 艾萨克! 164 00:17:46,700 --> 00:17:48,160 爸爸 你还好吗? 165 00:17:48,700 --> 00:17:51,790 -爸! -别动! 166 00:17:53,000 --> 00:17:54,080 爸! 167 00:17:57,000 --> 00:17:59,410 -艾萨克 不! -爸爸! 168 00:17:59,500 --> 00:18:01,720 让他走 爸爸! 169 00:18:04,370 --> 00:18:06,000 爸 是我啊! 170 00:18:08,200 --> 00:18:09,540 爸 我是你儿子! 171 00:18:20,160 --> 00:18:21,700 我们走 172 00:18:23,120 --> 00:18:24,190 快点 173 00:18:29,080 --> 00:18:33,160 (1975年 803天) 174 00:19:22,080 --> 00:19:23,790 小心! 175 00:19:24,450 --> 00:19:25,790 安静点 混账 176 00:20:40,540 --> 00:20:42,870 滚出去 出去! 177 00:20:52,870 --> 00:20:54,200 圣诞快乐 178 00:23:48,080 --> 00:23:49,950 A、B、C… 179 00:23:50,040 --> 00:23:52,700 A、B、C、D、E、F、G、H、I… 180 00:23:54,080 --> 00:23:55,370 H、I… 181 00:23:55,450 --> 00:23:57,540 D、E、F、G… 182 00:24:21,410 --> 00:24:23,200 圣诞快乐 路索 183 00:24:24,200 --> 00:24:26,700 也祝你圣诞快乐 纳托 184 00:24:35,900 --> 00:24:39,980 (1976年 1074天) 185 00:24:52,080 --> 00:24:54,870 (j我们在索利斯吗?) 186 00:24:55,040 --> 00:24:56,700 (不知道) 187 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 (在第五骑兵团) 188 00:25:11,200 --> 00:25:13,290 (你怎么知道?) 189 00:25:13,620 --> 00:25:16,410 (从他们的靴子判断的) 190 00:25:17,870 --> 00:25:21,540 (佩佩在哪里?) 191 00:25:22,250 --> 00:25:23,500 (不清楚) 192 00:25:51,870 --> 00:25:54,000 将军 193 00:25:54,330 --> 00:25:56,370 哪里有将军? 194 00:25:58,250 --> 00:26:01,790 (皇后移到D4) 195 00:26:05,830 --> 00:26:06,790 你在耍我 196 00:26:07,660 --> 00:26:10,160 (皇后到D4 我赢了) 197 00:26:11,830 --> 00:26:15,370 (跟你争辩) 198 00:26:15,700 --> 00:26:19,080 (就像对牛弹琴) 199 00:26:39,580 --> 00:26:41,540 动作快 拉快点 200 00:26:48,500 --> 00:26:49,870 这样不行 201 00:26:50,120 --> 00:26:51,750 我蹲不下去 没办法拉屎 202 00:26:51,870 --> 00:26:53,120 那你要我怎样? 203 00:26:53,250 --> 00:26:55,120 帮我放松一点 204 00:26:55,450 --> 00:26:56,830 我没获得授权 205 00:26:57,330 --> 00:26:59,410 那我只好拉得满地都是 206 00:27:01,830 --> 00:27:03,040 下士 出问题了 207 00:27:03,700 --> 00:27:05,910 他坐不到马桶 没办法排便 208 00:27:07,700 --> 00:27:08,790 做给我看 209 00:27:10,790 --> 00:27:12,080 我不能弯腰 210 00:27:13,450 --> 00:27:15,700 -古铁雷兹 打出来 -中士 长官 211 00:27:15,830 --> 00:27:17,450 犯人被绑着… 212 00:27:22,370 --> 00:27:23,870 快一点… 213 00:27:24,000 --> 00:27:25,750 在社区里… 214 00:27:25,870 --> 00:27:27,660 -中士 长官好 -什么事? 215 00:27:51,620 --> 00:27:53,450 -中士 -立正 216 00:27:53,580 --> 00:27:55,200 -中尉 -怎么回事? 217 00:27:55,330 --> 00:27:57,790 情况很复杂 218 00:27:59,120 --> 00:28:01,660 中尉 您看 这就是我们碰到的情况 219 00:28:02,540 --> 00:28:05,200 你叫我来就为了这个? 你不能自己解决吗? 220 00:28:05,950 --> 00:28:07,790 上尉 厕所出了状况 221 00:28:07,870 --> 00:28:08,910 马桶塞住吗? 222 00:28:13,580 --> 00:28:15,330 你非要拉屎不可吗? 223 00:28:20,120 --> 00:28:21,200 少将 长官 224 00:28:22,750 --> 00:28:23,870 立正! 225 00:28:30,200 --> 00:28:31,910 你们全是弱智吗? 226 00:28:46,120 --> 00:28:47,660 能不能来人? 227 00:28:54,290 --> 00:28:55,410 守卫! 228 00:29:02,660 --> 00:29:04,620 (电视节目 1200) 229 00:29:06,120 --> 00:29:07,870 (抢劫) 230 00:29:12,540 --> 00:29:15,080 (庞毕度挂了) 231 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 (阿巴拿下欧洲歌唱大赛冠军) 232 00:29:23,160 --> 00:29:24,660 (什么阿巴?) 233 00:29:25,200 --> 00:29:29,830 (瑞士乐团) 234 00:29:39,580 --> 00:29:42,120 失去意识… 235 00:29:44,790 --> 00:29:46,700 一定要够精准… 236 00:29:52,080 --> 00:29:57,250 这是文化事件…没错 237 00:29:59,120 --> 00:30:04,370 停止思考!你最好敢… 238 00:30:04,450 --> 00:30:06,550 冷静 闭嘴! 239 00:30:06,660 --> 00:30:09,580 停止思考!不可能让头脑不转! 240 00:30:13,660 --> 00:30:17,120 停下来 快停止 241 00:30:18,830 --> 00:30:20,830 闭嘴! 242 00:30:38,750 --> 00:30:39,830 儿子 243 00:30:40,790 --> 00:30:41,750 儿子 244 00:30:42,120 --> 00:30:43,250 妈妈 245 00:31:14,700 --> 00:31:17,540 (不成功便成仁) 246 00:31:19,580 --> 00:31:21,160 -午安 -午安 247 00:31:21,370 --> 00:31:22,410 我来探望我儿子 248 00:31:22,540 --> 00:31:24,500 -哪位? -何塞穆西卡 249 00:31:24,580 --> 00:31:26,750 法院说他可能在这里 250 00:31:27,250 --> 00:31:28,290 你的身份证 251 00:31:30,160 --> 00:31:31,620 在这里签名 等一下 252 00:31:37,660 --> 00:31:40,580 我带了马黛茶和焦糖牛奶酱来 253 00:31:40,700 --> 00:31:42,450 还有你喜欢的衬衫 254 00:31:42,910 --> 00:31:44,290 社区还好吗? 255 00:31:44,580 --> 00:31:46,950 社区很好 256 00:31:47,660 --> 00:31:48,830 爷爷呢? 257 00:31:48,910 --> 00:31:50,660 爷爷很想你 258 00:31:54,120 --> 00:31:55,120 女士 259 00:31:56,000 --> 00:31:58,410 他们还在审核文件 260 00:31:58,500 --> 00:32:00,290 你怎么不进来等? 261 00:32:01,120 --> 00:32:03,330 不必了 我在这里等就好 262 00:32:09,200 --> 00:32:10,160 妈妈 263 00:32:11,000 --> 00:32:12,200 别再来了 264 00:32:13,000 --> 00:32:17,450 只要我还有一口气在就会来 就算要我用爬的 265 00:32:20,910 --> 00:32:22,200 女士 266 00:32:27,080 --> 00:32:29,750 很抱歉 你儿子不能见你 267 00:32:31,000 --> 00:32:32,160 他不在这里吗? 268 00:32:32,370 --> 00:32:34,040 这我不清楚 269 00:32:35,120 --> 00:32:36,290 他在哪里? 270 00:32:36,370 --> 00:32:38,160 这我也不清楚 271 00:32:39,500 --> 00:32:41,750 那你知道什么? 272 00:32:41,830 --> 00:32:43,080 我刚刚告诉你的信息 273 00:32:44,330 --> 00:32:47,040 你给我什么信息? 