All language subtitles for LEZIONI DI ANATOMIA (MILK MONEY)X264.AC3 ITA.AAC ENG.SUBS.RU - ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,160 --> 00:00:35,515 Avete mai scoreggiato e starnutito insieme? 2 00:00:35,720 --> 00:00:38,234 O rimesso qualcosa che non avete mangiato? 3 00:00:38,440 --> 00:00:42,353 Io ho rimesso un gamberetto intero e so che l'avevo masticato! 4 00:00:42,560 --> 00:00:47,918 Io ho rimesso cos� forte che ho tirato fuori il filo di un fagiolino dal naso. 5 00:00:50,200 --> 00:00:52,714 - Che schifo. - Era viscido. 6 00:00:54,240 --> 00:00:58,631 Sapete quando vi svegliate e volete succhiare il moccio e mandarlo gi�? 7 00:00:58,840 --> 00:01:03,311 - Puoi scatarrare a tre metri di distanza. - � meglio soffiarsi il naso. 8 00:01:03,520 --> 00:01:07,195 - � meglio succhiare. - Non sono i migliori sputi. 9 00:01:07,400 --> 00:01:10,949 Mio cugino ha scatarrato dall'Empire State Building. 10 00:01:11,160 --> 00:01:14,357 Ha colpito una donna in testa e l'ha uccisa. � in prigione. 11 00:01:14,560 --> 00:01:16,710 In prigione per del catarro! 12 00:01:19,960 --> 00:01:21,951 OK, ragazzi, avanti. 13 00:01:22,160 --> 00:01:26,312 - Mettiamo nella macchina del tempo... - La scatola sacra. 14 00:01:26,520 --> 00:01:31,275 OK, nella scatola sacra... 15 00:01:31,480 --> 00:01:34,153 ...mettiamo delle cose misteriose, 16 00:01:34,360 --> 00:01:39,480 e l'apriremo quando avremo scoperto i segreti dell'universo. 17 00:01:39,680 --> 00:01:42,069 Chi � il primo? Kevin. 18 00:01:46,040 --> 00:01:51,637 L'ho trovato nel cassetto segreto di mia madre in questa scatola di plastica. 19 00:01:57,480 --> 00:02:01,155 So cos'�! Va nella vasca da bagno per fermare lo scarico. 20 00:02:01,360 --> 00:02:04,955 No, � un diaframma. Impedisce allo sperma di entrare nell'utero. 21 00:02:05,160 --> 00:02:06,752 Nelle ragazze. 22 00:02:06,960 --> 00:02:09,758 - Come fai a saperlo? - L'ho visto su Nightline. 23 00:02:09,960 --> 00:02:12,758 Va nella vasca da bagno. 24 00:02:12,960 --> 00:02:17,317 Secondo me � una tazzina da viaggio. Non se ne accorger� mai. 25 00:02:17,520 --> 00:02:21,638 Aspetta, non berci prima che scopriamo cos'�. 26 00:02:21,840 --> 00:02:23,796 Brad. 27 00:02:27,000 --> 00:02:29,878 L'ho trovato in camera di mia sorella. 28 00:02:30,080 --> 00:02:33,277 Credo che sia una sorta di arma. 29 00:02:36,000 --> 00:02:39,549 - Una foto della mia mamma morta. - Perch� la metti nella scatola? 30 00:02:39,760 --> 00:02:44,356 Non so perch� mio padre tiene le sue foto nascoste in soffitta 31 00:02:44,560 --> 00:02:47,233 e mi dice che assomigliava a Grace Kelly. 32 00:02:47,440 --> 00:02:50,716 - Chi � Grace Kelly? - Un pagliaccio molto famoso. 33 00:02:50,920 --> 00:02:54,674 Era una principessa. E poi... 34 00:02:55,840 --> 00:02:59,276 ...non so cosa significhi avere una madre. 35 00:02:59,480 --> 00:03:04,156 - Te lo possiamo dire noi. - Non � una cosa che si pu� dire. 36 00:03:12,520 --> 00:03:16,149 - Le ragazze non scoreggiano. - Mia madre scoreggia. 37 00:03:16,360 --> 00:03:21,559 - Sembra una tetta. - Gi�. Facciamole girare. 38 00:03:25,200 --> 00:03:27,156 La mia tetta � pi� grossa della tua. 39 00:03:27,360 --> 00:03:31,194 - Cercate di acchiappare la mia tetta. - � una tetta microscopica. 40 00:03:31,400 --> 00:03:35,313 - Perch� le ragazze non sputano? - Ci stanno nascondendo qualcosa. 41 00:03:35,520 --> 00:03:40,116 Le regole sono cambiate. � la battaglia dei sessi. 42 00:03:40,320 --> 00:03:44,279 E, credimi, noi stiamo perdendo. 43 00:04:42,520 --> 00:04:45,478 Merda... Non so ballare. 44 00:04:57,040 --> 00:04:58,712 La vedi questa, Frank? 45 00:04:58,920 --> 00:05:03,630 Questa piantina rappresenta una specie intera di erba delle paludi. 46 00:05:05,200 --> 00:05:09,591 Se vive, le paludi sopravvivono, le tartarughe tornano al loro habitat 47 00:05:09,800 --> 00:05:13,110 e uccelli come il glossy ibis non perdano un luogo dove fare il nido. 48 00:05:13,320 --> 00:05:15,993 Pap�, vestiti o faremo tardi a scuola. 49 00:05:22,760 --> 00:05:25,320 Ehi, guarda qui. 50 00:05:25,520 --> 00:05:28,717 - Hai vinto un premio. - S�. 51 00:05:31,360 --> 00:05:33,874 E quella cos'�? 52 00:05:34,080 --> 00:05:37,311 - I miei compiti. - E ti fanno leggere Cosmopolitan? 53 00:05:37,520 --> 00:05:39,238 No, dovrei leggere questo. 54 00:05:39,440 --> 00:05:43,069 Ma non ha nulla a che vedere con il mondo reale. 55 00:05:43,280 --> 00:05:46,750 - In che senso? - Mamma era vergine? 56 00:05:46,960 --> 00:05:49,315 - Cosa stai studiando, religione? - Educazione sessuale. 57 00:05:49,520 --> 00:05:52,432 - Mi parli di mamma? - No. 58 00:05:52,640 --> 00:05:55,757 - Buono. L'hai fatto con la macchinetta? - � liofilizzato. 59 00:05:55,960 --> 00:05:59,350 Se ami qualcuno, devi fare sesso? 60 00:05:59,560 --> 00:06:02,120 - Non pu� essere liofilizzato. - L'altro era finito. 61 00:06:02,320 --> 00:06:04,629 Se baci una ragazza, che base �? 62 00:06:04,840 --> 00:06:07,832 E da dove si partorisce? Ho un diagramma. 63 00:06:08,040 --> 00:06:12,716 Fai sesso solo se lo vuoi. Baciare � la prima base. Si partorisce da qui. 64 00:06:12,920 --> 00:06:16,117 - Fai sesso solo se sei innamorato. - Perch�? 65 00:06:16,320 --> 00:06:20,199 Ha qualcosa a che fare con non volere bambini con ragazze che non conosci. 66 00:06:20,400 --> 00:06:25,872 Dice che c'� un punto che puoi toccare per far impazzire le ragazze. 67 00:06:28,560 --> 00:06:33,509 La rivista non � una buona idea e, per quanto ne so io, non esiste quel punto. 68 00:06:33,720 --> 00:06:35,312 - Pap�? - Cosa? 69 00:06:35,520 --> 00:06:39,479 Quando cresco, devo proprio avere peli su tutto il corpo? 70 00:06:39,680 --> 00:06:42,319 Hai visto tua sorella nuda sotto la doccia? 71 00:06:42,520 --> 00:06:45,751 Quasi. Ero nascosto nella cesta della biancheria. 72 00:06:45,960 --> 00:06:49,236 - Ehi, Stacey! - Ciao, Brad. 73 00:06:49,440 --> 00:06:53,149 Ti ho vista nel negozio ieri che compravi gomma da masticare. 74 00:06:53,360 --> 00:06:56,557 Vai al ballo, sabato? Si balla il sock hop in stile Anni 50. 75 00:06:56,760 --> 00:06:58,512 Io pensavo di andarci. 76 00:07:00,080 --> 00:07:03,390 Posso indossare il tuo giubbotto, Brad? 77 00:07:03,600 --> 00:07:07,070 Avanti, cosa vuoi in cambio? 78 00:07:12,360 --> 00:07:14,874 Ti voglio portare... 79 00:07:15,080 --> 00:07:17,992 Assolutamente no! Sei un perverso! 80 00:07:20,920 --> 00:07:22,990 - Cosa le hai detto? - Ci� che volevo. 81 00:07:23,200 --> 00:07:28,274 - Non � quel genere di ragazza. - Tutte le ragazze lo sono. 82 00:07:28,480 --> 00:07:30,994 Non era una ragazza. 83 00:07:31,200 --> 00:07:33,156 Ehi, ragazzi. 84 00:07:34,360 --> 00:07:36,316 Cosa state guardando? 85 00:07:47,600 --> 00:07:49,556 E quello cos'�? 86 00:07:52,720 --> 00:07:54,836 Credo che sia un gomito. 87 00:07:55,040 --> 00:07:57,998 Cosa fa con quell'altro gomito? 88 00:08:02,000 --> 00:08:06,073 Non credo di volerlo mai fare. Questo � poco, ma sicuro. 89 00:08:07,120 --> 00:08:09,076 La vuoi smettere di pulire? 90 00:08:09,280 --> 00:08:12,909 Mio padre vuole ordine e igiene assoluti. 91 00:08:14,560 --> 00:08:18,633 Conosco un posto dove le ragazze sono sempre nude. 92 00:08:18,840 --> 00:08:23,231 Dove i ragazzi possono vedere le ragazze nude, 24 ore al giorno. 93 00:08:23,440 --> 00:08:28,878 - Chiunque abbia coraggio e $1 00. - Non esistono posti cos�. 94 00:08:29,080 --> 00:08:33,198 - Dove? Di cosa stai parlando? - Della citt�. 95 00:08:33,400 --> 00:08:37,359 - Ci � vietato andare in citt�. - In citt� non ci sono regole. 96 00:08:37,560 --> 00:08:41,439 Tutto � possibile e disponibile, basta che paghi. 97 00:08:41,640 --> 00:08:45,679 - I nostri bisogni sono limitati. - Quali sono i nostri bisogni? 98 00:08:46,880 --> 00:08:50,350 Di vedere una donna nuda. 99 00:09:29,640 --> 00:09:33,076 Fatemi vedere i soldi. Avanti, i soldi. 100 00:09:33,280 --> 00:09:37,239 Fatemi vedere i soldi. Fatemeli vedere. 101 00:09:48,640 --> 00:09:51,074 OK, muovetevi! Avanti. 102 00:09:51,280 --> 00:09:54,590 Datemi i soldi. Fate scorrere la fila. 103 00:09:54,800 --> 00:09:57,553 Ti sta benissimo. Dammi i soldi, grazie. 104 00:09:57,760 --> 00:10:00,320 Niente male come mancia per la merendina... 105 00:10:00,520 --> 00:10:03,557 Ci sono cose pi� importanti della merendina. 106 00:10:03,760 --> 00:10:07,992 - A cosa vi servono tutti questi soldi? - Vogliamo comprare una pro... 107 00:10:08,200 --> 00:10:12,478 ...tesi. Per il suo cane. Il suo cane ha perso una gamba. 108 00:10:25,400 --> 00:10:28,278 - Che cos'hai detto a tuo padre? - Che sono da Kevin. 109 00:10:28,480 --> 00:10:32,996 - lo ho detto che ero da Brad. - E io da Frank. 