Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,160 --> 00:00:35,515
Avete mai scoreggiato
e starnutito insieme?
2
00:00:35,720 --> 00:00:38,234
O rimesso qualcosa
che non avete mangiato?
3
00:00:38,440 --> 00:00:42,353
Io ho rimesso un gamberetto intero
e so che l'avevo masticato!
4
00:00:42,560 --> 00:00:47,918
Io ho rimesso cos� forte che ho tirato
fuori il filo di un fagiolino dal naso.
5
00:00:50,200 --> 00:00:52,714
- Che schifo.
- Era viscido.
6
00:00:54,240 --> 00:00:58,631
Sapete quando vi svegliate e volete
succhiare il moccio e mandarlo gi�?
7
00:00:58,840 --> 00:01:03,311
- Puoi scatarrare a tre metri di distanza.
- � meglio soffiarsi il naso.
8
00:01:03,520 --> 00:01:07,195
- � meglio succhiare.
- Non sono i migliori sputi.
9
00:01:07,400 --> 00:01:10,949
Mio cugino ha scatarrato
dall'Empire State Building.
10
00:01:11,160 --> 00:01:14,357
Ha colpito una donna in testa
e l'ha uccisa. � in prigione.
11
00:01:14,560 --> 00:01:16,710
In prigione per del catarro!
12
00:01:19,960 --> 00:01:21,951
OK, ragazzi, avanti.
13
00:01:22,160 --> 00:01:26,312
- Mettiamo nella macchina del tempo...
- La scatola sacra.
14
00:01:26,520 --> 00:01:31,275
OK, nella scatola sacra...
15
00:01:31,480 --> 00:01:34,153
...mettiamo delle cose misteriose,
16
00:01:34,360 --> 00:01:39,480
e l'apriremo quando avremo scoperto
i segreti dell'universo.
17
00:01:39,680 --> 00:01:42,069
Chi � il primo? Kevin.
18
00:01:46,040 --> 00:01:51,637
L'ho trovato nel cassetto segreto di mia
madre in questa scatola di plastica.
19
00:01:57,480 --> 00:02:01,155
So cos'�! Va nella vasca
da bagno per fermare lo scarico.
20
00:02:01,360 --> 00:02:04,955
No, � un diaframma. Impedisce
allo sperma di entrare nell'utero.
21
00:02:05,160 --> 00:02:06,752
Nelle ragazze.
22
00:02:06,960 --> 00:02:09,758
- Come fai a saperlo?
- L'ho visto su Nightline.
23
00:02:09,960 --> 00:02:12,758
Va nella vasca da bagno.
24
00:02:12,960 --> 00:02:17,317
Secondo me � una tazzina da viaggio.
Non se ne accorger� mai.
25
00:02:17,520 --> 00:02:21,638
Aspetta, non berci prima
che scopriamo cos'�.
26
00:02:21,840 --> 00:02:23,796
Brad.
27
00:02:27,000 --> 00:02:29,878
L'ho trovato in camera di mia sorella.
28
00:02:30,080 --> 00:02:33,277
Credo che sia una sorta di arma.
29
00:02:36,000 --> 00:02:39,549
- Una foto della mia mamma morta.
- Perch� la metti nella scatola?
30
00:02:39,760 --> 00:02:44,356
Non so perch� mio padre tiene
le sue foto nascoste in soffitta
31
00:02:44,560 --> 00:02:47,233
e mi dice che assomigliava
a Grace Kelly.
32
00:02:47,440 --> 00:02:50,716
- Chi � Grace Kelly?
- Un pagliaccio molto famoso.
33
00:02:50,920 --> 00:02:54,674
Era una principessa.
E poi...
34
00:02:55,840 --> 00:02:59,276
...non so cosa significhi
avere una madre.
35
00:02:59,480 --> 00:03:04,156
- Te lo possiamo dire noi.
- Non � una cosa che si pu� dire.
36
00:03:12,520 --> 00:03:16,149
- Le ragazze non scoreggiano.
- Mia madre scoreggia.
37
00:03:16,360 --> 00:03:21,559
- Sembra una tetta.
- Gi�. Facciamole girare.
38
00:03:25,200 --> 00:03:27,156
La mia tetta � pi� grossa della tua.
39
00:03:27,360 --> 00:03:31,194
- Cercate di acchiappare la mia tetta.
- � una tetta microscopica.
40
00:03:31,400 --> 00:03:35,313
- Perch� le ragazze non sputano?
- Ci stanno nascondendo qualcosa.
41
00:03:35,520 --> 00:03:40,116
Le regole sono cambiate.
� la battaglia dei sessi.
42
00:03:40,320 --> 00:03:44,279
E, credimi, noi stiamo perdendo.
43
00:04:42,520 --> 00:04:45,478
Merda... Non so ballare.
44
00:04:57,040 --> 00:04:58,712
La vedi questa, Frank?
45
00:04:58,920 --> 00:05:03,630
Questa piantina rappresenta
una specie intera di erba delle paludi.
46
00:05:05,200 --> 00:05:09,591
Se vive, le paludi sopravvivono,
le tartarughe tornano al loro habitat
47
00:05:09,800 --> 00:05:13,110
e uccelli come il glossy ibis non
perdano un luogo dove fare il nido.
48
00:05:13,320 --> 00:05:15,993
Pap�, vestiti o faremo tardi a scuola.
49
00:05:22,760 --> 00:05:25,320
Ehi, guarda qui.
50
00:05:25,520 --> 00:05:28,717
- Hai vinto un premio.
- S�.
51
00:05:31,360 --> 00:05:33,874
E quella cos'�?
52
00:05:34,080 --> 00:05:37,311
- I miei compiti.
- E ti fanno leggere Cosmopolitan?
53
00:05:37,520 --> 00:05:39,238
No, dovrei leggere questo.
54
00:05:39,440 --> 00:05:43,069
Ma non ha nulla a che vedere
con il mondo reale.
55
00:05:43,280 --> 00:05:46,750
- In che senso?
- Mamma era vergine?
56
00:05:46,960 --> 00:05:49,315
- Cosa stai studiando, religione?
- Educazione sessuale.
57
00:05:49,520 --> 00:05:52,432
- Mi parli di mamma?
- No.
58
00:05:52,640 --> 00:05:55,757
- Buono. L'hai fatto con la macchinetta?
- � liofilizzato.
59
00:05:55,960 --> 00:05:59,350
Se ami qualcuno,
devi fare sesso?
60
00:05:59,560 --> 00:06:02,120
- Non pu� essere liofilizzato.
- L'altro era finito.
61
00:06:02,320 --> 00:06:04,629
Se baci una ragazza,
che base �?
62
00:06:04,840 --> 00:06:07,832
E da dove si partorisce?
Ho un diagramma.
63
00:06:08,040 --> 00:06:12,716
Fai sesso solo se lo vuoi. Baciare
� la prima base. Si partorisce da qui.
64
00:06:12,920 --> 00:06:16,117
- Fai sesso solo se sei innamorato.
- Perch�?
65
00:06:16,320 --> 00:06:20,199
Ha qualcosa a che fare con non volere
bambini con ragazze che non conosci.
66
00:06:20,400 --> 00:06:25,872
Dice che c'� un punto che puoi toccare
per far impazzire le ragazze.
67
00:06:28,560 --> 00:06:33,509
La rivista non � una buona idea e, per
quanto ne so io, non esiste quel punto.
68
00:06:33,720 --> 00:06:35,312
- Pap�?
- Cosa?
69
00:06:35,520 --> 00:06:39,479
Quando cresco, devo proprio
avere peli su tutto il corpo?
70
00:06:39,680 --> 00:06:42,319
Hai visto tua sorella nuda
sotto la doccia?
71
00:06:42,520 --> 00:06:45,751
Quasi. Ero nascosto
nella cesta della biancheria.
72
00:06:45,960 --> 00:06:49,236
- Ehi, Stacey!
- Ciao, Brad.
73
00:06:49,440 --> 00:06:53,149
Ti ho vista nel negozio ieri
che compravi gomma da masticare.
74
00:06:53,360 --> 00:06:56,557
Vai al ballo, sabato?
Si balla il sock hop in stile Anni 50.
75
00:06:56,760 --> 00:06:58,512
Io pensavo di andarci.
76
00:07:00,080 --> 00:07:03,390
Posso indossare il tuo giubbotto,
Brad?
77
00:07:03,600 --> 00:07:07,070
Avanti, cosa vuoi in cambio?
78
00:07:12,360 --> 00:07:14,874
Ti voglio portare...
79
00:07:15,080 --> 00:07:17,992
Assolutamente no!
Sei un perverso!
80
00:07:20,920 --> 00:07:22,990
- Cosa le hai detto?
- Ci� che volevo.
81
00:07:23,200 --> 00:07:28,274
- Non � quel genere di ragazza.
- Tutte le ragazze lo sono.
82
00:07:28,480 --> 00:07:30,994
Non era una ragazza.
83
00:07:31,200 --> 00:07:33,156
Ehi, ragazzi.
84
00:07:34,360 --> 00:07:36,316
Cosa state guardando?
85
00:07:47,600 --> 00:07:49,556
E quello cos'�?
86
00:07:52,720 --> 00:07:54,836
Credo che sia un gomito.
87
00:07:55,040 --> 00:07:57,998
Cosa fa con quell'altro gomito?
88
00:08:02,000 --> 00:08:06,073
Non credo di volerlo mai fare.
Questo � poco, ma sicuro.
89
00:08:07,120 --> 00:08:09,076
La vuoi smettere di pulire?
90
00:08:09,280 --> 00:08:12,909
Mio padre vuole ordine e igiene assoluti.
91
00:08:14,560 --> 00:08:18,633
Conosco un posto dove le ragazze
sono sempre nude.
92
00:08:18,840 --> 00:08:23,231
Dove i ragazzi possono vedere
le ragazze nude, 24 ore al giorno.
93
00:08:23,440 --> 00:08:28,878
- Chiunque abbia coraggio e $1 00.
- Non esistono posti cos�.
94
00:08:29,080 --> 00:08:33,198
- Dove? Di cosa stai parlando?
- Della citt�.
95
00:08:33,400 --> 00:08:37,359
- Ci � vietato andare in citt�.
- In citt� non ci sono regole.
96
00:08:37,560 --> 00:08:41,439
Tutto � possibile e disponibile,
basta che paghi.
97
00:08:41,640 --> 00:08:45,679
- I nostri bisogni sono limitati.
- Quali sono i nostri bisogni?
98
00:08:46,880 --> 00:08:50,350
Di vedere una donna nuda.
99
00:09:29,640 --> 00:09:33,076
Fatemi vedere i soldi.
Avanti, i soldi.
100
00:09:33,280 --> 00:09:37,239
Fatemi vedere i soldi.
Fatemeli vedere.
101
00:09:48,640 --> 00:09:51,074
OK, muovetevi!
Avanti.
102
00:09:51,280 --> 00:09:54,590
Datemi i soldi.
Fate scorrere la fila.
103
00:09:54,800 --> 00:09:57,553
Ti sta benissimo.
Dammi i soldi, grazie.
104
00:09:57,760 --> 00:10:00,320
Niente male come mancia
per la merendina...
105
00:10:00,520 --> 00:10:03,557
Ci sono cose pi� importanti
della merendina.
106
00:10:03,760 --> 00:10:07,992
- A cosa vi servono tutti questi soldi?
- Vogliamo comprare una pro...
107
00:10:08,200 --> 00:10:12,478
...tesi. Per il suo cane.
Il suo cane ha perso una gamba.
108
00:10:25,400 --> 00:10:28,278
- Che cos'hai detto a tuo padre?
- Che sono da Kevin.
109
00:10:28,480 --> 00:10:32,996
- lo ho detto che ero da Brad.
- E io da Frank.
110
00:10:33,200 --> 00:10:35,839
- Credi che la citt� sia grande?
- Enorme.
111
00:10:36,040 --> 00:10:38,759
Con moltissime donne nude!
112
00:10:38,960 --> 00:10:41,599
Se avessi una donna nuda,
non lascerei mai la mia camera.
113
00:10:41,800 --> 00:10:44,268
E io non lascerei la tua camera.
