All language subtitles for Kidding s01e06 The Cookie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,218 --> 00:00:04,634 [Hopscotch] Previously on Kidding... 2 00:00:04,717 --> 00:00:07,176 In six weeks, I'm gonna be dead. 3 00:00:07,260 --> 00:00:08,926 Bad fucking table! 4 00:00:09,009 --> 00:00:12,176 I have a lot of pent-up anger, and I don't know 5 00:00:12,260 --> 00:00:13,926 where it's coming from or how to stop it. 6 00:00:14,009 --> 00:00:16,009 Pickles On Ice, 7 00:00:16,093 --> 00:00:18,884 starring Mr. Pickles himself, as played 8 00:00:18,968 --> 00:00:20,884 by gold medalist Tara Lipinski. 9 00:00:20,968 --> 00:00:22,301 Hi, I'm Jeff. 10 00:00:22,385 --> 00:00:24,509 Let's meet the writers I hired. 11 00:00:24,592 --> 00:00:25,467 What writers? 12 00:00:25,551 --> 00:00:26,926 [Seb] Rabbi Michael Epstein. 13 00:00:27,009 --> 00:00:28,509 Yeah, I'm a man of God, 14 00:00:28,592 --> 00:00:30,093 but I'm also funny. 15 00:00:30,176 --> 00:00:31,759 He's not me. Peter's not me, 16 00:00:31,843 --> 00:00:32,801 Tara Lipinski's not me. 17 00:00:32,884 --> 00:00:33,926 I know a place 18 00:00:34,009 --> 00:00:35,343 where we can light up. 19 00:00:35,426 --> 00:00:37,176 Et voilà. 20 00:00:37,260 --> 00:00:39,884 [Will] No one moved in. It's just sitting here. 21 00:00:39,968 --> 00:00:42,592 [gas hissing] 22 00:00:44,385 --> 00:00:47,634 [Rabbi Epstein] Let there be light. 23 00:00:47,717 --> 00:00:51,051 Best beginning in the history of beginnings. 24 00:00:51,135 --> 00:00:52,717 Makes "Call me Ishmael" 25 00:00:52,801 --> 00:00:54,426 sound like the pickup line 26 00:00:54,509 --> 00:00:56,592 of a diseased sailor. 27 00:00:56,676 --> 00:00:59,385 Wait, do you guys smell that? 28 00:00:59,467 --> 00:01:00,843 [sniffs] 29 00:01:00,926 --> 00:01:02,843 Rotten eggs. 30 00:01:02,926 --> 00:01:06,301 [laughs] Sweet! 31 00:01:06,385 --> 00:01:08,009 ♪ whimsical music ♪ 32 00:01:08,093 --> 00:01:10,093 [laughter] 33 00:01:10,176 --> 00:01:12,176 Fight! 34 00:01:12,260 --> 00:01:17,385 ♪♪♪ 35 00:01:21,717 --> 00:01:23,176 [laughs] 36 00:01:23,260 --> 00:01:28,385 ♪♪♪ 37 00:01:29,260 --> 00:01:30,884 [Cassidy laughs] 38 00:01:30,968 --> 00:01:33,051 ♪♪♪ 39 00:01:33,135 --> 00:01:34,634 [Rabbi Epstein] A little later on, 40 00:01:34,717 --> 00:01:36,343 after floods 41 00:01:36,426 --> 00:01:38,843 and pestilence, 42 00:01:38,926 --> 00:01:41,051 and a gazillion "begot"s, 43 00:01:41,135 --> 00:01:42,676 God tells us 44 00:01:42,759 --> 00:01:45,093 "I make good, 45 00:01:45,176 --> 00:01:47,385 and I create evil." 46 00:01:47,467 --> 00:01:49,592 ♪ disquieting music ♪ 47 00:01:49,676 --> 00:01:52,260 [gas hissing] 48 00:01:52,343 --> 00:01:54,260 "If there is light, 49 00:01:54,343 --> 00:01:55,968 there is dark. 50 00:01:56,051 --> 00:01:57,385 [Cassidy] Gas! 51 00:01:57,467 --> 00:01:59,551 Wait, gas! 52 00:01:59,634 --> 00:02:01,592 - [lighter striking] - Oh, shit. 53 00:02:01,676 --> 00:02:03,135 [Rabbi Epstein] "If life, 54 00:02:03,218 --> 00:02:05,301 there is death." 55 00:02:05,385 --> 00:02:08,051 Wait, Will, don't! 56 00:02:08,135 --> 00:02:10,843 [Rabbi Epstein] But for every bad thing God does, 57 00:02:10,926 --> 00:02:13,135 he does a good thing, too. 58 00:02:13,218 --> 00:02:15,343 Whoa. 59 00:02:15,426 --> 00:02:18,634 [Rabbi Epstein] There is always a balance, 60 00:02:18,717 --> 00:02:20,592 and every action has its equal 61 00:02:20,676 --> 00:02:22,843 - and its opposite. - Your case 62 00:02:22,926 --> 00:02:24,968 is more aggressive. I'm so sorry. 63 00:02:25,051 --> 00:02:30,176 ♪♪♪ 64 00:02:30,926 --> 00:02:33,093 [Rabbi Epstein] During your tenure on Earth, 65 00:02:33,176 --> 00:02:34,843 you will never know 66 00:02:34,926 --> 00:02:36,676 how the events of your life 67 00:02:36,759 --> 00:02:39,843 add to and subtract from 68 00:02:39,926 --> 00:02:42,093 the...calculus 69 00:02:42,176 --> 00:02:43,634 of existence. 70 00:02:47,926 --> 00:02:49,717 Anyway, 71 00:02:49,801 --> 00:02:52,509 my girlfriend made these cookies. 72 00:02:52,592 --> 00:02:54,009 They embody the universe. 73 00:02:54,093 --> 00:02:55,551 Huh? 74 00:02:55,634 --> 00:02:58,592 They're good, but not great. 