All language subtitles for Kidding s01e09 Lt. Pickles.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,675 --> 00:00:02,550 [Ennui Le Triste] Previously on Kidding... 2 00:00:02,633 --> 00:00:04,924 Pickles on Ice, 3 00:00:05,007 --> 00:00:07,758 starring Mr. Pickles himself, as played 4 00:00:07,882 --> 00:00:09,591 by gold medalist Tara Lipinski. 5 00:00:09,675 --> 00:00:11,299 [Jeff] I want my head back. 6 00:00:11,383 --> 00:00:14,132 Pickles on Ice requires a Mr. Pickles, Jeff. 7 00:00:14,216 --> 00:00:16,633 Otherwise, it's just Tara Lipinski 8 00:00:16,716 --> 00:00:18,550 ice dancing through a fever dream. 9 00:00:18,633 --> 00:00:20,716 ♪ disquieting waltz ♪ 10 00:00:20,800 --> 00:00:22,550 Here. 11 00:00:22,633 --> 00:00:24,800 [Josip] ♪ Today's hidden ingredient ♪ 12 00:00:24,882 --> 00:00:26,383 Ecstasy! 13 00:00:26,466 --> 00:00:28,174 He's some Croatian voice actor. 14 00:00:28,258 --> 00:00:30,591 ♪♪♪ 15 00:00:30,675 --> 00:00:32,424 [Will] Hi, Havana? 16 00:00:32,508 --> 00:00:34,341 ♪♪♪ 17 00:00:34,424 --> 00:00:35,882 [Maddy screaming] 18 00:00:35,966 --> 00:00:37,716 Maddy, we're not getting divorced. 19 00:00:37,800 --> 00:00:39,882 ♪♪♪ 20 00:00:39,966 --> 00:00:41,924 I promise. 21 00:00:42,007 --> 00:00:43,800 [Scott] This is Mr. Pickles-san. 22 00:00:43,882 --> 00:00:45,841 He's gonna follow Uncle Jeff around for a few weeks 23 00:00:45,924 --> 00:00:47,758 and then bring back what he learned to Japan. 24 00:00:47,841 --> 00:00:49,007 English, eh... 25 00:00:49,091 --> 00:00:51,591 mm...not amazing. 26 00:00:51,675 --> 00:00:52,841 You speak English? 27 00:00:52,924 --> 00:00:55,174 [unaccented] I'm not speaking English. 28 00:00:55,258 --> 00:00:57,466 What the actual fuck? 29 00:00:57,550 --> 00:00:59,049 ♪♪♪ 30 00:00:59,132 --> 00:01:00,258 I'm in remission. 31 00:01:00,341 --> 00:01:01,550 I love you so much. 32 00:01:01,633 --> 00:01:02,675 [Vivian] Now that I can 33 00:01:02,758 --> 00:01:03,966 plan ahead, I'm sorry. 34 00:01:04,049 --> 00:01:05,466 Those plans don't involve you. 35 00:01:05,550 --> 00:01:08,132 ♪♪♪ 36 00:01:09,258 --> 00:01:11,007 ♪ eight-bit music ♪ 37 00:01:11,091 --> 00:01:13,882 It'sss all so beautiful! 38 00:01:13,966 --> 00:01:15,591 Agh! 39 00:01:15,675 --> 00:01:17,258 Quel fromage! 40 00:01:17,341 --> 00:01:18,091 Agh! 41 00:01:18,174 --> 00:01:19,049 Mr. Pickles--agh! 42 00:01:19,132 --> 00:01:21,424 [gunfire] 43 00:01:21,508 --> 00:01:23,216 [chattering excitedly] 44 00:01:23,299 --> 00:01:25,424 [Jeff] Every pain needs a name. 45 00:01:25,508 --> 00:01:27,132 [gibbers] Ah! 46 00:01:27,216 --> 00:01:29,341 ♪♪♪ 47 00:01:29,424 --> 00:01:32,091 Excuse me. Hey. 48 00:01:32,174 --> 00:01:33,882 What? 49 00:01:33,966 --> 00:01:36,841 Uh, can I buy three chickens? 50 00:01:36,924 --> 00:01:39,591 [eight-bit music continues on phone] 51 00:01:39,675 --> 00:01:44,800 ♪♪♪ 52 00:01:53,633 --> 00:01:56,466 [man mimicking gunshots] 53 00:01:56,550 --> 00:01:59,882 ♪♪♪ 54 00:01:59,966 --> 00:02:01,466 Some college kid put it together. 55 00:02:01,550 --> 00:02:02,924 We're sending a cease-and-desist. 56 00:02:03,007 --> 00:02:04,258 [Ennui Le Triste] Quel fromage! 57 00:02:04,341 --> 00:02:06,049 - Has Jeff seen this? - We don't know. 58 00:02:06,132 --> 00:02:07,633 Please get this game taken down 59 00:02:07,716 --> 00:02:09,383 before he does. It'll upset him. 60 00:02:09,466 --> 00:02:11,466 You won't like him when he's upset. 61 00:02:14,049 --> 00:02:16,716 ♪ disquieting synth music ♪ 62 00:02:16,800 --> 00:02:21,882 ♪♪♪ 63 00:02:27,882 --> 00:02:29,424 [TV announcer] Today through December eighth 64 00:02:29,508 --> 00:02:31,716 at the Columbus City Convention Center, 65 00:02:31,800 --> 00:02:35,216 Tara Lipinski Visits Pickle Barrel Falls On Ice! 66 00:02:35,299 --> 00:02:36,633 Get your tickets now. 67 00:02:36,716 --> 00:02:39,550 [cell phone ringing and buzzing] 68 00:02:41,591 --> 00:02:43,258 Hello? 69 00:02:43,341 --> 00:02:44,966 [Other Jeff] Your father loves you, Jeff, 70 00:02:45,049 --> 00:02:46,550 but he's going to animate you. 71 00:02:46,633 --> 00:02:47,966 Who is this? 72 00:02:48,049 --> 00:02:49,758 He doesn't want to, but he will. 73 00:02:49,841 --> 00:02:52,049 He's asking all around Eastern Europe, 74 00:02:52,132 --> 00:02:54,174 where talent is cheap and plentiful, 75 00:02:54,258 --> 00:02:55,966 trying to find a voice like yours. 