110 00:10:33,200 --> 00:10:35,839 - Credi che la citt� sia grande? - Enorme. 111 00:10:36,040 --> 00:10:38,759 Con moltissime donne nude! 112 00:10:38,960 --> 00:10:41,599 Se avessi una donna nuda, non lascerei mai la mia camera. 113 00:10:41,800 --> 00:10:44,268 E io non lascerei la tua camera. 114 00:10:44,480 --> 00:10:49,270 - Aspetta, hai i soldi? - Abbiamo tutto! 115 00:11:20,600 --> 00:11:23,160 - Mitico! - Oh, no! 116 00:11:30,120 --> 00:11:32,076 Voglio tornare indietro. 117 00:11:42,600 --> 00:11:46,275 - Il marciapiedi � per i vergini! - Siamo vergini! 118 00:11:46,480 --> 00:11:49,790 - Non per molto ancora. - Se v'ammazzate, torno a casa. 119 00:11:56,600 --> 00:11:58,272 Che meraviglia! 120 00:12:07,000 --> 00:12:11,915 Oh, mio Dio, ci crederesti? Una donna ha partorito la sua testa 121 00:12:12,120 --> 00:12:14,554 e le ha cantato una canzone! 122 00:12:17,600 --> 00:12:19,033 Wow! 123 00:12:21,160 --> 00:12:23,469 Cash, dove vai? 124 00:12:24,440 --> 00:12:27,637 Ti ho detto di non chiedermelo! Non chiedermelo mai! 125 00:12:27,840 --> 00:12:30,115 Scusa, me l'ero dimenticato. 126 00:12:36,000 --> 00:12:37,956 Ragazzi, venite qui. 127 00:13:09,520 --> 00:13:13,672 - � pi� difficile di quanto pensassimo. - Come si riconosce una prostituta? 128 00:13:13,880 --> 00:13:18,829 E se finisce che chiediamo a una ballerina o un'insegnante di spogliarsi? 129 00:13:19,040 --> 00:13:20,951 Dobbiamo buttarci. 130 00:13:21,160 --> 00:13:24,596 Frank, devono vedere i soldi. 131 00:13:24,800 --> 00:13:29,157 - Mi scusi, ha un minuto? - No, mi dispiace. 132 00:13:29,360 --> 00:13:31,669 - Signora? - Fuori dai piedi. 133 00:13:38,280 --> 00:13:40,236 - Mi scusi. - S�? 134 00:13:40,440 --> 00:13:43,318 - � una prostituta? - Cosa? 135 00:13:43,520 --> 00:13:47,149 Si vuole spogliare per $1 03.62? 136 00:13:50,720 --> 00:13:55,396 - Grazie, Kevin. - Cosa? Cos'ho fatto? 137 00:14:02,080 --> 00:14:04,275 - Tutto bene? - No. 138 00:14:07,680 --> 00:14:11,434 - Ragazzi, avete bisogno di aiuto? - Parla con noi? 139 00:14:11,640 --> 00:14:15,235 - Vogliamo vedere una donna nuda. - Quanti soldi avete? 140 00:14:15,440 --> 00:14:18,352 - $1 03.62. - Davvero? 141 00:14:18,560 --> 00:14:21,199 Basteranno. Avanti. 142 00:14:27,760 --> 00:14:30,069 OK, ragazzi, andiamo. 143 00:14:42,880 --> 00:14:44,836 Dove? 144 00:14:46,920 --> 00:14:49,798 Ci sono donne nude qui? 145 00:14:54,680 --> 00:14:58,673 - Fidatevi di me. - Perch� dovremmo fidarci di lei? 146 00:14:58,880 --> 00:15:01,713 Perch� ho una pistola. 147 00:15:07,720 --> 00:15:10,678 OK. Apri la bocca, bello mio. 148 00:15:15,080 --> 00:15:17,833 OK, i vostri zainetti. Sbrigatevi. 149 00:15:19,720 --> 00:15:21,676 Sono pieno. 150 00:15:22,840 --> 00:15:25,229 - Ha una pistola. - Gi�. 151 00:15:25,440 --> 00:15:28,398 Gi�. Rimanete l�. 152 00:15:30,040 --> 00:15:31,678 Fermi. 153 00:15:37,000 --> 00:15:39,309 - State bene? - S�. 154 00:15:43,720 --> 00:15:46,188 Via di qui. 155 00:15:47,680 --> 00:15:50,399 Aspetta un minuto! Figlio di puttana! 156 00:15:51,800 --> 00:15:56,430 Voglio i miei soldi! Dannazione! 157 00:16:00,480 --> 00:16:02,630 - State bene? - S�. 158 00:16:07,200 --> 00:16:12,194 Come faccio a tornare a casa? Finir� nei guai per questo. 159 00:16:12,400 --> 00:16:14,595 Anche noi. 160 00:16:14,800 --> 00:16:17,951 Merda...! Beh, me ne vado. 161 00:16:18,160 --> 00:16:20,720 � meglio che ve ne andiate. 162 00:16:36,760 --> 00:16:40,514 - Ha bisogno d'aiuto, signora? - Signora? 163 00:16:40,720 --> 00:16:45,157 - No, grazie. - � sicura di non aver bisogno d'aiuto? 164 00:16:45,360 --> 00:16:49,672 Ho bisogno di $1 00 o me le suonano. Ce li hai? 165 00:16:49,880 --> 00:16:54,317 S�. Li pu� avere. Ci ha salvato la vita. 166 00:16:55,720 --> 00:17:00,794 - Cosa ci fai con quei soldi? - Volevamo vedere una donna nuda. 167 00:17:01,000 --> 00:17:06,438 La sai una cosa? Perch� non torni a casa prima che finisce male? 168 00:17:06,640 --> 00:17:09,757 Vorrei poterlo fare, ma significa molto per i miei amici. 169 00:17:09,960 --> 00:17:12,190 Vogliamo solo guardare. 170 00:17:14,360 --> 00:17:18,717 - Guardare quanto? - Quanto possiamo con quei soldi. 171 00:17:19,320 --> 00:17:20,673 OK. 172 00:17:24,920 --> 00:17:27,150 Grazie. 173 00:17:27,360 --> 00:17:30,591 OK, tiratevi le magliette sopra la testa. 174 00:17:33,440 --> 00:17:36,716 - Prima tu. - Fatemi vedere le vostre. 175 00:17:36,920 --> 00:17:39,798 - Le nostre cosa? - Ascelle. Avanti. 176 00:17:48,360 --> 00:17:51,989 OK, non siete pelosi abbastanza da essere pericolosi. 177 00:17:53,360 --> 00:17:56,830 - Non siamo affatto pelosi. - Come si chiama? 178 00:17:57,040 --> 00:17:59,759 - V. - Come la lettera? 179 00:17:59,960 --> 00:18:02,474 Per cosa sta? 180 00:18:02,680 --> 00:18:05,240 - Come vi chiamate? - Kevin. 181 00:18:05,440 --> 00:18:08,159 - lo sono Frank. - Brad. 182 00:18:25,400 --> 00:18:26,958 Ehi, tesoro. 183 00:18:35,680 --> 00:18:37,750 - Ehi. - Yo, V. 184 00:18:41,280 --> 00:18:43,111 Oh, Dio! 185 00:18:45,360 --> 00:18:47,316 Avanti, entrate. 186 00:18:49,120 --> 00:18:51,076 Scusate. 187 00:19:02,280 --> 00:19:05,511 - Cosa facciamo ora? - Chiediamole di...beh, sai. 188 00:19:05,720 --> 00:19:10,236 - Vedete molte prostitute? - No, sei la prima. 189 00:19:10,440 --> 00:19:16,310 - Perch� hai una foto di Grace Kelly? - Vorrei sposare un principe. 190 00:19:16,520 --> 00:19:20,752 - Quando ti spogli, hai freddo? - Dipende dalla camera. 191 00:19:20,960 --> 00:19:26,193 Io sogno di essere nudo a scuola e di dover tornare a casa senza farmi vedere. 192 00:19:26,400 --> 00:19:28,914 Anch'io. 193 00:19:29,120 --> 00:19:33,796 L'ultima volta c'era un alligatore che m'inseguiva. � successo anche a te? 194 00:19:34,000 --> 00:19:35,797 - No. - Guardi i cartoni animati? 195 00:19:36,000 --> 00:19:38,514 - S�. - Sei sposata? 196 00:19:38,720 --> 00:19:42,998 Fate un sacco di domande. Il contatore � in funzione. 197 00:19:44,600 --> 00:19:46,556 � sul letto! 198 00:19:46,760 --> 00:19:50,469 - Come preferite, sul letto o in piedi? - lo sto in piedi. 199 00:19:50,680 --> 00:19:52,671 Intendevo me, non te. 200 00:19:52,880 --> 00:19:56,077 - Sul letto. - Sul letto. 201 00:19:56,280 --> 00:19:57,599 Sul letto. 202 00:19:57,800 --> 00:20:00,075 OK. Venite qui. 203 00:20:08,280 --> 00:20:11,238 Volete le luci accese o spente? 204 00:20:16,320 --> 00:20:19,312 - � gi� nuda? - Non iniziare finch� non vedo. 205 00:20:19,520 --> 00:20:22,159 Hai spento tutte le luci. Non vediamo nulla! 206 00:20:23,440 --> 00:20:25,078 Siete pronti? 207 00:20:42,520 --> 00:20:46,957 - Cosa c'�? - Non posso. Sono un gentiluomo. 208 00:20:47,160 --> 00:20:51,756 I gentiluomini non ne hanno abbastanza per tutti? 209 00:20:51,960 --> 00:20:55,509 Questo � il momento pi� bello della mia vita. 210 00:20:58,640 --> 00:21:01,552 OK, � tutto. Tempo scaduto. 211 00:21:01,760 --> 00:21:03,955 Domande? 212 00:21:05,680 --> 00:21:09,559 Dopo il sesso, si fuma. � una regola. 213 00:21:09,760 --> 00:21:11,796 Avete dei fiammiferi? 214 00:21:13,520 --> 00:21:15,078 No. 215 00:21:16,320 --> 00:21:19,869 - Lo sento. Siamo diversi. - In che senso? 216 00:21:21,840 --> 00:21:24,195 Siamo uomini. 217 00:21:24,400 --> 00:21:27,517 Gi�. Uomini senza biciclette. 218 00:21:29,840 --> 00:21:31,796 Oh, ragazzi! 219 00:21:45,880 --> 00:21:48,599 Waltzer, non ti preoccupare. 220 00:21:48,800 --> 00:21:51,951 La tua percentuale ti sta aspettando. Proprio cos�. 221 00:21:52,160 --> 00:21:54,993 Rilassati! Rilassati! 222 00:21:55,200 --> 00:21:57,953 Ascolta, facciamo cos�... 223 00:21:58,160 --> 00:22:02,597 Se non ricevi tutti i tuoi soldi, sentiti libero di uccidermi. 224 00:22:11,360 --> 00:22:13,112 Cosa ti sembro? 225 00:22:13,320 --> 00:22:17,552 Una lavanderia a gettoni? Una slot machine? 226 00:22:19,000 --> 00:22:21,434 Non sono una slot machine, tu lo sei. 227 00:22:21,640 --> 00:22:24,632 Fatevi avanti! Ogni minuto c'� qualcuno che vince! 228 00:22:24,840 --> 00:22:26,956 Scusa. 229 00:22:27,160 --> 00:22:29,720 - Cosa c'�? Ho ferito i suoi sentimenti? - No. 230 00:22:29,920 --> 00:22:33,310 No. Vuoi sapere perch�? Perch� non hai sentimenti. 231 00:22:33,520 --> 00:22:37,035 S�, che li ho. Sono una persona e ho sentimenti. 232 00:22:37,240 --> 00:22:39,515 E ora saresti una persona! 233 00:22:41,800 --> 00:22:46,476 - Non � una persona, vero, Betty? - S�, in un certo senso. 234 00:22:46,680 --> 00:22:48,830 Chi ha bisogno di parlare con te? 235 00:22:49,040 --> 00:22:50,792 Lo sai qual � la prova? 236 00:22:51,000 --> 00:22:54,595 Se tu fossi una persona potresti fare quello che vuoi. 237 00:22:54,800 --> 00:22:58,713 E tu non puoi. Perch� fai quello che ti dico io. 238 00:22:58,920 --> 00:23:02,071 - Non � cos�, Betty? - S�. 