114
00:10:44,480 --> 00:10:49,270
- Aspetta, hai i soldi?
- Abbiamo tutto!
115
00:11:20,600 --> 00:11:23,160
- Mitico!
- Oh, no!
116
00:11:30,120 --> 00:11:32,076
Voglio tornare indietro.
117
00:11:42,600 --> 00:11:46,275
- Il marciapiedi � per i vergini!
- Siamo vergini!
118
00:11:46,480 --> 00:11:49,790
- Non per molto ancora.
- Se v'ammazzate, torno a casa.
119
00:11:56,600 --> 00:11:58,272
Che meraviglia!
120
00:12:07,000 --> 00:12:11,915
Oh, mio Dio, ci crederesti?
Una donna ha partorito la sua testa
121
00:12:12,120 --> 00:12:14,554
e le ha cantato una canzone!
122
00:12:17,600 --> 00:12:19,033
Wow!
123
00:12:21,160 --> 00:12:23,469
Cash, dove vai?
124
00:12:24,440 --> 00:12:27,637
Ti ho detto di non chiedermelo!
Non chiedermelo mai!
125
00:12:27,840 --> 00:12:30,115
Scusa, me l'ero dimenticato.
126
00:12:36,000 --> 00:12:37,956
Ragazzi, venite qui.
127
00:13:09,520 --> 00:13:13,672
- � pi� difficile di quanto pensassimo.
- Come si riconosce una prostituta?
128
00:13:13,880 --> 00:13:18,829
E se finisce che chiediamo a una
ballerina o un'insegnante di spogliarsi?
129
00:13:19,040 --> 00:13:20,951
Dobbiamo buttarci.
130
00:13:21,160 --> 00:13:24,596
Frank, devono vedere i soldi.
131
00:13:24,800 --> 00:13:29,157
- Mi scusi, ha un minuto?
- No, mi dispiace.
132
00:13:29,360 --> 00:13:31,669
- Signora?
- Fuori dai piedi.
133
00:13:38,280 --> 00:13:40,236
- Mi scusi.
- S�?
134
00:13:40,440 --> 00:13:43,318
- � una prostituta?
- Cosa?
135
00:13:43,520 --> 00:13:47,149
Si vuole spogliare per $1 03.62?
136
00:13:50,720 --> 00:13:55,396
- Grazie, Kevin.
- Cosa? Cos'ho fatto?
137
00:14:02,080 --> 00:14:04,275
- Tutto bene?
- No.
138
00:14:07,680 --> 00:14:11,434
- Ragazzi, avete bisogno di aiuto?
- Parla con noi?
139
00:14:11,640 --> 00:14:15,235
- Vogliamo vedere una donna nuda.
- Quanti soldi avete?
140
00:14:15,440 --> 00:14:18,352
- $1 03.62.
- Davvero?
141
00:14:18,560 --> 00:14:21,199
Basteranno. Avanti.
142
00:14:27,760 --> 00:14:30,069
OK, ragazzi, andiamo.
143
00:14:42,880 --> 00:14:44,836
Dove?
144
00:14:46,920 --> 00:14:49,798
Ci sono donne nude qui?
145
00:14:54,680 --> 00:14:58,673
- Fidatevi di me.
- Perch� dovremmo fidarci di lei?
146
00:14:58,880 --> 00:15:01,713
Perch� ho una pistola.
147
00:15:07,720 --> 00:15:10,678
OK. Apri la bocca, bello mio.
148
00:15:15,080 --> 00:15:17,833
OK, i vostri zainetti. Sbrigatevi.
149
00:15:19,720 --> 00:15:21,676
Sono pieno.
150
00:15:22,840 --> 00:15:25,229
- Ha una pistola.
- Gi�.
151
00:15:25,440 --> 00:15:28,398
Gi�. Rimanete l�.
152
00:15:30,040 --> 00:15:31,678
Fermi.
153
00:15:37,000 --> 00:15:39,309
- State bene?
- S�.
154
00:15:43,720 --> 00:15:46,188
Via di qui.
155
00:15:47,680 --> 00:15:50,399
Aspetta un minuto!
Figlio di puttana!
156
00:15:51,800 --> 00:15:56,430
Voglio i miei soldi!
Dannazione!
157
00:16:00,480 --> 00:16:02,630
- State bene?
- S�.
158
00:16:07,200 --> 00:16:12,194
Come faccio a tornare a casa?
Finir� nei guai per questo.
159
00:16:12,400 --> 00:16:14,595
Anche noi.
160
00:16:14,800 --> 00:16:17,951
Merda...! Beh, me ne vado.
161
00:16:18,160 --> 00:16:20,720
� meglio che ve ne andiate.
162
00:16:36,760 --> 00:16:40,514
- Ha bisogno d'aiuto, signora?
- Signora?
163
00:16:40,720 --> 00:16:45,157
- No, grazie.
- � sicura di non aver bisogno d'aiuto?
164
00:16:45,360 --> 00:16:49,672
Ho bisogno di $1 00
o me le suonano. Ce li hai?
165
00:16:49,880 --> 00:16:54,317
S�. Li pu� avere.
Ci ha salvato la vita.
166
00:16:55,720 --> 00:17:00,794
- Cosa ci fai con quei soldi?
- Volevamo vedere una donna nuda.
167
00:17:01,000 --> 00:17:06,438
La sai una cosa? Perch� non torni
a casa prima che finisce male?
168
00:17:06,640 --> 00:17:09,757
Vorrei poterlo fare,
ma significa molto per i miei amici.
169
00:17:09,960 --> 00:17:12,190
Vogliamo solo guardare.
170
00:17:14,360 --> 00:17:18,717
- Guardare quanto?
- Quanto possiamo con quei soldi.
171
00:17:19,320 --> 00:17:20,673
OK.
172
00:17:24,920 --> 00:17:27,150
Grazie.
173
00:17:27,360 --> 00:17:30,591
OK, tiratevi le magliette
sopra la testa.
174
00:17:33,440 --> 00:17:36,716
- Prima tu.
- Fatemi vedere le vostre.
175
00:17:36,920 --> 00:17:39,798
- Le nostre cosa?
- Ascelle. Avanti.
176
00:17:48,360 --> 00:17:51,989
OK, non siete pelosi abbastanza
da essere pericolosi.
177
00:17:53,360 --> 00:17:56,830
- Non siamo affatto pelosi.
- Come si chiama?
178
00:17:57,040 --> 00:17:59,759
- V.
- Come la lettera?
179
00:17:59,960 --> 00:18:02,474
Per cosa sta?
180
00:18:02,680 --> 00:18:05,240
- Come vi chiamate?
- Kevin.
181
00:18:05,440 --> 00:18:08,159
- lo sono Frank.
- Brad.
182
00:18:25,400 --> 00:18:26,958
Ehi, tesoro.
183
00:18:35,680 --> 00:18:37,750
- Ehi.
- Yo, V.
184
00:18:41,280 --> 00:18:43,111
Oh, Dio!
185
00:18:45,360 --> 00:18:47,316
Avanti, entrate.
186
00:18:49,120 --> 00:18:51,076
Scusate.
187
00:19:02,280 --> 00:19:05,511
- Cosa facciamo ora?
- Chiediamole di...beh, sai.
188
00:19:05,720 --> 00:19:10,236
- Vedete molte prostitute?
- No, sei la prima.
189
00:19:10,440 --> 00:19:16,310
- Perch� hai una foto di Grace Kelly?
- Vorrei sposare un principe.
190
00:19:16,520 --> 00:19:20,752
- Quando ti spogli, hai freddo?
- Dipende dalla camera.
191
00:19:20,960 --> 00:19:26,193
Io sogno di essere nudo a scuola e di
dover tornare a casa senza farmi vedere.
192
00:19:26,400 --> 00:19:28,914
Anch'io.
193
00:19:29,120 --> 00:19:33,796
L'ultima volta c'era un alligatore che
m'inseguiva. � successo anche a te?
194
00:19:34,000 --> 00:19:35,797
- No.
- Guardi i cartoni animati?
195
00:19:36,000 --> 00:19:38,514
- S�.
- Sei sposata?
196
00:19:38,720 --> 00:19:42,998
Fate un sacco di domande.
Il contatore � in funzione.
197
00:19:44,600 --> 00:19:46,556
� sul letto!
198
00:19:46,760 --> 00:19:50,469
- Come preferite, sul letto o in piedi?
- lo sto in piedi.
199
00:19:50,680 --> 00:19:52,671
Intendevo me, non te.
200
00:19:52,880 --> 00:19:56,077
- Sul letto.
- Sul letto.
201
00:19:56,280 --> 00:19:57,599
Sul letto.
202
00:19:57,800 --> 00:20:00,075
OK. Venite qui.
203
00:20:08,280 --> 00:20:11,238
Volete le luci accese o spente?
204
00:20:16,320 --> 00:20:19,312
- � gi� nuda?
- Non iniziare finch� non vedo.
205
00:20:19,520 --> 00:20:22,159
Hai spento tutte le luci.
Non vediamo nulla!
206
00:20:23,440 --> 00:20:25,078
Siete pronti?
207
00:20:42,520 --> 00:20:46,957
- Cosa c'�?
- Non posso. Sono un gentiluomo.
208
00:20:47,160 --> 00:20:51,756
I gentiluomini
non ne hanno abbastanza per tutti?
209
00:20:51,960 --> 00:20:55,509
Questo � il momento
pi� bello della mia vita.
210
00:20:58,640 --> 00:21:01,552
OK, � tutto. Tempo scaduto.
211
00:21:01,760 --> 00:21:03,955
Domande?
212
00:21:05,680 --> 00:21:09,559
Dopo il sesso, si fuma.
� una regola.
213
00:21:09,760 --> 00:21:11,796
Avete dei fiammiferi?
214
00:21:13,520 --> 00:21:15,078
No.
215
00:21:16,320 --> 00:21:19,869
- Lo sento. Siamo diversi.
- In che senso?
216
00:21:21,840 --> 00:21:24,195
Siamo uomini.
217
00:21:24,400 --> 00:21:27,517
Gi�. Uomini senza biciclette.
218
00:21:29,840 --> 00:21:31,796
Oh, ragazzi!
219
00:21:45,880 --> 00:21:48,599
Waltzer, non ti preoccupare.
220
00:21:48,800 --> 00:21:51,951
La tua percentuale ti sta aspettando.
Proprio cos�.
221
00:21:52,160 --> 00:21:54,993
Rilassati! Rilassati!
222
00:21:55,200 --> 00:21:57,953
Ascolta, facciamo cos�...
223
00:21:58,160 --> 00:22:02,597
Se non ricevi tutti i tuoi soldi,
sentiti libero di uccidermi.
224
00:22:11,360 --> 00:22:13,112
Cosa ti sembro?
225
00:22:13,320 --> 00:22:17,552
Una lavanderia a gettoni?
Una slot machine?
226
00:22:19,000 --> 00:22:21,434
Non sono una slot machine,
tu lo sei.
227
00:22:21,640 --> 00:22:24,632
Fatevi avanti!
Ogni minuto c'� qualcuno che vince!
228
00:22:24,840 --> 00:22:26,956
Scusa.
229
00:22:27,160 --> 00:22:29,720
- Cosa c'�? Ho ferito i suoi sentimenti?
- No.
230
00:22:29,920 --> 00:22:33,310
No. Vuoi sapere perch�?
Perch� non hai sentimenti.
231
00:22:33,520 --> 00:22:37,035
S�, che li ho. Sono una persona
e ho sentimenti.
232
00:22:37,240 --> 00:22:39,515
E ora saresti una persona!
233
00:22:41,800 --> 00:22:46,476
- Non � una persona, vero, Betty?
- S�, in un certo senso.
234
00:22:46,680 --> 00:22:48,830
Chi ha bisogno di parlare con te?
235
00:22:49,040 --> 00:22:50,792
Lo sai qual � la prova?
236
00:22:51,000 --> 00:22:54,595
Se tu fossi una persona
potresti fare quello che vuoi.
237
00:22:54,800 --> 00:22:58,713
E tu non puoi.
Perch� fai quello che ti dico io.
238
00:22:58,920 --> 00:23:02,071
- Non � cos�, Betty?