76 00:02:56,049 --> 00:02:57,758 Am I on the radio? 77 00:02:57,841 --> 00:02:58,966 He wanted me to call and threaten you. 78 00:02:59,049 --> 00:03:01,091 I said no. I'm your friend. 79 00:03:01,174 --> 00:03:02,924 But there are hundreds like me, Jeff. 80 00:03:03,007 --> 00:03:04,633 Time's running out. It's not too late. 81 00:03:04,716 --> 00:03:06,132 Listen to your father, Jeff. 82 00:03:06,216 --> 00:03:07,882 Fall in line, Jeff. 83 00:03:07,966 --> 00:03:09,174 Your entire existence is at stake! 84 00:03:09,258 --> 00:03:10,924 - [line beeping] - Please, Jeff! 85 00:03:11,007 --> 00:03:13,716 I learn English from watching your show. 86 00:03:13,800 --> 00:03:15,383 ♪ dark music ♪ 87 00:03:15,466 --> 00:03:16,966 Hello. 88 00:03:17,049 --> 00:03:18,383 [Other Other Jeff] Listen, fucko. 89 00:03:18,466 --> 00:03:19,966 Don't listen to that other guy. 90 00:03:20,049 --> 00:03:21,508 He's crazy. 91 00:03:21,591 --> 00:03:22,966 I need this job. 92 00:03:23,049 --> 00:03:25,091 I have a large Serbian family. 93 00:03:25,174 --> 00:03:26,341 Little Ognjen needs his sarma! 94 00:03:26,424 --> 00:03:28,049 Blow your fucking brains out. 95 00:03:28,132 --> 00:03:29,966 I want to see your skull fragments 96 00:03:30,049 --> 00:03:31,966 bounce off the White House windows! 97 00:03:32,049 --> 00:03:33,633 Make me cartoon, pickle man. 98 00:03:33,716 --> 00:03:35,591 Make me cartoon! 99 00:03:35,675 --> 00:03:37,716 Please leave me alone. 100 00:03:37,800 --> 00:03:39,924 [faint gunfire] 101 00:03:40,007 --> 00:03:42,966 [video game music playing] 102 00:03:43,049 --> 00:03:44,758 ♪♪♪ 103 00:03:44,841 --> 00:03:46,800 [The Oops] Oops, you got me! 104 00:03:46,882 --> 00:03:49,174 [gunfire] 105 00:03:49,258 --> 00:03:51,633 [Astronotter babbling] 106 00:03:51,716 --> 00:03:54,383 [Sy] It's all so beautiful! 107 00:03:54,466 --> 00:03:57,299 [gunfire, music continue] 108 00:04:00,007 --> 00:04:01,466 What are you guys playing? 109 00:04:01,550 --> 00:04:02,966 ♪♪♪ 110 00:04:03,841 --> 00:04:05,216 I need something from you. 111 00:04:05,299 --> 00:04:07,174 I spoke to our lawyers. 112 00:04:07,258 --> 00:04:08,633 They're getting it taken down immediately. 113 00:04:08,716 --> 00:04:12,299 Getting what taken down immediately? 114 00:04:12,383 --> 00:04:13,258 Nothing. 115 00:04:16,841 --> 00:04:19,882 Is the Pickles on Ice-tacular sold out? 116 00:04:19,966 --> 00:04:21,841 Because St. Joan's said that I 117 00:04:21,924 --> 00:04:24,341 could take 20 of my sick little pickle pals. 118 00:04:24,424 --> 00:04:26,800 One of them, Brian, 119 00:04:26,882 --> 00:04:29,049 has Landau-Kleffner syndrome. 120 00:04:29,132 --> 00:04:31,466 His wish was to meet Ms. Lipinski. 121 00:04:31,550 --> 00:04:33,341 I promised I would grant it. 122 00:04:38,299 --> 00:04:40,007 What happened to my office, Jeff? 123 00:04:40,091 --> 00:04:41,966 Did you do that? 124 00:04:43,882 --> 00:04:45,800 Did you call several Serbian Jeffs? 125 00:04:45,882 --> 00:04:48,299 I'm worried Vivian breaking up with you 126 00:04:48,383 --> 00:04:51,007 the way she did has put you in a particularly dark place. 127 00:04:51,091 --> 00:04:53,633 A woman is gonna live! 128 00:04:53,716 --> 00:04:55,966 It's a miracle. We should be happy for her. 129 00:04:56,049 --> 00:04:57,341 I know I am! 130 00:04:58,924 --> 00:05:01,383 Tell you what: don't go to D.C. next week, 131 00:05:01,466 --> 00:05:04,174 and I'll rethink turning you into a cartoon. 132 00:05:04,258 --> 00:05:06,299 You're not turning me into a cartoon, 133 00:05:06,383 --> 00:05:07,633 and I am going to D.C., because I 134 00:05:07,716 --> 00:05:09,258 have to light the national tree. 135 00:05:09,341 --> 00:05:11,716 I don't want you on live TV. 136 00:05:11,800 --> 00:05:12,966 You're in too much pain. 137 00:05:13,049 --> 00:05:15,966 I stood behind that podium 138 00:05:16,049 --> 00:05:18,174 months after my son died, 139 00:05:18,258 --> 00:05:20,299 and nobody tried to stop me. 140 00:05:20,383 --> 00:05:21,966 I don't see why some 141 00:05:22,049 --> 00:05:23,716 run-of-the-mill breakup suddenly tips the scales. 