274 00:32:47,120 --> 00:32:49,000 这部分我不清楚 275 00:33:01,700 --> 00:33:03,290 妈妈 来这里 276 00:33:05,750 --> 00:33:07,160 回来啊 277 00:33:10,080 --> 00:33:11,080 妈妈 278 00:33:15,580 --> 00:33:19,330 (不成功便成仁) 279 00:34:42,290 --> 00:34:43,370 就是这样 280 00:35:13,870 --> 00:35:18,580 (禁止跨越) 281 00:35:19,450 --> 00:35:23,660 (1977年 1529天) 282 00:35:24,500 --> 00:35:28,950 我认识她是因为她是涅果的前女友 283 00:35:29,080 --> 00:35:31,200 我一直很喜欢她 284 00:35:31,330 --> 00:35:34,080 我们开始跳舞 我接近她 285 00:35:34,200 --> 00:35:36,450 她身上有香皂的味道 286 00:35:36,540 --> 00:35:38,540 好清新 287 00:35:39,000 --> 00:35:42,330 我很久没碰到这种女生了 288 00:35:42,450 --> 00:35:45,500 -她是深褐色发的女生吗? -对 289 00:35:46,250 --> 00:35:50,120 我们共舞了两首歌 她叫我明天过去 290 00:35:50,330 --> 00:35:53,790 我擦上古龙水 穿上体面的上衣 291 00:35:54,200 --> 00:35:57,500 我到的时候没看到她 我不确定她是不是放我鸽子 292 00:35:57,580 --> 00:35:59,330 她早该回答我才对 293 00:35:59,450 --> 00:36:02,870 我留下花和巧克力给她 294 00:36:02,950 --> 00:36:05,450 -哪种花? -花的外观是… 295 00:36:05,580 --> 00:36:09,120 中间黄色的那种 296 00:36:09,250 --> 00:36:11,410 -雏菊 -对 是雏菊 297 00:36:11,540 --> 00:36:15,700 我了解女人 她们都一个样 以前我也碰过类似情况 298 00:36:15,830 --> 00:36:18,160 -她们会吊你胃口 -那你怎么做? 299 00:36:18,250 --> 00:36:19,790 什么都没做 我没再跟她见面 300 00:36:19,910 --> 00:36:22,540 我觉得她们取笑我 301 00:36:23,330 --> 00:36:27,750 我们之间有暧昧 感觉不会骗人 302 00:36:27,870 --> 00:36:29,540 我们四目交接 303 00:36:29,620 --> 00:36:34,200 到了第三首歌 我们靠得更近 304 00:36:34,370 --> 00:36:36,790 她在我脸颊上亲了一下 305 00:36:37,370 --> 00:36:40,830 然后我说:“别…” 306 00:36:41,410 --> 00:36:43,160 住口 别说了… 307 00:36:44,830 --> 00:36:46,250 安静! 308 00:36:47,580 --> 00:36:48,870 别说了 巴里奥拉 拜托 309 00:36:49,000 --> 00:36:50,410 -巴里奥拉? -别说了 310 00:36:50,500 --> 00:36:52,870 你怎么知道我的名字? 311 00:36:53,040 --> 00:36:57,450 你老是说个不停 那个女孩 前男友 那支舞和那个吻 312 00:36:57,580 --> 00:37:00,410 你必须采取行动 她有兴趣 但你得行动 313 00:37:00,660 --> 00:37:01,830 闭上你的嘴 314 00:37:01,910 --> 00:37:04,410 让我猜猜 听好 315 00:37:04,540 --> 00:37:08,500 也许她男友在镇上 所以她才冷落你 316 00:37:08,580 --> 00:37:11,580 你又知道什么了? 闭上嘴否则我就揍扁你 317 00:37:12,030 --> 00:37:13,380 我们这么办吧 318 00:37:13,630 --> 00:37:16,160 给我纸笔 让我帮你 319 00:37:16,540 --> 00:37:18,120 -我真的想帮你 -闭嘴啦 320 00:37:18,700 --> 00:37:20,950 你得让女人惊喜 巴里奥拉 321 00:37:21,040 --> 00:37:22,540 给我纸笔… 322 00:37:22,700 --> 00:37:24,450 我就把笔塞进你的屁眼! 323 00:37:24,580 --> 00:37:27,830 巴里奥拉 求你了 我们把事情解决 我受不了听你继续讲 324 00:37:27,910 --> 00:37:29,870 别叫我的名字 325 00:37:42,500 --> 00:37:43,910 喂 混账 326 00:37:46,750 --> 00:37:50,910 -你要纸笔干嘛? -让你写信给她 327 00:37:51,290 --> 00:37:52,410 要做什么? 328 00:37:54,250 --> 00:37:57,580 你说她很性感 我以为你喜欢她 329 00:38:00,830 --> 00:38:03,040 你来念 我写下来 330 00:38:03,430 --> 00:38:07,870 但我警告你 要是你扯我后腿 我就揍扁你 331 00:38:11,910 --> 00:38:15,410 “在这里 忍受守卫职务 带来的无止尽孤独 332 00:38:19,250 --> 00:38:20,950 囚禁在没有你的世界…” 333 00:38:21,040 --> 00:38:23,040 慢一点… 334 00:38:25,040 --> 00:38:27,000 “囚禁在没有你的世界 335 00:38:29,160 --> 00:38:33,950 我能感觉到我的泪腺 336 00:38:34,750 --> 00:38:36,080 正在微微颤抖” 337 00:38:42,040 --> 00:38:44,120 然后呢?现在怎么办? 338 00:38:44,700 --> 00:38:46,620 -什么意思? -我该怎么做? 339 00:38:47,950 --> 00:38:49,410 拿给她啊 士兵 340 00:39:00,830 --> 00:39:03,200 站起来 我们走 341 00:39:10,700 --> 00:39:12,000 该死的国家解放运动组织成员 342 00:39:12,410 --> 00:39:14,620 等中士到了 你就等着挨揍 343 00:39:25,120 --> 00:39:27,080 拿掉他的头套 士兵 344 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 所有人都出去 345 00:39:30,620 --> 00:39:32,290 全都出去 346 00:39:32,700 --> 00:39:33,950 快点 347 00:39:43,370 --> 00:39:45,410 所以你就是那个写手 348 00:39:49,500 --> 00:39:51,540 听着 我碰到一个问题 349 00:39:55,250 --> 00:39:57,290 我喜欢一个女生 350 00:39:58,330 --> 00:40:00,410 听说你能帮我 351 00:40:03,080 --> 00:40:04,290 她是谁? 352 00:40:05,250 --> 00:40:06,580 她长什么样子? 353 00:40:07,540 --> 00:40:08,790 她… 354 00:40:08,870 --> 00:40:12,290 有一头深褐发 很漂亮… 355 00:40:12,830 --> 00:40:17,330 我上周认识她 我们厮混了一下 356 00:40:18,370 --> 00:40:21,250 我约她出来 但她不愿意 357 00:40:32,040 --> 00:40:33,330 她叫什么名字? 358 00:40:33,910 --> 00:40:35,000 纳莉 359 00:40:41,410 --> 00:40:43,290 -你说她是褐发女郎吗? -对 360 00:40:43,370 --> 00:40:45,790 她跟妈妈在烘焙坊工作 361 00:40:47,950 --> 00:40:50,330 她早上都会做暖呼呼的面包吗? 362 00:40:50,950 --> 00:40:53,000 对 涂上油脂的面包 363 00:41:04,620 --> 00:41:05,620 你… 364 00:41:06,540 --> 00:41:09,080 在这里签个名 看起来比较像样 365 00:41:23,080 --> 00:41:24,200 谢谢 366 00:41:29,290 --> 00:41:32,080 笔记本能还我吗? 367 00:41:36,580 --> 00:41:37,790 拜托 368 00:41:52,870 --> 00:41:53,870 谢谢 369 00:41:54,000 --> 00:41:55,370 士兵 370 00:41:57,500 --> 00:41:58,950 把他带走 371 00:42:26,660 --> 00:42:28,450 我买了刚出炉的面包 372 00:42:29,790 --> 00:42:31,120 谢谢 373 00:42:35,750 --> 00:42:37,200 我们昨晚出去了 374 00:42:39,290 --> 00:42:42,370 但这女孩很困惑 心中充满疑问 375 00:42:42,700 --> 00:42:45,370 什么疑问 能告诉我吗? 376 00:42:45,750 --> 00:42:47,080 我… 377 00:42:48,750 --> 00:42:50,660 很年轻时就结婚了 378 00:42:52,410 --> 00:42:56,080 我加入民兵 认识了另一个女孩 379 00:42:57,950 --> 00:43:00,330 回到家乡后 我已经变了一个人 380 00:43:01,120 --> 00:43:02,700 我变了很多 381 00:43:03,370 --> 00:43:07,950 我有个女儿…那段婚姻留下的 382 00:43:08,580 --> 00:43:10,200 她已经长大成人 383 00:43:10,660 --> 00:43:12,040 她跟我形同陌路 384 00:43:13,080 --> 00:43:14,500 我很难过 385 00:43:17,870 --> 00:43:21,580 现在我想重新展开新人生 386 00:43:22,310 --> 00:43:25,620 就好像鞋里卡了碎石 387 00:43:26,950 --> 00:43:28,160 中士 388 00:43:31,000 --> 00:43:32,830 人非圣贤 孰能无过 389 00:43:38,870 --> 00:43:42,010 球往其他方向滚去 390 00:43:42,150 --> 00:43:47,300 现在上前的是佩纳罗尔队的十号 391 00:43:47,420 --> 00:43:49,980 他追着球跑 392 00:43:52,350 --> 00:43:55,630 球往他的方向过来 393 00:43:55,740 --> 00:44:00,100 他把握机会 起脚射门 394 00:44:00,240 --> 00:44:04,840 得分! 395 00:44:09,370 --> 00:44:10,500 得分! 396 00:44:11,660 --> 00:44:12,620 得分! 397 00:44:17,620 --> 00:44:18,790 帮帮我 398 00:44:19,950 --> 00:44:21,450 我该怎么回信? 