- S�.
239
00:23:02,280 --> 00:23:08,230
Io sono una persona. Faccio ci� che
voglio senza rendere conto a nessuno.
240
00:23:08,440 --> 00:23:10,396
Tutti devono rendere conto a qualcuno.
241
00:23:10,600 --> 00:23:14,559
Tu rispondi a Waltzer,
lui risponde a Jerry il papa.
242
00:23:14,760 --> 00:23:16,716
- Ah, davvero?
- S�.
243
00:23:16,920 --> 00:23:19,878
Waltzer ruba da Jerry,
io rubo da Waltzer.
244
00:23:20,080 --> 00:23:24,039
Credono che questo sia il loro territorio,
ma appartiene a me, sono il re.
245
00:23:24,240 --> 00:23:29,075
- S�, sei il re, Cash.
- Proprio cos�.
246
00:23:33,360 --> 00:23:35,920
E il re deve uscire.
247
00:23:37,760 --> 00:23:40,718
Non vi muovete finch� non ritorno.
248
00:23:46,960 --> 00:23:49,758
Sono una persona,
sono un essere umano.
249
00:24:07,000 --> 00:24:10,834
- Di' allo stronzo che ho preso l'auto.
- Non puoi farlo.
250
00:24:11,040 --> 00:24:13,713
Oh, s�, che posso.
251
00:24:20,080 --> 00:24:23,516
Le vostre madri non vi hanno detto
di non giocare sotto la pioggia?
252
00:24:49,680 --> 00:24:52,638
- Ciao.
- Grazie.
253
00:24:52,840 --> 00:24:55,274
Ci vediamo, ragazzi!
254
00:25:01,480 --> 00:25:04,040
- � qui che vivi?
- S�.
255
00:25:04,240 --> 00:25:07,994
Quella casa gialla laggi�.
Ti piace?
256
00:25:09,280 --> 00:25:11,157
Niente male.
257
00:25:26,120 --> 00:25:28,554
Mi ha fatto piacere conoscerti.
258
00:25:28,760 --> 00:25:32,309
Anche a me.
Sei un ragazzino beneducato.
259
00:25:32,520 --> 00:25:34,476
Grazie.
260
00:25:35,800 --> 00:25:37,870
Veronica?
261
00:25:38,080 --> 00:25:39,638
Virginia?
262
00:25:39,840 --> 00:25:41,193
West Virginia?
263
00:25:41,400 --> 00:25:43,834
Ciao.
264
00:25:48,640 --> 00:25:51,598
Non ho guardato veramente.
Non ho visto niente.
265
00:26:24,200 --> 00:26:26,475
� come in TV.
266
00:26:46,800 --> 00:26:48,756
Posso usare il tuo telefono?
267
00:26:51,240 --> 00:26:53,470
Il telefono � l�.
268
00:26:53,680 --> 00:26:58,071
- Dove sono i tuoi genitori?
- Ho solo il pap�. � alle paludi.
269
00:26:58,280 --> 00:27:01,556
- Cosa?
- Queste erano le paludi Tanahpaya.
270
00:27:01,760 --> 00:27:05,514
Sta cercando di salvare gli ultimi
cinque acri. Ma non ci riuscir�.
271
00:27:05,720 --> 00:27:08,109
- Perch�?
- Non ha i soldi.
272
00:27:08,320 --> 00:27:12,677
Insegna scienze di giorno
e cerca di salvare la palude di notte.
273
00:27:12,880 --> 00:27:16,509
- Lo ammiro, ma mi fa anche pena.
- Ti fa pena?
274
00:27:16,720 --> 00:27:20,508
S�, i suoi obiettivi non sono realistici.
275
00:27:20,720 --> 00:27:25,191
- Eccolo.
- Forse � meglio che non mi trovi qui.
276
00:27:25,400 --> 00:27:28,676
Perch� no? Non � la prima volta
che vede una ragazza.
277
00:27:33,640 --> 00:27:36,996
Guarda! L�. � una ragazza!
278
00:27:37,200 --> 00:27:39,555
Lo so.
279
00:27:39,760 --> 00:27:42,718
- Cosa dici?
- Grazie.
280
00:27:42,920 --> 00:27:44,990
A lei!
281
00:27:47,000 --> 00:27:51,278
Pap�, ti presento V.
V, ti presento pap�.
282
00:27:51,480 --> 00:27:53,675
Salve.
283
00:27:54,960 --> 00:27:58,316
Salve...pap�.
284
00:28:06,800 --> 00:28:10,839
- Perch� � qui? Chi �?
- Le si � rotta la macchina.
285
00:28:11,040 --> 00:28:14,316
�...la nuova insegnante
di matematica di Brad.
286
00:28:14,520 --> 00:28:19,469
Mi ha dato un passaggio
e poi le si � rotta la macchina.
287
00:28:26,280 --> 00:28:29,238
- Sa cos'�?
- Non � il motorino d'avviamento.
288
00:28:30,840 --> 00:28:32,796
- Tom.
- Larry.
289
00:28:33,000 --> 00:28:34,319
Wow!
290
00:28:34,520 --> 00:28:37,717
- Frank mi ha detto cosa fa.
- Davvero?
291
00:28:37,920 --> 00:28:41,435
- Le piace?
- Se mi piace?
292
00:28:43,000 --> 00:28:48,358
- Qualche volta.
- Si sposta, incontra gente.
293
00:28:48,560 --> 00:28:50,835
Non l'ho mai considerato
in quel modo.
294
00:28:51,040 --> 00:28:55,591
Sembra saperci fare con le persone.
� estroversa. Non come me.
295
00:28:59,240 --> 00:29:01,435
Scommetto che � davvero brava.
296
00:29:03,400 --> 00:29:07,837
- C'� un solo modo per scoprirlo.
- Sono contento di sentirglielo dire.
297
00:29:09,040 --> 00:29:12,350
� l'unica materia in cui ha difficolt�.
298
00:29:14,080 --> 00:29:17,152
- Avrebbe tempo per lui?
- Lui?
299
00:29:17,360 --> 00:29:22,593
- Frank.
- Sta scherzando? Alla sua et�?
300
00:29:22,800 --> 00:29:26,156
Se non impara ora,
non imparer� mai.
301
00:29:26,360 --> 00:29:29,909
Gliela insegnerei io stesso,
ma sono fuori esercizio.
302
00:29:33,160 --> 00:29:35,799
Non c'� bisogno di esercitarsi.
303
00:29:36,000 --> 00:29:40,312
Per lei � facile, � una professionista,
io no...
304
00:29:40,520 --> 00:29:43,478
- Senza pratica, si dimenticano le cose.
- Beh...
305
00:29:43,680 --> 00:29:48,435
Quand'� stata l'ultima volta che...
ne ha fatto uso?
306
00:29:48,640 --> 00:29:53,236
Beh ne faccio uso un po' ogni giorno,
in banca, in drogheria...
307
00:29:53,440 --> 00:29:58,833
Ma sono forse 1 0 o 1 5 anni
che mi sono un po' arrugginito.
308
00:29:59,040 --> 00:30:01,679
Non mi capita spesso l'occasione.
309
00:30:04,160 --> 00:30:07,232
Forse � il quartiere.
310
00:30:07,440 --> 00:30:09,715
- Tom.
- Larry.
311
00:30:09,920 --> 00:30:11,319
Wow!
312
00:30:11,520 --> 00:30:13,750
Beh, non � la batteria.
313
00:30:16,480 --> 00:30:20,439
Domattina controller� la conduttura di
alimentazione, il generatore e la pompa.
314
00:30:20,640 --> 00:30:25,395
O potrebbero essersi consumate
le candele. Le sostituir� domani.
315
00:30:25,600 --> 00:30:29,559
Nel frattempo, posso darle
un passaggio fino a casa?
316
00:30:29,760 --> 00:30:31,557
No, grazie, vado a piedi.
317
00:30:37,360 --> 00:30:38,998
Cosa ne dice, allora?
318
00:30:40,960 --> 00:30:45,238
- Lo pu� aiutare?
- Preferirei fare qualcosa per lei.
319
00:30:45,440 --> 00:30:47,670
Cosa potrebbe fare per me?
320
00:30:47,880 --> 00:30:51,509
Si direbbe che ha dimenticato
praticamente ogni cosa.
321
00:30:52,720 --> 00:30:54,836
Mi ricordo i principi fondamentali.
322
00:30:55,040 --> 00:31:00,956
Ma � di Frank che sono preoccupato.
Non � pi� importante, per me.
323
00:31:04,040 --> 00:31:05,792
Poverino.
324
00:31:49,960 --> 00:31:52,235
- Guardate quella donna!
- Oh, mio Dio.
325
00:31:52,440 --> 00:31:57,116
- La scollatura � cos� bassa!
- E la gonna cos� corta!
326
00:31:57,320 --> 00:32:02,713
- � perverso.
- Molto, molto perverso.
327
00:32:07,520 --> 00:32:12,878
- � ci� che penso che sia?
- Non sono l'infermiera distrettuale.
328
00:32:13,080 --> 00:32:16,231
- Vuole un po' di compagnia?
- S�, grazie.
329
00:32:16,440 --> 00:32:20,228
- Salve!
- Salve, principale.
330
00:32:20,440 --> 00:32:22,158
Avete sentito?
331
00:32:22,360 --> 00:32:25,716
- � perverso.
- � molto, molto perverso.
332
00:32:27,560 --> 00:32:29,676
Vuoi un appuntamento?
333
00:32:30,800 --> 00:32:33,951
Non funzioner�.
Quello � il reverendo Whitehead.
334
00:32:34,160 --> 00:32:36,276
Il Signore non glielo permette.
335
00:32:36,480 --> 00:32:40,792
- Gelato. Devi avere fame.
- Cosa ci fai qui?
336
00:32:41,000 --> 00:32:43,673
Ti stavo cercando.
Dove dormi stanotte?
337
00:32:43,880 --> 00:32:47,634
In un albergo,
se sparisci e mi lasci lavorare.
338
00:32:47,840 --> 00:32:53,119
- Non dovresti farlo.
- Sei un sorta di piccolo missionario?
339
00:32:53,320 --> 00:32:57,233
Pi� o meno. Ho avuto un'idea
su dove puoi dormire.
340
00:32:57,440 --> 00:32:58,953
Ciao, Frank.
341
00:32:59,160 --> 00:33:03,676
Mi ha parlato.
Non parla mai con me.
342
00:33:03,880 --> 00:33:08,829
- Ehi, Frank, vai al ballo?
- Non so ballare.
343
00:33:09,040 --> 00:33:10,996
Neanch'io.
344
00:33:11,200 --> 00:33:15,432
Non ci presenti alla tua amica?
345
00:33:18,120 --> 00:33:23,717
Sono la sorella del padre di Frank. Io
e Frank siamo molto amici, non � cos�?
346
00:33:23,920 --> 00:33:26,639
Dobbiamo andare.
Ci vediamo.
347
00:33:30,320 --> 00:33:33,551
- Guarda come cammina.
- � perverso.
348
00:33:33,760 --> 00:33:37,196
� molto, molto perverso.
349
00:33:48,640 --> 00:33:52,599
- Stai scappando di casa?
- No. E tu cosa stai facendo?
350
00:33:52,800 --> 00:33:55,792
- Sto organizzando una raccolta di fondi.
- Di nuovo?
351
00:33:56,000 --> 00:33:59,834
Mancano solo due settimane prima
che spianino i miei cinque acri.
352
00:34:00,040 --> 00:34:01,996
Chi inviterai?
353
00:34:03,120 --> 00:34:05,076
Non lo so.
354
00:34:06,800 --> 00:34:08,438
Grazie, amico.
355
00:34:12,480 --> 00:34:14,630
- Sai G...
- G?
356
00:34:14,840 --> 00:34:18,116
- L'insegnante di matematica?
- S�?
357
00:34:18,320 --> 00:34:21,630
� una vera Grace Kelly,
non trovi?
358
00:34:21,840 --> 00:34:23,796
S�!
359
00:34:54,400 --> 00:34:58,109
Una torcia, qualcosa da leggere...
360
00:34:58,320 --> 00:35:02,108
...la cena con tutto compreso...