142 00:05:23,800 --> 00:05:26,424 I'm beginning to think that last year was a mistake, 143 00:05:26,508 --> 00:05:28,007 and I'm sorry, 144 00:05:28,091 --> 00:05:30,508 but last year, your eyes were soft. 145 00:05:30,591 --> 00:05:32,716 Your voice was a Mormon trumpet, 146 00:05:32,800 --> 00:05:35,716 a peaceful horn. 147 00:05:35,800 --> 00:05:38,341 Now you are a bagpipe 148 00:05:38,424 --> 00:05:39,841 of insanity. 149 00:05:42,007 --> 00:05:44,841 This is not insanity. 150 00:05:44,924 --> 00:05:46,758 This is how honesty looks 151 00:05:46,841 --> 00:05:49,591 when you're inside out and upside down. 152 00:05:49,675 --> 00:05:51,216 Jeff, 153 00:05:51,299 --> 00:05:53,132 you're having a breakdown. 154 00:05:53,216 --> 00:05:54,758 ♪ dark orchestral music ♪ 155 00:05:54,841 --> 00:05:57,383 I'm having a breakthrough. 156 00:05:57,466 --> 00:05:59,882 You know, I've never seen you lie, 157 00:05:59,966 --> 00:06:01,758 except to yourself. 158 00:06:01,841 --> 00:06:06,132 ♪♪♪ 159 00:06:06,216 --> 00:06:08,258 I'll get the tickets for the ice show. 160 00:06:08,341 --> 00:06:10,091 I'm glad you're coming around to it. 161 00:06:10,174 --> 00:06:14,299 ♪♪♪ 162 00:06:14,383 --> 00:06:15,800 [sighs] 163 00:06:15,882 --> 00:06:17,049 [video game music plays] 164 00:06:17,132 --> 00:06:18,924 [Astronotter babbles] 165 00:06:19,007 --> 00:06:23,258 [Sy] It'sss all so--agh! 166 00:06:23,341 --> 00:06:25,758 [Ennui Le Triste] Quel fromage! 167 00:06:25,841 --> 00:06:28,132 ♪♪♪ 168 00:06:28,216 --> 00:06:29,882 [chickens clucking] 169 00:06:29,966 --> 00:06:32,633 [paint hissing] 170 00:06:32,716 --> 00:06:35,633 ♪ Black Lips' "Make You Mine" playing ♪ 171 00:06:35,716 --> 00:06:40,591 ♪♪♪ 172 00:06:43,841 --> 00:06:46,508 ♪ Waking up ♪ 173 00:06:46,591 --> 00:06:49,424 ♪ And hit the ground running ♪ 174 00:06:49,508 --> 00:06:51,299 ♪ Eyes on the prize, we'll cloud our eyes ♪ 175 00:06:51,383 --> 00:06:54,216 ♪ The river streams keep on flowing ♪ 176 00:06:54,299 --> 00:06:55,383 ♪♪♪ 177 00:06:55,466 --> 00:06:56,924 ♪ You're leaving town ♪ 178 00:06:57,007 --> 00:06:58,091 ♪♪♪ 179 00:06:58,174 --> 00:07:01,550 ♪ It's a brand-new day ♪ 180 00:07:01,633 --> 00:07:03,216 ♪ What was it now, you're in, not out ♪ 181 00:07:03,299 --> 00:07:05,383 ♪ While those wheels keep on turning ♪ 182 00:07:05,466 --> 00:07:07,049 [people yelling, chickens clucking] 183 00:07:07,132 --> 00:07:08,132 ♪ I need a little loving ♪ 184 00:07:08,216 --> 00:07:09,591 ♪ Tell me everything ♪ 185 00:07:09,675 --> 00:07:12,591 ♪ Will be all right ♪ 186 00:07:12,675 --> 00:07:14,424 ♪ It's only ten more miles ♪ 187 00:07:14,508 --> 00:07:18,132 ♪ And I'm coming on home tonight ♪ 188 00:07:18,216 --> 00:07:20,966 ♪ Gonna make you mine ♪ 189 00:07:21,049 --> 00:07:22,841 ♪ Gonna make you mine ♪ 190 00:07:22,924 --> 00:07:27,800 ♪♪♪ 191 00:07:34,174 --> 00:07:36,758 I need to know, did you have sexual relations 192 00:07:36,841 --> 00:07:39,550 with the Japanese version of your brother? 193 00:07:39,633 --> 00:07:42,132 Mr. Pickles-san is independently handsome. 194 00:07:42,216 --> 00:07:43,800 He's your brother with subtitles. 195 00:07:43,882 --> 00:07:46,966 I would rip you a new one if you had any asshole left. 196 00:07:47,049 --> 00:07:49,258 Seriously, where do you get this stuff? 197 00:07:49,341 --> 00:07:52,424 Me, a homosexual? I am the... 198 00:07:52,508 --> 00:07:54,424 straightest dude I ever met. Go, Buckeyes. 199 00:07:54,508 --> 00:07:57,132 We had that whole coded conversation 200 00:07:57,216 --> 00:07:59,882 about pianos and clarinets! 201 00:07:59,966 --> 00:08:02,466 I was talking about pianos and clarinets. 202 00:08:02,550 --> 00:08:04,383 What-what-what were you talking about? 203 00:08:04,466 --> 00:08:06,424 Your daughter saw her piano teacher 204 00:08:06,508 --> 00:08:08,966 giving you a hand job in our driveway! 205 00:08:09,049 --> 00:08:11,800 Oh, my God, who knows what she saw? 206 00:08:11,882 --> 00:08:14,258 Rex is my friend. 207 00:08:14,341 --> 00:08:16,258 Sure, we garden sometimes, 208 00:08:16,341 --> 00:08:18,383 but there's nothing lurid going on between us. 209 00:08:18,466 --> 00:08:20,341 You almost came out to me, Scott! 