399 00:44:25,250 --> 00:44:27,370 你想跟她有什么未来? 400 00:44:28,200 --> 00:44:30,000 我不知道 现在我年纪大了 401 00:44:30,080 --> 00:44:33,040 我不想孤独终老 我想跟她一起终生相伴 402 00:44:34,200 --> 00:44:35,370 我该这么写吗? 403 00:44:37,370 --> 00:44:38,750 你才是写手 404 00:44:40,410 --> 00:44:41,870 你会怎么做? 405 00:44:42,950 --> 00:44:44,540 我暂时还不会告诉她 406 00:44:45,830 --> 00:44:47,790 我们得先让她坠入爱河 407 00:45:03,870 --> 00:45:04,910 很好 408 00:45:20,790 --> 00:45:21,950 属于你 409 00:45:22,790 --> 00:45:23,950 属于我 410 00:45:24,790 --> 00:45:25,750 属于空中 411 00:45:27,830 --> 00:45:30,790 属于过去的阴影 属于未来 412 00:45:34,660 --> 00:45:36,200 属于懂爱的人 413 00:45:41,950 --> 00:45:43,910 把那个字还给我 414 00:45:46,910 --> 00:45:48,620 继续踩 我要放手了 415 00:45:52,700 --> 00:45:54,160 很好 宝贝 416 00:45:55,410 --> 00:45:56,450 继续前进 417 00:45:58,500 --> 00:46:00,700 很好 你会自己骑了! 418 00:46:01,040 --> 00:46:02,330 看看我 爸爸 419 00:46:12,670 --> 00:46:14,600 走 快走 420 00:46:46,790 --> 00:46:48,330 拿开我的头套 421 00:46:48,950 --> 00:46:50,830 拜托 一下子就好了 422 00:47:24,450 --> 00:47:28,620 (1978年 2024天) 423 00:47:38,580 --> 00:47:41,080 我们走 快点 424 00:47:47,410 --> 00:47:49,250 继续移动 我们走 425 00:48:02,160 --> 00:48:03,250 我们他妈的到底在哪里? 426 00:48:11,790 --> 00:48:13,290 求求你们 这是哪里? 427 00:48:16,330 --> 00:48:17,660 我们在什么地方? 428 00:48:18,660 --> 00:48:20,250 开门 429 00:48:20,700 --> 00:48:21,830 放我们出去! 430 00:48:51,870 --> 00:48:53,200 别装蒜 穆西卡 431 00:48:53,290 --> 00:48:55,330 告诉我们… 432 00:48:56,290 --> 00:48:57,750 你的联络人 433 00:48:57,910 --> 00:49:01,540 我不要想 我不想回想 434 00:49:01,660 --> 00:49:03,950 你一定有联络人… 435 00:49:05,620 --> 00:49:09,500 我不要想! 436 00:49:09,620 --> 00:49:11,290 别想从我这里挖出什么! 437 00:49:11,370 --> 00:49:14,370 -我绝对不想 -你们的下一步是什么? 438 00:49:14,450 --> 00:49:15,700 你说什么? 439 00:49:18,450 --> 00:49:21,910 讲清楚点 你说什么?说清楚! 440 00:49:22,040 --> 00:49:25,410 你到底想怎样? 你在我左边还是右边? 441 00:49:25,620 --> 00:49:26,700 搞什么鬼? 442 00:49:26,830 --> 00:49:27,950 你刚刚说什么? 443 00:49:28,330 --> 00:49:30,160 什么?快点说 444 00:49:30,870 --> 00:49:31,830 说话啊! 445 00:49:32,000 --> 00:49:33,040 快说! 446 00:49:33,160 --> 00:49:35,000 我绝对不要思考 447 00:49:35,080 --> 00:49:36,830 你休想从我这里挖出什么 448 00:49:37,000 --> 00:49:38,950 我不思考! 449 00:49:41,500 --> 00:49:43,000 放他出去 450 00:49:43,500 --> 00:49:46,000 放我们出去! 451 00:49:46,120 --> 00:49:47,700 让他出去! 452 00:49:48,200 --> 00:49:49,290 佩佩! 453 00:49:49,950 --> 00:49:51,830 放我们出去! 454 00:49:54,950 --> 00:49:57,580 是男人你就过来!快过来! 455 00:51:01,500 --> 00:51:02,790 你好 纳托 456 00:51:22,540 --> 00:51:23,750 纳托 457 00:51:28,500 --> 00:51:30,750 我想让你见一个人 458 00:51:33,750 --> 00:51:36,910 她在军营出生的 她想跟你见面 纳托 459 00:51:37,000 --> 00:51:38,200 她想见你 460 00:51:41,160 --> 00:51:42,580 嘉柏丽塔 461 00:51:46,410 --> 00:51:48,500 嘉柏丽塔想见你 462 00:51:48,580 --> 00:51:49,790 但并不容易 463 00:51:55,250 --> 00:51:57,000 他们总是把你搬来搬去 464 00:51:58,500 --> 00:52:01,750 现在你在梅洛区 而我在蓬塔德烈雷斯 465 00:52:02,660 --> 00:52:04,500 我不想让她看到我这个样子 466 00:52:04,950 --> 00:52:06,700 她会以为她父亲是活死人 467 00:52:07,330 --> 00:52:08,370 纳托… 468 00:52:11,580 --> 00:52:13,000 她会以为自己没父亲 469 00:52:23,910 --> 00:52:25,080 纳托… 470 00:52:27,200 --> 00:52:28,910 这一切很快会结束 471 00:52:33,000 --> 00:52:34,200 我们该怎么办? 472 00:53:25,160 --> 00:53:27,200 (调频广播 调幅广播) 473 00:53:39,140 --> 00:53:42,910 这工作非常简单 474 00:53:43,000 --> 00:53:47,580 如果不知道就开口问 475 00:53:48,200 --> 00:53:50,120 不 长官 不行 长官 476 00:54:22,910 --> 00:54:24,120 穆西卡 告诉我 477 00:54:24,250 --> 00:54:26,250 谁是你在这里的联络人? 478 00:54:27,500 --> 00:54:28,950 你对奥特加知道多少? 479 00:54:29,040 --> 00:54:30,500 你听命于… 480 00:54:30,620 --> 00:54:32,250 你有什么目的? 481 00:54:32,370 --> 00:54:33,540 告诉我 482 00:54:33,660 --> 00:54:35,500 关于尼加拉瓜革命的事 483 00:54:35,580 --> 00:54:39,370 共产党都是一个样 每个人一问三不知 484 00:54:39,500 --> 00:54:42,000 除非对自己有利 485 00:54:42,120 --> 00:54:44,790 你投的是“赞成” 还是“反对”? 486 00:55:00,370 --> 00:55:01,410 要再来一轮吗? 487 00:55:02,410 --> 00:55:04,750 我们得想想如何能取得工具 488 00:55:05,540 --> 00:55:07,200 我们必须试用 489 00:55:08,000 --> 00:55:08,870 还有噪音 490 00:55:08,950 --> 00:55:10,790 我们得试用工具并测试噪音 491 00:55:10,870 --> 00:55:12,580 她说没问题 492 00:55:12,660 --> 00:55:14,120 地下室呢? 493 00:55:14,250 --> 00:55:16,660 -地下室很理想 -外面听得到吗? 494 00:55:16,790 --> 00:55:19,120 听不到 地下室很大 495 00:55:20,750 --> 00:55:21,790 谢谢 496 00:55:23,040 --> 00:55:24,830 中排多加两个人 497 00:55:24,950 --> 00:55:26,830 -那里就是攻击的目标 -试试看 498 00:55:27,870 --> 00:55:29,330 我们要怎么进行? 