361
00:35:02,320 --> 00:35:06,279
- Fantastico!
-...e un pigiama.
362
00:35:06,480 --> 00:35:10,029
- OK. Voltati.
- Perch�?
363
00:35:10,240 --> 00:35:14,597
Perch� mi cambio
e tu non hai pi� soldi.
364
00:35:14,800 --> 00:35:17,553
- � bello.
- Era di mia madre.
365
00:35:17,760 --> 00:35:21,150
- Non le mancher�?
- � morta prima che nascessi.
366
00:35:21,360 --> 00:35:22,713
� impossibile.
367
00:35:22,920 --> 00:35:27,152
� morta nel momento esatto
in cui sono nato.
368
00:35:27,360 --> 00:35:31,876
Mi dispiace. Ti puoi voltare ora.
369
00:35:35,440 --> 00:35:38,318
E questo cos'�?
Te l'ha dato un qualche riccone?
370
00:35:38,520 --> 00:35:41,557
- Vale un milione di dollari?
- No.
371
00:35:41,760 --> 00:35:46,880
Te l'ha dato la tua defunta madre
ed � l'unico ricordo che hai di lei?
372
00:35:47,080 --> 00:35:49,355
No, l'ho rubato.
373
00:35:52,000 --> 00:35:56,835
Peccato che sia vuoto e che non hai
un uomo da mettere nel medaglione.
374
00:35:57,040 --> 00:36:01,352
Uno con una casa, un lavoro,
una macchina, carte di credito...
375
00:36:02,760 --> 00:36:06,514
-...e un figlio.
- So cosa stai cercando di fare.
376
00:36:06,720 --> 00:36:10,474
- Cosa?
- Vuoi che mi metta con tuo pap�.
377
00:36:10,680 --> 00:36:13,069
- No, non � cos�.
- Allora va bene.
378
00:36:13,280 --> 00:36:16,192
Voglio che sposi il mio pap�.
379
00:36:17,400 --> 00:36:20,995
Lascia che ti spieghi.
Non mischio mai il dovere con il piacere.
380
00:36:21,200 --> 00:36:25,671
Non sto parlando di piacere,
sto parlando di sposare il mio pap�.
381
00:36:25,880 --> 00:36:29,793
Gli uomini come il tuo pap�
non sposano le donne come me.
382
00:36:30,000 --> 00:36:34,118
Gli ho detto cosa fai e non gli importa.
Ho detto la verit�.
383
00:36:35,160 --> 00:36:36,479
Davvero?
384
00:36:39,280 --> 00:36:41,748
La verit� ti fa cacciare nei guai.
385
00:36:43,680 --> 00:36:47,559
Trova una di quelle donne rispettabili
che hai visto in citt� per tuo pap�.
386
00:36:47,760 --> 00:36:50,558
Le donne rispettabili non lo capiscono.
387
00:36:50,760 --> 00:36:54,309
Passa tutto il suo tempo sguazzando
nel fango e catalogando le piante.
388
00:36:56,680 --> 00:37:00,514
Buonanotte.
Usa la lattina se hai bisogno di qualcosa.
389
00:37:00,720 --> 00:37:02,472
La lattina?
390
00:37:10,640 --> 00:37:12,949
Sembra una tetta.
391
00:37:20,560 --> 00:37:22,630
Ciao, V?
392
00:37:23,760 --> 00:37:26,991
V, sono Frank.
393
00:37:28,120 --> 00:37:30,076
Nella lattina.
394
00:37:31,120 --> 00:37:33,315
Sono V.
395
00:37:33,520 --> 00:37:36,034
Mio pap� dice che assomigli
a Grace Kelly.
396
00:37:36,240 --> 00:37:38,196
Buonanotte.
397
00:37:42,160 --> 00:37:44,116
Buonanotte, Frank.
398
00:38:15,800 --> 00:38:18,234
Ha dormito nella casa sull'albero.
399
00:38:18,440 --> 00:38:22,592
- Stronzate.
- "Discreto". Mio pap� mi ammazzer�.
400
00:38:22,800 --> 00:38:26,395
Le si � rotta la macchina fuori
da casa mia. � ancora l�!
401
00:38:26,600 --> 00:38:29,194
- Far� la spia.
- No che non � l�.
402
00:38:29,400 --> 00:38:33,154
- Ci scommetto un bilione di dollari.
- Ci sto.
403
00:38:33,360 --> 00:38:36,079
- Quanto?
- La tua giacca di pelle.
404
00:38:38,520 --> 00:38:40,909
"Appena sufficiente", grazie a Dio!
405
00:38:41,120 --> 00:38:44,556
- Cosa?!
- No, preferisco un bilione di dollari.
406
00:38:44,760 --> 00:38:50,039
Se non � a casa mia dopo scuola,
sar� il tuo schiavo a vita.
407
00:38:50,240 --> 00:38:53,516
- � un'ottima proposta, Brad.
- Sei fritto.
408
00:38:57,320 --> 00:39:01,711
- Oh, no!
- Ha preso l'insufficienza.
409
00:39:52,080 --> 00:39:57,154
La tua comprensione del ciclo riproduttivo
femminile non � soddisfacente.
410
00:39:57,360 --> 00:40:01,956
Ti do una seconda chance assegnandoti
una presentazione orale.
411
00:40:02,160 --> 00:40:07,029
- Orale? Vuol dire dalla bocca?
- Proprio cos�.
412
00:40:07,240 --> 00:40:13,031
Una presentazione con note e materiale
visivo entro la fine della settimana.
413
00:40:14,240 --> 00:40:17,118
Che tipo di materiale visivo?
414
00:40:17,320 --> 00:40:21,472
Il giorno dei rifiuti nel quartiere a luci
rosse ha assunto un nuovo significato
415
00:40:21,680 --> 00:40:24,831
come ha scoperto
uno sfortunato residente.
416
00:40:25,080 --> 00:40:28,356
Ha trovato
tra i bidoni dell'immondizia
417
00:40:28,560 --> 00:40:31,597
il corpo senza vita
di un uomo non identificato.
418
00:40:31,800 --> 00:40:37,477
Il cadavere mostrava i segni di ci� che la
polizia chiama un rituale di mutilazione.
419
00:40:38,680 --> 00:40:41,399
Oh, mio Dio!
420
00:40:41,600 --> 00:40:44,717
... n� hanno rivelato
il nome della vittima.
421
00:40:44,920 --> 00:40:49,675
Le voci sulla strada legano l'omicidio
al giro di droga e prostituzione.
422
00:40:49,880 --> 00:40:52,917
Il milionario e presunto capo
della malavita Jerry il papa
423
00:40:53,120 --> 00:40:58,069
nega che la sua societ� ricicla
il denaro della prostituzione.
424
00:41:01,280 --> 00:41:05,558
- Pronto?
- Ho visto il telegiornale. Cos'� successo?
425
00:41:05,760 --> 00:41:11,835
Cash ha rubato da Waltzer
e cos� Waltzer gli ha strappato il cuore.
426
00:41:13,200 --> 00:41:15,634
Non era una persona dopo tutto.
427
00:41:15,840 --> 00:41:20,152
Cash dice che tu hai preso i soldi.
428
00:41:21,600 --> 00:41:23,079
Non � vero.
429
00:41:24,280 --> 00:41:30,469
Io ti credo, ma devi dirlo
a Waltzer di persona.
430
00:41:37,800 --> 00:41:40,872
Dimmi dove sei e vengo da te.
431
00:41:55,560 --> 00:41:57,312
Merda!
432
00:42:05,760 --> 00:42:08,354
Devo andarmene da qui.
433
00:42:40,000 --> 00:42:41,638
Permesso.
434
00:42:41,840 --> 00:42:43,796
Permesso.
Scusate. Grazie.
435
00:42:44,000 --> 00:42:46,958
Chi devo trovare?
Cosa sto facendo?
436
00:42:47,160 --> 00:42:50,755
Pap�... Devo trovare pap�.
437
00:43:01,120 --> 00:43:03,076
SERATA DA BALLO SOCK HOP
MUSICA ANNI 50
438
00:43:07,120 --> 00:43:10,669
Mi scusi, sto cercando
il padre di Frank.
439
00:43:10,880 --> 00:43:12,836
Fa l'insegnante...
440
00:43:13,040 --> 00:43:16,794
Come diavolo si chiama?
Si chiama...
441
00:43:17,000 --> 00:43:19,230
Tom. Si chiama cos�.
442
00:43:47,480 --> 00:43:51,439
Se guardi questo terreno
al microscopio,
443
00:43:51,680 --> 00:43:55,070
vedrai le tracce di migliaia di anni
di evoluzione.
444
00:43:55,280 --> 00:43:57,236
- Grazie.
- Nessun problema.
445
00:43:57,440 --> 00:43:59,396
� linaria gestifolia?
446
00:43:59,600 --> 00:44:03,479
No Impatiens capensis,
nota anche come "non-mi-toccare".
447
00:44:03,680 --> 00:44:07,639
Incontaminato e preservato in mezzo
a questa uniformit� di periferia
448
00:44:07,840 --> 00:44:12,550
c'� un angolo di terreno incolto.
449
00:44:13,840 --> 00:44:16,832
- Pap�! Ehi, pap�!
- Brian, non...
450
00:44:19,320 --> 00:44:22,118
Ho bisogno di parlarti un attimo.
451
00:44:22,320 --> 00:44:25,392
Non sapevo avesse una figlia.
452
00:44:25,600 --> 00:44:28,751
- Mi devi aggiustare la macchina.
- Dopo la scuola.
453
00:44:28,960 --> 00:44:32,589
Non posso aspettare. Devo andarmene
immediatamente da qui.
454
00:44:32,800 --> 00:44:35,234
Tutti vogliamo andarcene di qua.
455
00:44:35,440 --> 00:44:39,274
Sei in ritardo per un appuntamento
con un cliente?
456
00:44:41,840 --> 00:44:44,638
Sei un fanatico religioso
o qualcosa del genere?
457
00:44:45,840 --> 00:44:47,876
No. Perch�?
458
00:44:49,200 --> 00:44:53,159
Perch� sei l'uomo pi� comprensivo
che abbia mai conosciuto.
459
00:44:53,360 --> 00:44:55,316
Grazie.
460
00:44:58,360 --> 00:45:00,920
Wow, che posto straordinario!
Che cos'�?
461
00:45:01,120 --> 00:45:05,875
La palude di Tanahpaya.
Ci� che ne � rimasto.
462
00:45:06,080 --> 00:45:11,518
Il posto che stai cercando di salvare?
� bellissimo!
463
00:45:11,720 --> 00:45:13,472
- Dici davvero?
- S�!
464
00:45:13,680 --> 00:45:16,558
Perch� qualcuno vorrebbe rovinarlo?
465
00:45:20,440 --> 00:45:23,512
- Guarda un glossy ibis.
- Un glossy ibis!
466
00:45:26,720 --> 00:45:29,314
Guardo molti documentari in TV.
467
00:45:34,240 --> 00:45:37,789
Lo sai, forse non c'� bisogno
che me ne vada.
468
00:45:38,000 --> 00:45:42,949
� cos� sicuro qui e nessuno
conosce questo posto
469
00:45:43,160 --> 00:45:46,197
tranne tu e io.
470
00:45:47,680 --> 00:45:50,274
Solo tu e io.
471
00:45:50,480 --> 00:45:52,357
E noi 20!
472
00:45:55,520 --> 00:45:58,876
- Sar� a casa alle 1 6 e te l'aggiusto.
- OK.
473
00:45:59,080 --> 00:46:03,153
- Ce la fai a piedi?
- S�, ho questa...
474
00:46:03,360 --> 00:46:08,070
- Ho questa vecchia bici.
- Ehi, � la mia bici!
475
00:46:13,280 --> 00:46:14,633
Ciao.
476
00:46:20,560 --> 00:46:23,120
� la sua macchina!
� la sua macchina!
477
00:46:26,240 --> 00:46:27,639
Cosa stai facendo?
478
00:46:27,840 --> 00:46:31,958
- Il bagno.
- Perch�?
479
00:46:32,160 --> 00:46:36,392
Hanno strappato il cuore al mio capo.
Dei cattivi mi stanno cercando.