239 00:23:02,280 --> 00:23:08,230 Io sono una persona. Faccio ci� che voglio senza rendere conto a nessuno. 240 00:23:08,440 --> 00:23:10,396 Tutti devono rendere conto a qualcuno. 241 00:23:10,600 --> 00:23:14,559 Tu rispondi a Waltzer, lui risponde a Jerry il papa. 242 00:23:14,760 --> 00:23:16,716 - Ah, davvero? - S�. 243 00:23:16,920 --> 00:23:19,878 Waltzer ruba da Jerry, io rubo da Waltzer. 244 00:23:20,080 --> 00:23:24,039 Credono che questo sia il loro territorio, ma appartiene a me, sono il re. 245 00:23:24,240 --> 00:23:29,075 - S�, sei il re, Cash. - Proprio cos�. 246 00:23:33,360 --> 00:23:35,920 E il re deve uscire. 247 00:23:37,760 --> 00:23:40,718 Non vi muovete finch� non ritorno. 248 00:23:46,960 --> 00:23:49,758 Sono una persona, sono un essere umano. 249 00:24:07,000 --> 00:24:10,834 - Di' allo stronzo che ho preso l'auto. - Non puoi farlo. 250 00:24:11,040 --> 00:24:13,713 Oh, s�, che posso. 251 00:24:20,080 --> 00:24:23,516 Le vostre madri non vi hanno detto di non giocare sotto la pioggia? 252 00:24:49,680 --> 00:24:52,638 - Ciao. - Grazie. 253 00:24:52,840 --> 00:24:55,274 Ci vediamo, ragazzi! 254 00:25:01,480 --> 00:25:04,040 - � qui che vivi? - S�. 255 00:25:04,240 --> 00:25:07,994 Quella casa gialla laggi�. Ti piace? 256 00:25:09,280 --> 00:25:11,157 Niente male. 257 00:25:26,120 --> 00:25:28,554 Mi ha fatto piacere conoscerti. 258 00:25:28,760 --> 00:25:32,309 Anche a me. Sei un ragazzino beneducato. 259 00:25:32,520 --> 00:25:34,476 Grazie. 260 00:25:35,800 --> 00:25:37,870 Veronica? 261 00:25:38,080 --> 00:25:39,638 Virginia? 262 00:25:39,840 --> 00:25:41,193 West Virginia? 263 00:25:41,400 --> 00:25:43,834 Ciao. 264 00:25:48,640 --> 00:25:51,598 Non ho guardato veramente. Non ho visto niente. 265 00:26:24,200 --> 00:26:26,475 � come in TV. 266 00:26:46,800 --> 00:26:48,756 Posso usare il tuo telefono? 267 00:26:51,240 --> 00:26:53,470 Il telefono � l�. 268 00:26:53,680 --> 00:26:58,071 - Dove sono i tuoi genitori? - Ho solo il pap�. � alle paludi. 269 00:26:58,280 --> 00:27:01,556 - Cosa? - Queste erano le paludi Tanahpaya. 270 00:27:01,760 --> 00:27:05,514 Sta cercando di salvare gli ultimi cinque acri. Ma non ci riuscir�. 271 00:27:05,720 --> 00:27:08,109 - Perch�? - Non ha i soldi. 272 00:27:08,320 --> 00:27:12,677 Insegna scienze di giorno e cerca di salvare la palude di notte. 273 00:27:12,880 --> 00:27:16,509 - Lo ammiro, ma mi fa anche pena. - Ti fa pena? 274 00:27:16,720 --> 00:27:20,508 S�, i suoi obiettivi non sono realistici. 275 00:27:20,720 --> 00:27:25,191 - Eccolo. - Forse � meglio che non mi trovi qui. 276 00:27:25,400 --> 00:27:28,676 Perch� no? Non � la prima volta che vede una ragazza. 277 00:27:33,640 --> 00:27:36,996 Guarda! L�. � una ragazza! 278 00:27:37,200 --> 00:27:39,555 Lo so. 279 00:27:39,760 --> 00:27:42,718 - Cosa dici? - Grazie. 280 00:27:42,920 --> 00:27:44,990 A lei! 281 00:27:47,000 --> 00:27:51,278 Pap�, ti presento V. V, ti presento pap�. 282 00:27:51,480 --> 00:27:53,675 Salve. 283 00:27:54,960 --> 00:27:58,316 Salve...pap�. 284 00:28:06,800 --> 00:28:10,839 - Perch� � qui? Chi �? - Le si � rotta la macchina. 285 00:28:11,040 --> 00:28:14,316 �...la nuova insegnante di matematica di Brad. 286 00:28:14,520 --> 00:28:19,469 Mi ha dato un passaggio e poi le si � rotta la macchina. 287 00:28:26,280 --> 00:28:29,238 - Sa cos'�? - Non � il motorino d'avviamento. 288 00:28:30,840 --> 00:28:32,796 - Tom. - Larry. 289 00:28:33,000 --> 00:28:34,319 Wow! 290 00:28:34,520 --> 00:28:37,717 - Frank mi ha detto cosa fa. - Davvero? 291 00:28:37,920 --> 00:28:41,435 - Le piace? - Se mi piace? 292 00:28:43,000 --> 00:28:48,358 - Qualche volta. - Si sposta, incontra gente. 293 00:28:48,560 --> 00:28:50,835 Non l'ho mai considerato in quel modo. 294 00:28:51,040 --> 00:28:55,591 Sembra saperci fare con le persone. � estroversa. Non come me. 295 00:28:59,240 --> 00:29:01,435 Scommetto che � davvero brava. 296 00:29:03,400 --> 00:29:07,837 - C'� un solo modo per scoprirlo. - Sono contento di sentirglielo dire. 297 00:29:09,040 --> 00:29:12,350 � l'unica materia in cui ha difficolt�. 298 00:29:14,080 --> 00:29:17,152 - Avrebbe tempo per lui? - Lui? 299 00:29:17,360 --> 00:29:22,593 - Frank. - Sta scherzando? Alla sua et�? 300 00:29:22,800 --> 00:29:26,156 Se non impara ora, non imparer� mai. 301 00:29:26,360 --> 00:29:29,909 Gliela insegnerei io stesso, ma sono fuori esercizio. 302 00:29:33,160 --> 00:29:35,799 Non c'� bisogno di esercitarsi. 303 00:29:36,000 --> 00:29:40,312 Per lei � facile, � una professionista, io no... 304 00:29:40,520 --> 00:29:43,478 - Senza pratica, si dimenticano le cose. - Beh... 305 00:29:43,680 --> 00:29:48,435 Quand'� stata l'ultima volta che... ne ha fatto uso? 306 00:29:48,640 --> 00:29:53,236 Beh ne faccio uso un po' ogni giorno, in banca, in drogheria... 307 00:29:53,440 --> 00:29:58,833 Ma sono forse 1 0 o 1 5 anni che mi sono un po' arrugginito. 308 00:29:59,040 --> 00:30:01,679 Non mi capita spesso l'occasione. 309 00:30:04,160 --> 00:30:07,232 Forse � il quartiere. 310 00:30:07,440 --> 00:30:09,715 - Tom. - Larry. 311 00:30:09,920 --> 00:30:11,319 Wow! 312 00:30:11,520 --> 00:30:13,750 Beh, non � la batteria. 313 00:30:16,480 --> 00:30:20,439 Domattina controller� la conduttura di alimentazione, il generatore e la pompa. 314 00:30:20,640 --> 00:30:25,395 O potrebbero essersi consumate le candele. Le sostituir� domani. 315 00:30:25,600 --> 00:30:29,559 Nel frattempo, posso darle un passaggio fino a casa? 316 00:30:29,760 --> 00:30:31,557 No, grazie, vado a piedi. 317 00:30:37,360 --> 00:30:38,998 Cosa ne dice, allora? 318 00:30:40,960 --> 00:30:45,238 - Lo pu� aiutare? - Preferirei fare qualcosa per lei. 319 00:30:45,440 --> 00:30:47,670 Cosa potrebbe fare per me? 320 00:30:47,880 --> 00:30:51,509 Si direbbe che ha dimenticato praticamente ogni cosa. 321 00:30:52,720 --> 00:30:54,836 Mi ricordo i principi fondamentali. 322 00:30:55,040 --> 00:31:00,956 Ma � di Frank che sono preoccupato. Non � pi� importante, per me. 323 00:31:04,040 --> 00:31:05,792 Poverino. 324 00:31:49,960 --> 00:31:52,235 - Guardate quella donna! - Oh, mio Dio. 325 00:31:52,440 --> 00:31:57,116 - La scollatura � cos� bassa! - E la gonna cos� corta! 326 00:31:57,320 --> 00:32:02,713 - � perverso. - Molto, molto perverso. 327 00:32:07,520 --> 00:32:12,878 - � ci� che penso che sia? - Non sono l'infermiera distrettuale. 328 00:32:13,080 --> 00:32:16,231 - Vuole un po' di compagnia? - S�, grazie. 329 00:32:16,440 --> 00:32:20,228 - Salve! - Salve, principale. 330 00:32:20,440 --> 00:32:22,158 Avete sentito? 331 00:32:22,360 --> 00:32:25,716 - � perverso. - � molto, molto perverso. 332 00:32:27,560 --> 00:32:29,676 Vuoi un appuntamento? 333 00:32:30,800 --> 00:32:33,951 Non funzioner�. Quello � il reverendo Whitehead. 334 00:32:34,160 --> 00:32:36,276 Il Signore non glielo permette. 335 00:32:36,480 --> 00:32:40,792 - Gelato. Devi avere fame. - Cosa ci fai qui? 336 00:32:41,000 --> 00:32:43,673 Ti stavo cercando. Dove dormi stanotte? 337 00:32:43,880 --> 00:32:47,634 In un albergo, se sparisci e mi lasci lavorare. 338 00:32:47,840 --> 00:32:53,119 - Non dovresti farlo. - Sei un sorta di piccolo missionario? 339 00:32:53,320 --> 00:32:57,233 Pi� o meno. Ho avuto un'idea su dove puoi dormire. 340 00:32:57,440 --> 00:32:58,953 Ciao, Frank. 341 00:32:59,160 --> 00:33:03,676 Mi ha parlato. Non parla mai con me. 342 00:33:03,880 --> 00:33:08,829 - Ehi, Frank, vai al ballo? - Non so ballare. 343 00:33:09,040 --> 00:33:10,996 Neanch'io. 344 00:33:11,200 --> 00:33:15,432 Non ci presenti alla tua amica? 345 00:33:18,120 --> 00:33:23,717 Sono la sorella del padre di Frank. Io e Frank siamo molto amici, non � cos�? 346 00:33:23,920 --> 00:33:26,639 Dobbiamo andare. Ci vediamo. 347 00:33:30,320 --> 00:33:33,551 - Guarda come cammina. - � perverso. 348 00:33:33,760 --> 00:33:37,196 � molto, molto perverso. 349 00:33:48,640 --> 00:33:52,599 - Stai scappando di casa? - No. E tu cosa stai facendo? 350 00:33:52,800 --> 00:33:55,792 - Sto organizzando una raccolta di fondi. - Di nuovo? 351 00:33:56,000 --> 00:33:59,834 Mancano solo due settimane prima che spianino i miei cinque acri. 352 00:34:00,040 --> 00:34:01,996 Chi inviterai? 353 00:34:03,120 --> 00:34:05,076 Non lo so. 354 00:34:06,800 --> 00:34:08,438 Grazie, amico. 355 00:34:12,480 --> 00:34:14,630 - Sai G... - G? 356 00:34:14,840 --> 00:34:18,116 - L'insegnante di matematica? - S�? 357 00:34:18,320 --> 00:34:21,630 � una vera Grace Kelly, non trovi? 358 00:34:21,840 --> 00:34:23,796 S�! 359 00:34:54,400 --> 00:34:58,109 Una torcia, qualcosa da leggere... 