499 00:55:29,700 --> 00:55:31,160 赌场会营业 500 00:55:31,950 --> 00:55:34,830 时间从八点到五点 只在嘉年华会期间 501 00:55:34,910 --> 00:55:37,080 -有多少人会参加? -15人 502 00:55:37,160 --> 00:55:38,870 -15人 -最多15个 503 00:55:39,000 --> 00:55:40,040 人真多 504 00:55:40,120 --> 00:55:43,540 国家解放运动组织 完成人们所称的世纪抢案 505 00:55:43,620 --> 00:55:47,200 对抗市值百万美元公司 马伊奥斯 506 00:55:47,330 --> 00:55:50,750 多亏国家解放运动组织披露的文件 507 00:55:50,910 --> 00:55:54,870 法官判决 纳西索爱德华多马伊奥斯入狱 508 00:55:55,000 --> 00:55:58,620 罪名是税务诈欺和窝藏违禁品 509 00:56:16,370 --> 00:56:17,250 你还好吗? 510 00:56:18,040 --> 00:56:19,080 很好 511 00:56:19,160 --> 00:56:20,250 要再来一轮吗? 512 00:56:24,500 --> 00:56:26,160 你知道自己被录下来吗? 513 00:56:27,910 --> 00:56:29,000 知道吗? 514 00:56:30,370 --> 00:56:31,660 还要别的吗? 515 00:56:35,290 --> 00:56:37,290 佩佩 516 00:56:37,700 --> 00:56:39,290 你被录下来了 517 00:56:40,040 --> 00:56:41,290 你身上有天线 518 00:56:48,660 --> 00:56:51,620 -地下室? -地下室很理想 519 00:56:51,750 --> 00:56:53,080 外面听得到吗? 520 00:56:53,200 --> 00:56:55,410 听不到 地下室很大 521 00:56:55,540 --> 00:56:57,750 -我们要怎么进行? -只在嘉年华会期间 522 00:57:06,500 --> 00:57:08,500 停下来 别说了! 523 00:57:09,000 --> 00:57:10,250 闭嘴 524 00:57:10,750 --> 00:57:11,620 闭嘴! 525 00:57:14,330 --> 00:57:15,200 要再来一轮吗? 526 00:57:44,500 --> 00:57:47,810 …他们走了多高 527 00:57:50,160 --> 00:57:51,040 抱歉 528 00:57:53,120 --> 00:57:54,790 我把歌词唱错了 529 00:58:03,750 --> 00:58:04,660 妈妈? 530 00:58:26,000 --> 00:58:27,040 身份证 531 00:58:30,040 --> 00:58:32,290 坐下 该死的 坐下 532 00:58:32,370 --> 00:58:34,290 住手 停下来! 533 00:58:36,750 --> 00:58:38,290 住手 佩佩 534 00:59:24,040 --> 00:59:28,660 蒙得维的亚警方的行动大有斩获 535 00:59:28,870 --> 00:59:34,040 一位密谋叛乱组织的反动分子 身受重伤 536 00:59:35,450 --> 00:59:38,250 这名不知名的男子使用假身份证 537 00:59:38,450 --> 00:59:40,750 结果证实他是何塞艾伯托穆西卡 538 00:59:41,080 --> 00:59:44,200 他是该判变组织遭通缉的成员 539 00:59:45,330 --> 00:59:47,910 现在穆西卡被安置在一家军事医院 540 00:59:48,000 --> 00:59:50,040 情况危急 541 01:00:40,620 --> 01:00:44,000 孩子 你几岁? 542 01:00:46,290 --> 01:00:49,200 我们被关进来时你甚至还没出生 543 01:00:51,250 --> 01:00:53,040 他们遗忘了我们 544 01:01:00,080 --> 01:01:01,790 他们已经忘了我们 545 01:01:37,410 --> 01:01:41,620 (1979年 2391天) 546 01:02:52,080 --> 01:02:54,830 (如果这是) 547 01:02:55,410 --> 01:02:58,200 (我的最后一首诗) 548 01:02:58,290 --> 01:03:00,370 (既叛逆又哀伤) 549 01:03:00,450 --> 01:03:04,370 (精疲力竭但身心完整) 550 01:03:04,540 --> 01:03:08,160 (我只想写下一个词:) 551 01:03:09,790 --> 01:03:13,700 (同伴) 552 01:03:18,250 --> 01:03:22,160 (明天拜访 我第一次跟嘉柏丽塔见面) 553 01:03:23,250 --> 01:03:26,080 (我很害怕 路索) 554 01:03:26,200 --> 01:03:30,250 (你有女儿 我该怎么做?) 555 01:03:31,950 --> 01:03:34,750 (告诉她故事) 556 01:03:36,750 --> 01:03:39,700 (我不知道能讲什么) 557 01:03:42,160 --> 01:03:44,450 (跟她说这个吧) 558 01:03:44,540 --> 01:03:47,410 然后小女孩收到礼物 559 01:03:47,950 --> 01:03:50,750 一台让她梦想成真的机器 560 01:03:52,040 --> 01:03:55,540 有一天女孩跟妈妈在一起 妈妈说 561 01:03:55,950 --> 01:03:58,370 “去喂蓝色小鸡” 562 01:03:58,540 --> 01:04:01,120 “妈妈 没有蓝色小鸡这种东西” 563 01:04:02,370 --> 01:04:03,500 “去喂就对了” 564 01:04:04,200 --> 01:04:06,040 女孩准备喂鸡时 565 01:04:06,160 --> 01:04:10,910 她听到小鸡四处吱吱叫 566 01:04:11,040 --> 01:04:12,160 -吱吱… -没错 567 01:04:12,250 --> 01:04:14,250 -吱吱… -就是这样 568 01:04:14,410 --> 01:04:18,000 那天晚上 当她在床上进入梦乡时 569 01:04:18,330 --> 01:04:20,580 她梦到大象 570 01:04:20,700 --> 01:04:22,290 隔天早上醒来后 571 01:04:22,370 --> 01:04:25,830 她看到大象在她家附近走动 572 01:04:25,910 --> 01:04:28,700 然后她说:“妈 你看 有大象” 573 01:04:28,790 --> 01:04:30,040 剩30秒 574 01:04:35,120 --> 01:04:39,200 嘉柏 下次你来 我再把故事说完好吗? 575 01:04:40,450 --> 01:04:43,000 爸爸 你怎么没有手? 576 01:04:46,290 --> 01:04:50,790 不 我有手 只是我的手也改变了 577 01:04:51,080 --> 01:04:53,200 手变成了动物 你看 578 01:04:54,580 --> 01:04:55,540 你瞧 579 01:04:56,450 --> 01:04:57,700 是一只蝴蝶 580 01:04:59,080 --> 01:05:00,620 蝴蝶会做什么? 581 01:05:01,700 --> 01:05:02,790 没错 582 01:05:05,410 --> 01:05:06,500 变成猴子 583 01:05:09,540 --> 01:05:10,620 小狗 584 01:05:13,580 --> 01:05:15,160 会面时间结束了 585 01:05:19,790 --> 01:05:22,080 嘉柏 再见 我好爱你 586 01:07:44,170 --> 01:07:46,330 …一个不干涉 587 01:07:46,420 --> 01:07:50,250 复杂行动的人 588 01:07:53,660 --> 01:07:57,040 弗朗西斯科佛朗哥过世了 589 01:07:57,580 --> 01:07:59,120 西班牙元首… 590 01:07:59,580 --> 01:08:04,330 他在位期间最严重的欺诈之一 591 01:08:04,450 --> 01:08:07,040 …军方介入后… 592 01:08:07,160 --> 01:08:09,500 《飞越疯人院》拿下奥斯卡 593 01:08:09,620 --> 01:08:12,700 最佳影片奖 片中主角 594 01:08:12,830 --> 01:08:17,040 杰克尼科尔森和露易丝佛莱契 分别摘下最佳男女主角奖 595 01:08:24,580 --> 01:08:28,450 在戴维营举办签署协议的会议 596 01:08:28,540 --> 01:08:31,080 美国前总统也出席了 597 01:08:31,250 --> 01:08:32,540 吉米卡特… 598 01:08:33,080 --> 01:08:37,540 未来几天 乌拉圭部分地区可能会下冰雹 599 01:08:46,410 --> 01:08:48,450 他们有基本设施 一张床 600 01:08:48,540 --> 01:08:51,410 窗帘、照明 我们向来很注重 601 01:08:51,540 --> 01:08:55,160 符合一般卫生条件 602 01:08:55,330 --> 01:08:58,500 粮食配给或任何他们可能要求的东西 603 01:08:58,620 --> 01:09:01,250 他们的需求都会被照顾到 604 01:09:26,250 --> 01:09:28,910 敢乱说话 我们就扭断你的脖子 605 01:09:29,500 --> 01:09:30,580 听懂了吗? 606 01:09:45,380 --> 01:09:46,750 你叫什么名字? 