480
00:46:36,600 --> 00:46:38,158
Per cui rimango qui per un po'.
481
00:46:38,360 --> 00:46:42,433
Ho visto La famiglia Brady.
A voialtri non succede mai nulla di male.
482
00:46:42,640 --> 00:46:44,517
Ve l'avevo detto.
483
00:46:44,720 --> 00:46:47,678
- Far� la spia!
- Se mio pap� lo scopre, sono morto!
484
00:46:47,880 --> 00:46:50,110
- Non sanno che ho perso la bici.
- Calmatevi!
485
00:46:50,320 --> 00:46:53,198
Non dir� niente.
Sposer� mio padre.
486
00:46:53,400 --> 00:46:55,994
Sposarla? Non la pu� sposare!
487
00:46:56,200 --> 00:47:00,512
Nessuno pu� sposarla.
Quando la gente si sposa, si dice tutto.
488
00:47:00,720 --> 00:47:04,190
- Non dir� niente.
- Kevin, ascolta.
489
00:47:04,400 --> 00:47:07,233
Se lo facesse,
diremmo che � colpa di Frank.
490
00:47:07,440 --> 00:47:09,351
Va bene.
491
00:47:10,560 --> 00:47:11,879
Brad!
492
00:47:13,800 --> 00:47:16,155
Stai indossando la mia giacca.
493
00:47:17,600 --> 00:47:20,114
Avevo scommesso un bilione di dollari.
494
00:47:24,080 --> 00:47:27,072
Dobbiamo chiarire un paio di cose.
495
00:47:27,280 --> 00:47:31,034
- Tuo pap� torna alle 1 6. Rilassati.
- Questi sono i patti.
496
00:47:31,240 --> 00:47:36,030
Puoi stare nella casa sull'albero e
divertirti in casa quando pap� non c'�.
497
00:47:36,240 --> 00:47:40,711
Non si fuma, niente parolacce e non devi
far sapere a pap� che stai qua.
498
00:47:40,920 --> 00:47:43,639
E non spogliarti per denaro.
499
00:47:43,840 --> 00:47:45,876
Nient'altro?
500
00:47:48,640 --> 00:47:51,393
S�. Ho bisogno
di una mano coi compiti.
501
00:47:53,000 --> 00:47:54,752
Qual � la materia?
502
00:47:54,960 --> 00:47:58,669
- Fino a quando devo aspettare?
- Finch� non sei pi� maturo.
503
00:47:58,880 --> 00:48:03,078
Una relazione sessuale con una donna
� una cosa molto preziosa.
504
00:48:04,200 --> 00:48:07,317
Stavo parlando della cena.
Si sta raffreddando.
505
00:48:07,520 --> 00:48:09,238
Lo sapevo.
506
00:48:11,000 --> 00:48:13,560
- Sei pronto?
- S�.
507
00:48:13,760 --> 00:48:15,830
Ai vostri posti, pronti, via!
508
00:48:42,280 --> 00:48:43,793
Ho vinto.
509
00:48:50,560 --> 00:48:53,313
Chi mangiava pi� veloce, tu o mamma?
510
00:48:54,360 --> 00:48:56,032
Non abbiamo mai gareggiato.
511
00:48:57,520 --> 00:49:00,080
Che pasti surgelati le piacevano?
512
00:49:00,280 --> 00:49:02,714
Cucinavamo del vero cibo.
513
00:49:02,920 --> 00:49:06,469
- Ti manca il vero cibo?
- Non l'ho mai mangiato.
514
00:49:22,960 --> 00:49:25,520
D'accordo, ragazzi. Sedetevi.
515
00:49:25,720 --> 00:49:28,280
Avanti, iniziamo.
516
00:49:28,480 --> 00:49:30,675
� ora! Sedetevi.
517
00:49:38,080 --> 00:49:40,640
- Guarda!
- Lo indossa a scuola!
518
00:49:42,000 --> 00:49:45,390
Frank, sei pronto a iniziare
la tua presentazione?
519
00:49:46,680 --> 00:49:48,796
No, non ancora.
520
00:49:51,440 --> 00:49:55,399
Scuole medie Owen Meany.
Un attimo solo.
521
00:49:57,440 --> 00:49:59,192
Signorina Fetch.
522
00:49:59,400 --> 00:50:04,428
� pregata di passare dalla segreteria.
C'� una chiamata per lei.
523
00:50:04,640 --> 00:50:09,509
- Non fare niente finch� non torno.
- Certo.
524
00:50:16,800 --> 00:50:19,519
- Iniziamo.
- Che cosa?
525
00:50:19,720 --> 00:50:21,676
Iniziare cosa?
526
00:50:30,400 --> 00:50:32,356
Cosa sta facendo?
527
00:50:44,480 --> 00:50:47,870
- Salve.
- Cosa ci fa lei qui?
528
00:50:50,880 --> 00:50:52,836
Pronto?
529
00:50:54,000 --> 00:50:55,991
� caduta la linea.
530
00:50:56,200 --> 00:50:58,760
Questa � una donna.
531
00:51:00,640 --> 00:51:02,596
Questi sono i suoi seni.
532
00:51:04,600 --> 00:51:08,752
Assolvono a una funzione biologica
importante nella crescita di un bambino,
533
00:51:09,040 --> 00:51:13,795
sia come fonte di nutrimento
che per appoggiarci la testa.
534
00:51:14,000 --> 00:51:17,993
Le dimensioni e la forma dei seni
potr� anche variare
535
00:51:18,200 --> 00:51:22,079
da donna a donna,
ma il loro numero � costante.
536
00:51:22,280 --> 00:51:24,236
Uno. Due.
537
00:51:26,800 --> 00:51:28,233
Per cortesia.
538
00:51:45,880 --> 00:51:48,633
- Bambini!
- Chi vuole che continui?
539
00:51:48,840 --> 00:51:51,070
Aprite questa porta!
540
00:51:51,280 --> 00:51:55,831
Non volevo farlo,
ma fa parte della presentazione.
541
00:51:56,040 --> 00:51:59,157
Queste...sono le ovaie.
542
00:52:07,920 --> 00:52:13,153
� qui che sono gli ovuli.
Ovuli, ovuli, ovuli.
543
00:52:13,360 --> 00:52:17,194
Ciascuna ovaia � connessa
ad una salpinge uterina...
544
00:52:19,160 --> 00:52:24,837
...che pende cos�, come un'autostrada,
545
00:52:25,040 --> 00:52:28,794
che conduce all'utero, una sorta di motel
per beb� grande come un pugno.
546
00:52:29,000 --> 00:52:31,070
Che � approssimativamente...qui.
547
00:52:31,280 --> 00:52:33,794
- Cosa c'�?
- Mi hai fatto il solletico.
548
00:52:34,000 --> 00:52:35,274
Mi dispiace.
549
00:52:35,480 --> 00:52:37,675
- Dov'ero rimasto?
- L'utero.
550
00:52:37,880 --> 00:52:40,235
- Come?
- Il motel per beb�.
551
00:52:40,440 --> 00:52:44,797
Oh, gi�. Questo ci porta...
al rapporto sessuale!
552
00:52:46,280 --> 00:52:48,953
- Chi si offre volontario?
- lo!
553
00:53:06,040 --> 00:53:08,600
Guarda questo.
Cosa ne pensi?
554
00:53:08,800 --> 00:53:12,349
OK, cosa ne dici di questo?
Questo � bello.
555
00:53:12,560 --> 00:53:17,714
Non saprei. Non credo
che dovrei indossare i suoi vestiti.
556
00:53:19,000 --> 00:53:20,956
- V.?
- S�?
557
00:53:21,160 --> 00:53:26,917
� vero che c'� un punto nelle donne
che se lo tocchi le fa impazzire?
558
00:53:28,120 --> 00:53:32,079
- Dove hai sentito una cosa del genere?
- L'ho letto in una rivista.
559
00:53:36,120 --> 00:53:39,078
- Non ci contare.
- OK.
560
00:53:43,320 --> 00:53:46,278
E questo? Ti piace?
561
00:54:11,000 --> 00:54:13,150
Lo sai cosa mi piace di te?
562
00:54:13,360 --> 00:54:16,318
Ogni volta che ti penso, appari.
563
00:54:21,040 --> 00:54:27,149
- Se non stai correndo da un cliente...
- No, non con questo vestito.
564
00:54:29,360 --> 00:54:31,749
- Potremmo cenare insieme?
- S�.
565
00:54:32,160 --> 00:54:34,879
- Davvero?
- S�!
566
00:54:38,760 --> 00:54:40,796
Mi cambio, OK?
567
00:54:41,000 --> 00:54:43,468
Vicky? Valerie?
568
00:54:43,680 --> 00:54:45,557
Virginia?
569
00:54:45,760 --> 00:54:48,752
West Virginia?
570
00:54:57,880 --> 00:55:01,509
Mi ha chiesto di uscire.
Si sta cambiando.
571
00:55:01,720 --> 00:55:04,553
Ho visto. Sta stirando come un matto.
572
00:55:04,760 --> 00:55:08,116
- E tu perch� sei in ghingheri?
- Non lo sono.
573
00:55:08,320 --> 00:55:13,155
- Vieni con noi?
- Che schifo! Ho la mia vita, grazie.
574
00:55:15,520 --> 00:55:18,671
- Ti sei messo l'acqua di colonia?
- No.
575
00:55:18,880 --> 00:55:21,952
- Hai un appuntamento?
- Mi sto esercitando.
576
00:55:22,160 --> 00:55:26,233
- A far cosa?
- A essere mitico. In caso vedo Stacey.
577
00:55:26,440 --> 00:55:31,594
- Hai qualcosa da darle?
- � una regola?
578
00:55:31,800 --> 00:55:37,193
No, ma dovrebbe esserlo. Le ragazze
e i regali sono una cosa sola.
579
00:55:37,400 --> 00:55:40,119
- Tieni, dalle questa.
- Non posso accettare.
580
00:55:40,320 --> 00:55:44,438
- Perch� no?
- Non la do a nessuno.
581
00:55:44,640 --> 00:55:47,598
- La terr� sempre con me.
- Davvero?
582
00:55:47,800 --> 00:55:50,439
- Grazie.
- Il piacere � mio.
583
00:55:55,520 --> 00:55:57,476
Non avevo tempo di sentirmi solo.
584
00:55:57,680 --> 00:56:01,753
Dovevo badare a Frank
e mi sono immerso nel lavoro.
585
00:56:01,960 --> 00:56:06,909
Oltre a Frank,
le paludi significano tutto per me.
586
00:56:09,720 --> 00:56:13,633
Guarda, � il pap� di Frank.
Chiss� chi � quella donna.
587
00:56:13,840 --> 00:56:16,274
� una prostituta.
588
00:56:16,480 --> 00:56:18,311
Tesoro!
589
00:56:18,520 --> 00:56:21,671
- Non posso crederci.
- Perch�?
590
00:56:21,880 --> 00:56:25,839
Non sono cos�, in genere. Non mi sento
a mio agio con chi non conosco.
591
00:56:26,040 --> 00:56:28,190
- No? Neanch'io.
- Davvero?
592
00:56:28,400 --> 00:56:32,234
- Nel mio lavoro � un problema.
- Come lo risolvi?
593
00:56:32,440 --> 00:56:36,149
Beh, vediamo... Quando
sono con qualcuno di nuovo,
594
00:56:36,360 --> 00:56:39,591
faccio finta di essere
con qualcuno che amo.
595
00:56:39,800 --> 00:56:42,519
E questo mi aiuta a superarlo.
596
00:56:46,960 --> 00:56:51,351
Non credo di aver mai conosciuto
un'insegnante cos� seria.
597
00:56:51,560 --> 00:56:55,235
Nessuno ha mai considerato
ci� che faccio in quel modo.
598
00:56:55,440 --> 00:56:59,274
Solo perch� non lo fai in classe?
599
00:57:00,320 --> 00:57:02,675
Sei un uomo incredibile.
600
00:57:08,720 --> 00:57:11,678
In questo momento, qui con me...
601
00:57:14,080 --> 00:57:16,913
- Stai facendo finta?
- Facendo finta?