210 00:08:20,424 --> 00:08:21,591 [Scott] When? 211 00:08:21,675 --> 00:08:23,924 That night in bed! 212 00:08:24,007 --> 00:08:25,758 All I remember 213 00:08:25,841 --> 00:08:27,424 is a night you wanted me 214 00:08:27,508 --> 00:08:29,966 to name a happy child of divorce, 215 00:08:30,049 --> 00:08:31,299 so think about that 216 00:08:31,383 --> 00:08:33,299 before you become your mother. 217 00:08:33,383 --> 00:08:34,716 [laughing] You're gay. 218 00:08:34,800 --> 00:08:36,633 You're gay. You're gay. 219 00:08:36,716 --> 00:08:40,258 You're gay, gay, gay, gay, gay! 220 00:08:40,341 --> 00:08:42,091 And my pussy needs attention. 221 00:08:42,174 --> 00:08:45,299 My...pussy... needs...attention. 222 00:08:45,383 --> 00:08:46,841 Can I go to Pop-Pop's? 223 00:08:50,800 --> 00:08:52,841 Why do you hate me? 224 00:08:52,924 --> 00:08:55,966 I don't hate you-- 225 00:08:56,049 --> 00:08:58,132 even when I hate you. 226 00:08:58,216 --> 00:08:59,882 Don't forget your promise. 227 00:08:59,966 --> 00:09:02,591 Yeah, I remember. 228 00:09:02,675 --> 00:09:05,341 You promised you and Dad would always stay together. 229 00:09:05,424 --> 00:09:07,591 I did say that. I remember. 230 00:09:09,716 --> 00:09:10,466 Hi. 231 00:09:10,550 --> 00:09:13,216 Hi. 232 00:09:13,299 --> 00:09:15,550 Is that what you're wearing to the premiere? 233 00:09:15,633 --> 00:09:16,466 Mommy's not coming. 234 00:09:16,550 --> 00:09:17,882 No, Scott's in an-- 235 00:09:17,966 --> 00:09:19,216 he's in one of his moods. 236 00:09:19,299 --> 00:09:20,049 I think he's depressed. 237 00:09:20,132 --> 00:09:21,800 [Scott] I love pussy! 238 00:09:23,758 --> 00:09:25,841 Hey, it's gonna be okay. 239 00:09:25,924 --> 00:09:26,758 Is it? 240 00:09:26,841 --> 00:09:27,800 [Seb] Yes. 241 00:09:27,882 --> 00:09:29,299 That's good. 242 00:09:32,049 --> 00:09:33,383 Did you really think you could commit 243 00:09:33,466 --> 00:09:35,007 such a blatant infidelity 244 00:09:35,091 --> 00:09:35,882 without any consequences? 245 00:09:35,966 --> 00:09:36,966 I'm sorry. 246 00:09:37,049 --> 00:09:38,299 I wasn't thinking. 247 00:09:38,383 --> 00:09:40,091 I was selfish. 248 00:09:40,174 --> 00:09:41,882 I'm a terrible person. 249 00:09:41,966 --> 00:09:43,800 A child lives in this house, Deirdre. 250 00:09:43,882 --> 00:09:45,383 We'll tell her you're away on a trip. 251 00:09:45,466 --> 00:09:47,299 Fine, you should tell her. 252 00:09:47,383 --> 00:09:49,924 I'm a terrible liar. Oh. 253 00:09:50,007 --> 00:09:52,174 Ohayo gozaimasu. 254 00:09:53,841 --> 00:09:56,675 [speaking Japanese] 255 00:10:13,758 --> 00:10:15,466 He needs to find another place to sleep. 256 00:10:15,550 --> 00:10:16,966 I agree. 257 00:10:17,049 --> 00:10:19,383 He's overstayed his welcome. 258 00:10:19,466 --> 00:10:21,132 A-and seriously, how much longer 259 00:10:21,216 --> 00:10:22,800 do you need to stay here? 260 00:10:22,882 --> 00:10:24,633 It-it-it's a puppet show. 261 00:10:24,716 --> 00:10:27,132 You're not learning the ways of the freaking Jedi. 262 00:10:27,216 --> 00:10:28,716 Have a nice day. 263 00:10:28,800 --> 00:10:29,924 [Scott] Yeah, fuck you. 264 00:10:30,007 --> 00:10:30,966 God damn it. 265 00:10:34,675 --> 00:10:36,550 [door closes] 266 00:10:41,550 --> 00:10:43,758 I think we should fuck. 267 00:10:43,841 --> 00:10:46,716 ♪ uneasy music ♪ 268 00:10:46,800 --> 00:10:48,216 ♪♪♪ 269 00:10:48,299 --> 00:10:50,966 [Deirdre breathing heavily] 270 00:10:51,049 --> 00:10:52,675 ♪♪♪ 271 00:10:52,758 --> 00:10:54,091 I cannot. I'm sorry. 272 00:10:54,174 --> 00:10:56,383 All Pickles-sans take a vow of chastity. 273 00:10:56,466 --> 00:10:59,633 This has been tradition since the show began. 274 00:10:59,716 --> 00:11:01,383 How many Pickles-sans have there been? 275 00:11:01,466 --> 00:11:02,633 I'm the second. 276 00:11:02,716 --> 00:11:04,174 I think we should fuck. 277 00:11:04,258 --> 00:11:05,424 I cannot. I'm sorry. 278 00:11:05,508 --> 00:11:07,049 I serve a higher moral authority: 279 00:11:07,132 --> 00:11:08,758 the children of Japan. 280 00:11:08,841 --> 00:11:10,550 I think... 281 00:11:10,633 --> 00:11:12,049 we should fuck! 282 00:11:14,633 --> 00:11:16,091 [Sara] Who wants an autograph? 