75 00:02:58,676 --> 00:03:01,634 ♪ whimsical music ♪ 76 00:03:01,717 --> 00:03:06,843 ♪♪♪ 77 00:03:17,343 --> 00:03:18,634 You okay, little Nunchuck? 78 00:03:18,717 --> 00:03:19,968 Why didn't we die? 79 00:03:20,051 --> 00:03:21,551 Yeah, why didn't we die? 80 00:03:21,634 --> 00:03:22,884 Dudes, 81 00:03:22,968 --> 00:03:25,926 I think it's that time. 82 00:03:26,009 --> 00:03:28,093 [both] Time to blaze and glaze. 83 00:03:30,385 --> 00:03:32,467 "Blaze and glaze"? 84 00:03:32,551 --> 00:03:34,634 I think the house did explode, 85 00:03:34,717 --> 00:03:36,218 and when it did, 86 00:03:36,301 --> 00:03:39,135 we left that universe behind, 87 00:03:39,218 --> 00:03:41,093 that there's a parallel reality 88 00:03:41,176 --> 00:03:43,343 in which we are deceased 89 00:03:43,426 --> 00:03:45,260 and BD does not persist in making 90 00:03:45,343 --> 00:03:46,759 high-end Judaica 91 00:03:46,843 --> 00:03:48,676 for my mother. 92 00:03:48,759 --> 00:03:52,717 Everyone deserves a nice menorah. 93 00:03:52,801 --> 00:03:55,218 Why are we calling him Nunchuck now? 94 00:03:55,301 --> 00:03:57,509 Will, Good Will Hunting, 95 00:03:57,592 --> 00:03:58,759 hunting. 96 00:03:58,843 --> 00:04:00,385 I hunt with nunchucks. 97 00:04:00,467 --> 00:04:01,385 Nunchuck. 98 00:04:01,467 --> 00:04:04,009 Oh, okay. 99 00:04:04,093 --> 00:04:07,218 [Bong Dude] Do you have a guardian angel, Cassidy? 100 00:04:09,176 --> 00:04:11,260 How about you, Nunchuck? 101 00:04:11,343 --> 00:04:13,467 Maybe. 102 00:04:13,551 --> 00:04:16,218 ♪ whimsical music ♪ 103 00:04:16,301 --> 00:04:21,509 ♪♪♪ 104 00:04:40,426 --> 00:04:42,301 [Will] Uh, hi. 105 00:04:42,385 --> 00:04:43,176 [Will] Uh, Havana? 106 00:04:43,260 --> 00:04:44,926 Uh, yeah? 107 00:04:45,009 --> 00:04:46,592 Do you remember me? 108 00:04:46,676 --> 00:04:49,592 I mean, I know who you are. 109 00:04:49,676 --> 00:04:51,426 Yeah, I had this brother Phil, 110 00:04:51,509 --> 00:04:52,634 - He, uh... - Right. 111 00:04:52,717 --> 00:04:54,801 He got shot. My sorrys. 112 00:04:54,884 --> 00:04:57,385 No. Car accident. 113 00:04:57,467 --> 00:04:58,301 Some kid got shot. 114 00:04:58,385 --> 00:05:00,551 Oh, I'm...sorry. 115 00:05:00,634 --> 00:05:01,467 That's okay. 116 00:05:01,551 --> 00:05:03,301 I think it was in Utah. 117 00:05:03,385 --> 00:05:04,884 How's your brother doing? 118 00:05:04,968 --> 00:05:06,218 He's dead. 119 00:05:06,301 --> 00:05:09,260 That's right. My sorrys. 120 00:05:09,343 --> 00:05:12,093 Look, he had this list of girls. 121 00:05:12,176 --> 00:05:14,051 Well, he wanted to tell you something, 122 00:05:14,135 --> 00:05:15,343 but never got the chance. 123 00:05:15,426 --> 00:05:17,301 What? 124 00:05:25,676 --> 00:05:28,051 I'm not coming back here. 125 00:05:28,135 --> 00:05:30,135 It's just the first-line chemo. 126 00:05:30,218 --> 00:05:31,592 You'll have better luck with the second line treatment. 127 00:05:31,676 --> 00:05:33,509 I'm not coming back here, 128 00:05:33,592 --> 00:05:34,801 not on my own, anyways. 129 00:05:44,551 --> 00:05:46,009 Close your eyes. 130 00:05:47,176 --> 00:05:49,467 [Jeff] Take as much time as you want. 131 00:05:50,218 --> 00:05:53,301 Now tell me the story of the rest of your life. 132 00:05:54,968 --> 00:05:57,301 We leave the building, 133 00:05:57,385 --> 00:05:59,051 we go to the car, 134 00:05:59,135 --> 00:06:02,051 I rip up the parking ticket, I go home, 135 00:06:02,135 --> 00:06:05,009 I flush about 30 pounds of pills into the toilet. 136 00:06:06,009 --> 00:06:07,843 Keep going. 137 00:06:07,926 --> 00:06:10,301 I eat a bowl of brownie batter. 138 00:06:10,385 --> 00:06:13,676 I remember that I will have no legacy. 139 00:06:13,759 --> 00:06:15,467 I remember that I will be forgotten. 140 00:06:15,551 --> 00:06:18,926 I remember that I bought 141 00:06:19,009 --> 00:06:22,717 a gray wig to experience a semblance of old age, 142 00:06:22,801 --> 00:06:24,509 take out my bucket list, 143 00:06:24,592 --> 00:06:29,509 check off "Fucked Mr. Pickles." 