360 00:34:58,320 --> 00:35:02,108 ...la cena con tutto compreso... 361 00:35:02,320 --> 00:35:06,279 - Fantastico! -...e un pigiama. 362 00:35:06,480 --> 00:35:10,029 - OK. Voltati. - Perch�? 363 00:35:10,240 --> 00:35:14,597 Perch� mi cambio e tu non hai pi� soldi. 364 00:35:14,800 --> 00:35:17,553 - � bello. - Era di mia madre. 365 00:35:17,760 --> 00:35:21,150 - Non le mancher�? - � morta prima che nascessi. 366 00:35:21,360 --> 00:35:22,713 � impossibile. 367 00:35:22,920 --> 00:35:27,152 � morta nel momento esatto in cui sono nato. 368 00:35:27,360 --> 00:35:31,876 Mi dispiace. Ti puoi voltare ora. 369 00:35:35,440 --> 00:35:38,318 E questo cos'�? Te l'ha dato un qualche riccone? 370 00:35:38,520 --> 00:35:41,557 - Vale un milione di dollari? - No. 371 00:35:41,760 --> 00:35:46,880 Te l'ha dato la tua defunta madre ed � l'unico ricordo che hai di lei? 372 00:35:47,080 --> 00:35:49,355 No, l'ho rubato. 373 00:35:52,000 --> 00:35:56,835 Peccato che sia vuoto e che non hai un uomo da mettere nel medaglione. 374 00:35:57,040 --> 00:36:01,352 Uno con una casa, un lavoro, una macchina, carte di credito... 375 00:36:02,760 --> 00:36:06,514 -...e un figlio. - So cosa stai cercando di fare. 376 00:36:06,720 --> 00:36:10,474 - Cosa? - Vuoi che mi metta con tuo pap�. 377 00:36:10,680 --> 00:36:13,069 - No, non � cos�. - Allora va bene. 378 00:36:13,280 --> 00:36:16,192 Voglio che sposi il mio pap�. 379 00:36:17,400 --> 00:36:20,995 Lascia che ti spieghi. Non mischio mai il dovere con il piacere. 380 00:36:21,200 --> 00:36:25,671 Non sto parlando di piacere, sto parlando di sposare il mio pap�. 381 00:36:25,880 --> 00:36:29,793 Gli uomini come il tuo pap� non sposano le donne come me. 382 00:36:30,000 --> 00:36:34,118 Gli ho detto cosa fai e non gli importa. Ho detto la verit�. 383 00:36:35,160 --> 00:36:36,479 Davvero? 384 00:36:39,280 --> 00:36:41,748 La verit� ti fa cacciare nei guai. 385 00:36:43,680 --> 00:36:47,559 Trova una di quelle donne rispettabili che hai visto in citt� per tuo pap�. 386 00:36:47,760 --> 00:36:50,558 Le donne rispettabili non lo capiscono. 387 00:36:50,760 --> 00:36:54,309 Passa tutto il suo tempo sguazzando nel fango e catalogando le piante. 388 00:36:56,680 --> 00:37:00,514 Buonanotte. Usa la lattina se hai bisogno di qualcosa. 389 00:37:00,720 --> 00:37:02,472 La lattina? 390 00:37:10,640 --> 00:37:12,949 Sembra una tetta. 391 00:37:20,560 --> 00:37:22,630 Ciao, V? 392 00:37:23,760 --> 00:37:26,991 V, sono Frank. 393 00:37:28,120 --> 00:37:30,076 Nella lattina. 394 00:37:31,120 --> 00:37:33,315 Sono V. 395 00:37:33,520 --> 00:37:36,034 Mio pap� dice che assomigli a Grace Kelly. 396 00:37:36,240 --> 00:37:38,196 Buonanotte. 397 00:37:42,160 --> 00:37:44,116 Buonanotte, Frank. 398 00:38:15,800 --> 00:38:18,234 Ha dormito nella casa sull'albero. 399 00:38:18,440 --> 00:38:22,592 - Stronzate. - "Discreto". Mio pap� mi ammazzer�. 400 00:38:22,800 --> 00:38:26,395 Le si � rotta la macchina fuori da casa mia. � ancora l�! 401 00:38:26,600 --> 00:38:29,194 - Far� la spia. - No che non � l�. 402 00:38:29,400 --> 00:38:33,154 - Ci scommetto un bilione di dollari. - Ci sto. 403 00:38:33,360 --> 00:38:36,079 - Quanto? - La tua giacca di pelle. 404 00:38:38,520 --> 00:38:40,909 "Appena sufficiente", grazie a Dio! 405 00:38:41,120 --> 00:38:44,556 - Cosa?! - No, preferisco un bilione di dollari. 406 00:38:44,760 --> 00:38:50,039 Se non � a casa mia dopo scuola, sar� il tuo schiavo a vita. 407 00:38:50,240 --> 00:38:53,516 - � un'ottima proposta, Brad. - Sei fritto. 408 00:38:57,320 --> 00:39:01,711 - Oh, no! - Ha preso l'insufficienza. 409 00:39:52,080 --> 00:39:57,154 La tua comprensione del ciclo riproduttivo femminile non � soddisfacente. 410 00:39:57,360 --> 00:40:01,956 Ti do una seconda chance assegnandoti una presentazione orale. 411 00:40:02,160 --> 00:40:07,029 - Orale? Vuol dire dalla bocca? - Proprio cos�. 412 00:40:07,240 --> 00:40:13,031 Una presentazione con note e materiale visivo entro la fine della settimana. 413 00:40:14,240 --> 00:40:17,118 Che tipo di materiale visivo? 414 00:40:17,320 --> 00:40:21,472 Il giorno dei rifiuti nel quartiere a luci rosse ha assunto un nuovo significato 415 00:40:21,680 --> 00:40:24,831 come ha scoperto uno sfortunato residente. 416 00:40:25,080 --> 00:40:28,356 Ha trovato tra i bidoni dell'immondizia 417 00:40:28,560 --> 00:40:31,597 il corpo senza vita di un uomo non identificato. 418 00:40:31,800 --> 00:40:37,477 Il cadavere mostrava i segni di ci� che la polizia chiama un rituale di mutilazione. 419 00:40:38,680 --> 00:40:41,399 Oh, mio Dio! 420 00:40:41,600 --> 00:40:44,717 ... n� hanno rivelato il nome della vittima. 421 00:40:44,920 --> 00:40:49,675 Le voci sulla strada legano l'omicidio al giro di droga e prostituzione. 422 00:40:49,880 --> 00:40:52,917 Il milionario e presunto capo della malavita Jerry il papa 423 00:40:53,120 --> 00:40:58,069 nega che la sua societ� ricicla il denaro della prostituzione. 424 00:41:01,280 --> 00:41:05,558 - Pronto? - Ho visto il telegiornale. Cos'� successo? 425 00:41:05,760 --> 00:41:11,835 Cash ha rubato da Waltzer e cos� Waltzer gli ha strappato il cuore. 426 00:41:13,200 --> 00:41:15,634 Non era una persona dopo tutto. 427 00:41:15,840 --> 00:41:20,152 Cash dice che tu hai preso i soldi. 428 00:41:21,600 --> 00:41:23,079 Non � vero. 429 00:41:24,280 --> 00:41:30,469 Io ti credo, ma devi dirlo a Waltzer di persona. 430 00:41:37,800 --> 00:41:40,872 Dimmi dove sei e vengo da te. 431 00:41:55,560 --> 00:41:57,312 Merda! 432 00:42:05,760 --> 00:42:08,354 Devo andarmene da qui. 433 00:42:40,000 --> 00:42:41,638 Permesso. 434 00:42:41,840 --> 00:42:43,796 Permesso. Scusate. Grazie. 435 00:42:44,000 --> 00:42:46,958 Chi devo trovare? Cosa sto facendo? 436 00:42:47,160 --> 00:42:50,755 Pap�... Devo trovare pap�. 437 00:43:01,120 --> 00:43:03,076 SERATA DA BALLO SOCK HOP MUSICA ANNI 50 438 00:43:07,120 --> 00:43:10,669 Mi scusi, sto cercando il padre di Frank. 439 00:43:10,880 --> 00:43:12,836 Fa l'insegnante... 440 00:43:13,040 --> 00:43:16,794 Come diavolo si chiama? Si chiama... 441 00:43:17,000 --> 00:43:19,230 Tom. Si chiama cos�. 442 00:43:47,480 --> 00:43:51,439 Se guardi questo terreno al microscopio, 443 00:43:51,680 --> 00:43:55,070 vedrai le tracce di migliaia di anni di evoluzione. 444 00:43:55,280 --> 00:43:57,236 - Grazie. - Nessun problema. 445 00:43:57,440 --> 00:43:59,396 � linaria gestifolia? 446 00:43:59,600 --> 00:44:03,479 No Impatiens capensis, nota anche come "non-mi-toccare". 447 00:44:03,680 --> 00:44:07,639 Incontaminato e preservato in mezzo a questa uniformit� di periferia 448 00:44:07,840 --> 00:44:12,550 c'� un angolo di terreno incolto. 449 00:44:13,840 --> 00:44:16,832 - Pap�! Ehi, pap�! - Brian, non... 450 00:44:19,320 --> 00:44:22,118 Ho bisogno di parlarti un attimo. 451 00:44:22,320 --> 00:44:25,392 Non sapevo avesse una figlia. 452 00:44:25,600 --> 00:44:28,751 - Mi devi aggiustare la macchina. - Dopo la scuola. 453 00:44:28,960 --> 00:44:32,589 Non posso aspettare. Devo andarmene immediatamente da qui. 454 00:44:32,800 --> 00:44:35,234 Tutti vogliamo andarcene di qua. 455 00:44:35,440 --> 00:44:39,274 Sei in ritardo per un appuntamento con un cliente? 456 00:44:41,840 --> 00:44:44,638 Sei un fanatico religioso o qualcosa del genere? 457 00:44:45,840 --> 00:44:47,876 No. Perch�? 458 00:44:49,200 --> 00:44:53,159 Perch� sei l'uomo pi� comprensivo che abbia mai conosciuto. 459 00:44:53,360 --> 00:44:55,316 Grazie. 460 00:44:58,360 --> 00:45:00,920 Wow, che posto straordinario! Che cos'�? 461 00:45:01,120 --> 00:45:05,875 La palude di Tanahpaya. Ci� che ne � rimasto. 462 00:45:06,080 --> 00:45:11,518 Il posto che stai cercando di salvare? � bellissimo! 463 00:45:11,720 --> 00:45:13,472 - Dici davvero? - S�! 464 00:45:13,680 --> 00:45:16,558 Perch� qualcuno vorrebbe rovinarlo? 465 00:45:20,440 --> 00:45:23,512 - Guarda un glossy ibis. - Un glossy ibis! 466 00:45:26,720 --> 00:45:29,314 Guardo molti documentari in TV. 467 00:45:34,240 --> 00:45:37,789 Lo sai, forse non c'� bisogno che me ne vada. 468 00:45:38,000 --> 00:45:42,949 � cos� sicuro qui e nessuno conosce questo posto 469 00:45:43,160 --> 00:45:46,197 tranne tu e io. 470 00:45:47,680 --> 00:45:50,274 Solo tu e io. 471 00:45:50,480 --> 00:45:52,357 E noi 20! 472 00:45:55,520 --> 00:45:58,876 - Sar� a casa alle 1 6 e te l'aggiusto. - OK. 473 00:45:59,080 --> 00:46:03,153 - Ce la fai a piedi? - S�, ho questa... 474 00:46:03,360 --> 00:46:08,070 - Ho questa vecchia bici. - Ehi, � la mia bici! 475 00:46:13,280 --> 00:46:14,633 Ciao. 476 00:46:20,560 --> 00:46:23,120 � la sua macchina! � la sua macchina! 477 00:46:26,240 --> 00:46:27,639 Cosa stai facendo? 