283 00:11:16,174 --> 00:11:17,675 [children] Oh, I do. I do. 284 00:11:17,758 --> 00:11:22,007 [Sara] Oh, here you go, kid. I like that sweater. 285 00:11:22,091 --> 00:11:23,550 - [girl] Thank you. - [Sara] Who's next? 286 00:11:23,633 --> 00:11:27,007 - [girl] I am. - She's beautiful. 287 00:11:27,091 --> 00:11:30,424 You really like watching Ms. Lipinski, don't you, Brian? 288 00:11:30,508 --> 00:11:32,174 If I stop watching, 289 00:11:32,258 --> 00:11:33,924 she'll fall down. 290 00:11:35,299 --> 00:11:37,216 Well, then you better not take your eyes off her. 291 00:11:37,299 --> 00:11:40,174 [cell phone ringing and buzzing] 292 00:11:43,966 --> 00:11:47,216 Hmm. Hello. 293 00:11:47,299 --> 00:11:48,882 [Principal Ward] Hi, Mr. Pickles. 294 00:11:48,966 --> 00:11:50,882 This is Principal Ward from Will's school. 295 00:11:50,966 --> 00:11:53,258 We have a bit of a situation here. 296 00:11:53,341 --> 00:11:55,174 [video game beeping] 297 00:11:55,258 --> 00:11:56,591 [mimicking gunshots] 298 00:11:56,675 --> 00:11:58,258 [Ennui Le Triste] Oh, mon dieu! 299 00:11:58,341 --> 00:11:59,966 Life is meaningless. 300 00:12:00,049 --> 00:12:01,966 [Sy buzzes] 301 00:12:02,049 --> 00:12:03,341 [Astronotter babbling] 302 00:12:03,424 --> 00:12:05,091 [Soap Scum] Hey, that hurts! 303 00:12:05,174 --> 00:12:07,049 Looks like someone got a new phone. 304 00:12:07,132 --> 00:12:09,466 [video game gunfire] 305 00:12:09,550 --> 00:12:10,633 [Soap Scum yelling] 306 00:12:10,716 --> 00:12:12,383 ♪♪♪ 307 00:12:12,466 --> 00:12:13,633 [Principal Ward] Thank you, Will. 308 00:12:13,716 --> 00:12:15,633 You can wait out here. 309 00:12:15,716 --> 00:12:17,091 Can I 310 00:12:17,174 --> 00:12:18,591 see the parents now, 311 00:12:18,675 --> 00:12:20,466 and only the parents? 312 00:12:23,007 --> 00:12:24,049 Have they found number three yet? 313 00:12:33,758 --> 00:12:35,049 [whispering] There is no number three, is there? 314 00:12:37,299 --> 00:12:39,216 [laughs] Why'd you do it? 315 00:12:39,299 --> 00:12:41,299 To impress that girl. 316 00:12:42,091 --> 00:12:43,800 You think she got the message? 317 00:12:46,383 --> 00:12:49,299 [sighs] Women. 318 00:12:50,132 --> 00:12:52,508 Women. 319 00:12:52,591 --> 00:12:54,800 There is no good way to say this. 320 00:12:54,882 --> 00:12:57,341 One of Will's chickens pecked a cook in the genitalia. 321 00:12:57,424 --> 00:12:59,174 It swelled up, and we had 322 00:12:59,258 --> 00:13:01,091 to put a special sock around it. 323 00:13:01,174 --> 00:13:03,800 Will generally doesn't act like this. 324 00:13:03,882 --> 00:13:05,341 He'll apologize. 325 00:13:05,424 --> 00:13:07,716 I like Will, but he's changed. 326 00:13:07,800 --> 00:13:09,466 He has new friends, 327 00:13:09,550 --> 00:13:10,882 and I can't prove it, but... 328 00:13:10,966 --> 00:13:12,466 I think he's smoking marijuana. 329 00:13:12,550 --> 00:13:13,882 It's an epidemic. 330 00:13:13,966 --> 00:13:15,841 [Principal Ward] Every family has a Will. 331 00:13:15,924 --> 00:13:17,258 My brother Paul 332 00:13:17,341 --> 00:13:18,675 started as a Will. 333 00:13:18,758 --> 00:13:22,341 Paul owes a lot of people money. 334 00:13:22,424 --> 00:13:24,591 Paul once got so drunk on alcohol, 335 00:13:24,675 --> 00:13:26,924 he broke into a bowling alley at night 336 00:13:27,007 --> 00:13:30,216 and fried his own food at the snack bar. 337 00:13:30,299 --> 00:13:33,132 I don't think Will is Paul yet, so... 338 00:13:33,216 --> 00:13:35,299 I'm letting him off with a warning. 339 00:13:37,007 --> 00:13:39,675 Thank you for your lenience and your candor. 340 00:13:39,758 --> 00:13:42,550 The pot thing, we take very seriously. 341 00:13:42,633 --> 00:13:45,007 Why can't Will be an asshole? 342 00:13:45,091 --> 00:13:47,132 Hmm? 343 00:13:47,216 --> 00:13:49,508 Why can't Will be an asshole? 344 00:13:49,591 --> 00:13:51,424 I'm sorry. I like that he's 345 00:13:51,508 --> 00:13:53,132 an asshole. I don't know why. 346 00:13:53,216 --> 00:13:55,966 Sometimes it's okay to be an asshole. 347 00:13:56,049 --> 00:13:58,007 Sometimes the world needs assholes. 348 00:13:58,091 --> 00:14:00,800 Paul sounds awesome. I'd like to hang out with Paul. 349 00:14:00,882 --> 00:14:02,716 Paul's living his best life. 350 00:14:02,800 --> 00:14:04,132 I don't understand. 