144 00:06:29,592 --> 00:06:31,801 I buy a black dress, 145 00:06:31,884 --> 00:06:33,968 and wait. That's it. 146 00:06:37,592 --> 00:06:40,301 Keep going like that wasn't it. 147 00:06:43,467 --> 00:06:47,759 But that's it. 148 00:06:47,843 --> 00:06:50,260 - [flicks switch] - [lift whirs] 149 00:06:50,343 --> 00:06:53,509 [fan whirring] 150 00:06:58,093 --> 00:06:59,426 Vivian's not doing well. 151 00:06:59,509 --> 00:07:00,926 Oh. 152 00:07:01,009 --> 00:07:03,676 Well, she's quietly dying of cancer. 153 00:07:03,759 --> 00:07:05,634 It would be weird if she were. 154 00:07:05,717 --> 00:07:07,135 [breathless laugh] 155 00:07:07,218 --> 00:07:09,051 I don't want her to go. 156 00:07:09,135 --> 00:07:12,009 [Deirdre] Oh, I'm sorry. Of course you don't. 157 00:07:15,634 --> 00:07:16,717 This is hers. 158 00:07:16,801 --> 00:07:19,093 Can you make her old? 159 00:07:22,301 --> 00:07:23,843 Keep thinking about 160 00:07:23,926 --> 00:07:26,509 all the conversations that we're not gonna have. 161 00:07:28,343 --> 00:07:31,426 You know, it's like... 162 00:07:31,509 --> 00:07:34,301 what the story of our life would be, 163 00:07:34,385 --> 00:07:36,135 yours and mine, 164 00:07:36,218 --> 00:07:39,884 if half the pages were ripped out. 165 00:07:39,968 --> 00:07:42,843 I-I think I know what you want. 166 00:07:44,176 --> 00:07:46,717 I know you do. 167 00:07:47,968 --> 00:07:49,884 [choked voice] If you ever wanna talk, 168 00:07:49,968 --> 00:07:51,467 about anything, 169 00:07:51,551 --> 00:07:53,343 you can talk to me. 170 00:07:53,426 --> 00:07:55,467 Okay. 171 00:07:56,968 --> 00:07:59,051 I hate what you're doing to me. 172 00:08:00,717 --> 00:08:05,592 I don't want to see another me on ice. 173 00:08:05,676 --> 00:08:08,676 So I'm gonna put a stop to all that today. 174 00:08:08,759 --> 00:08:11,634 ♪ light orchestral music ♪ 175 00:08:11,717 --> 00:08:16,884 ♪♪♪ 176 00:08:20,051 --> 00:08:22,260 [children chattering] 177 00:08:22,343 --> 00:08:24,801 Hi. 178 00:08:24,884 --> 00:08:26,759 - [Tara] What's your name? - Oh. 179 00:08:26,843 --> 00:08:30,093 You want me to sign that, too? Oh. 180 00:08:30,176 --> 00:08:31,884 You know, she started her own chapter 181 00:08:31,968 --> 00:08:33,843 of the Pickles Platoon. 182 00:08:33,926 --> 00:08:35,676 She organized a blood drive 183 00:08:35,759 --> 00:08:38,218 after the Waco killings. 184 00:08:38,301 --> 00:08:40,717 She filled three trucks of blood. 185 00:08:40,801 --> 00:08:43,343 Wow, that's a lot of blood. 186 00:08:44,884 --> 00:08:47,467 That's her twin Sara in the otter. 187 00:08:47,551 --> 00:08:48,926 Hm. 188 00:08:49,009 --> 00:08:50,009 [Jeff] I didn't know 189 00:08:50,093 --> 00:08:51,301 she had a twin sister. 190 00:08:51,385 --> 00:08:52,926 Hm. 191 00:08:53,009 --> 00:08:58,135 ♪♪♪ 192 00:09:03,884 --> 00:09:05,385 [Tara] Who wants their jar signed? 193 00:09:05,467 --> 00:09:06,509 [child] I do! 194 00:09:06,592 --> 00:09:07,759 [Jeff] I guess it's 195 00:09:07,843 --> 00:09:08,592 pretty confusing, though, 196 00:09:08,676 --> 00:09:09,843 seeing the me on TV 197 00:09:09,926 --> 00:09:11,759 and the me on the ice 198 00:09:11,843 --> 00:09:13,467 and then the me right here in front of you. 199 00:09:13,551 --> 00:09:15,301 No, you're Mr. Pickles, 200 00:09:15,385 --> 00:09:17,717 and that's a woman in a Mr. Pickles costume. 201 00:09:17,801 --> 00:09:19,426 [Ilsa] You're Santa for real, 202 00:09:19,509 --> 00:09:21,343 and that's like Santa at the mall. 203 00:09:21,426 --> 00:09:24,051 Mr. Pickles, Mr. Pickles On Ice. 204 00:09:25,135 --> 00:09:27,717 You're a very intelligent girl. 205 00:09:27,801 --> 00:09:29,634 No, I'm of average intelligence. 206 00:09:29,717 --> 00:09:31,884 I should be smarter. 207 00:09:31,968 --> 00:09:33,634 If we feel good about ourselves, we can 208 00:09:33,717 --> 00:09:35,467 be anything we want to be. 209 00:09:35,551 --> 00:09:38,218 That's exactly what Ice Pickles said. 210 00:09:39,467 --> 00:09:40,592 She said that? 211 00:09:40,676 --> 00:09:42,093 Mm-hm. I like her voice 212 00:09:42,176 --> 00:09:44,676 better than yours. 213 00:09:44,759 --> 00:09:47,385 ♪♪♪ 214 00:09:47,467 --> 00:09:49,801 Must be fun, 215 00:09:49,884 --> 00:09:51,093 working with your sister. 