602
00:57:17,120 --> 00:57:21,113
Che sei con qualcun altro,
qualcuno che ami.
603
00:57:21,320 --> 00:57:25,233
No, non devo fingere con te.
604
00:57:27,120 --> 00:57:30,271
- Holly, non � il pap� del tuo amico?
- S�.
605
00:57:30,480 --> 00:57:34,314
- Chiss� con chi �?
- � sua sorella.
606
00:57:36,200 --> 00:57:41,752
Sento una forte attrazione
verso di te, quasi mammaliana.
607
00:57:43,680 --> 00:57:50,153
- Come l'effetto della luna sulle maree?
- S�, proprio cos�.
608
00:57:50,360 --> 00:57:55,832
- Non intendi la sua cognata?
- No, � sua sorella.
609
00:57:56,040 --> 00:58:00,477
� davvero tenero. Devono essere
una famiglia molto affettuosa.
610
00:58:00,680 --> 00:58:06,073
Potreste imparare da loro quanto
due fratelli possano essere uniti.
611
00:58:06,280 --> 00:58:10,239
Nessuno mi ha mai detto niente di simile.
Ridilla.
612
00:58:10,440 --> 00:58:12,510
- Che cosa?
- Quella parola.
613
00:58:12,720 --> 00:58:16,599
- Mammaliana.
- S�, quella.
614
00:58:16,800 --> 00:58:21,555
- Che cosa significa?
- I mammiferi hanno il sangue caldo.
615
00:58:21,760 --> 00:58:23,990
- Caldo?
- Molto caldo.
616
00:58:24,200 --> 00:58:27,317
- S�?
- S�.
617
00:58:27,520 --> 00:58:29,875
Molto, molto caldo?
618
00:58:41,160 --> 00:58:43,310
Scordatevi che faccia quello.
619
00:58:45,920 --> 00:58:47,876
Dovremmo andare.
620
00:58:50,120 --> 00:58:52,315
Dove?
621
00:58:52,520 --> 00:58:55,956
- Faremo tardi.
- OK.
622
00:58:56,160 --> 00:58:58,116
Abbiamo prenotato.
623
00:59:06,160 --> 00:59:09,436
- Tom!
- Judy, Hank.
624
00:59:09,640 --> 00:59:12,108
- Kevin.
- V.
625
00:59:12,320 --> 00:59:17,553
- Conosci questa donna, figliolo?
- Non bene come noi due.
626
00:59:20,440 --> 00:59:25,070
- La conosci, pap�?
- No! No, no, no.
627
00:59:25,280 --> 00:59:30,718
- Deve avermi scambiato per un altro.
- No, non scordo mai un volto.
628
00:59:30,920 --> 00:59:35,710
Mi chiamo V. Io e suo marito abbiamo
fatto un lavoretto insieme una volta.
629
00:59:35,920 --> 00:59:38,150
S�, certo!
630
00:59:38,360 --> 00:59:40,590
S�, mi scusi.
631
00:59:40,800 --> 00:59:45,635
V. � un'insegnante di ballo
e mi ha insegnato a ballare.
632
00:59:45,840 --> 00:59:49,469
Di ballo? Dai lezioni di ballo
e di matematica? Che meraviglia.
633
00:59:49,680 --> 00:59:53,468
- Dovremmo andare a ballare insieme.
- S�, facciamolo presto.
634
00:59:53,680 --> 00:59:57,559
- V. potrebbe insegnarci un paio di passi.
- Non pu�.
635
00:59:57,760 --> 01:00:00,149
Ha smesso di insegnare.
636
01:00:00,360 --> 01:00:05,878
Ascolta, � stato un vero piacere,
ma dobbiamo andare.
637
01:00:07,920 --> 01:00:09,911
� un piccolo...
638
01:00:18,400 --> 01:00:20,709
Smettila! Cosa stai facendo?
639
01:00:20,920 --> 01:00:23,275
Credevo avessi detto
che l'avevi aggiustata.
640
01:00:23,480 --> 01:00:26,836
- Cosa c'� che non va?
- Credevo che le cose fossero diverse.
641
01:00:27,040 --> 01:00:28,712
- Cosa?
- Devo andare.
642
01:00:28,920 --> 01:00:31,753
- Non capisco.
- � per questo che devo andare!
643
01:00:31,960 --> 01:00:35,635
- Lascia che ti accompagni.
- Lo sai almeno dove vivo?
644
01:00:35,840 --> 01:00:39,196
- Non ne ho la pi� pallida idea.
- Vuoi vedere?
645
01:00:39,400 --> 01:00:41,675
Seguimi.
646
01:00:49,800 --> 01:00:52,519
Perch� ci stiamo arrampicando?
647
01:00:58,680 --> 01:01:01,956
Perch� vivi nella casa sull'albero
di mio figlio?
648
01:01:02,160 --> 01:01:06,119
- Togliti i calzoni e te lo dico.
- Perch�?
649
01:01:06,320 --> 01:01:09,995
Gli uomini ascoltano meglio
quando non indossano i calzoni.
650
01:01:10,200 --> 01:01:15,991
Ho qualcosa di personale da dirti
e non voglio che te ne vai.
651
01:01:16,200 --> 01:01:20,034
D'accordo, mi tolgo i pantaloni.
� meglio che ne valga la pena.
652
01:01:20,240 --> 01:01:24,199
- Nessuno mi ha trattata come te.
- Come ti tratto?
653
01:01:24,400 --> 01:01:28,154
- Come una persona.
- Come ti trattano gli altri?
654
01:01:28,360 --> 01:01:31,955
- Come una prostituta.
- E perch� lo farebbero?
655
01:01:32,160 --> 01:01:34,469
Perch� sono una prostituta.
656
01:01:38,640 --> 01:01:40,596
Cosa vuoi dire esattamente?
657
01:01:40,800 --> 01:01:43,360
- Frank mi aveva detto che lo sapevi.
- Cosa?
658
01:01:43,560 --> 01:01:47,030
Sono una prostituta. Gli uomini
pagano per fare sesso con me.
659
01:01:47,240 --> 01:01:50,630
E perch� insegni matematica
ai ragazzi delle medie?
660
01:01:50,840 --> 01:01:54,435
- Non lo faccio.
- � quello che Frank mi aveva detto.
661
01:01:54,640 --> 01:01:57,996
A me aveva detto che non t'importava
che sono una prostituta.
662
01:01:58,200 --> 01:02:01,431
Mio figlio ha comprato una prostituta?
Ridammi i calzoni.
663
01:02:01,640 --> 01:02:04,438
- Non mi ha comprata per te!
- Che sollievo!
664
01:02:04,640 --> 01:02:08,792
Vuole solo che ti sposi.
Hai detto che assomiglio a Grace Kelly.
665
01:02:09,000 --> 01:02:12,959
- Chi te l'ha detto?
- Frank. Dev'essere un'altra bugia.
666
01:02:13,160 --> 01:02:17,119
No, non lo �. L'ho detto.
667
01:02:18,680 --> 01:02:22,036
Pensavo che fossi diverso,
comprensivo.
668
01:02:22,240 --> 01:02:26,631
Sono comprensivo.
Questo spiega perch� mi guardavi cos�.
669
01:02:26,840 --> 01:02:30,310
- Perch� tu mi guardavi in quel modo.
- In quale modo?
670
01:02:30,520 --> 01:02:34,911
- Come se fossi qualcuno.
- Sei qualcuno. Lo siamo entrambi.
671
01:02:35,120 --> 01:02:36,792
Come si apre?
672
01:02:37,000 --> 01:02:42,438
Sono un qualche insegnante e tu sei una
qualche prostituta che dovrei sposare.
673
01:02:47,680 --> 01:02:50,558
- Avresti dovuto dirmelo.
- Ci ho provato.
674
01:02:50,760 --> 01:02:55,117
- Non � ci� che fai, � chi sei.
- Ma c'� una differenza...
675
01:02:55,320 --> 01:02:58,437
- Non c'� nessun "ma".
- So che mi vuoi aiutare.
676
01:02:58,640 --> 01:03:01,393
- � la donna giusta.
- Cos'ha di speciale?
677
01:03:01,600 --> 01:03:03,158
Ascolta.
678
01:03:05,720 --> 01:03:09,190
Ho fatto questo test. "Siete la donna
perfetta per il vostro compagno?"
679
01:03:09,400 --> 01:03:14,349
Ha un punteggio di 98 su1 00, e ha perso
un punto solo perch� � una sconosciuta
680
01:03:14,560 --> 01:03:17,916
e uno perch� la relazione
si basa su una menzogna.
681
01:03:18,120 --> 01:03:20,350
- Un punto solo?
- Dice che non � importante.
682
01:03:20,560 --> 01:03:22,516
Cosa potrebbe esserci
di pi� importante?
683
01:03:22,720 --> 01:03:26,679
� un'adulta, ha un lavoro,
� indipendente, e brava con i soldi.
684
01:03:26,880 --> 01:03:29,440
Non dice pi� le parolacce,
le ho parlato.
685
01:03:29,640 --> 01:03:33,997
Guarda i cartoni animati, le piace il gelato
e le vanno i vestiti di mamma.
686
01:03:34,200 --> 01:03:39,149
- Sapevo di aver visto quel vestito.
- E le piaci. � la parte migliore!
687
01:03:39,360 --> 01:03:42,750
- Da chi hai imparato a essere cos�?
- Da te.
688
01:04:09,160 --> 01:04:10,718
Allora...
689
01:04:10,920 --> 01:04:15,596
Cosa dice che dovrei fare adesso
la rivista?
690
01:04:16,720 --> 01:04:19,757
- Chiamala.
- Con cosa?
691
01:04:37,200 --> 01:04:39,270
Non risponde.
692
01:04:56,040 --> 01:04:57,792
V., non te ne andare!
693
01:04:58,000 --> 01:05:02,755
Pensavo che fossi mio amico,
ma non lo sei. Sei un bugiardo.
694
01:05:10,120 --> 01:05:13,430
- Aspetta! Ti voglio parlare.
- Stammi lontano.
695
01:05:13,640 --> 01:05:15,870
Sono io a dover essere arrabbiato.
696
01:05:16,080 --> 01:05:20,676
Non sono arrabbiata. Me ne vado.
Non mi piace la periferia.
697
01:05:20,880 --> 01:05:24,714
- La macchina non funziona.
- Tienila. Non � mia.
698
01:06:11,640 --> 01:06:14,234
� un diaframma.
699
01:06:18,800 --> 01:06:23,555
� una catenina.
Il medaglione vuoto di qualcuno.
700
01:06:23,760 --> 01:06:26,479
� piuttosto triste.
701
01:06:28,000 --> 01:06:34,109
� il mio medaglione, gliel'avevo dato. Mi
aveva detto che l'avrebbe tenuto sempre.
702
01:06:42,120 --> 01:06:44,395
� una foto di sua madre.
703
01:06:49,640 --> 01:06:52,393
Non sapevo che ce l'avesse.
704
01:06:54,840 --> 01:06:57,798
Non assomiglia a Grace Kelly.
705
01:06:58,840 --> 01:07:01,035
Neanch'io, se per quello.
706
01:07:02,160 --> 01:07:03,559
Per me s�.
707
01:07:12,960 --> 01:07:16,509
Non voglio fare sesso con te,
lo sai.
708
01:07:18,600 --> 01:07:21,558
Neanch'io voglio fare sesso con te.
709
01:07:24,360 --> 01:07:28,478
Non ho mai pensato veramente
che assomigliasse a Grace Kelly.
710
01:07:28,680 --> 01:07:33,231
Era solo una qualit� che aveva,
una sensazione.
711
01:07:33,440 --> 01:07:38,992
Divenne un gioco tra me e Frank,
chi aveva e chi non aveva questa qualit�.
712
01:07:39,200 --> 01:07:42,715
Era cos� difficile per me parlare di lei.
713
01:07:45,560 --> 01:07:49,348
Era l'unico modo che avevo
per parlare di lei con Frank.
714
01:07:50,200 --> 01:07:52,156
Dimmi come vi siete conosciuti.
715
01:07:53,360 --> 01:07:57,990
Ci conoscemmo alle scuole medie.
716
01:07:58,200 --> 01:08:01,272
Ricordo la prima volta che la vidi.