607 01:09:47,760 --> 01:09:49,050 报上姓名 608 01:09:52,450 --> 01:09:54,620 艾鲁特里欧费南德斯胡道布洛 609 01:09:55,080 --> 01:09:56,040 你还好吗? 610 01:09:56,160 --> 01:09:57,540 犯人很好 611 01:09:57,620 --> 01:09:59,080 我想听他亲口说 612 01:10:01,750 --> 01:10:03,330 (国际红十字会) 613 01:10:09,200 --> 01:10:10,580 他们几乎不给我们吃 614 01:10:11,410 --> 01:10:13,370 禁止我们彼此交谈 615 01:10:13,500 --> 01:10:16,250 我们一无所有 没见过法官 616 01:10:16,370 --> 01:10:18,410 我们什么都没有 他们不给食物 617 01:10:18,540 --> 01:10:20,750 甚至不让我们上厕所 618 01:10:20,830 --> 01:10:24,160 红十字会要求所有囚犯 都该获得公平待遇 619 01:10:24,290 --> 01:10:26,450 -你想上厕所吗? -当然想 620 01:10:26,580 --> 01:10:28,160 立刻带他去厕所 621 01:10:30,000 --> 01:10:32,370 -你叫什么名字? -报上姓名 622 01:10:37,370 --> 01:10:38,950 艾鲁特里欧费南德斯胡道布洛 623 01:10:39,700 --> 01:10:40,830 驳回 624 01:10:41,510 --> 01:10:42,910 我说驳回 625 01:10:59,750 --> 01:11:01,120 报上姓名 626 01:11:01,910 --> 01:11:03,370 马里西奥罗森考夫 627 01:11:04,160 --> 01:11:05,160 驳回 628 01:11:09,370 --> 01:11:10,250 你叫什么名字? 629 01:11:11,450 --> 01:11:12,660 何塞艾柏托穆西卡 630 01:11:12,790 --> 01:11:14,040 驳回 631 01:11:56,080 --> 01:11:58,250 立正 站好 632 01:12:07,040 --> 01:12:08,660 拿下他的头罩 滚出去 633 01:12:13,120 --> 01:12:14,660 那是什么鬼? 634 01:12:15,450 --> 01:12:18,080 为了那个垃圾 他们叫我大老远 从蒙得维的亚过来 所以快说吧 635 01:12:18,660 --> 01:12:20,870 你又要准备反抗了吗? 636 01:12:21,000 --> 01:12:23,750 那是什么垃圾?跟外界联系用的? 637 01:12:23,910 --> 01:12:25,290 有何目的 跟谁? 638 01:12:29,120 --> 01:12:31,580 这个到底有何用意 快说 639 01:12:32,950 --> 01:12:34,750 我还记得怎么让你开口 640 01:12:34,870 --> 01:12:37,580 我现在是好言相劝 别把我当傻瓜 641 01:12:38,030 --> 01:12:39,160 这是你做的吗? 642 01:12:39,910 --> 01:12:40,950 告诉我暗号 643 01:12:41,180 --> 01:12:44,100 讯息 该死的 立刻告诉我讯息 644 01:12:46,410 --> 01:12:48,790 那不是讯息 而是加倍下注法 645 01:12:49,580 --> 01:12:52,410 赌轮盘时计算机率的 646 01:12:59,700 --> 01:13:01,370 你耍我吗? 647 01:13:02,120 --> 01:13:03,160 让我示范一下 648 01:13:04,950 --> 01:13:07,660 A代表本注 649 01:13:08,290 --> 01:13:10,500 B代表输钱的机率 650 01:13:11,160 --> 01:13:15,200 N代表最大与最小赌注之间 尝试的次数 651 01:13:15,290 --> 01:13:17,790 假设你的最大赌注是1000 652 01:13:18,410 --> 01:13:21,750 最小赌注是10 你每次都要 653 01:13:21,870 --> 01:13:23,910 同时押两种筹码 选红或黑都可以 654 01:13:24,040 --> 01:13:27,660 这样赢的机率就会提高 达到50,5% 655 01:13:27,750 --> 01:13:31,160 如果A等于7 P等于5 656 01:13:31,250 --> 01:13:33,790 N等于0,53 657 01:13:34,160 --> 01:13:37,410 这样只要押20、40 658 01:13:37,540 --> 01:13:39,950 60、80、120、360 659 01:13:40,080 --> 01:13:41,580 或460元 就有机会赢 660 01:13:47,580 --> 01:13:49,080 你们这些人狗改不了吃屎 661 01:13:53,830 --> 01:13:56,830 你真以为能打败体制吗? 662 01:13:57,950 --> 01:14:01,370 我没把握机会杀了你 太可惜了 663 01:14:04,700 --> 01:14:07,370 你我都忘不了那一天 664 01:14:11,200 --> 01:14:15,330 (1972年4月14日) 665 01:14:19,870 --> 01:14:21,410 -你好吗? -你好 666 01:14:21,570 --> 01:14:22,500 再见 宝贝 667 01:14:24,790 --> 01:14:26,620 妈妈 我忘了带铅笔盒 668 01:14:26,750 --> 01:14:27,750 真是的 669 01:14:28,250 --> 01:14:31,830 别担心 我回家帮你拿来 670 01:14:32,200 --> 01:14:33,080 上学开心 671 01:14:33,200 --> 01:14:34,250 -再见 -再见 672 01:14:48,580 --> 01:14:53,540 今天1972年4月14日 我们把乌拉圭 673 01:14:53,660 --> 01:14:56,120 20世纪最血腥的一天抛诸脑后 674 01:14:56,250 --> 01:14:59,160 国家解放运动组织的突击队 已经采取行动 675 01:14:59,290 --> 01:15:01,750 反击他们查出的行刑队成员 676 01:15:01,870 --> 01:15:05,200 短短一小时内 内政部副专员 677 01:15:05,370 --> 01:15:07,790 阿曼多阿科斯塔已经丧命 678 01:15:07,910 --> 01:15:10,910 副专员德雷加与莱特斯官员 也双双遇害 679 01:15:11,000 --> 01:15:12,250 海军上尉… 680 01:15:12,330 --> 01:15:14,120 这形同宣战 681 01:15:14,200 --> 01:15:18,830 …副专员莱伊斯 今天上午10点… 682 01:15:19,040 --> 01:15:21,330 -关掉 -什么? 683 01:15:21,450 --> 01:15:22,450 关掉收音机 684 01:15:29,750 --> 01:15:31,120 我没听到声音 685 01:15:31,660 --> 01:15:32,700 没错 686 01:15:33,870 --> 01:15:35,200 事情不对劲 687 01:17:28,750 --> 01:17:29,620 进去 688 01:18:04,790 --> 01:18:05,830 接起来 689 01:18:15,700 --> 01:18:16,790 他们也倒下了 690 01:18:21,910 --> 01:18:23,120 出去 691 01:18:26,750 --> 01:18:27,950 报上名来 692 01:18:31,120 --> 01:18:32,120 你叫什么名字? 693 01:18:33,750 --> 01:18:36,540 刘易斯马帝雷纳 694 01:18:36,660 --> 01:18:37,910 刘易斯马帝雷纳 695 01:18:38,290 --> 01:18:40,370 很好 所以你还活着 696 01:18:44,450 --> 01:18:47,160 今天下午两点 在亚马逊街… 697 01:18:47,330 --> 01:18:48,500 我们该怎么办? 698 01:18:48,620 --> 01:18:51,200 …阿空加瓜附近的马文社区 699 01:18:51,290 --> 01:18:53,910 政府当局 与国家解放运动组织游击队发生枪战 700 01:18:54,120 --> 01:18:58,790 两名游击队员丧命 当局正持续搜索… 701 01:18:58,910 --> 01:19:00,200 你听到了吗? 702 01:19:01,200 --> 01:19:02,370 他们有四个人 703 01:19:03,080 --> 01:19:04,160 只有两个死了 704 01:19:04,250 --> 01:19:07,790 …爆发不同冲突 而蒙得维的亚市… 705 01:19:19,200 --> 01:19:21,790 他们还活着 联络马可斯和卡布雷拉 706 01:19:21,950 --> 01:19:23,700 我们得组建一支救援小队 707 01:21:54,910 --> 01:21:57,120 快喊这里还有我们两个人 708 01:21:57,290 --> 01:21:58,410 喊你的头 709 01:21:59,950 --> 01:22:02,370 我不打算活着离开 710 01:22:07,790 --> 01:22:10,080 怎么回事?放下武器 711 01:22:10,160 --> 01:22:11,330 这里还有两个人 712 01:22:12,040 --> 01:22:13,500 我们投降 713 01:22:15,290 --> 01:22:16,870 我们投降 714 01:22:21,410 --> 01:22:23,000 世界充满理想主义者 715 01:22:24,040 --> 01:22:26,830 地狱充斥着善意 716 01:22:27,870 --> 01:22:29,120 这就是你的地狱 717 01:22:30,080 --> 01:22:32,910 我为我铸成的错误和后果负责 718 01:22:33,000 --> 01:22:36,040 不 你没为错误和后果负责 719 01:22:36,120 --> 01:22:38,250 是我们逼你承担责任 720 01:22:39,450 --> 01:22:41,910 你迫于失败才负责 721 01:22:42,000 --> 01:22:43,910 我的所作所为都是因为我有信念 722 01:22:44,580 --> 01:22:47,080 我敢做敢当 也坦然接受惩罚 723 01:22:47,160 --> 01:22:48,290 无论你或其他人 724 01:22:48,790 --> 01:22:50,120 都不能认定我失败 725 01:22:52,450 --> 01:22:54,250 所以你没被打败吗? 