216 00:09:51,176 --> 00:09:52,634 Mm? I work 217 00:09:52,717 --> 00:09:54,301 with my sister too, Sara. 218 00:09:54,385 --> 00:09:56,093 Oh, it's "Sah-ra." 219 00:09:56,176 --> 00:09:58,093 Tara does not like me to rhyme. 220 00:09:58,176 --> 00:09:59,759 That's not true. Just want you 221 00:09:59,843 --> 00:10:01,385 to enjoy your own identity. 222 00:10:01,467 --> 00:10:03,093 Tara let me join the tour 223 00:10:03,176 --> 00:10:05,343 after I lost my job in the army. 224 00:10:05,426 --> 00:10:06,759 She was emotionally discharged. 225 00:10:06,843 --> 00:10:08,343 That's not what they call it. 226 00:10:08,426 --> 00:10:10,717 Well, I don't know army words. 227 00:10:10,801 --> 00:10:13,551 I developed a battle-based eating disorder 228 00:10:13,634 --> 00:10:15,676 and Tara taught me to ice skate, 229 00:10:15,759 --> 00:10:18,884 because that is her language of care. 230 00:10:18,968 --> 00:10:22,509 Once upon a time, my sister did a similar gesture for me, 231 00:10:22,592 --> 00:10:24,759 and it changed my life forever. 232 00:10:24,843 --> 00:10:25,884 After only two years, she was competing 233 00:10:25,968 --> 00:10:27,301 at the highest amateur level. 234 00:10:27,385 --> 00:10:28,717 [Tara] She came in fourth 235 00:10:28,801 --> 00:10:29,717 at the Sarajevo co-ed. 236 00:10:29,801 --> 00:10:30,884 I tied for bronze. 237 00:10:30,968 --> 00:10:33,093 That is what I said. 238 00:10:33,176 --> 00:10:35,592 I defeated Michel Kwan. 239 00:10:35,676 --> 00:10:37,135 Oh, I've heard of her. 240 00:10:37,218 --> 00:10:38,135 [Tara] No, you haven't. 241 00:10:38,218 --> 00:10:40,051 He's 47 and French. 242 00:10:40,135 --> 00:10:42,218 [parakeet] Coo-coo-ka-choo. Coo-coo-ka-choo. 243 00:10:42,301 --> 00:10:44,385 That a Beatles fan underneath this veil? 244 00:10:44,467 --> 00:10:46,551 That's our parakeet, 245 00:10:46,634 --> 00:10:48,218 Tara-keet. 246 00:10:48,301 --> 00:10:50,759 She says "our," but I was the one 247 00:10:50,843 --> 00:10:52,676 that rescued you from that pet store. 248 00:10:52,759 --> 00:10:53,843 Tara paid for her, 249 00:10:53,926 --> 00:10:55,343 but I picked her out, 250 00:10:55,426 --> 00:10:57,467 because we're both prone to seizures. 251 00:10:57,551 --> 00:10:58,551 Ah--oh. 252 00:10:58,634 --> 00:11:00,759 Hello, sweetness. 253 00:11:00,843 --> 00:11:02,509 Hello, cute Tara-keet. 254 00:11:02,592 --> 00:11:04,176 Hello. 255 00:11:04,260 --> 00:11:06,592 Hello, sweetness! Coo-coo-ka-choo. 256 00:11:06,676 --> 00:11:08,260 Look at that! 257 00:11:08,343 --> 00:11:10,385 Your whole family is a pantheon of talent. 258 00:11:10,467 --> 00:11:11,676 - [Sara] Mm. - [laughs] 259 00:11:11,759 --> 00:11:12,968 [knocking] 260 00:11:13,051 --> 00:11:14,135 [stage manager] Ms. Lipinski, 261 00:11:14,218 --> 00:11:15,717 they're asking for both of you. 262 00:11:15,801 --> 00:11:17,676 Oh, well, 263 00:11:17,759 --> 00:11:19,260 good luck out there. 264 00:11:19,343 --> 00:11:21,385 Um, very proud of what you're doing. 265 00:11:21,467 --> 00:11:24,884 I'll start walking, since it takes me longer. 266 00:11:24,968 --> 00:11:29,093 [Tara-keet] And up. 267 00:11:29,176 --> 00:11:32,093 - [Tara-keet squawks] - [laughs] 268 00:11:35,926 --> 00:11:38,385 - [laughs] - [Tara-keet squawks] 269 00:11:38,467 --> 00:11:40,676 I know how difficult it must be for you to let me 270 00:11:40,759 --> 00:11:42,260 represent you to thousands of young, 271 00:11:42,343 --> 00:11:43,218 impressionable minds. 272 00:11:43,301 --> 00:11:44,218 [laughs] Yeah. 273 00:11:44,301 --> 00:11:46,218 But as a former Love-tenant 274 00:11:46,301 --> 00:11:48,009 in the Pickles Platoon, 275 00:11:48,093 --> 00:11:49,843 let me say again, 276 00:11:49,926 --> 00:11:51,467 thank you for your faith. 277 00:11:51,551 --> 00:11:53,218 [Tara-keet squawks] 278 00:11:53,301 --> 00:11:56,009 Well, thank you for mastering my autograph. 279 00:11:56,093 --> 00:11:57,717 - It's all about the P. - Yeah. 280 00:11:57,801 --> 00:12:00,676 Gotta watch out. It can become a D. 281 00:12:04,551 --> 00:12:06,385 Pull the trigger, you fat cunt! 282 00:12:10,385 --> 00:12:12,426 Okay. 283 00:12:12,509 --> 00:12:14,968 Make her old. 284 00:12:15,051 --> 00:12:17,426 - [shrill clarinet notes] - Ah! 285 00:12:17,509 --> 00:12:20,467 [atonal clarinet continues playing] 286 00:12:20,551 --> 00:12:24,759 ♪♪♪ 287 00:12:24,843 --> 00:12:27,509 [Scott crying] 288 00:12:27,592 --> 00:12:30,218 ♪♪♪ 289 00:12:30,301 --> 00:12:31,759 You all right? 