478 00:46:27,840 --> 00:46:31,958 - Il bagno. - Perch�? 479 00:46:32,160 --> 00:46:36,392 Hanno strappato il cuore al mio capo. Dei cattivi mi stanno cercando. 480 00:46:36,600 --> 00:46:38,158 Per cui rimango qui per un po'. 481 00:46:38,360 --> 00:46:42,433 Ho visto La famiglia Brady. A voialtri non succede mai nulla di male. 482 00:46:42,640 --> 00:46:44,517 Ve l'avevo detto. 483 00:46:44,720 --> 00:46:47,678 - Far� la spia! - Se mio pap� lo scopre, sono morto! 484 00:46:47,880 --> 00:46:50,110 - Non sanno che ho perso la bici. - Calmatevi! 485 00:46:50,320 --> 00:46:53,198 Non dir� niente. Sposer� mio padre. 486 00:46:53,400 --> 00:46:55,994 Sposarla? Non la pu� sposare! 487 00:46:56,200 --> 00:47:00,512 Nessuno pu� sposarla. Quando la gente si sposa, si dice tutto. 488 00:47:00,720 --> 00:47:04,190 - Non dir� niente. - Kevin, ascolta. 489 00:47:04,400 --> 00:47:07,233 Se lo facesse, diremmo che � colpa di Frank. 490 00:47:07,440 --> 00:47:09,351 Va bene. 491 00:47:10,560 --> 00:47:11,879 Brad! 492 00:47:13,800 --> 00:47:16,155 Stai indossando la mia giacca. 493 00:47:17,600 --> 00:47:20,114 Avevo scommesso un bilione di dollari. 494 00:47:24,080 --> 00:47:27,072 Dobbiamo chiarire un paio di cose. 495 00:47:27,280 --> 00:47:31,034 - Tuo pap� torna alle 1 6. Rilassati. - Questi sono i patti. 496 00:47:31,240 --> 00:47:36,030 Puoi stare nella casa sull'albero e divertirti in casa quando pap� non c'�. 497 00:47:36,240 --> 00:47:40,711 Non si fuma, niente parolacce e non devi far sapere a pap� che stai qua. 498 00:47:40,920 --> 00:47:43,639 E non spogliarti per denaro. 499 00:47:43,840 --> 00:47:45,876 Nient'altro? 500 00:47:48,640 --> 00:47:51,393 S�. Ho bisogno di una mano coi compiti. 501 00:47:53,000 --> 00:47:54,752 Qual � la materia? 502 00:47:54,960 --> 00:47:58,669 - Fino a quando devo aspettare? - Finch� non sei pi� maturo. 503 00:47:58,880 --> 00:48:03,078 Una relazione sessuale con una donna � una cosa molto preziosa. 504 00:48:04,200 --> 00:48:07,317 Stavo parlando della cena. Si sta raffreddando. 505 00:48:07,520 --> 00:48:09,238 Lo sapevo. 506 00:48:11,000 --> 00:48:13,560 - Sei pronto? - S�. 507 00:48:13,760 --> 00:48:15,830 Ai vostri posti, pronti, via! 508 00:48:42,280 --> 00:48:43,793 Ho vinto. 509 00:48:50,560 --> 00:48:53,313 Chi mangiava pi� veloce, tu o mamma? 510 00:48:54,360 --> 00:48:56,032 Non abbiamo mai gareggiato. 511 00:48:57,520 --> 00:49:00,080 Che pasti surgelati le piacevano? 512 00:49:00,280 --> 00:49:02,714 Cucinavamo del vero cibo. 513 00:49:02,920 --> 00:49:06,469 - Ti manca il vero cibo? - Non l'ho mai mangiato. 514 00:49:22,960 --> 00:49:25,520 D'accordo, ragazzi. Sedetevi. 515 00:49:25,720 --> 00:49:28,280 Avanti, iniziamo. 516 00:49:28,480 --> 00:49:30,675 � ora! Sedetevi. 517 00:49:38,080 --> 00:49:40,640 - Guarda! - Lo indossa a scuola! 518 00:49:42,000 --> 00:49:45,390 Frank, sei pronto a iniziare la tua presentazione? 519 00:49:46,680 --> 00:49:48,796 No, non ancora. 520 00:49:51,440 --> 00:49:55,399 Scuole medie Owen Meany. Un attimo solo. 521 00:49:57,440 --> 00:49:59,192 Signorina Fetch. 522 00:49:59,400 --> 00:50:04,428 � pregata di passare dalla segreteria. C'� una chiamata per lei. 523 00:50:04,640 --> 00:50:09,509 - Non fare niente finch� non torno. - Certo. 524 00:50:16,800 --> 00:50:19,519 - Iniziamo. - Che cosa? 525 00:50:19,720 --> 00:50:21,676 Iniziare cosa? 526 00:50:30,400 --> 00:50:32,356 Cosa sta facendo? 527 00:50:44,480 --> 00:50:47,870 - Salve. - Cosa ci fa lei qui? 528 00:50:50,880 --> 00:50:52,836 Pronto? 529 00:50:54,000 --> 00:50:55,991 � caduta la linea. 530 00:50:56,200 --> 00:50:58,760 Questa � una donna. 531 00:51:00,640 --> 00:51:02,596 Questi sono i suoi seni. 532 00:51:04,600 --> 00:51:08,752 Assolvono a una funzione biologica importante nella crescita di un bambino, 533 00:51:09,040 --> 00:51:13,795 sia come fonte di nutrimento che per appoggiarci la testa. 534 00:51:14,000 --> 00:51:17,993 Le dimensioni e la forma dei seni potr� anche variare 535 00:51:18,200 --> 00:51:22,079 da donna a donna, ma il loro numero � costante. 536 00:51:22,280 --> 00:51:24,236 Uno. Due. 537 00:51:26,800 --> 00:51:28,233 Per cortesia. 538 00:51:45,880 --> 00:51:48,633 - Bambini! - Chi vuole che continui? 539 00:51:48,840 --> 00:51:51,070 Aprite questa porta! 540 00:51:51,280 --> 00:51:55,831 Non volevo farlo, ma fa parte della presentazione. 541 00:51:56,040 --> 00:51:59,157 Queste...sono le ovaie. 542 00:52:07,920 --> 00:52:13,153 � qui che sono gli ovuli. Ovuli, ovuli, ovuli. 543 00:52:13,360 --> 00:52:17,194 Ciascuna ovaia � connessa ad una salpinge uterina... 544 00:52:19,160 --> 00:52:24,837 ...che pende cos�, come un'autostrada, 545 00:52:25,040 --> 00:52:28,794 che conduce all'utero, una sorta di motel per beb� grande come un pugno. 546 00:52:29,000 --> 00:52:31,070 Che � approssimativamente...qui. 547 00:52:31,280 --> 00:52:33,794 - Cosa c'�? - Mi hai fatto il solletico. 548 00:52:34,000 --> 00:52:35,274 Mi dispiace. 549 00:52:35,480 --> 00:52:37,675 - Dov'ero rimasto? - L'utero. 550 00:52:37,880 --> 00:52:40,235 - Come? - Il motel per beb�. 551 00:52:40,440 --> 00:52:44,797 Oh, gi�. Questo ci porta... al rapporto sessuale! 552 00:52:46,280 --> 00:52:48,953 - Chi si offre volontario? - lo! 553 00:53:06,040 --> 00:53:08,600 Guarda questo. Cosa ne pensi? 554 00:53:08,800 --> 00:53:12,349 OK, cosa ne dici di questo? Questo � bello. 555 00:53:12,560 --> 00:53:17,714 Non saprei. Non credo che dovrei indossare i suoi vestiti. 556 00:53:19,000 --> 00:53:20,956 - V.? - S�? 557 00:53:21,160 --> 00:53:26,917 � vero che c'� un punto nelle donne che se lo tocchi le fa impazzire? 558 00:53:28,120 --> 00:53:32,079 - Dove hai sentito una cosa del genere? - L'ho letto in una rivista. 559 00:53:36,120 --> 00:53:39,078 - Non ci contare. - OK. 560 00:53:43,320 --> 00:53:46,278 E questo? Ti piace? 561 00:54:11,000 --> 00:54:13,150 Lo sai cosa mi piace di te? 562 00:54:13,360 --> 00:54:16,318 Ogni volta che ti penso, appari. 563 00:54:21,040 --> 00:54:27,149 - Se non stai correndo da un cliente... - No, non con questo vestito. 564 00:54:29,360 --> 00:54:31,749 - Potremmo cenare insieme? - S�. 565 00:54:32,160 --> 00:54:34,879 - Davvero? - S�! 566 00:54:38,760 --> 00:54:40,796 Mi cambio, OK? 567 00:54:41,000 --> 00:54:43,468 Vicky? Valerie? 568 00:54:43,680 --> 00:54:45,557 Virginia? 569 00:54:45,760 --> 00:54:48,752 West Virginia? 570 00:54:57,880 --> 00:55:01,509 Mi ha chiesto di uscire. Si sta cambiando. 571 00:55:01,720 --> 00:55:04,553 Ho visto. Sta stirando come un matto. 572 00:55:04,760 --> 00:55:08,116 - E tu perch� sei in ghingheri? - Non lo sono. 573 00:55:08,320 --> 00:55:13,155 - Vieni con noi? - Che schifo! Ho la mia vita, grazie. 574 00:55:15,520 --> 00:55:18,671 - Ti sei messo l'acqua di colonia? - No. 575 00:55:18,880 --> 00:55:21,952 - Hai un appuntamento? - Mi sto esercitando. 576 00:55:22,160 --> 00:55:26,233 - A far cosa? - A essere mitico. In caso vedo Stacey. 577 00:55:26,440 --> 00:55:31,594 - Hai qualcosa da darle? - � una regola? 578 00:55:31,800 --> 00:55:37,193 No, ma dovrebbe esserlo. Le ragazze e i regali sono una cosa sola. 579 00:55:37,400 --> 00:55:40,119 - Tieni, dalle questa. - Non posso accettare. 580 00:55:40,320 --> 00:55:44,438 - Perch� no? - Non la do a nessuno. 581 00:55:44,640 --> 00:55:47,598 - La terr� sempre con me. - Davvero? 582 00:55:47,800 --> 00:55:50,439 - Grazie. - Il piacere � mio. 583 00:55:55,520 --> 00:55:57,476 Non avevo tempo di sentirmi solo. 584 00:55:57,680 --> 00:56:01,753 Dovevo badare a Frank e mi sono immerso nel lavoro. 585 00:56:01,960 --> 00:56:06,909 Oltre a Frank, le paludi significano tutto per me. 586 00:56:09,720 --> 00:56:13,633 Guarda, � il pap� di Frank. Chiss� chi � quella donna. 587 00:56:13,840 --> 00:56:16,274 � una prostituta. 588 00:56:16,480 --> 00:56:18,311 Tesoro! 589 00:56:18,520 --> 00:56:21,671 - Non posso crederci. - Perch�? 590 00:56:21,880 --> 00:56:25,839 Non sono cos�, in genere. Non mi sento a mio agio con chi non conosco. 591 00:56:26,040 --> 00:56:28,190 - No? Neanch'io. - Davvero? 592 00:56:28,400 --> 00:56:32,234 - Nel mio lavoro � un problema. - Come lo risolvi? 593 00:56:32,440 --> 00:56:36,149 Beh, vediamo... Quando sono con qualcuno di nuovo, 594 00:56:36,360 --> 00:56:39,591 faccio finta di essere con qualcuno che amo. 595 00:56:39,800 --> 00:56:42,519 E questo mi aiuta a superarlo. 596 00:56:46,960 --> 00:56:51,351 Non credo di aver mai conosciuto un'insegnante cos� seria. 597 00:56:51,560 --> 00:56:55,235 Nessuno ha mai considerato ci� che faccio in quel modo. 598 00:56:55,440 --> 00:56:59,274 Solo perch� non lo fai in classe? 599 00:57:00,320 --> 00:57:02,675 Sei un uomo incredibile. 