726 01:22:56,500 --> 01:23:00,830 不只是过去的那几年 你想想未来还有几年等着你 727 01:23:01,700 --> 01:23:03,620 你永远不可能出狱 728 01:23:04,580 --> 01:23:06,080 也许我会死在这里 729 01:23:07,120 --> 01:23:08,450 但等到大限到来那天 730 01:23:10,580 --> 01:23:12,370 我知道自己扛了什么重担 731 01:23:12,830 --> 01:23:14,040 但你呢 732 01:23:14,450 --> 01:23:16,450 你知道自己的担子有多少份量吗? 733 01:23:18,330 --> 01:23:20,160 我属于这个世界 734 01:23:20,560 --> 01:23:23,180 如今一切对我来说都很陌生 包括日光 735 01:23:23,410 --> 01:23:25,000 鸟鸣声… 736 01:23:26,870 --> 01:23:28,250 你对我来说也很陌生 737 01:24:15,200 --> 01:24:17,620 -儿子 你好吗? -我很好 妈妈 738 01:24:18,950 --> 01:24:20,750 爷爷也问候你 739 01:24:21,950 --> 01:24:24,790 他总是提醒我带东西来给你 740 01:24:25,950 --> 01:24:28,410 他说:“别忘了带焦糖牛奶酱 741 01:24:29,040 --> 01:24:30,660 和两公斤的马黛茶” 742 01:24:31,580 --> 01:24:33,660 我知道他们会没收某些东西 743 01:24:34,160 --> 01:24:35,950 但也许还会剩下一点 744 01:24:36,700 --> 01:24:38,500 -这样可以吗? -妈妈 745 01:24:39,450 --> 01:24:40,870 你不能再来了 746 01:24:41,330 --> 01:24:42,200 什么? 747 01:24:42,330 --> 01:24:43,290 为什么? 748 01:24:44,160 --> 01:24:46,660 一言难尽 妈妈 749 01:24:47,120 --> 01:24:51,620 他们要起诉我们 就像发动攻击 750 01:24:51,750 --> 01:24:54,370 用噪音还是超音波什么的 我不知道 751 01:24:54,450 --> 01:24:57,200 我的耳朵热得发烫 妈妈听我说 752 01:24:57,330 --> 01:25:00,500 他们在我脑子里植入声音或天线 753 01:25:00,810 --> 01:25:02,540 我无法停止思考 754 01:25:02,660 --> 01:25:05,950 我一停下来 他们就发动攻击 755 01:25:06,040 --> 01:25:08,870 他们已经一段时间没入侵我的思想 756 01:25:08,950 --> 01:25:10,160 别说了 757 01:25:10,950 --> 01:25:13,580 重点是我已经掌控状况 758 01:25:13,950 --> 01:25:16,580 -但你得停止来访一段时间 -儿子… 759 01:25:16,750 --> 01:25:19,620 你以为他们是什么人? 760 01:25:19,750 --> 01:25:23,040 -慈善机构的修女吗? -闭嘴 761 01:25:23,160 --> 01:25:24,330 给我闭嘴 762 01:25:26,910 --> 01:25:28,080 听我说 763 01:25:28,580 --> 01:25:31,080 我是你妈 你该听的是我的话 764 01:25:32,120 --> 01:25:35,370 他们想逼疯你 你不能让他们得逞 765 01:25:36,450 --> 01:25:37,580 听懂了吗? 766 01:25:37,950 --> 01:25:38,830 妈妈… 767 01:25:39,370 --> 01:25:41,950 妈你个头 768 01:25:42,080 --> 01:25:43,160 听我说 769 01:25:43,250 --> 01:25:47,000 仔细听好我的话 你必须抵抗 770 01:25:47,200 --> 01:25:48,330 抵抗到底 771 01:25:48,450 --> 01:25:50,750 用尽各种办法 无论发生什么事 772 01:25:50,830 --> 01:25:53,660 坚决不从 别让他们杀了你 773 01:25:55,660 --> 01:25:56,790 我不知道该怎么做 774 01:25:59,580 --> 01:26:00,950 不 你知道 775 01:26:02,450 --> 01:26:06,330 只有失败者才会放弃奋战 776 01:26:08,450 --> 01:26:11,370 你会熬过这个难关 然后海阔天空 777 01:26:13,200 --> 01:26:14,500 没有人… 778 01:26:15,540 --> 01:26:18,330 没有人能夺走你的心智 779 01:26:47,910 --> 01:26:49,660 起码把水热过吧 780 01:27:25,790 --> 01:27:30,540 168年前的今天 781 01:27:30,950 --> 01:27:34,000 经由我们的领袖之手 782 01:27:34,450 --> 01:27:39,080 我们世上无与伦比的出色指挥官 783 01:27:39,830 --> 01:27:41,830 人们齐聚一堂 784 01:27:41,950 --> 01:27:44,500 追求自由… 785 01:27:44,580 --> 01:27:47,000 给我马黛茶和便盆 786 01:27:47,080 --> 01:27:48,700 我要拉屎 787 01:27:48,790 --> 01:27:50,500 给我马黛茶和便盆 788 01:27:50,580 --> 01:27:53,750 该死的杂种 789 01:27:53,870 --> 01:27:55,870 把便盆给我 790 01:27:56,250 --> 01:27:59,330 缅怀历史的进程… 791 01:27:59,450 --> 01:28:01,660 把便盆还给我 792 01:28:01,790 --> 01:28:03,290 还有老子的马黛茶 793 01:28:03,410 --> 01:28:06,750 你们等着闻我拉出的屎 794 01:28:06,830 --> 01:28:08,790 搞得假日便服臭气冲天 795 01:28:09,370 --> 01:28:11,040 把便盆拿来 796 01:28:11,120 --> 01:28:12,660 我要拉屎 797 01:28:12,750 --> 01:28:14,080 下流的王八蛋 798 01:28:14,160 --> 01:28:15,700 给我便盆 799 01:28:16,410 --> 01:28:19,750 该死的混账 800 01:28:19,830 --> 01:28:20,950 安静 801 01:28:21,040 --> 01:28:22,370 过来啊 萨皮托! 802 01:28:22,830 --> 01:28:24,000 来啊 803 01:28:24,120 --> 01:28:26,290 放马过来 萨皮托 你来啊! 804 01:28:26,410 --> 01:28:29,000 带上你的刺刀 我们来单挑 805 01:28:29,120 --> 01:28:30,620 来啊 就你跟我 806 01:28:32,160 --> 01:28:33,910 你怎么知道我叫萨皮托? 807 01:28:34,700 --> 01:28:38,950 想让我告诉大家你背着老婆 跟那个妓女偷情吗? 808 01:28:39,580 --> 01:28:42,250 萨皮托对老婆不忠 都听到了吗? 809 01:28:42,830 --> 01:28:44,160 萨皮托有情妇! 810 01:28:44,290 --> 01:28:45,620 狗娘养的 811 01:28:46,120 --> 01:28:48,080 他们知道你染上梅毒吗? 812 01:28:48,160 --> 01:28:50,830 -因为你跟她做… -你听谁说的? 813 01:28:50,910 --> 01:28:53,500 -萨皮托有梅毒 -给我闭嘴 814 01:28:53,580 --> 01:28:55,370 你到底想要怎样? 815 01:28:56,330 --> 01:28:57,750 我的便盆和马黛茶 816 01:28:58,370 --> 01:28:59,750 我妈带来给我的 817 01:29:01,290 --> 01:29:04,000 顺便拿冲马黛茶的热水过来 818 01:29:04,370 --> 01:29:06,120 我不喜欢温水 819 01:29:06,450 --> 01:29:09,500 -说不定他有潜望镜 -一定是这样 820 01:29:12,580 --> 01:29:14,410 你知道潜望镜是什么吗? 821 01:29:16,080 --> 01:29:17,790 这是什么话啊 白痴 822 01:29:19,080 --> 01:29:22,160 我们得盯着这个下三滥 823 01:29:22,290 --> 01:29:24,330 还要通知上级 824 01:29:56,200 --> 01:29:57,830 告诉我 825 01:29:58,250 --> 01:30:00,160 你说你脑中被植入装置或天线 826 01:30:01,160 --> 01:30:02,950 是谁放的? 827 01:30:03,120 --> 01:30:05,160 我哪会知道 医生? 828 01:30:05,450 --> 01:30:06,750 我猜是军方 829 01:30:06,870 --> 01:30:09,660 -或中情局 我不知道 -它说了什么? 