290 00:12:31,843 --> 00:12:37,009 ♪♪♪ 291 00:12:37,093 --> 00:12:39,467 Shut up! Shut the fuck up! 292 00:12:39,551 --> 00:12:41,426 [Deirdre] Shut up! 293 00:12:47,009 --> 00:12:49,551 Throw up, fat cunt! 294 00:12:49,634 --> 00:12:51,968 Bend the knee, bitch! [squawks] 295 00:12:52,051 --> 00:12:55,301 Can you say a nice word? 296 00:12:55,385 --> 00:12:56,467 You're a whore. 297 00:12:56,551 --> 00:12:58,759 [chirps] 298 00:12:58,843 --> 00:13:01,467 Can you say "love"? 299 00:13:01,551 --> 00:13:03,093 Cunt, cunt, cunt! 300 00:13:03,176 --> 00:13:05,759 Fat bitch, whore. [squawks] 301 00:13:05,843 --> 00:13:07,093 Say "love." 302 00:13:07,176 --> 00:13:08,676 - [squawks] - Love, love. 303 00:13:08,759 --> 00:13:11,009 - Oh, love. - Your name is "Sah-ra," 304 00:13:11,093 --> 00:13:13,260 not Sara! Never rhyme, cunt. 305 00:13:13,343 --> 00:13:15,135 ♪ Bauhaus' "Monkey (Poison Pen)" ♪ 306 00:13:15,218 --> 00:13:16,093 [Tara-keet] Bend the knee, bitch. 307 00:13:16,176 --> 00:13:20,634 Cunt, cunt, cunt. [squawks] 308 00:13:20,717 --> 00:13:22,843 [Tara-keet] Cunt, cunt. 309 00:13:22,926 --> 00:13:24,968 [Tara-keet] Cunt, cunt, cunt, cunt, cunt. 310 00:13:25,051 --> 00:13:27,968 Cunt, cunt! Cunt, cunt. 311 00:13:28,051 --> 00:13:30,759 [frantic squawking] 312 00:13:30,843 --> 00:13:33,135 ♪♪♪ 313 00:13:33,218 --> 00:13:37,968 [frantic squawking] 314 00:13:44,218 --> 00:13:49,301 ♪♪♪ 315 00:13:59,592 --> 00:14:03,467 ♪ Too much pressure too soon ♪ 316 00:14:03,551 --> 00:14:06,260 ♪♪♪ 317 00:14:06,343 --> 00:14:10,592 ♪ Too much pressure too soon ♪ 318 00:14:10,676 --> 00:14:12,634 ♪ Stop the rhythm with the matter machine ♪ 319 00:14:12,717 --> 00:14:14,426 ♪ Stop the rhythm with the matter machine ♪ 320 00:14:14,509 --> 00:14:16,218 ♪ Stop the rhythm with the matter machine ♪ 321 00:14:16,301 --> 00:14:18,385 ♪ Stop the rhythm with the matter machine ♪ 322 00:14:18,467 --> 00:14:20,843 ♪ Stop the rhythm with the matter machine ♪ 323 00:14:20,926 --> 00:14:22,467 I want my head back. 324 00:14:22,551 --> 00:14:24,343 [coughs] What? 325 00:14:24,426 --> 00:14:27,176 Your sister is not a whore. She's a veteran. 326 00:14:27,260 --> 00:14:29,467 And you should never ask a bulimic to kneel. 327 00:14:29,551 --> 00:14:31,009 It could trigger her gastric reflex. 328 00:14:31,093 --> 00:14:32,801 Please don't take that. I mean, 329 00:14:32,884 --> 00:14:35,634 I can't see anything out of it when I'm skating, 330 00:14:35,717 --> 00:14:37,592 but--but the way people look at you 331 00:14:37,676 --> 00:14:39,634 off the ice. 332 00:14:39,717 --> 00:14:42,426 It's like you're always wearing a gold medal. 333 00:14:42,509 --> 00:14:44,717 I like being you. 334 00:14:44,801 --> 00:14:46,093 [Tara] Please. 335 00:14:46,176 --> 00:14:48,843 Attention, Love-tenant. 336 00:14:48,926 --> 00:14:50,801 You are Tara Lipinski, 337 00:14:50,884 --> 00:14:53,260 and you remember the motto of the Pickle Platoon? 338 00:14:53,343 --> 00:14:56,634 No, no, I don't. 339 00:14:56,717 --> 00:15:00,009 Yes. Yes, you do. 340 00:15:03,717 --> 00:15:05,218 [sighs] 341 00:15:12,176 --> 00:15:13,843 [Tara sighs] 342 00:15:15,551 --> 00:15:18,509 ♪ whimsical music ♪ 343 00:15:18,592 --> 00:15:23,467 ♪♪♪ 344 00:15:26,926 --> 00:15:28,717 [cell phone rings] 345 00:15:28,801 --> 00:15:30,801 ♪♪♪ 346 00:15:30,884 --> 00:15:32,467 Hello? 347 00:15:32,551 --> 00:15:35,385 Pickles On Ice requires a Mr. Pickles, Jeff. 348 00:15:35,467 --> 00:15:37,801 Otherwise, it's just Tara Lipinski 349 00:15:37,884 --> 00:15:39,801 ice dancing through a fever dream. 350 00:15:39,884 --> 00:15:42,093 [Jeff] Can I tell you something I've learned 351 00:15:42,176 --> 00:15:44,467 over the years? People who are older than me 352 00:15:44,551 --> 00:15:46,634 question what I say. 353 00:15:46,717 --> 00:15:49,426 People who are younger listen to what I tell them. 354 00:15:49,509 --> 00:15:51,093 That means every day, 355 00:15:51,176 --> 00:15:53,260 I get a little bit more powerful, 356 00:15:53,343 --> 00:15:55,051 and you get a little older. 