351 00:14:04,216 --> 00:14:05,882 I do. 352 00:14:07,716 --> 00:14:10,341 We love our children. 353 00:14:10,424 --> 00:14:12,049 We love them when they're good, 354 00:14:12,132 --> 00:14:14,758 but we love them more when they challenge us. 355 00:14:14,841 --> 00:14:17,341 When children misbehave, 356 00:14:17,424 --> 00:14:18,966 they're reminding us 357 00:14:19,049 --> 00:14:22,091 of how much we must love them 358 00:14:22,174 --> 00:14:24,924 if we're still willing to tuck them in at night. 359 00:14:26,591 --> 00:14:28,758 When Will acts out, 360 00:14:28,841 --> 00:14:32,424 it reminds her of his deceased brother. 361 00:14:36,299 --> 00:14:37,882 I think we should suspend him. 362 00:14:40,924 --> 00:14:42,758 [sniffles] I'm sorry, I have to go. 363 00:14:48,258 --> 00:14:49,633 [Will] What happened? 364 00:14:49,716 --> 00:14:51,466 [sighs] You're suspended. 365 00:14:52,716 --> 00:14:54,299 Now let's go get some hotcakes. 366 00:14:54,383 --> 00:14:55,882 Yeah? 367 00:14:55,966 --> 00:14:57,258 All of us? 368 00:14:57,341 --> 00:14:58,882 Did you want me to join, 369 00:14:58,966 --> 00:15:01,258 or are you guys-- just want family time? 370 00:15:01,341 --> 00:15:02,132 Um, I think 371 00:15:02,216 --> 00:15:02,924 just the family, 372 00:15:03,007 --> 00:15:05,550 if that's okay. 373 00:15:05,633 --> 00:15:07,174 Principal Ward, 374 00:15:07,258 --> 00:15:09,466 I found the number three chicken. 375 00:15:09,550 --> 00:15:10,800 Good work, Barnaby. 376 00:15:12,924 --> 00:15:14,800 Uh, let's get out of here. 377 00:15:20,299 --> 00:15:22,716 [door bangs open] 378 00:15:22,800 --> 00:15:25,258 Jeff's left. I don't think he's coming back. 379 00:15:25,341 --> 00:15:26,299 Put on the Pickles. 380 00:15:26,383 --> 00:15:27,758 No, I'm sorry. 381 00:15:27,841 --> 00:15:29,299 I promised him I would be myself 382 00:15:29,383 --> 00:15:30,716 and only myself. 383 00:15:30,800 --> 00:15:31,841 [Seb] I've sunk my reputation 384 00:15:31,924 --> 00:15:34,091 and a considerable chunk of my 401(k) 385 00:15:34,174 --> 00:15:35,841 into this endeavor. 386 00:15:35,924 --> 00:15:37,841 The people need the Pickles. 387 00:15:37,924 --> 00:15:41,132 The puppets need to find Mr. Pickles, 388 00:15:41,216 --> 00:15:43,924 or the ice narrative has no ending. 389 00:15:44,007 --> 00:15:46,299 - Listen to reason. - [parakeet squawks] 390 00:15:46,383 --> 00:15:48,216 You're beautiful just the way you are. 391 00:15:48,299 --> 00:15:49,716 Shut up! 392 00:15:49,800 --> 00:15:51,550 Sorry. That's our new parakeet, 393 00:15:51,633 --> 00:15:54,216 Sarakeet. Uh, she talks too much, 394 00:15:54,299 --> 00:15:56,216 - uh, kind of like me. - [Sarakeet squawks] 395 00:15:56,299 --> 00:15:57,882 I don't think I've ever seen you talk. 396 00:15:57,966 --> 00:15:59,758 Uh, well, 397 00:15:59,841 --> 00:16:01,882 I only try to talk during meals 398 00:16:01,966 --> 00:16:03,508 because it-it keeps me from eating. 399 00:16:03,591 --> 00:16:05,341 It's a diet I made up. 400 00:16:05,424 --> 00:16:06,882 [Sarakeet] Shut up, skinny bitch. 401 00:16:06,966 --> 00:16:08,591 [squawks] 402 00:16:08,675 --> 00:16:10,550 ♪ dramatic drum music ♪ 403 00:16:10,633 --> 00:16:12,966 I tell you what, Tara's sister. 404 00:16:13,049 --> 00:16:14,508 "Sah-ra." 405 00:16:14,591 --> 00:16:16,424 Actually, Sarah. 406 00:16:16,508 --> 00:16:18,550 I go by Sarah now. 407 00:16:18,633 --> 00:16:20,299 I don't care what it rhymes with. 408 00:16:20,383 --> 00:16:25,508 ♪♪♪ 409 00:16:26,591 --> 00:16:31,258 How would you like your turn in the limelight... 410 00:16:31,341 --> 00:16:33,299 Sarah? 411 00:16:33,383 --> 00:16:36,299 ♪ jaunty piano music ♪ 412 00:16:36,383 --> 00:16:38,466 [announcer] It's that time, pickle pals. 413 00:16:38,550 --> 00:16:41,132 Astronotter, Ennui Le Triste, The Oops, 414 00:16:41,216 --> 00:16:43,174 and all their friends invite you to take 415 00:16:43,258 --> 00:16:45,132 the hand of the loved one sitting next to you 416 00:16:45,216 --> 00:16:47,550 and brace yourselves for a trip down 417 00:16:47,633 --> 00:16:49,049 Pickle Barrel Falls. 