600 00:57:08,720 --> 00:57:11,678 In questo momento, qui con me... 601 00:57:14,080 --> 00:57:16,913 - Stai facendo finta? - Facendo finta? 602 00:57:17,120 --> 00:57:21,113 Che sei con qualcun altro, qualcuno che ami. 603 00:57:21,320 --> 00:57:25,233 No, non devo fingere con te. 604 00:57:27,120 --> 00:57:30,271 - Holly, non � il pap� del tuo amico? - S�. 605 00:57:30,480 --> 00:57:34,314 - Chiss� con chi �? - � sua sorella. 606 00:57:36,200 --> 00:57:41,752 Sento una forte attrazione verso di te, quasi mammaliana. 607 00:57:43,680 --> 00:57:50,153 - Come l'effetto della luna sulle maree? - S�, proprio cos�. 608 00:57:50,360 --> 00:57:55,832 - Non intendi la sua cognata? - No, � sua sorella. 609 00:57:56,040 --> 00:58:00,477 � davvero tenero. Devono essere una famiglia molto affettuosa. 610 00:58:00,680 --> 00:58:06,073 Potreste imparare da loro quanto due fratelli possano essere uniti. 611 00:58:06,280 --> 00:58:10,239 Nessuno mi ha mai detto niente di simile. Ridilla. 612 00:58:10,440 --> 00:58:12,510 - Che cosa? - Quella parola. 613 00:58:12,720 --> 00:58:16,599 - Mammaliana. - S�, quella. 614 00:58:16,800 --> 00:58:21,555 - Che cosa significa? - I mammiferi hanno il sangue caldo. 615 00:58:21,760 --> 00:58:23,990 - Caldo? - Molto caldo. 616 00:58:24,200 --> 00:58:27,317 - S�? - S�. 617 00:58:27,520 --> 00:58:29,875 Molto, molto caldo? 618 00:58:41,160 --> 00:58:43,310 Scordatevi che faccia quello. 619 00:58:45,920 --> 00:58:47,876 Dovremmo andare. 620 00:58:50,120 --> 00:58:52,315 Dove? 621 00:58:52,520 --> 00:58:55,956 - Faremo tardi. - OK. 622 00:58:56,160 --> 00:58:58,116 Abbiamo prenotato. 623 00:59:06,160 --> 00:59:09,436 - Tom! - Judy, Hank. 624 00:59:09,640 --> 00:59:12,108 - Kevin. - V. 625 00:59:12,320 --> 00:59:17,553 - Conosci questa donna, figliolo? - Non bene come noi due. 626 00:59:20,440 --> 00:59:25,070 - La conosci, pap�? - No! No, no, no. 627 00:59:25,280 --> 00:59:30,718 - Deve avermi scambiato per un altro. - No, non scordo mai un volto. 628 00:59:30,920 --> 00:59:35,710 Mi chiamo V. Io e suo marito abbiamo fatto un lavoretto insieme una volta. 629 00:59:35,920 --> 00:59:38,150 S�, certo! 630 00:59:38,360 --> 00:59:40,590 S�, mi scusi. 631 00:59:40,800 --> 00:59:45,635 V. � un'insegnante di ballo e mi ha insegnato a ballare. 632 00:59:45,840 --> 00:59:49,469 Di ballo? Dai lezioni di ballo e di matematica? Che meraviglia. 633 00:59:49,680 --> 00:59:53,468 - Dovremmo andare a ballare insieme. - S�, facciamolo presto. 634 00:59:53,680 --> 00:59:57,559 - V. potrebbe insegnarci un paio di passi. - Non pu�. 635 00:59:57,760 --> 01:00:00,149 Ha smesso di insegnare. 636 01:00:00,360 --> 01:00:05,878 Ascolta, � stato un vero piacere, ma dobbiamo andare. 637 01:00:07,920 --> 01:00:09,911 � un piccolo... 638 01:00:18,400 --> 01:00:20,709 Smettila! Cosa stai facendo? 639 01:00:20,920 --> 01:00:23,275 Credevo avessi detto che l'avevi aggiustata. 640 01:00:23,480 --> 01:00:26,836 - Cosa c'� che non va? - Credevo che le cose fossero diverse. 641 01:00:27,040 --> 01:00:28,712 - Cosa? - Devo andare. 642 01:00:28,920 --> 01:00:31,753 - Non capisco. - � per questo che devo andare! 643 01:00:31,960 --> 01:00:35,635 - Lascia che ti accompagni. - Lo sai almeno dove vivo? 644 01:00:35,840 --> 01:00:39,196 - Non ne ho la pi� pallida idea. - Vuoi vedere? 645 01:00:39,400 --> 01:00:41,675 Seguimi. 646 01:00:49,800 --> 01:00:52,519 Perch� ci stiamo arrampicando? 647 01:00:58,680 --> 01:01:01,956 Perch� vivi nella casa sull'albero di mio figlio? 648 01:01:02,160 --> 01:01:06,119 - Togliti i calzoni e te lo dico. - Perch�? 649 01:01:06,320 --> 01:01:09,995 Gli uomini ascoltano meglio quando non indossano i calzoni. 650 01:01:10,200 --> 01:01:15,991 Ho qualcosa di personale da dirti e non voglio che te ne vai. 651 01:01:16,200 --> 01:01:20,034 D'accordo, mi tolgo i pantaloni. � meglio che ne valga la pena. 652 01:01:20,240 --> 01:01:24,199 - Nessuno mi ha trattata come te. - Come ti tratto? 653 01:01:24,400 --> 01:01:28,154 - Come una persona. - Come ti trattano gli altri? 654 01:01:28,360 --> 01:01:31,955 - Come una prostituta. - E perch� lo farebbero? 655 01:01:32,160 --> 01:01:34,469 Perch� sono una prostituta. 656 01:01:38,640 --> 01:01:40,596 Cosa vuoi dire esattamente? 657 01:01:40,800 --> 01:01:43,360 - Frank mi aveva detto che lo sapevi. - Cosa? 658 01:01:43,560 --> 01:01:47,030 Sono una prostituta. Gli uomini pagano per fare sesso con me. 659 01:01:47,240 --> 01:01:50,630 E perch� insegni matematica ai ragazzi delle medie? 660 01:01:50,840 --> 01:01:54,435 - Non lo faccio. - � quello che Frank mi aveva detto. 661 01:01:54,640 --> 01:01:57,996 A me aveva detto che non t'importava che sono una prostituta. 662 01:01:58,200 --> 01:02:01,431 Mio figlio ha comprato una prostituta? Ridammi i calzoni. 663 01:02:01,640 --> 01:02:04,438 - Non mi ha comprata per te! - Che sollievo! 664 01:02:04,640 --> 01:02:08,792 Vuole solo che ti sposi. Hai detto che assomiglio a Grace Kelly. 665 01:02:09,000 --> 01:02:12,959 - Chi te l'ha detto? - Frank. Dev'essere un'altra bugia. 666 01:02:13,160 --> 01:02:17,119 No, non lo �. L'ho detto. 667 01:02:18,680 --> 01:02:22,036 Pensavo che fossi diverso, comprensivo. 668 01:02:22,240 --> 01:02:26,631 Sono comprensivo. Questo spiega perch� mi guardavi cos�. 669 01:02:26,840 --> 01:02:30,310 - Perch� tu mi guardavi in quel modo. - In quale modo? 670 01:02:30,520 --> 01:02:34,911 - Come se fossi qualcuno. - Sei qualcuno. Lo siamo entrambi. 671 01:02:35,120 --> 01:02:36,792 Come si apre? 672 01:02:37,000 --> 01:02:42,438 Sono un qualche insegnante e tu sei una qualche prostituta che dovrei sposare. 673 01:02:47,680 --> 01:02:50,558 - Avresti dovuto dirmelo. - Ci ho provato. 674 01:02:50,760 --> 01:02:55,117 - Non � ci� che fai, � chi sei. - Ma c'� una differenza... 675 01:02:55,320 --> 01:02:58,437 - Non c'� nessun "ma". - So che mi vuoi aiutare. 676 01:02:58,640 --> 01:03:01,393 - � la donna giusta. - Cos'ha di speciale? 677 01:03:01,600 --> 01:03:03,158 Ascolta. 678 01:03:05,720 --> 01:03:09,190 Ho fatto questo test. "Siete la donna perfetta per il vostro compagno?" 679 01:03:09,400 --> 01:03:14,349 Ha un punteggio di 98 su1 00, e ha perso un punto solo perch� � una sconosciuta 680 01:03:14,560 --> 01:03:17,916 e uno perch� la relazione si basa su una menzogna. 681 01:03:18,120 --> 01:03:20,350 - Un punto solo? - Dice che non � importante. 682 01:03:20,560 --> 01:03:22,516 Cosa potrebbe esserci di pi� importante? 683 01:03:22,720 --> 01:03:26,679 � un'adulta, ha un lavoro, � indipendente, e brava con i soldi. 684 01:03:26,880 --> 01:03:29,440 Non dice pi� le parolacce, le ho parlato. 685 01:03:29,640 --> 01:03:33,997 Guarda i cartoni animati, le piace il gelato e le vanno i vestiti di mamma. 686 01:03:34,200 --> 01:03:39,149 - Sapevo di aver visto quel vestito. - E le piaci. � la parte migliore! 687 01:03:39,360 --> 01:03:42,750 - Da chi hai imparato a essere cos�? - Da te. 688 01:04:09,160 --> 01:04:10,718 Allora... 689 01:04:10,920 --> 01:04:15,596 Cosa dice che dovrei fare adesso la rivista? 690 01:04:16,720 --> 01:04:19,757 - Chiamala. - Con cosa? 691 01:04:37,200 --> 01:04:39,270 Non risponde. 692 01:04:56,040 --> 01:04:57,792 V., non te ne andare! 693 01:04:58,000 --> 01:05:02,755 Pensavo che fossi mio amico, ma non lo sei. Sei un bugiardo. 694 01:05:10,120 --> 01:05:13,430 - Aspetta! Ti voglio parlare. - Stammi lontano. 695 01:05:13,640 --> 01:05:15,870 Sono io a dover essere arrabbiato. 696 01:05:16,080 --> 01:05:20,676 Non sono arrabbiata. Me ne vado. Non mi piace la periferia. 697 01:05:20,880 --> 01:05:24,714 - La macchina non funziona. - Tienila. Non � mia. 698 01:06:11,640 --> 01:06:14,234 � un diaframma. 699 01:06:18,800 --> 01:06:23,555 � una catenina. Il medaglione vuoto di qualcuno. 700 01:06:23,760 --> 01:06:26,479 � piuttosto triste. 701 01:06:28,000 --> 01:06:34,109 � il mio medaglione, gliel'avevo dato. Mi aveva detto che l'avrebbe tenuto sempre. 702 01:06:42,120 --> 01:06:44,395 � una foto di sua madre. 703 01:06:49,640 --> 01:06:52,393 Non sapevo che ce l'avesse. 704 01:06:54,840 --> 01:06:57,798 Non assomiglia a Grace Kelly. 705 01:06:58,840 --> 01:07:01,035 Neanch'io, se per quello. 706 01:07:02,160 --> 01:07:03,559 Per me s�. 707 01:07:12,960 --> 01:07:16,509 Non voglio fare sesso con te, lo sai. 708 01:07:18,600 --> 01:07:21,558 Neanch'io voglio fare sesso con te. 709 01:07:24,360 --> 01:07:28,478 Non ho mai pensato veramente che assomigliasse a Grace Kelly. 710 01:07:28,680 --> 01:07:33,231 Era solo una qualit� che aveva, una sensazione. 711 01:07:33,440 --> 01:07:38,992 Divenne un gioco tra me e Frank, chi aveva e chi non aveva questa qualit�. 