357 00:15:55,135 --> 00:15:57,051 What did you say to her? 358 00:15:57,135 --> 00:15:59,467 Do you remember the motto of the Pickles Platoon? 359 00:15:59,551 --> 00:16:01,426 [Seb] There's a motto? 360 00:16:01,509 --> 00:16:03,093 "Always be yourself." 361 00:16:03,176 --> 00:16:08,260 ♪♪♪ 362 00:16:25,426 --> 00:16:28,093 ♪ music continues ethereally ♪ 363 00:16:28,176 --> 00:16:33,301 ♪♪♪ 364 00:16:38,551 --> 00:16:40,843 Now watch this, Jeff. 365 00:16:40,926 --> 00:16:41,926 A horse? 366 00:16:42,009 --> 00:16:43,592 What do you mean, a horse? 367 00:16:43,676 --> 00:16:45,717 Oh, your horse is named Divorce. 368 00:16:45,801 --> 00:16:48,551 That's a funny name for a horse. 369 00:16:48,634 --> 00:16:51,884 Dee Dee, I bought this dress in Palermo. 370 00:16:51,968 --> 00:16:54,385 I don't care! 371 00:16:54,467 --> 00:16:56,385 - [Deirdre] Just go. - [Mom] Stop! 372 00:16:56,467 --> 00:16:57,467 [Deirdre] No, just go! 373 00:16:57,551 --> 00:16:59,135 ♪♪♪ 374 00:16:59,218 --> 00:17:01,218 [Mom] I'll be back, honey. 375 00:17:01,301 --> 00:17:02,509 [Deirdre] No, you won't. 376 00:17:02,592 --> 00:17:04,343 I don't care if I ever see you again! 377 00:17:04,426 --> 00:17:06,385 I have a horse named Divorce. 378 00:17:06,467 --> 00:17:08,301 It's a funny name for a horse. 379 00:17:08,385 --> 00:17:10,176 - [Mom] Stop. - [Deirdre] I hate you! 380 00:17:10,260 --> 00:17:12,592 - [Mom] Dee Dee... - But he's a funny horse. 381 00:17:12,676 --> 00:17:14,176 - He has a snaggletooth. - [Mom] Dee Dee? 382 00:17:14,260 --> 00:17:16,717 If you're gonna go, go. Get in the car. 383 00:17:16,801 --> 00:17:18,717 We know you're not coming back in two weeks, 384 00:17:18,801 --> 00:17:21,051 and we know you're not coming back in a million years. 385 00:17:21,135 --> 00:17:22,926 I'm going on a short trip. 386 00:17:23,009 --> 00:17:25,467 I'm going to see my sister in Niagara Falls. 387 00:17:25,551 --> 00:17:26,509 I don't believe you! 388 00:17:26,592 --> 00:17:28,343 I need a break, Dee Dee. 389 00:17:28,426 --> 00:17:30,467 - I need a break, Dee Dee. - [Mom] I need 390 00:17:30,551 --> 00:17:32,926 - time to myself. - I need time to myself. 391 00:17:33,009 --> 00:17:34,968 - Just go. - I'm coming back. 392 00:17:35,051 --> 00:17:37,051 You flip over this suitcase, and maybe I zip you inside, 393 00:17:37,135 --> 00:17:38,592 toss you over the falls. 394 00:17:38,676 --> 00:17:41,218 Maybe there's... a parachute inside 395 00:17:41,301 --> 00:17:42,926 and you float over the falls. 396 00:17:43,009 --> 00:17:44,843 - [Deirdre] Just leave! - And go... 397 00:17:44,926 --> 00:17:46,051 anywhere you want to go. 398 00:17:46,135 --> 00:17:47,135 [Mom] Stop. 399 00:17:47,218 --> 00:17:49,176 [Deirdre screams] 400 00:17:49,260 --> 00:17:51,968 ♪ disquieting music ♪ 401 00:17:52,051 --> 00:17:54,426 ♪♪♪ 402 00:17:54,509 --> 00:17:56,009 [knocking] 403 00:17:56,093 --> 00:17:57,926 [Mom] You don't know everything, kiddo. 404 00:17:58,009 --> 00:18:00,968 [Deirdre crying] 405 00:18:01,051 --> 00:18:03,634 ♪♪♪ 406 00:18:05,343 --> 00:18:09,176 You know everything, Deirdre. 407 00:18:09,260 --> 00:18:12,093 You know all there is to know. 408 00:18:12,176 --> 00:18:14,801 I don't want her to go. 409 00:18:14,884 --> 00:18:17,759 ♪ warm music ♪ 410 00:18:17,843 --> 00:18:22,759 ♪♪♪ 411 00:18:24,135 --> 00:18:25,926 I'm sorry I yelled at you. 412 00:18:26,009 --> 00:18:30,926 ♪♪♪ 413 00:18:32,301 --> 00:18:34,426 Will you forgive me, please? 414 00:18:40,968 --> 00:18:43,051 Thank you. 415 00:18:45,968 --> 00:18:47,592 Thank you. 416 00:18:50,176 --> 00:18:53,426 I told Dad the thing you told me not to tell him. 417 00:18:53,509 --> 00:18:55,260 What thing? 418 00:18:55,343 --> 00:18:58,051 The secret handshake I'm not supposed to talk about. 419 00:18:59,843 --> 00:19:01,801 What did he say? 420 00:19:01,884 --> 00:19:03,509 He started to laugh about it. 421 00:19:03,592 --> 00:19:05,843 Then I told him that I told you, 422 00:19:05,926 --> 00:19:07,634 and he got really quiet. 423 00:19:10,343 --> 00:19:14,634 ♪♪♪ 424 00:19:14,717 --> 00:19:16,884 Hey, uh, Robyn, right? 