717
01:08:05,800 --> 01:08:10,749
Parlava al telefono appoggiata
al bancone della cucina.
718
01:08:12,680 --> 01:08:14,750
Eravamo a un ballo.
719
01:08:14,960 --> 01:08:16,916
Un ballo!
720
01:08:18,000 --> 01:08:21,959
- Non sono mai andata a un ballo.
- Perch� no?
721
01:08:23,480 --> 01:08:29,430
Perch� ho lasciato casa quando avevo
1 4 anni e mi sono persa la mia vita.
722
01:08:43,920 --> 01:08:47,390
Se sono il primo, potrebbe farti male.
723
01:08:49,000 --> 01:08:53,949
- Stai cercando di fare lo spiritoso?
- Non sto parlando di sesso.
724
01:08:56,040 --> 01:09:00,079
- Cosa vuoi dire?
- Voglio fare l'amore con te.
725
01:09:29,920 --> 01:09:31,638
Eva.
726
01:09:31,840 --> 01:09:33,796
Mi chiamo Eva.
727
01:09:36,520 --> 01:09:40,479
L'ho cambiato
perch� suonava troppo biblico.
728
01:09:40,680 --> 01:09:43,240
Ho tolto le vocali.
729
01:09:46,720 --> 01:09:48,676
Fa male.
730
01:10:29,800 --> 01:10:31,552
Dannazione!
731
01:10:43,760 --> 01:10:45,113
S�, pronto.
732
01:10:46,920 --> 01:10:49,593
Aveva qualcuno in mente, signore?
733
01:10:49,800 --> 01:10:52,234
S�, si chiama V.
734
01:10:52,440 --> 01:10:56,353
V... Non sappiamo dove sia.
735
01:10:56,560 --> 01:10:58,869
Stronzate!
736
01:10:59,080 --> 01:11:02,311
Stronzate.
L'ho vista stasera a Middleton.
737
01:11:02,520 --> 01:11:05,990
- A Middleton?
- Middleton! L'indirizzo?
738
01:11:08,280 --> 01:11:10,589
Ha riappeso.
739
01:11:10,800 --> 01:11:14,554
Certo. Non dovrebbe essere
troppo difficile da trovare.
740
01:11:44,200 --> 01:11:46,156
Buongiorno, Frank.
741
01:11:46,360 --> 01:11:47,918
Mi sono perso qualcosa?
742
01:11:48,120 --> 01:11:52,079
Siamo andati a raccogliere esemplari
nelle paludi dall'alba.
743
01:11:52,280 --> 01:11:55,829
Scusatemi, devo andare a prendere
qualcosa dalla spazzatura.
744
01:12:05,840 --> 01:12:07,796
Stai cercando questa?
745
01:12:11,680 --> 01:12:15,719
Mi dispiace aver mentito, ma tu hai detto
che la verit� ti caccia nei guai.
746
01:12:17,760 --> 01:12:20,832
- Rimani qui?
- Per un po'.
747
01:12:21,040 --> 01:12:25,238
- Come la mia mamma?
- No, non come la tua mamma.
748
01:12:25,440 --> 01:12:26,953
Beh, allora, come cosa?
749
01:12:29,160 --> 01:12:31,720
Come amica di famiglia.
750
01:12:31,920 --> 01:12:35,879
- Pu� bastare.
- Bene. Vieni.
751
01:12:36,960 --> 01:12:39,155
C'� solo un'altra cosa.
752
01:12:46,000 --> 01:12:51,632
OK, voglio che mi guardi i piedi
e ascolti la musica.
753
01:12:54,240 --> 01:12:56,515
Visto? Ora prova tu.
754
01:12:56,720 --> 01:12:58,870
Muovi i piedi.
755
01:13:00,240 --> 01:13:04,119
- Ti ho detto di muovere i piedi!
- Li sto muovendo!
756
01:13:05,760 --> 01:13:07,716
OK, cambiamo strategia.
757
01:13:09,960 --> 01:13:12,269
Non muovere i piedi.
758
01:13:12,480 --> 01:13:15,199
Muovi i fianchi da un alto all'altro.
759
01:13:15,400 --> 01:13:18,472
- Non i fianchi. � cos� che ha avuto inizio.
- Cosa?
760
01:13:18,680 --> 01:13:23,037
- Il sesso. � un intrigo diabolico.
- Cosa sai fare con il corpo?
761
01:13:23,240 --> 01:13:27,916
Se devi toccare qualcun altro
e muoverti allo stesso tempo?
762
01:13:30,280 --> 01:13:34,876
- So fare a braccio di ferro coi pollici.
- OK, bene. � un inizio.
763
01:13:35,080 --> 01:13:36,991
Fai attenzione, sono forte.
764
01:13:37,200 --> 01:13:41,113
Uno, due, tre, quattro.
Iniziamo la guerra dei pollici.
765
01:13:48,600 --> 01:13:51,558
- Ho vinto.
- No, che non hai vinto!
766
01:13:59,200 --> 01:14:01,555
Avanti!
767
01:14:09,200 --> 01:14:10,633
Stai ballando!
768
01:14:10,840 --> 01:14:13,274
Stai ballando, amico!
769
01:14:18,160 --> 01:14:20,116
- Buongiorno.
- Buongiorno.
770
01:14:20,320 --> 01:14:22,231
Bella giornata, vero?
771
01:14:30,600 --> 01:14:34,388
Cipolle e panna acida...
Ghiaccioli?
772
01:14:34,600 --> 01:14:38,070
- Certo. Pretzels?
- S�!
773
01:14:38,280 --> 01:14:40,236
La panna Fluff!
774
01:14:42,200 --> 01:14:45,272
- Salve, come sta?
- Bene.
775
01:14:49,920 --> 01:14:52,309
- Molto bene.
- Mi fa piacere.
776
01:15:04,040 --> 01:15:07,794
Mi scusi, ha visto questa donna?
� importante.
777
01:15:09,440 --> 01:15:11,908
Faccia con calma.
Ho tutta la giornata.
778
01:15:12,120 --> 01:15:14,270
No, non posso dire di averla vista.
779
01:15:14,480 --> 01:15:16,198
Spiacente.
780
01:15:24,160 --> 01:15:27,948
- Mi scusi.
- Mamma mi compri Cosmopolitan?
781
01:15:29,400 --> 01:15:31,630
La mia mamma � la migliore.
782
01:15:47,000 --> 01:15:48,956
Perch� cammini cos� velocemente?
783
01:15:49,160 --> 01:15:51,469
Tu rientri a casa, io me la squaglio.
784
01:15:51,680 --> 01:15:55,514
Non ti ha riconosciuta. Potresti essere
a un migliaio di chilometri da qui.
785
01:15:55,720 --> 01:15:59,429
- Non sa che pap� non � un meccanico.
- Qui non ci resto!
786
01:16:05,000 --> 01:16:08,072
- � questo che si prova.
- Cosa vuoi dire?
787
01:16:08,280 --> 01:16:10,669
Ad avere una mamma.
788
01:16:18,960 --> 01:16:24,592
Sei mitico, Frank.
Sei davvero mitico.
789
01:16:25,920 --> 01:16:29,993
E stasera anche Stacey
penser� che sei mitico.
790
01:16:30,200 --> 01:16:32,191
V., non te ne andare.
791
01:17:16,240 --> 01:17:22,076
TI DEVO $50
792
01:17:57,960 --> 01:18:02,351
PAP�, SONO ANDATO AL BALLO
FRANK
793
01:18:27,960 --> 01:18:30,428
Merda! Frank...
794
01:18:30,640 --> 01:18:32,153
V...!
795
01:18:35,000 --> 01:18:37,468
So cosa c'� che non va con l'auto!
796
01:18:44,080 --> 01:18:46,036
Dove sono finiti tutti?
797
01:20:33,760 --> 01:20:38,709
- Che cosa ti � successo?
- Ho smesso di lavarmi. Del tutto.
798
01:20:41,000 --> 01:20:45,198
- Puzzi.
- Non sar� pi� il babbeo di mio padre.
799
01:20:45,400 --> 01:20:49,632
- E a te cos'� successo, invece?
- Molte cose.
800
01:20:49,840 --> 01:20:53,958
Stacey ama Brad
e questo non mi fa respirare.
801
01:20:55,320 --> 01:21:00,474
- Sarebbe diverso se ci fosse V.
- Davvero?
802
01:21:00,680 --> 01:21:04,719
Credi? Cosa faresti se V. fosse qui?
803
01:21:04,920 --> 01:21:06,433
Le chiederei di ballare con me.
804
01:21:08,240 --> 01:21:10,196
Dimostralo.
805
01:21:28,400 --> 01:21:32,439
- Non potevo andare senza salutarti.
- Vuoi ballare?
806
01:21:32,640 --> 01:21:35,393
- Pensavo non sapessi ballare.
- Infatti.
807
01:21:35,600 --> 01:21:40,435
- Cosa fai se non sai ballare?
- Faccio a braccio di ferro coi pollici.
808
01:21:47,880 --> 01:21:49,279
Guarda!
809
01:21:49,480 --> 01:21:51,914
� la tua insegnante di ballo.
810
01:22:19,760 --> 01:22:23,673
- � molto brava, vero?
- S�.
811
01:22:25,160 --> 01:22:26,912
Oh, S�.
812
01:22:33,920 --> 01:22:35,876
Sa ballare.
813
01:22:36,080 --> 01:22:38,878
Sa ballare veramente bene.
814
01:22:42,160 --> 01:22:45,357
- Un'insegnante di matematica.
- Fa le equazioni a variabile multiple?
815
01:22:45,560 --> 01:22:50,076
Quali sono le probabilit� di trovare una
donna con quel corpo e quelle capacit�?
816
01:23:23,640 --> 01:23:25,676
Ecco la mia giacca.
817
01:23:25,880 --> 01:23:29,270
- Credo che gli piaci.
- Davvero?
818
01:23:29,480 --> 01:23:32,040
- Ciao.
- Ciao.
819
01:23:33,240 --> 01:23:34,958
La vuoi?
820
01:23:43,600 --> 01:23:45,192
Vuoi ballare?
821
01:23:57,280 --> 01:23:59,919
Mi sono perso qualcosa?
822
01:24:16,600 --> 01:24:18,795
� mia.
823
01:24:24,560 --> 01:24:27,120
- Aspetta qui. Non ti muovere.
- Aspetta!
824
01:24:27,320 --> 01:24:29,436
Waltzer, cosa vuoi fare?
825
01:24:29,640 --> 01:24:33,679
Vado al sock hop,
qualsiasi cosa sia.
826
01:24:35,000 --> 01:24:37,673
Ho qualcosa di importante da dirti.
827
01:24:38,720 --> 01:24:40,870
Non vuoi che me ne vada?
828
01:24:41,080 --> 01:24:46,393
Esatto, non voglio che te ne vai,
ma c'� anche dell'altro.
829
01:24:48,760 --> 01:24:52,036
Hai un bel coraggio a portare
questa prostituta alla nostra scuola.
830
01:25:02,400 --> 01:25:04,550
Hai trasformato mio figlio in un maiale.
831
01:25:06,320 --> 01:25:08,914
Forse, ma � un maiale felice.
832
01:25:09,120 --> 01:25:11,918
Ci sono bambini qui!
833
01:25:19,680 --> 01:25:24,913
Mi fa piacere vederti, V.
S�, � una pistola vera.
834
01:25:27,600 --> 01:25:32,799
Ti chiederei di ballare, ma l'ultimo uomo
che l'ha fatto si � cacciato nei guai.
835
01:25:39,960 --> 01:25:44,033
Credevi di potermi fregare i soldi
e di farla franca?
836
01:25:44,240 --> 01:25:46,356
Non ruberei da te.
837
01:25:51,760 --> 01:25:56,117
Credi che sia stupido o cosa?
So tutto.
838
01:25:56,320 --> 01:25:59,949
Cash mi frega e nasconde $250.000
nel serbatoio del gas.
839
01:26:00,160 --> 01:26:04,597
Hai rubato la sua auto. Ti stai pagando
la vita in periferia con i miei soldi.
840
01:26:04,800 --> 01:26:06,074
Non lo farei mai!