830 01:30:09,790 --> 01:30:11,790 有个声音 831 01:30:12,370 --> 01:30:13,370 说一些羞辱我的话 832 01:30:13,500 --> 01:30:16,500 它想控制我的思想 从我这里挖出情报 833 01:30:16,810 --> 01:30:19,700 它会发送电脉冲 834 01:30:19,830 --> 01:30:25,200 让我的耳朵发热 好像有火在烧 835 01:30:26,410 --> 01:30:27,870 你是否曾出现过 836 01:30:28,540 --> 01:30:30,500 焦虑或悲痛的心情? 837 01:30:30,620 --> 01:30:31,660 或是恐惧? 838 01:30:33,080 --> 01:30:35,040 碰到过什么紧张局势吗? 839 01:30:38,040 --> 01:30:40,120 睡眠怎么样?有没有休息? 840 01:30:40,330 --> 01:30:42,330 有 他有休息 841 01:30:44,080 --> 01:30:45,950 饮食均衡吗? 842 01:30:47,200 --> 01:30:49,830 -或多或少吧 -我们给他的食物他都吃光光 843 01:30:52,250 --> 01:30:54,790 士官 我工作时必须冷静 844 01:30:54,870 --> 01:30:58,200 请你帮我倒杯水 845 01:30:59,540 --> 01:31:00,830 去倒点水来 846 01:31:19,000 --> 01:31:23,790 穆西卡 你出现的这些症状似乎是 847 01:31:25,120 --> 01:31:27,040 妄想性精神病 848 01:31:27,910 --> 01:31:31,080 目前还不清楚是慢性或急性 849 01:31:31,160 --> 01:31:33,410 我们需要更多时间评估 850 01:31:33,500 --> 01:31:35,790 但因为这样 你才会觉得 851 01:31:37,450 --> 01:31:40,370 神志不清 失去理智 852 01:31:40,500 --> 01:31:43,580 你的疾病一部分是因为缺乏休息 853 01:31:43,660 --> 01:31:46,950 目前对你最有帮助的是充足睡眠 854 01:31:47,120 --> 01:31:49,290 吃点药好好补眠 855 01:31:49,870 --> 01:31:51,660 我会开助眠的药物 856 01:31:53,660 --> 01:31:55,950 -对你有帮助 -我不需要睡眠 医生 857 01:31:58,120 --> 01:32:01,790 -是吗?那你需要什么? -停止思考 858 01:32:04,160 --> 01:32:06,620 什么能帮助你 859 01:32:07,170 --> 01:32:08,900 停止思考? 860 01:32:09,370 --> 01:32:10,540 用我的双手 861 01:32:11,290 --> 01:32:12,830 组织我的思绪 862 01:32:13,870 --> 01:32:14,870 书写… 863 01:32:15,830 --> 01:32:16,830 阅读… 864 01:32:18,370 --> 01:32:20,000 阅读和书写 865 01:32:21,040 --> 01:32:23,950 我会请他们给你书本阅读 866 01:32:24,080 --> 01:32:25,620 还有能书写的纸笔 867 01:32:26,080 --> 01:32:27,750 我已经七年没看过书了 868 01:32:28,290 --> 01:32:31,370 现在你得抓住任何信念 穆西卡 869 01:32:32,340 --> 01:32:34,800 不管手边有什么 870 01:32:35,620 --> 01:32:37,410 你有宗教信仰吗?信不信神? 871 01:32:38,580 --> 01:32:39,830 什么神会这么残忍? 872 01:32:41,620 --> 01:32:43,870 很遗憾 我们唯一信仰的那位 873 01:32:44,580 --> 01:32:48,660 如果你信的神至今仍默不作声 874 01:32:49,410 --> 01:32:51,160 而且你还说我精神失常 875 01:32:53,450 --> 01:32:54,910 我还能抓住什么? 876 01:32:56,910 --> 01:33:00,500 你是我这么多年来第一个见到的女人 877 01:33:02,250 --> 01:33:05,870 我已经很久没看过星光或日光 878 01:33:07,370 --> 01:33:10,410 现在你居然跟我讨论理智 还有什么理智可言? 879 01:33:12,250 --> 01:33:14,580 我告诉你一个故事 880 01:33:15,660 --> 01:33:19,950 15岁时 我亲眼目睹我母亲死于癌症 881 01:33:21,500 --> 01:33:26,290 从那时起 我便立志要当医生 882 01:33:26,410 --> 01:33:28,870 所以我努力读书 拿到学位 883 01:33:29,200 --> 01:33:33,950 20年来我诊治过成千上万的病患 884 01:33:34,040 --> 01:33:37,700 但某天我起床 突然不想去上班 885 01:33:37,830 --> 01:33:42,200 我无法走出家门 也无法下床 再也不想跟任何人交谈 886 01:33:43,500 --> 01:33:46,500 然后我一直思考 不断思考 887 01:33:48,410 --> 01:33:49,290 就像你一样 888 01:33:50,540 --> 01:33:52,200 直到我意识到 889 01:33:53,910 --> 01:33:55,620 无论我怎么做 890 01:33:56,540 --> 01:33:57,620 我母亲她 891 01:33:59,540 --> 01:34:00,870 还是没救 892 01:34:04,160 --> 01:34:07,200 所以我就起床 回到工作岗位 893 01:34:08,200 --> 01:34:10,830 现在我在这里 尽我的本份 894 01:34:11,450 --> 01:34:14,330 请求你尽你的所能 895 01:34:15,040 --> 01:34:17,290 抓住任何信念 896 01:34:18,450 --> 01:34:19,580 女士 897 01:34:24,080 --> 01:34:25,830 都好了吗?能不能带他走了? 898 01:34:26,500 --> 01:34:27,540 可以 899 01:34:35,250 --> 01:34:36,120 士官 900 01:34:36,250 --> 01:34:38,660 诊断书需要他签名 901 01:34:42,290 --> 01:34:43,250 好吧 902 01:34:46,250 --> 01:34:49,290 我会帮你找阅读和书写的工具 903 01:34:50,750 --> 01:34:53,080 坚强点 奋斗到底 904 01:34:53,660 --> 01:34:54,790 就快结束了 905 01:34:57,160 --> 01:34:58,330 走吧 穆西卡 906 01:34:59,700 --> 01:35:02,910 是的 为了祖国 907 01:35:03,660 --> 01:35:06,330 是的 为了乌拉圭 908 01:35:06,750 --> 01:35:10,660 是的 为了进步 909 01:35:11,040 --> 01:35:13,660 也为了和平 910 01:35:14,200 --> 01:35:18,410 (1980年 2757天) 911 01:35:18,500 --> 01:35:21,700 我们要投下神圣一票 912 01:35:22,000 --> 01:35:25,450 是的 为了伟大荣光 913 01:35:25,700 --> 01:35:28,830 是的 为了乌拉圭 914 01:35:31,410 --> 01:35:32,910 投票所已经关闭 915 01:35:33,040 --> 01:35:36,370 已经开出20%的票数 916 01:35:36,540 --> 01:35:38,620 以下就是结果 917 01:35:38,910 --> 01:35:43,410 39%投“反对” 61%投“赞成” 918 01:35:44,040 --> 01:35:45,370 在马尔多纳多… 919 01:35:45,870 --> 01:35:51,450 (我们是“赞成”还是“反对”?) 920 01:35:54,870 --> 01:35:57,830 (不知道) 921 01:36:02,540 --> 01:36:04,500 尝尝这个 混蛋 922 01:36:12,500 --> 01:36:15,040 真丢脸 可耻的挫败 923 01:36:15,120 --> 01:36:17,790 -以后会怎样? -天晓得 924 01:36:19,790 --> 01:36:23,830 80%的选票已开票完成 结果跌破众人眼镜 925 01:36:23,950 --> 01:36:26,910 “赞成”的一方确定在此次投票落败 926 01:36:27,250 --> 01:36:29,620 乌拉圭人民对军政府提出的宪法 927 01:36:29,700 --> 01:36:32,750 给予铿锵有力的“反对”声 928 01:36:32,830 --> 01:36:35,830 目前将进入协商阶段 929 01:36:35,910 --> 01:36:38,290 可能朝民主制度迈进 930 01:36:41,830 --> 01:36:44,890 暗夜 我的老友 931 01:36:46,540 --> 01:36:50,200 暗夜 932 01:36:50,330 --> 01:36:54,000 我的老友 933 01:36:54,580 --> 01:36:58,790 暗夜 934 01:36:58,950 --> 01:37:04,500 我的老友 935 01:37:04,580 --> 01:37:10,000 我又来找你聊聊了 936 01:37:11,120 --> 01:37:16,450 因为有个幻象正悄悄向我袭来 趁我睡着时偷偷留下了种籽 937 01:37:16,540 --> 01:37:20,330 而这个种在 938 01:37:20,750 --> 01:37:26,120 我脑海里的异象 939 01:37:26,620 --> 01:37:29,290 至今仍留存着 940 01:37:29,950 --> 01:37:36,410 在沉默之声里 941 01:37:38,040 --> 01:37:42,450 在炫目的灯光下 942 01:37:43,580 --> 