712 01:07:39,200 --> 01:07:42,715 Era cos� difficile per me parlare di lei. 713 01:07:45,560 --> 01:07:49,348 Era l'unico modo che avevo per parlare di lei con Frank. 714 01:07:50,200 --> 01:07:52,156 Dimmi come vi siete conosciuti. 715 01:07:53,360 --> 01:07:57,990 Ci conoscemmo alle scuole medie. 716 01:07:58,200 --> 01:08:01,272 Ricordo la prima volta che la vidi. 717 01:08:05,800 --> 01:08:10,749 Parlava al telefono appoggiata al bancone della cucina. 718 01:08:12,680 --> 01:08:14,750 Eravamo a un ballo. 719 01:08:14,960 --> 01:08:16,916 Un ballo! 720 01:08:18,000 --> 01:08:21,959 - Non sono mai andata a un ballo. - Perch� no? 721 01:08:23,480 --> 01:08:29,430 Perch� ho lasciato casa quando avevo 1 4 anni e mi sono persa la mia vita. 722 01:08:43,920 --> 01:08:47,390 Se sono il primo, potrebbe farti male. 723 01:08:49,000 --> 01:08:53,949 - Stai cercando di fare lo spiritoso? - Non sto parlando di sesso. 724 01:08:56,040 --> 01:09:00,079 - Cosa vuoi dire? - Voglio fare l'amore con te. 725 01:09:29,920 --> 01:09:31,638 Eva. 726 01:09:31,840 --> 01:09:33,796 Mi chiamo Eva. 727 01:09:36,520 --> 01:09:40,479 L'ho cambiato perch� suonava troppo biblico. 728 01:09:40,680 --> 01:09:43,240 Ho tolto le vocali. 729 01:09:46,720 --> 01:09:48,676 Fa male. 730 01:10:29,800 --> 01:10:31,552 Dannazione! 731 01:10:43,760 --> 01:10:45,113 S�, pronto. 732 01:10:46,920 --> 01:10:49,593 Aveva qualcuno in mente, signore? 733 01:10:49,800 --> 01:10:52,234 S�, si chiama V. 734 01:10:52,440 --> 01:10:56,353 V... Non sappiamo dove sia. 735 01:10:56,560 --> 01:10:58,869 Stronzate! 736 01:10:59,080 --> 01:11:02,311 Stronzate. L'ho vista stasera a Middleton. 737 01:11:02,520 --> 01:11:05,990 - A Middleton? - Middleton! L'indirizzo? 738 01:11:08,280 --> 01:11:10,589 Ha riappeso. 739 01:11:10,800 --> 01:11:14,554 Certo. Non dovrebbe essere troppo difficile da trovare. 740 01:11:44,200 --> 01:11:46,156 Buongiorno, Frank. 741 01:11:46,360 --> 01:11:47,918 Mi sono perso qualcosa? 742 01:11:48,120 --> 01:11:52,079 Siamo andati a raccogliere esemplari nelle paludi dall'alba. 743 01:11:52,280 --> 01:11:55,829 Scusatemi, devo andare a prendere qualcosa dalla spazzatura. 744 01:12:05,840 --> 01:12:07,796 Stai cercando questa? 745 01:12:11,680 --> 01:12:15,719 Mi dispiace aver mentito, ma tu hai detto che la verit� ti caccia nei guai. 746 01:12:17,760 --> 01:12:20,832 - Rimani qui? - Per un po'. 747 01:12:21,040 --> 01:12:25,238 - Come la mia mamma? - No, non come la tua mamma. 748 01:12:25,440 --> 01:12:26,953 Beh, allora, come cosa? 749 01:12:29,160 --> 01:12:31,720 Come amica di famiglia. 750 01:12:31,920 --> 01:12:35,879 - Pu� bastare. - Bene. Vieni. 751 01:12:36,960 --> 01:12:39,155 C'� solo un'altra cosa. 752 01:12:46,000 --> 01:12:51,632 OK, voglio che mi guardi i piedi e ascolti la musica. 753 01:12:54,240 --> 01:12:56,515 Visto? Ora prova tu. 754 01:12:56,720 --> 01:12:58,870 Muovi i piedi. 755 01:13:00,240 --> 01:13:04,119 - Ti ho detto di muovere i piedi! - Li sto muovendo! 756 01:13:05,760 --> 01:13:07,716 OK, cambiamo strategia. 757 01:13:09,960 --> 01:13:12,269 Non muovere i piedi. 758 01:13:12,480 --> 01:13:15,199 Muovi i fianchi da un alto all'altro. 759 01:13:15,400 --> 01:13:18,472 - Non i fianchi. � cos� che ha avuto inizio. - Cosa? 760 01:13:18,680 --> 01:13:23,037 - Il sesso. � un intrigo diabolico. - Cosa sai fare con il corpo? 761 01:13:23,240 --> 01:13:27,916 Se devi toccare qualcun altro e muoverti allo stesso tempo? 762 01:13:30,280 --> 01:13:34,876 - So fare a braccio di ferro coi pollici. - OK, bene. � un inizio. 763 01:13:35,080 --> 01:13:36,991 Fai attenzione, sono forte. 764 01:13:37,200 --> 01:13:41,113 Uno, due, tre, quattro. Iniziamo la guerra dei pollici. 765 01:13:48,600 --> 01:13:51,558 - Ho vinto. - No, che non hai vinto! 766 01:13:59,200 --> 01:14:01,555 Avanti! 767 01:14:09,200 --> 01:14:10,633 Stai ballando! 768 01:14:10,840 --> 01:14:13,274 Stai ballando, amico! 769 01:14:18,160 --> 01:14:20,116 - Buongiorno. - Buongiorno. 770 01:14:20,320 --> 01:14:22,231 Bella giornata, vero? 771 01:14:30,600 --> 01:14:34,388 Cipolle e panna acida... Ghiaccioli? 772 01:14:34,600 --> 01:14:38,070 - Certo. Pretzels? - S�! 773 01:14:38,280 --> 01:14:40,236 La panna Fluff! 774 01:14:42,200 --> 01:14:45,272 - Salve, come sta? - Bene. 775 01:14:49,920 --> 01:14:52,309 - Molto bene. - Mi fa piacere. 776 01:15:04,040 --> 01:15:07,794 Mi scusi, ha visto questa donna? � importante. 777 01:15:09,440 --> 01:15:11,908 Faccia con calma. Ho tutta la giornata. 778 01:15:12,120 --> 01:15:14,270 No, non posso dire di averla vista. 779 01:15:14,480 --> 01:15:16,198 Spiacente. 780 01:15:24,160 --> 01:15:27,948 - Mi scusi. - Mamma mi compri Cosmopolitan? 781 01:15:29,400 --> 01:15:31,630 La mia mamma � la migliore. 782 01:15:47,000 --> 01:15:48,956 Perch� cammini cos� velocemente? 783 01:15:49,160 --> 01:15:51,469 Tu rientri a casa, io me la squaglio. 784 01:15:51,680 --> 01:15:55,514 Non ti ha riconosciuta. Potresti essere a un migliaio di chilometri da qui. 785 01:15:55,720 --> 01:15:59,429 - Non sa che pap� non � un meccanico. - Qui non ci resto! 786 01:16:05,000 --> 01:16:08,072 - � questo che si prova. - Cosa vuoi dire? 787 01:16:08,280 --> 01:16:10,669 Ad avere una mamma. 788 01:16:18,960 --> 01:16:24,592 Sei mitico, Frank. Sei davvero mitico. 789 01:16:25,920 --> 01:16:29,993 E stasera anche Stacey penser� che sei mitico. 790 01:16:30,200 --> 01:16:32,191 V., non te ne andare. 791 01:17:16,240 --> 01:17:22,076 TI DEVO $50 792 01:17:57,960 --> 01:18:02,351 PAP�, SONO ANDATO AL BALLO FRANK 793 01:18:27,960 --> 01:18:30,428 Merda! Frank... 794 01:18:30,640 --> 01:18:32,153 V...! 795 01:18:35,000 --> 01:18:37,468 So cosa c'� che non va con l'auto! 796 01:18:44,080 --> 01:18:46,036 Dove sono finiti tutti? 797 01:20:33,760 --> 01:20:38,709 - Che cosa ti � successo? - Ho smesso di lavarmi. Del tutto. 798 01:20:41,000 --> 01:20:45,198 - Puzzi. - Non sar� pi� il babbeo di mio padre. 799 01:20:45,400 --> 01:20:49,632 - E a te cos'� successo, invece? - Molte cose. 800 01:20:49,840 --> 01:20:53,958 Stacey ama Brad e questo non mi fa respirare. 801 01:20:55,320 --> 01:21:00,474 - Sarebbe diverso se ci fosse V. - Davvero? 802 01:21:00,680 --> 01:21:04,719 Credi? Cosa faresti se V. fosse qui? 803 01:21:04,920 --> 01:21:06,433 Le chiederei di ballare con me. 804 01:21:08,240 --> 01:21:10,196 Dimostralo. 805 01:21:28,400 --> 01:21:32,439 - Non potevo andare senza salutarti. - Vuoi ballare? 806 01:21:32,640 --> 01:21:35,393 - Pensavo non sapessi ballare. - Infatti. 807 01:21:35,600 --> 01:21:40,435 - Cosa fai se non sai ballare? - Faccio a braccio di ferro coi pollici. 808 01:21:47,880 --> 01:21:49,279 Guarda! 809 01:21:49,480 --> 01:21:51,914 � la tua insegnante di ballo. 810 01:22:19,760 --> 01:22:23,673 - � molto brava, vero? - S�. 811 01:22:25,160 --> 01:22:26,912 Oh, S�. 812 01:22:33,920 --> 01:22:35,876 Sa ballare. 813 01:22:36,080 --> 01:22:38,878 Sa ballare veramente bene. 814 01:22:42,160 --> 01:22:45,357 - Un'insegnante di matematica. - Fa le equazioni a variabile multiple? 815 01:22:45,560 --> 01:22:50,076 Quali sono le probabilit� di trovare una donna con quel corpo e quelle capacit�? 816 01:23:23,640 --> 01:23:25,676 Ecco la mia giacca. 817 01:23:25,880 --> 01:23:29,270 - Credo che gli piaci. - Davvero? 818 01:23:29,480 --> 01:23:32,040 - Ciao. - Ciao. 819 01:23:33,240 --> 01:23:34,958 La vuoi? 820 01:23:43,600 --> 01:23:45,192 Vuoi ballare? 821 01:23:57,280 --> 01:23:59,919 Mi sono perso qualcosa? 822 01:24:16,600 --> 01:24:18,795 � mia. 823 01:24:24,560 --> 01:24:27,120 - Aspetta qui. Non ti muovere. - Aspetta! 824 01:24:27,320 --> 01:24:29,436 Waltzer, cosa vuoi fare? 825 01:24:29,640 --> 01:24:33,679 Vado al sock hop, qualsiasi cosa sia. 826 01:24:35,000 --> 01:24:37,673 Ho qualcosa di importante da dirti. 827 01:24:38,720 --> 01:24:40,870 Non vuoi che me ne vada? 828 01:24:41,080 --> 01:24:46,393 Esatto, non voglio che te ne vai, ma c'� anche dell'altro. 829 01:24:48,760 --> 01:24:52,036 Hai un bel coraggio a portare questa prostituta alla nostra scuola. 830 01:25:02,400 --> 01:25:04,550 Hai trasformato mio figlio in un maiale. 831 01:25:06,320 --> 01:25:08,914 Forse, ma � un maiale felice. 832 01:25:09,120 --> 01:25:11,918 Ci sono bambini qui! 833 01:25:19,680 --> 01:25:24,913 Mi fa piacere vederti, V. S�, � una pistola vera. 834 01:25:27,600 --> 01:25:32,799 Ti chiederei di ballare, ma l'ultimo uomo che l'ha fatto si � cacciato nei guai. 835 01:25:39,960 --> 01:25:44,033 Credevi di potermi fregare i soldi e di farla franca? 836 01:25:44,240 --> 01:25:46,356 Non ruberei da te. 837 01:25:51,760 --> 01:25:56,117 Credi che sia stupido o cosa? So tutto. 