418 00:16:49,132 --> 00:16:51,258 [cheers and applause] 419 00:16:51,341 --> 00:16:56,299 ♪♪♪ 420 00:16:56,383 --> 00:16:58,049 [laughter] 421 00:16:58,132 --> 00:17:01,633 Disaster! Monsieur Pickles has gone missing! 422 00:17:01,716 --> 00:17:04,091 [The Oops] Without him, we cannot survive. 423 00:17:04,174 --> 00:17:06,424 - [Astronotter gibbers] - [Ennui Le Triste] Maybe, 424 00:17:06,508 --> 00:17:07,716 with the help of Tara Lipinski, 425 00:17:07,800 --> 00:17:09,591 we can locate him. 426 00:17:09,675 --> 00:17:11,758 [cheers and applause] 427 00:17:11,841 --> 00:17:13,966 Did you and Grandma ever fight? 428 00:17:14,049 --> 00:17:17,174 Oh, all the time. 429 00:17:17,258 --> 00:17:20,633 She cheated on me. Then I cheated on her. 430 00:17:20,716 --> 00:17:22,716 Then we got a divorce. 431 00:17:22,800 --> 00:17:25,550 She took the cat. Hmm. 432 00:17:25,633 --> 00:17:27,466 She got in a car to go visit her sister 433 00:17:27,550 --> 00:17:29,383 for a few weeks. 434 00:17:29,466 --> 00:17:30,966 Nine days later, the cat came back, 435 00:17:31,049 --> 00:17:33,550 but we never saw Grandma again. 436 00:17:33,633 --> 00:17:35,424 Anyway, don't worry. 437 00:17:35,508 --> 00:17:37,758 My wife had severe mental issues, 438 00:17:37,841 --> 00:17:40,258 not like your mother. 439 00:17:40,341 --> 00:17:42,258 - [Pickles-san] No, no, no! - [Deirdre] Yes! Yes! 440 00:17:42,341 --> 00:17:44,424 [Pickles-san] No, no! stop, stop, stop, stop! 441 00:17:44,508 --> 00:17:45,591 - [Deirdre] Yes! Yes! Yes! - [Pickles-san] Stop, stop! 442 00:17:45,675 --> 00:17:48,591 [Deirdre] Yes, damn it! Yes! 443 00:17:48,675 --> 00:17:50,132 Are you okay? 444 00:17:55,258 --> 00:17:58,091 I'm sorry. I thought we were both enjoying it. 445 00:18:34,466 --> 00:18:36,132 Did I break it? 446 00:18:37,966 --> 00:18:39,675 [man] Here you are. 447 00:18:39,758 --> 00:18:41,800 Mr. Pickles, please, enjoy. 448 00:18:41,882 --> 00:18:43,800 - Thank you so much. - Thanks. 449 00:18:43,882 --> 00:18:45,007 We will. 450 00:18:56,758 --> 00:18:58,550 Have we eaten here before? 451 00:18:58,633 --> 00:19:00,299 I don't think so. 452 00:19:00,383 --> 00:19:03,299 ♪ eerie ringing music ♪ 453 00:19:03,383 --> 00:19:08,216 ♪♪♪ 454 00:19:09,800 --> 00:19:11,633 [Will] Am I in trouble? 455 00:19:11,716 --> 00:19:14,049 [Jill] We're not angry. 456 00:19:14,132 --> 00:19:15,091 ♪♪♪ 457 00:19:15,174 --> 00:19:16,216 [Will] Why not? 458 00:19:17,341 --> 00:19:18,758 We just like pancakes more 459 00:19:18,841 --> 00:19:20,716 than we could ever be angry at you. 460 00:19:20,800 --> 00:19:22,591 When will your divorce be official? 461 00:19:22,675 --> 00:19:24,508 Sometime down the road. 462 00:19:24,591 --> 00:19:26,466 Is it a long road? 463 00:19:26,550 --> 00:19:27,800 I don't know. 464 00:19:32,758 --> 00:19:34,633 Do you want to see a magic trick? 465 00:19:34,716 --> 00:19:36,091 - Yes. - Oh, you bet. 466 00:19:40,132 --> 00:19:41,675 First, I need to pee. 467 00:19:41,758 --> 00:19:42,800 Oh, yeah, keep us 468 00:19:42,882 --> 00:19:44,174 on the edge of our seat much? 469 00:19:44,258 --> 00:19:45,508 [laughs] 470 00:19:47,882 --> 00:19:49,299 If we eat real quick, 471 00:19:49,383 --> 00:19:51,341 we can catch the end of Pickles on Ice. 472 00:19:51,424 --> 00:19:52,882 Yeah? 473 00:19:52,966 --> 00:19:54,216 It's a super show, 474 00:19:54,299 --> 00:19:56,341 now that I made some changes and stuff. 475 00:19:57,424 --> 00:19:59,258 [sighs] 476 00:20:00,591 --> 00:20:02,882 I'm thinking of asking Peter to move in. 477 00:20:02,966 --> 00:20:05,007 What? 478 00:20:05,091 --> 00:20:08,550 They say time and space are both immutable, 479 00:20:08,633 --> 00:20:10,508 governed by laws that cannot be broken. 480 00:20:10,591 --> 00:20:12,924 All I have to say to that is... 481 00:20:13,007 --> 00:20:14,341 How are you doing that? 482 00:20:14,424 --> 00:20:15,966 ...laws were meant to be broken. 483 00:20:16,049 --> 00:20:18,758 Seriously, how are you doing that? 484 00:20:18,841 --> 00:20:21,591 ♪ dark music ♪ 485 00:20:21,675 --> 00:20:23,550 Doing what? 486 00:20:23,633 --> 00:20:25,132 That! 487 00:20:25,216 --> 00:20:27,007 A magician never reveals his secrets. 