01:37:46,790 我看见成千上万的人 943 01:37:48,700 --> 01:37:52,660 人们说而不言 944 01:37:53,830 --> 01:37:57,830 听而不闻 945 01:37:58,580 --> 01:38:02,370 人们创作歌曲 946 01:38:02,450 --> 01:38:06,330 没有传达任何心声 947 01:38:06,790 --> 01:38:09,620 而也没有人敢 948 01:38:10,160 --> 01:38:12,000 惊扰沉默… 949 01:38:12,080 --> 01:38:15,950 (1981年 3053天) 950 01:38:16,120 --> 01:38:18,580 之声 951 01:38:19,080 --> 01:38:23,410 (1982年 3518天) 952 01:38:23,500 --> 01:38:27,000 我说 傻瓜 难道你不知道 953 01:38:27,080 --> 01:38:30,000 沉默会像顽疾那样滋长 954 01:38:30,080 --> 01:38:33,410 听我给你的金玉良言 955 01:38:34,750 --> 01:38:39,540 拉住我伸给你的手 956 01:38:39,910 --> 01:38:42,280 (1983年 3883天) 957 01:38:42,500 --> 01:38:48,040 但我的话如雨滴飘落 958 01:38:50,870 --> 01:38:54,160 回荡在… 959 01:38:54,330 --> 01:39:00,840 在寂静的水井中 960 01:39:03,450 --> 01:39:04,910 医生 给我一份他们刚送来 961 01:39:05,040 --> 01:39:07,330 那名男子的详细病历 962 01:39:07,410 --> 01:39:09,290 出去 所有人都出去 963 01:39:15,000 --> 01:39:16,370 罗森考夫 964 01:39:16,870 --> 01:39:18,330 你又回来这里了吗? 965 01:39:19,540 --> 01:39:20,620 中士 966 01:39:22,040 --> 01:39:23,330 您的女友呢? 967 01:39:31,750 --> 01:39:33,790 -恭喜 -谢谢 968 01:39:35,040 --> 01:39:36,120 但她责备我 969 01:39:37,500 --> 01:39:40,080 “我们还在约会时 你会写情书给我 970 01:39:40,660 --> 01:39:41,750 现在都不写了” 971 01:39:45,410 --> 01:39:47,500 告诉我 我能帮你什么? 972 01:40:10,660 --> 01:40:13,540 人们向自己创造的霓虹之神 973 01:40:15,620 --> 01:40:18,790 鞠躬与祈祷 974 01:40:20,330 --> 01:40:24,290 霓虹招牌上闪现警世之语 975 01:40:24,910 --> 01:40:29,040 在字里行间指明 976 01:40:29,500 --> 01:40:32,790 警语写着 先知之语 977 01:40:32,870 --> 01:40:36,750 写在地铁墙上 978 01:40:36,870 --> 01:40:39,500 以及出租公寓的大厅 979 01:40:39,950 --> 01:40:42,000 在寂静之声中 980 01:40:42,080 --> 01:40:47,660 低语 981 01:41:16,040 --> 01:41:16,910 佩佩 982 01:41:17,410 --> 01:41:18,950 路索 983 01:41:19,370 --> 01:41:20,540 剩下我们 984 01:41:20,990 --> 01:41:22,200 这里只有我们 985 01:41:30,950 --> 01:41:32,160 你看到什么了吗? 986 01:41:32,250 --> 01:41:33,540 我们正往南走 987 01:41:33,620 --> 01:41:34,790 你看到什么? 988 01:41:34,870 --> 01:41:41,160 在寂静之声中低语 989 01:41:42,750 --> 01:41:46,160 在寂静之声中 990 01:41:46,450 --> 01:41:50,870 低语 991 01:41:52,370 --> 01:41:55,120 在寂静之声中 992 01:41:55,250 --> 01:41:57,290 (1984年 3989天) 993 01:41:57,410 --> 01:42:03,080 在寂静之声中 994 01:43:31,500 --> 01:43:32,830 是纳托 995 01:43:35,330 --> 01:43:39,160 我们走 纳托 996 01:43:42,830 --> 01:43:45,750 我们走 纳托! 997 01:44:17,370 --> 01:44:18,750 我们走 纳托! 998 01:45:01,410 --> 01:45:03,870 -瞧瞧这是谁? -纳托 你在干嘛? 999 01:45:04,750 --> 01:45:06,040 贝瑞塔在这里吗? 1000 01:45:07,120 --> 01:45:09,700 在 他在五楼 1001 01:45:10,830 --> 01:45:12,160 阿里奥索呢? 1002 01:45:12,500 --> 01:45:14,580 没有 纳托 阿里奥索不在这里 1003 01:45:15,750 --> 01:45:18,500 桑佐呢?桑佐在这里吗? 1004 01:45:21,080 --> 01:45:25,790 没有 纳托 桑佐也被送下去 音讯全无 1005 01:45:31,580 --> 01:45:32,700 瓦维拉呢? 1006 01:45:33,830 --> 01:45:37,700 他人间蒸发 某天他们带走他 不知去向 1007 01:45:44,080 --> 01:45:46,120 梅蒂娜呢?她在这里吗? 1008 01:45:50,540 --> 01:45:51,660 还有卢丘呢? 1009 01:45:54,040 --> 01:45:55,250 卢丘在不在这里? 1010 01:46:41,660 --> 01:46:45,500 (1985年 4323天) 1011 01:46:46,950 --> 01:46:48,500 穆西卡 准备一下 1012 01:47:11,450 --> 01:47:12,660 在这里签名 1013 01:47:15,080 --> 01:47:17,200 证明你在这里受到公正的对待 1014 01:47:29,790 --> 01:47:33,200 事情还没结束 先别高兴太早 1015 01:47:33,290 --> 01:47:36,000 等你出去 我们会找到你 到时你就没有救兵了 1016 01:47:36,290 --> 01:47:39,790 听到了吗?到了外面就没有政治责任 1017 01:47:40,200 --> 01:47:41,750 祝你万事顺心 1018 01:48:16,330 --> 01:48:17,370 纳托! 1019 01:48:18,870 --> 01:48:20,450 我们要走了 1020 01:48:21,620 --> 01:48:23,120 快啊 纳托 走啦 1021 01:48:36,250 --> 01:48:39,290 你搞什么?怎么还在洗? 1022 01:48:42,460 --> 01:48:43,710 下一批要用的 1023 01:48:45,700 --> 01:48:47,290 如果我是你 就会赶快动身 1024 01:49:52,580 --> 01:49:54,370 (我们没有忘记你) 1025 01:50:04,990 --> 01:50:09,370 -好耶 -太棒了 1026 01:50:09,500 --> 01:50:10,870 (加油 斗士!) 1027 01:50:19,660 --> 01:50:20,950 爸爸 1028 01:50:21,080 --> 01:50:22,700 乔治班尼兹的家属 1029 01:50:24,200 --> 01:50:26,620 -爷爷! -爸爸! 1030 01:50:37,700 --> 01:50:39,410 (我们没有忘记你) 1031 01:50:43,290 --> 01:50:46,290 卡洛斯冈萨雷兹的家属 1032 01:50:48,370 --> 01:50:50,450 罗伯托希波立托的家属 1033 01:50:51,910 --> 01:50:54,370 华盛顿冈萨雷兹的家属 1034 01:50:57,830 --> 01:50:59,870 马切罗希梅涅兹的家属 1035 01:51:13,790 --> 01:51:16,200 -那是爸爸吗? -不知道 等着看 1036 01:51:22,330 --> 01:51:23,660 爸爸! 1037 01:52:36,910 --> 01:52:37,910 葛拉希埃拉 1038 01:52:38,370 --> 01:52:39,250 葛拉希埃拉 1039 01:52:42,700 --> 01:52:44,200 纳托… 1040 01:52:53,790 --> 01:52:55,410 何塞穆西卡科尔丹诺 1041 01:52:55,790 --> 01:52:58,370 何塞穆西卡科尔丹诺的家属 1042 01:53:30,950 --> 01:53:34,500 (经过12年隔离监禁后 随着民主制度回归) 1043 01:53:34,620 --> 01:53:37,120 (囚犯们终于获释) 1044 01:53:50,250 --> 01:53:53,290 团结的人民永远不败 1045 01:53:58,950 --> 01:54:03,660 (艾鲁特里欧费南德斯胡道布洛 生前曾担任参议员和国防部长) 1046 01:54:03,750 --> 01:54:07,870 (他于2016年8月5日过世) 1047 01:54:11,330 --> 01:54:16,000 (马里西奥罗森考夫定居蒙得维的亚 他是诗人、小说家与剧作家) 1048 01:54:16,080 --> 01:54:20,160 (曾担任蒙得维的亚市文化局长) 1049 01:54:27,450 --> 01:54:32,700 (何塞穆西卡曾担任 众议员与参议员) 1050 01:54:33,080 --> 01:54:39,040 (2010年 他以75岁高龄 当选乌拉圭总统)68481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.