425 00:19:16,968 --> 00:19:18,551 Yeah. 426 00:19:18,634 --> 00:19:20,301 Yeah, I used to have this brother. 427 00:19:20,385 --> 00:19:21,843 Uh, Phil. 428 00:19:21,926 --> 00:19:25,218 [brightly] Yeah. [glumly] Yeah. 429 00:19:25,301 --> 00:19:28,260 ♪ whimsical music ♪ 430 00:19:28,343 --> 00:19:33,467 ♪♪♪ 431 00:19:40,176 --> 00:19:41,676 [Jeff chuckles] 432 00:19:44,843 --> 00:19:47,968 Oh, I love what you did with the eyes. 433 00:19:48,051 --> 00:19:50,717 [laughs] 434 00:19:50,801 --> 00:19:52,843 Everything okay? 435 00:19:55,343 --> 00:19:58,759 It's Maddy. I really... 436 00:19:58,843 --> 00:20:01,135 I mean, I yelled-- I really yelled at her. 437 00:20:01,218 --> 00:20:03,717 I just yelled at her, so... 438 00:20:03,801 --> 00:20:05,676 You're a good mom. 439 00:20:16,260 --> 00:20:18,676 Uh, Jeff? Hello? 440 00:20:22,260 --> 00:20:24,467 Does that mean "sit here"? 441 00:20:32,801 --> 00:20:34,759 [Jeff, falsetto] Oh, hi there. 442 00:20:34,843 --> 00:20:38,093 You must be Vivian the Brave. 443 00:20:38,176 --> 00:20:40,009 My friend Mr. Pickles told me 444 00:20:40,093 --> 00:20:42,135 a lot about you. 445 00:20:42,218 --> 00:20:44,926 Oh, well, he hasn't mentioned you. 446 00:20:45,009 --> 00:20:49,176 Well, that makes sense, because I just moved here. 447 00:20:49,260 --> 00:20:52,676 My name is Viva Lost Pages, 448 00:20:52,759 --> 00:20:54,634 and I'm the new librarian 449 00:20:54,717 --> 00:20:58,676 in Pickle Barrel Falls. 450 00:20:58,759 --> 00:21:01,968 Are you wearing my sweater, Viva? 451 00:21:02,051 --> 00:21:04,218 I am. 452 00:21:04,301 --> 00:21:06,968 It's the only sweater I have. 453 00:21:07,051 --> 00:21:08,968 I love it so much. 454 00:21:09,051 --> 00:21:10,759 I'm going to wear it 455 00:21:10,843 --> 00:21:13,884 tomorrow, and the next day, 456 00:21:13,968 --> 00:21:16,467 and the day after that, and the day after that. 457 00:21:16,551 --> 00:21:20,051 I'm going to wear it here 458 00:21:20,135 --> 00:21:24,551 for years and years. 459 00:21:24,634 --> 00:21:27,843 Unless you want it...back? 460 00:21:29,467 --> 00:21:31,759 No, that's okay. You keep it. 461 00:21:31,843 --> 00:21:32,717 Thank you! 462 00:21:32,801 --> 00:21:34,218 You see, 463 00:21:34,301 --> 00:21:35,759 I love my job, 464 00:21:35,843 --> 00:21:39,260 but I--ah, ah, ah! 465 00:21:39,343 --> 00:21:43,051 Ah! [yells] 466 00:21:43,135 --> 00:21:47,759 I'm so clumsy... [sniffs] 467 00:21:47,843 --> 00:21:49,592 ...that sometimes I lose the pages 468 00:21:49,676 --> 00:21:52,009 to the books I'm supposed to take care of, 469 00:21:52,093 --> 00:21:53,717 and it's so hard 470 00:21:53,801 --> 00:21:56,260 to replace them in the right order. 471 00:21:56,343 --> 00:21:57,676 That means 472 00:21:57,759 --> 00:21:59,759 I'm always finishing 473 00:21:59,843 --> 00:22:02,676 other people's stories. [gasps softly] 474 00:22:02,759 --> 00:22:04,801 Maybe you can help me. 475 00:22:06,551 --> 00:22:07,843 [laughs] 476 00:22:07,926 --> 00:22:10,260 Yeah, maybe it's more exciting 477 00:22:10,343 --> 00:22:13,093 if some stories end abruptly, 478 00:22:13,176 --> 00:22:15,176 even mid-sentence. 479 00:22:15,260 --> 00:22:17,467 No. 480 00:22:17,551 --> 00:22:20,218 I don't think that. 481 00:22:20,301 --> 00:22:22,176 I believe 482 00:22:22,260 --> 00:22:24,634 that even when the pages are gone, 483 00:22:24,717 --> 00:22:27,843 the story goes on. 484 00:22:30,009 --> 00:22:33,843 ♪ None of us knows how our story will end ♪ 485 00:22:33,926 --> 00:22:36,051 ♪ The sights we will see ♪ 486 00:22:36,135 --> 00:22:38,634 ♪ The times we will spend ♪ 487 00:22:38,717 --> 00:22:41,135 ♪ But if you close your eyes tight ♪ 488 00:22:41,218 --> 00:22:44,801 ♪ And say what you see ♪ 489 00:22:44,884 --> 00:22:49,592 ♪ Your story becomes ♪ 490 00:22:49,676 --> 00:22:52,301 ♪ What you want it ♪ 491 00:22:52,385 --> 00:22:55,634 ♪ To be ♪ 492 00:22:55,717 --> 00:22:58,592 The great book of Vivian! 