488 00:20:27,091 --> 00:20:29,132 And that's why they call me... 489 00:20:29,216 --> 00:20:31,174 ♪♪♪ 490 00:20:31,258 --> 00:20:33,633 ...the amazing Pickle-ini! 491 00:20:33,716 --> 00:20:38,591 ♪♪♪ 492 00:20:41,007 --> 00:20:42,716 [Phil] You're hurting my arm! 493 00:20:42,800 --> 00:20:44,758 [Jeff] That boy has every reason to ask 494 00:20:44,841 --> 00:20:46,341 for everything and doesn't. 495 00:20:46,424 --> 00:20:48,174 You have no reason to ask for anything, 496 00:20:48,258 --> 00:20:49,550 and you can't keep your mouth shut. 497 00:20:49,633 --> 00:20:51,007 Learn how to keep your mouth shut. 498 00:20:51,091 --> 00:20:52,424 You hear me? 499 00:20:52,508 --> 00:20:54,132 Stop! 500 00:20:56,466 --> 00:20:57,800 Are you okay? 501 00:20:59,716 --> 00:21:01,007 - Yeah. - Okay. 502 00:21:01,091 --> 00:21:02,216 I'm fine. 503 00:21:02,299 --> 00:21:03,675 Okay. 504 00:21:05,466 --> 00:21:06,716 Good trick, Will. 505 00:21:06,800 --> 00:21:09,716 [cheers and applause] 506 00:21:09,800 --> 00:21:12,675 ♪ warm piano music ♪ 507 00:21:12,758 --> 00:21:15,299 ♪♪♪ 508 00:21:15,383 --> 00:21:17,633 [Astronotter purrs] 509 00:21:17,716 --> 00:21:21,007 ♪♪♪ 510 00:21:21,091 --> 00:21:22,800 Quel fromage. 511 00:21:22,882 --> 00:21:25,591 We will never find Monsieur Pickles, Tara. 512 00:21:25,675 --> 00:21:26,924 Don't worry, Ennui. 513 00:21:27,007 --> 00:21:28,841 Mr. Pickles made a promise, 514 00:21:28,924 --> 00:21:31,174 and when Mr. Pickles makes a promise, 515 00:21:31,258 --> 00:21:33,383 Mr. Pickles keeps his promise. 516 00:21:33,466 --> 00:21:34,924 Go, Tara, go! 517 00:21:35,007 --> 00:21:37,091 Tara, I love you! 518 00:21:37,174 --> 00:21:39,800 [upbeat music playing over speakers] 519 00:21:39,882 --> 00:21:45,049 ♪♪♪ 520 00:21:47,174 --> 00:21:50,091 [cheers and applause] 521 00:21:50,174 --> 00:21:52,675 ♪♪♪ 522 00:21:52,758 --> 00:21:53,758 Regardez! 523 00:21:53,841 --> 00:21:55,716 It is Monsieur Pickles! 524 00:21:55,800 --> 00:21:57,758 We are saved! 525 00:21:57,841 --> 00:22:00,716 [Sara] That's right, it's me, Mr. Pickles! 526 00:22:00,800 --> 00:22:03,924 Hi! Hey! 527 00:22:04,007 --> 00:22:06,882 [high-pitched ringing, heartbeat thumping] 528 00:22:08,924 --> 00:22:12,550 ♪♪♪ 529 00:22:12,633 --> 00:22:14,132 I'm sorry, but the show 530 00:22:14,216 --> 00:22:15,841 just didn't make sense without you. 531 00:22:15,924 --> 00:22:19,091 ♪♪♪ 532 00:22:19,174 --> 00:22:20,924 You promised. 533 00:22:21,007 --> 00:22:24,466 ♪♪♪ 534 00:22:24,550 --> 00:22:26,383 You promised! 535 00:22:26,466 --> 00:22:31,341 ♪♪♪ 536 00:22:54,550 --> 00:22:57,132 [negative beeps on cell phone] 537 00:22:57,216 --> 00:23:00,800 ♪♪♪ 538 00:23:00,882 --> 00:23:02,716 Gosh darn it. 539 00:23:02,800 --> 00:23:06,508 ♪♪♪ 540 00:23:06,591 --> 00:23:09,466 ♪ video game music ♪ 541 00:23:09,550 --> 00:23:14,466 ♪♪♪ 542 00:23:18,091 --> 00:23:20,758 [upbeat music playing over speakers] 543 00:23:20,841 --> 00:23:25,924 ♪♪♪ 544 00:23:26,341 --> 00:23:29,299 ♪ video game music ♪ 545 00:23:29,383 --> 00:23:33,216 ♪♪♪ 546 00:23:33,299 --> 00:23:34,924 [upbeat music playing over speakers] 547 00:23:35,007 --> 00:23:36,716 Okay, Sarah, you can do this. 548 00:23:36,800 --> 00:23:37,675 I believe in you. 549 00:23:37,758 --> 00:23:41,882 ♪♪♪ 550 00:23:41,966 --> 00:23:44,633 ♪ video game music ♪ 551 00:23:44,716 --> 00:23:46,924 ♪♪♪ 552 00:23:47,007 --> 00:23:49,091 Pshoo! 553 00:23:49,174 --> 00:23:50,091 [gasps] 554 00:23:50,174 --> 00:23:51,341 [crowd screaming] 555 00:23:51,424 --> 00:23:52,716 [upbeat music stops] 556 00:23:52,800 --> 00:23:53,758 No! 557 00:23:53,841 --> 00:23:55,508 [all screaming] 558 00:23:55,591 --> 00:23:57,924 - Awesome! - [man] Tara! 559 00:23:59,758 --> 00:24:01,508 It was an accident! 560 00:24:01,591 --> 00:24:03,174 It was an accident! 561 00:24:03,258 --> 00:24:04,550 [Sara screams] 562 00:24:04,633 --> 00:24:05,716 It's all my fault. 563 00:24:05,800 --> 00:24:08,550 I looked away! 564 00:24:08,633 --> 00:24:10,882 There's something wrong, Brian. 565 00:24:10,966 --> 00:24:13,841 ♪ disquieting synth music ♪ 566 00:24:13,924 --> 00:24:18,633 ♪♪♪ 567 00:24:18,716 --> 00:24:21,341 ♪ eight-bit version of music from ice show ♪ 568 00:24:21,424 --> 00:24:26,341 ♪♪♪ 569 00:24:26,391 --> 00:24:30,941 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.