841
01:26:06,280 --> 01:26:08,236
Fatti sotto.
842
01:26:13,920 --> 01:26:17,515
Ecco la parte migliore.
Mi stai a sentire, dura d'orecchi?
843
01:26:17,720 --> 01:26:21,429
Uno: uccido Cash,
uccido te e mi riprendo i soldi.
844
01:26:21,640 --> 01:26:27,033
- OK? Voglio un lieto fine.
- Ci sono soldi nella macchina?
845
01:26:27,240 --> 01:26:29,196
Sono ancora l�.
846
01:26:32,320 --> 01:26:34,038
ALLARME ANTINCENDIO
847
01:26:38,560 --> 01:26:39,993
- Avanti!
- Un incendio?
848
01:26:40,200 --> 01:26:42,111
Conosco una scorciatoia.
849
01:26:42,320 --> 01:26:44,311
Non mi piacciono gli incendi.
850
01:26:44,520 --> 01:26:48,195
- Da questa parte!
- Grazie, figliolo!
851
01:26:49,240 --> 01:26:51,754
Oh, mio Dio! � un ripostiglio.
852
01:26:51,960 --> 01:26:55,475
Non mi piacciono i ripostigli.
� buio qui!
853
01:27:09,120 --> 01:27:10,519
Andiamo!
854
01:27:13,560 --> 01:27:15,516
Piccoli bastardi!
855
01:27:15,720 --> 01:27:17,676
Chi sta guidando?
856
01:27:18,720 --> 01:27:23,714
- Frank, fai guidare me!
- Andiamo!
857
01:27:27,200 --> 01:27:30,431
Non c'� nessun incendio,
via dai piedi!
858
01:27:36,680 --> 01:27:40,468
Via! Avanti, fatemi passare.
859
01:27:42,960 --> 01:27:45,713
Che diavolo � successo?
860
01:27:45,920 --> 01:27:51,233
Una persona molto piccola ha preso
l'auto, ma mi sono rotta un'unghia...
861
01:27:51,440 --> 01:27:53,795
Ti si � rotta un'unghia?
Ti spezzo il collo!
862
01:27:54,000 --> 01:27:57,788
- Non vali un proiettile.
- Oh, s�, invece.
863
01:27:58,000 --> 01:28:00,912
- Oh, no, che non lo vali.
- Oh, s�, invece.
864
01:28:03,160 --> 01:28:05,116
- E invece no!
- S�, invece!
865
01:28:05,320 --> 01:28:06,958
- No!
- E invece s�!
866
01:28:07,160 --> 01:28:09,594
- Zitta! Non lo vali!
- S�, invece!
867
01:28:11,640 --> 01:28:15,030
- Rallenta!
- Non riesco a toccare i pedali.
868
01:28:15,240 --> 01:28:17,151
Il cruise control � inserito!
869
01:28:17,360 --> 01:28:20,318
- Tu sterza, io penso ai pedali.
- Buon'idea!
870
01:28:20,520 --> 01:28:24,035
- Pessima idea. Fate guidare me.
- Guidare dal retro � illegale.
871
01:28:24,240 --> 01:28:25,958
Attento!
872
01:28:31,200 --> 01:28:33,714
- Siamo sul marciapiedi!
- Sul marciapiedi?
873
01:28:35,800 --> 01:28:37,950
Dei pedoni!
874
01:28:43,680 --> 01:28:47,639
- Quella era parte della macchina!
- Frena!
875
01:28:49,240 --> 01:28:51,913
- Frena!
- Accelera! Sta arrivando!
876
01:28:57,280 --> 01:28:59,316
- Ecco la "pappamobile".
- Frena!
877
01:28:59,520 --> 01:29:00,873
Accelera!
878
01:29:11,520 --> 01:29:14,159
Va bene! L'ho visto!
879
01:29:21,160 --> 01:29:22,639
A sinistra!
880
01:29:24,600 --> 01:29:26,636
- A destra!
- No, a sinistra!
881
01:29:31,320 --> 01:29:35,313
- Quella cosa sotto l'auto, non c'� pi�.
- Ci serve?
882
01:29:37,520 --> 01:29:40,318
Fai guidare me!
883
01:29:40,520 --> 01:29:43,114
- Hai rotto la macchina!
- Vai a destra!
884
01:29:44,320 --> 01:29:47,073
Il volante?
885
01:29:47,280 --> 01:29:49,714
- Chi sta fumando?
- La macchina!
886
01:29:56,040 --> 01:29:58,156
Quella baldracca squilibrata!
887
01:30:00,120 --> 01:30:03,317
- Sembra un treno.
- � un treno.
888
01:30:03,520 --> 01:30:05,078
Cosa sta facendo?
889
01:30:06,680 --> 01:30:10,355
- Oh, niente.
- Oh, mio Dio!
890
01:30:10,560 --> 01:30:15,190
- Frena, non ce la faremo mai!
- Vai, ce la faremo. Pi� veloce!
891
01:30:15,400 --> 01:30:19,279
- Frena!
- Decidetevi!
892
01:30:22,920 --> 01:30:25,195
- Frena!
- Accelera!
893
01:30:37,720 --> 01:30:40,837
- Cos'� successo?
- Ha preso fuoco!
894
01:30:41,040 --> 01:30:43,395
Ha preso fuoco!
Fuori di qua!
895
01:30:45,840 --> 01:30:48,400
Brutto stupido!
Avresti potuto uccidermi!
896
01:30:50,000 --> 01:30:53,356
- Cristo...!
- Esploder�!
897
01:30:53,560 --> 01:30:55,630
- Fuori di qui!
- Salvatevi!
898
01:30:55,840 --> 01:30:57,637
Fuori!
899
01:30:57,840 --> 01:31:00,479
- Aiutalo, Frank!
- Kevin!
900
01:31:22,320 --> 01:31:25,915
Sono bambini, bietolone!
901
01:31:35,800 --> 01:31:40,954
Oh, mio Dio!
Hanno incenerito i miei soldi!
902
01:31:42,840 --> 01:31:47,118
Quando la trovo, le taglio la faccia
e la metto in un barattolo.
903
01:31:47,320 --> 01:31:50,790
Sali in macchina e sta' zitta.
904
01:31:51,000 --> 01:31:54,151
- Sali.
- Se n'� andata, Waltzer.
905
01:31:54,360 --> 01:31:57,432
Oh, sta zitta!
Tappati quella maledetta bocca.
906
01:32:10,840 --> 01:32:14,355
- Frank!
- Pap�!
907
01:32:19,080 --> 01:32:22,356
- Stai bene?
- S�. Abbiamo fatto esplodere l'auto.
908
01:32:26,000 --> 01:32:28,468
- State bene, ragazzi?
- S�.
909
01:32:29,560 --> 01:32:32,518
- C'era V. con voi?
- Era con noi.
910
01:32:32,720 --> 01:32:35,598
- � uscita?
- S�. Non so cos'� successo.
911
01:32:35,800 --> 01:32:38,872
- Dov'�? Dov'�?
- Pap�!
912
01:32:40,080 --> 01:32:41,593
Se n'� andata.
913
01:32:48,080 --> 01:32:50,230
Se n'� andata, pap�.
914
01:33:26,760 --> 01:33:28,716
- Da questa parte.
- Grazie.
915
01:33:38,520 --> 01:33:40,317
Voglio smettere.
916
01:33:51,360 --> 01:33:54,113
Mi priveresti di un'entrata.
917
01:33:54,320 --> 01:33:57,198
Waltzer s'intasca pi� di quanto
io non abbia mai contribuito.
918
01:33:57,400 --> 01:34:00,756
Ti sto facendo risparmiare
una fortuna, Jerry.
919
01:34:00,960 --> 01:34:03,190
Lasciami andare, ti prego.
920
01:34:08,520 --> 01:34:12,115
- Arrivederci, figlia mia.
- Grazie.
921
01:34:16,280 --> 01:34:18,271
E Waltzer?
922
01:34:18,480 --> 01:34:22,029
Dopo oggi, Waltzer non esiste pi�.
923
01:36:11,080 --> 01:36:13,036
Oh, mio Dio!
924
01:36:14,480 --> 01:36:16,436
Oh, mio Dio!
925
01:36:42,200 --> 01:36:46,352
- Belle catene, signor Wheeler!
- Mio pap� � in analisi. Grazie.
926
01:36:46,560 --> 01:36:48,516
Pap�, hai perso.
927
01:36:48,720 --> 01:36:52,679
Sei qui da due giorni e il giornale locale
non � neppure venuto.
928
01:36:52,880 --> 01:36:56,509
Tom, se ti togli le catene,
nessuno sporger� denuncia.
929
01:36:56,720 --> 01:37:00,315
Se le dobbiamo tagliare,
finisci in prigione.
930
01:37:00,520 --> 01:37:05,310
Quando questo posto se ne va,
se ne va anche una parte di me.
931
01:37:06,360 --> 01:37:08,316
Una parte di tutti noi.
932
01:37:09,360 --> 01:37:11,271
Andr� in prigione.
933
01:37:15,000 --> 01:37:16,877
OK. Siamo pronti.
934
01:37:18,000 --> 01:37:19,911
Sei in arresto.
935
01:37:20,120 --> 01:37:25,478
Hai il diritto di rimanere in silenzio.
Qualsiasi cosa tu dica pu� essere...
936
01:37:33,120 --> 01:37:35,475
- Hai capito...?
- Scordatelo.
937
01:37:35,680 --> 01:37:39,036
Ha il diritto di fare
ci� che pi� gli aggrada.
938
01:37:39,240 --> 01:37:41,196
Cosa sta succedendo?
939
01:37:45,680 --> 01:37:49,309
- E quello che cos'�?
- Un atto di cessione.
940
01:37:50,920 --> 01:37:54,390
Gli atti della palude in mio nome.
941
01:37:55,800 --> 01:37:59,839
Qualcuno ha comprato la palude
di Tanahpaya a nome mio!
942
01:38:00,040 --> 01:38:01,678
Chi � stato?
943
01:38:01,880 --> 01:38:04,314
Lei.
944
01:38:11,920 --> 01:38:16,038
Tom, mi fa piacere per te.
OK, ragazzi, andiamo a casa.
945
01:38:21,920 --> 01:38:24,593
Significa che rimani?
946
01:38:25,960 --> 01:38:27,916
Dovr� parlarne con tuo pap�.
947
01:38:30,240 --> 01:38:33,471
- Wow!
- � davvero mitico!
948
01:38:34,960 --> 01:38:38,032
Statemi bene, ragazzi.
949
01:38:46,840 --> 01:38:49,798
Avresti dovuto spendere
i soldi su di te.
950
01:38:50,000 --> 01:38:53,390
L'ho fatto! Ho comprato un paio di cose.
951
01:38:53,600 --> 01:38:57,752
Questo � per noi due. Il glossy ibis
deve avere una casa.
952
01:38:57,960 --> 01:38:59,518
Grazie.
953
01:39:01,840 --> 01:39:07,198
- Dimmi che vale la pena aspettarmi.
- Vali molto pi� di ci�.
954
01:39:25,800 --> 01:39:28,997
Dove vai? Dove ti troveremo?
955
01:39:30,360 --> 01:39:33,272
- Sai quel gelataio?
- S�.
956
01:39:34,480 --> 01:39:37,392
- Dove mi ha baciata la prima volta?
- S�.
957
01:39:37,600 --> 01:39:39,909
L'ho comprato.
958
01:39:41,040 --> 01:39:42,678
Rimani qui?
959
01:39:43,880 --> 01:39:47,350
- Qui?
- La sai una cosa?
960
01:39:47,560 --> 01:39:51,394
C'� un posto che puoi toccare
che fa impazzire le donne.
961
01:39:51,600 --> 01:39:54,398
Quale?
962
01:39:54,600 --> 01:39:56,556
Il cuore.
963
01:40:05,800 --> 01:40:08,189
Ci vediamo.
964
01:40:18,040 --> 01:40:19,996
Ho un pelo.
965
01:40:22,920 --> 01:40:24,638
Ho un pelo!
966
01:44:12,000 --> 01:44:13,069
Sottotitoli: Gianmarco Del Re
75802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.