838 01:25:56,320 --> 01:25:59,949 Cash mi frega e nasconde $250.000 nel serbatoio del gas. 839 01:26:00,160 --> 01:26:04,597 Hai rubato la sua auto. Ti stai pagando la vita in periferia con i miei soldi. 840 01:26:04,800 --> 01:26:06,074 Non lo farei mai! 841 01:26:06,280 --> 01:26:08,236 Fatti sotto. 842 01:26:13,920 --> 01:26:17,515 Ecco la parte migliore. Mi stai a sentire, dura d'orecchi? 843 01:26:17,720 --> 01:26:21,429 Uno: uccido Cash, uccido te e mi riprendo i soldi. 844 01:26:21,640 --> 01:26:27,033 - OK? Voglio un lieto fine. - Ci sono soldi nella macchina? 845 01:26:27,240 --> 01:26:29,196 Sono ancora l�. 846 01:26:32,320 --> 01:26:34,038 ALLARME ANTINCENDIO 847 01:26:38,560 --> 01:26:39,993 - Avanti! - Un incendio? 848 01:26:40,200 --> 01:26:42,111 Conosco una scorciatoia. 849 01:26:42,320 --> 01:26:44,311 Non mi piacciono gli incendi. 850 01:26:44,520 --> 01:26:48,195 - Da questa parte! - Grazie, figliolo! 851 01:26:49,240 --> 01:26:51,754 Oh, mio Dio! � un ripostiglio. 852 01:26:51,960 --> 01:26:55,475 Non mi piacciono i ripostigli. � buio qui! 853 01:27:09,120 --> 01:27:10,519 Andiamo! 854 01:27:13,560 --> 01:27:15,516 Piccoli bastardi! 855 01:27:15,720 --> 01:27:17,676 Chi sta guidando? 856 01:27:18,720 --> 01:27:23,714 - Frank, fai guidare me! - Andiamo! 857 01:27:27,200 --> 01:27:30,431 Non c'� nessun incendio, via dai piedi! 858 01:27:36,680 --> 01:27:40,468 Via! Avanti, fatemi passare. 859 01:27:42,960 --> 01:27:45,713 Che diavolo � successo? 860 01:27:45,920 --> 01:27:51,233 Una persona molto piccola ha preso l'auto, ma mi sono rotta un'unghia... 861 01:27:51,440 --> 01:27:53,795 Ti si � rotta un'unghia? Ti spezzo il collo! 862 01:27:54,000 --> 01:27:57,788 - Non vali un proiettile. - Oh, s�, invece. 863 01:27:58,000 --> 01:28:00,912 - Oh, no, che non lo vali. - Oh, s�, invece. 864 01:28:03,160 --> 01:28:05,116 - E invece no! - S�, invece! 865 01:28:05,320 --> 01:28:06,958 - No! - E invece s�! 866 01:28:07,160 --> 01:28:09,594 - Zitta! Non lo vali! - S�, invece! 867 01:28:11,640 --> 01:28:15,030 - Rallenta! - Non riesco a toccare i pedali. 868 01:28:15,240 --> 01:28:17,151 Il cruise control � inserito! 869 01:28:17,360 --> 01:28:20,318 - Tu sterza, io penso ai pedali. - Buon'idea! 870 01:28:20,520 --> 01:28:24,035 - Pessima idea. Fate guidare me. - Guidare dal retro � illegale. 871 01:28:24,240 --> 01:28:25,958 Attento! 872 01:28:31,200 --> 01:28:33,714 - Siamo sul marciapiedi! - Sul marciapiedi? 873 01:28:35,800 --> 01:28:37,950 Dei pedoni! 874 01:28:43,680 --> 01:28:47,639 - Quella era parte della macchina! - Frena! 875 01:28:49,240 --> 01:28:51,913 - Frena! - Accelera! Sta arrivando! 876 01:28:57,280 --> 01:28:59,316 - Ecco la "pappamobile". - Frena! 877 01:28:59,520 --> 01:29:00,873 Accelera! 878 01:29:11,520 --> 01:29:14,159 Va bene! L'ho visto! 879 01:29:21,160 --> 01:29:22,639 A sinistra! 880 01:29:24,600 --> 01:29:26,636 - A destra! - No, a sinistra! 881 01:29:31,320 --> 01:29:35,313 - Quella cosa sotto l'auto, non c'� pi�. - Ci serve? 882 01:29:37,520 --> 01:29:40,318 Fai guidare me! 883 01:29:40,520 --> 01:29:43,114 - Hai rotto la macchina! - Vai a destra! 884 01:29:44,320 --> 01:29:47,073 Il volante? 885 01:29:47,280 --> 01:29:49,714 - Chi sta fumando? - La macchina! 886 01:29:56,040 --> 01:29:58,156 Quella baldracca squilibrata! 887 01:30:00,120 --> 01:30:03,317 - Sembra un treno. - � un treno. 888 01:30:03,520 --> 01:30:05,078 Cosa sta facendo? 889 01:30:06,680 --> 01:30:10,355 - Oh, niente. - Oh, mio Dio! 890 01:30:10,560 --> 01:30:15,190 - Frena, non ce la faremo mai! - Vai, ce la faremo. Pi� veloce! 891 01:30:15,400 --> 01:30:19,279 - Frena! - Decidetevi! 892 01:30:22,920 --> 01:30:25,195 - Frena! - Accelera! 893 01:30:37,720 --> 01:30:40,837 - Cos'� successo? - Ha preso fuoco! 894 01:30:41,040 --> 01:30:43,395 Ha preso fuoco! Fuori di qua! 895 01:30:45,840 --> 01:30:48,400 Brutto stupido! Avresti potuto uccidermi! 896 01:30:50,000 --> 01:30:53,356 - Cristo...! - Esploder�! 897 01:30:53,560 --> 01:30:55,630 - Fuori di qui! - Salvatevi! 898 01:30:55,840 --> 01:30:57,637 Fuori! 899 01:30:57,840 --> 01:31:00,479 - Aiutalo, Frank! - Kevin! 900 01:31:22,320 --> 01:31:25,915 Sono bambini, bietolone! 901 01:31:35,800 --> 01:31:40,954 Oh, mio Dio! Hanno incenerito i miei soldi! 902 01:31:42,840 --> 01:31:47,118 Quando la trovo, le taglio la faccia e la metto in un barattolo. 903 01:31:47,320 --> 01:31:50,790 Sali in macchina e sta' zitta. 904 01:31:51,000 --> 01:31:54,151 - Sali. - Se n'� andata, Waltzer. 905 01:31:54,360 --> 01:31:57,432 Oh, sta zitta! Tappati quella maledetta bocca. 906 01:32:10,840 --> 01:32:14,355 - Frank! - Pap�! 907 01:32:19,080 --> 01:32:22,356 - Stai bene? - S�. Abbiamo fatto esplodere l'auto. 908 01:32:26,000 --> 01:32:28,468 - State bene, ragazzi? - S�. 909 01:32:29,560 --> 01:32:32,518 - C'era V. con voi? - Era con noi. 910 01:32:32,720 --> 01:32:35,598 - � uscita? - S�. Non so cos'� successo. 911 01:32:35,800 --> 01:32:38,872 - Dov'�? Dov'�? - Pap�! 912 01:32:40,080 --> 01:32:41,593 Se n'� andata. 913 01:32:48,080 --> 01:32:50,230 Se n'� andata, pap�. 914 01:33:26,760 --> 01:33:28,716 - Da questa parte. - Grazie. 915 01:33:38,520 --> 01:33:40,317 Voglio smettere. 916 01:33:51,360 --> 01:33:54,113 Mi priveresti di un'entrata. 917 01:33:54,320 --> 01:33:57,198 Waltzer s'intasca pi� di quanto io non abbia mai contribuito. 918 01:33:57,400 --> 01:34:00,756 Ti sto facendo risparmiare una fortuna, Jerry. 919 01:34:00,960 --> 01:34:03,190 Lasciami andare, ti prego. 920 01:34:08,520 --> 01:34:12,115 - Arrivederci, figlia mia. - Grazie. 921 01:34:16,280 --> 01:34:18,271 E Waltzer? 922 01:34:18,480 --> 01:34:22,029 Dopo oggi, Waltzer non esiste pi�. 923 01:36:11,080 --> 01:36:13,036 Oh, mio Dio! 924 01:36:14,480 --> 01:36:16,436 Oh, mio Dio! 925 01:36:42,200 --> 01:36:46,352 - Belle catene, signor Wheeler! - Mio pap� � in analisi. Grazie. 926 01:36:46,560 --> 01:36:48,516 Pap�, hai perso. 927 01:36:48,720 --> 01:36:52,679 Sei qui da due giorni e il giornale locale non � neppure venuto. 928 01:36:52,880 --> 01:36:56,509 Tom, se ti togli le catene, nessuno sporger� denuncia. 929 01:36:56,720 --> 01:37:00,315 Se le dobbiamo tagliare, finisci in prigione. 930 01:37:00,520 --> 01:37:05,310 Quando questo posto se ne va, se ne va anche una parte di me. 931 01:37:06,360 --> 01:37:08,316 Una parte di tutti noi. 932 01:37:09,360 --> 01:37:11,271 Andr� in prigione. 933 01:37:15,000 --> 01:37:16,877 OK. Siamo pronti. 934 01:37:18,000 --> 01:37:19,911 Sei in arresto. 935 01:37:20,120 --> 01:37:25,478 Hai il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa tu dica pu� essere... 936 01:37:33,120 --> 01:37:35,475 - Hai capito...? - Scordatelo. 937 01:37:35,680 --> 01:37:39,036 Ha il diritto di fare ci� che pi� gli aggrada. 938 01:37:39,240 --> 01:37:41,196 Cosa sta succedendo? 939 01:37:45,680 --> 01:37:49,309 - E quello che cos'�? - Un atto di cessione. 940 01:37:50,920 --> 01:37:54,390 Gli atti della palude in mio nome. 941 01:37:55,800 --> 01:37:59,839 Qualcuno ha comprato la palude di Tanahpaya a nome mio! 942 01:38:00,040 --> 01:38:01,678 Chi � stato? 943 01:38:01,880 --> 01:38:04,314 Lei. 944 01:38:11,920 --> 01:38:16,038 Tom, mi fa piacere per te. OK, ragazzi, andiamo a casa. 945 01:38:21,920 --> 01:38:24,593 Significa che rimani? 946 01:38:25,960 --> 01:38:27,916 Dovr� parlarne con tuo pap�. 947 01:38:30,240 --> 01:38:33,471 - Wow! - � davvero mitico! 948 01:38:34,960 --> 01:38:38,032 Statemi bene, ragazzi. 949 01:38:46,840 --> 01:38:49,798 Avresti dovuto spendere i soldi su di te. 950 01:38:50,000 --> 01:38:53,390 L'ho fatto! Ho comprato un paio di cose. 951 01:38:53,600 --> 01:38:57,752 Questo � per noi due. Il glossy ibis deve avere una casa. 952 01:38:57,960 --> 01:38:59,518 Grazie. 953 01:39:01,840 --> 01:39:07,198 - Dimmi che vale la pena aspettarmi. - Vali molto pi� di ci�. 954 01:39:25,800 --> 01:39:28,997 Dove vai? Dove ti troveremo? 955 01:39:30,360 --> 01:39:33,272 - Sai quel gelataio? - S�. 956 01:39:34,480 --> 01:39:37,392 - Dove mi ha baciata la prima volta? - S�. 957 01:39:37,600 --> 01:39:39,909 L'ho comprato. 958 01:39:41,040 --> 01:39:42,678 Rimani qui? 959 01:39:43,880 --> 01:39:47,350 - Qui? - La sai una cosa? 960 01:39:47,560 --> 01:39:51,394 C'� un posto che puoi toccare che fa impazzire le donne. 961 01:39:51,600 --> 01:39:54,398 Quale? 962 01:39:54,600 --> 01:39:56,556 Il cuore. 963 01:40:05,800 --> 01:40:08,189 Ci vediamo. 964 01:40:18,040 --> 01:40:19,996 Ho un pelo. 965 01:40:22,920 --> 01:40:24,638 Ho un pelo! 966 01:44:12,000 --> 01:44:13,069 Sottotitoli: Gianmarco Del Re 75802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.