493 00:22:58,676 --> 00:23:02,884 This-zz is-zz my favorite book! 494 00:23:02,968 --> 00:23:05,759 ♪ Maybe it ends-zz in a party ♪ 495 00:23:05,843 --> 00:23:08,843 ♪ Maybe it ends in a cry ♪ 496 00:23:08,926 --> 00:23:11,509 ♪ Maybe it ends-zz with ennui ♪ 497 00:23:11,592 --> 00:23:14,592 ♪ Or maybe it ends with a sigh ♪ 498 00:23:14,676 --> 00:23:18,135 ♪ Maybe she's left in a pickle ♪ 499 00:23:18,218 --> 00:23:21,426 ♪ And if she likes pickles, that's great ♪ 500 00:23:21,509 --> 00:23:24,759 ♪ Or maybe it ends in a meal ♪ 501 00:23:24,843 --> 00:23:29,009 ♪ Where you never know what's on the plate ♪ 502 00:23:29,093 --> 00:23:32,551 ♪ Maybe she runs in a marathon ♪ 503 00:23:32,634 --> 00:23:35,509 ♪ Maybe she comes in last ♪ 504 00:23:35,592 --> 00:23:39,926 ♪ Maybe it takes her eight hours ♪ 505 00:23:40,009 --> 00:23:43,301 [Hopscotch] But compared to a sasquatch, 506 00:23:43,385 --> 00:23:45,176 that's fast. 507 00:23:45,260 --> 00:23:47,426 [laughs] 508 00:23:47,509 --> 00:23:49,884 ♪ Maybe it ends in a wedding ♪ 509 00:23:49,968 --> 00:23:54,634 ♪ Maybe it ends in true love ♪ 510 00:23:54,717 --> 00:23:57,135 ♪ Maybe it ends ♪ 511 00:23:57,218 --> 00:23:59,717 ♪ With a bunch of new friends ♪ 512 00:23:59,801 --> 00:24:03,717 ♪ Who give her new ends ♪ 513 00:24:04,634 --> 00:24:08,218 ♪ To dream of ♪ 514 00:24:08,301 --> 00:24:13,218 ♪ [all vocalizing gently] ♪ 515 00:24:13,301 --> 00:24:18,135 ♪♪♪ 516 00:24:18,676 --> 00:24:21,218 So now it's your turn 517 00:24:21,301 --> 00:24:23,801 to keep going. 518 00:24:23,884 --> 00:24:27,717 Take ten seconds and finish your story. 519 00:24:27,801 --> 00:24:31,343 Close your eyes. 520 00:24:31,426 --> 00:24:33,051 I'll watch the clock. 521 00:24:40,676 --> 00:24:41,926 I'm... 522 00:24:42,009 --> 00:24:43,759 [sound of plane taking off] 523 00:24:43,843 --> 00:24:47,093 ...on a plane. [laughs] 524 00:24:47,176 --> 00:24:50,634 Flying first class. I've never flown first class. 525 00:24:50,717 --> 00:24:53,301 They give you a real fork. 526 00:24:53,385 --> 00:24:55,801 Keep going. 527 00:24:58,467 --> 00:25:00,218 I'm on my way to Honduras 528 00:25:00,301 --> 00:25:03,968 to zip-line through the rainforest. 529 00:25:04,051 --> 00:25:05,509 Keep going. 530 00:25:05,592 --> 00:25:07,343 [birds chirping] 531 00:25:07,426 --> 00:25:09,759 And there's an area there 532 00:25:09,843 --> 00:25:12,301 called Yoro, 533 00:25:12,385 --> 00:25:15,801 and once a year, they have a festival-- 534 00:25:15,884 --> 00:25:18,009 Lluvia de Peces-- 535 00:25:18,093 --> 00:25:21,843 where it rains fish. [laughs] 536 00:25:21,926 --> 00:25:24,843 It really happens. They can't explain it. 537 00:25:24,926 --> 00:25:28,009 [rain pattering] 538 00:25:30,551 --> 00:25:33,176 And I've always wanted to see that. 539 00:25:35,717 --> 00:25:38,343 ♪ tender music ♪ 540 00:25:38,426 --> 00:25:43,343 ♪♪♪ 541 00:25:43,426 --> 00:25:45,176 Keep going. 542 00:25:45,260 --> 00:25:47,843 ♪♪♪ 543 00:25:47,926 --> 00:25:51,551 Keep going. 544 00:25:51,634 --> 00:25:54,176 [Rabbi Epstein] The universe, we forget, 545 00:25:54,260 --> 00:25:56,676 was not created once 546 00:25:56,759 --> 00:25:58,176 and for all time. 547 00:25:58,260 --> 00:26:01,426 It is created again 548 00:26:01,509 --> 00:26:03,551 every single day 549 00:26:03,634 --> 00:26:05,717 in each of us. 550 00:26:05,801 --> 00:26:08,093 ♪♪♪ 551 00:26:08,176 --> 00:26:10,260 So every day, 552 00:26:10,343 --> 00:26:11,926 let us wake 553 00:26:12,009 --> 00:26:15,634 and light that same fire of creation 554 00:26:15,717 --> 00:26:18,467 in ourselves. 555 00:26:18,551 --> 00:26:22,884 Be thankful that the darkness lives there, too, 556 00:26:22,968 --> 00:26:24,843 because without it, 557 00:26:24,926 --> 00:26:28,301 the flicker would remain invisible. 558 00:26:28,385 --> 00:26:30,051 Light? 559 00:26:30,135 --> 00:26:32,759 Light is in love 560 00:26:32,843 --> 00:26:34,634 with the dark, 561 00:26:34,717 --> 00:26:36,592 and the dark 562 00:26:36,676 --> 00:26:39,385 cannot not chase 563 00:26:39,467 --> 00:26:40,926 the flame. 564 00:26:41,009 --> 00:26:46,176 ♪♪♪ 565 00:27:02,843 --> 00:27:07,551 And because God created a world in harmony, 566 00:27:07,634 --> 00:27:10,759 he made sure that good and evil 567 00:27:10,843 --> 00:27:14,759 cannot and will not 568 00:27:14,843 --> 00:27:16,551 devour the other. 569 00:27:16,634 --> 00:27:21,759 ♪♪♪ 570 00:27:22,884 --> 00:27:25,801 [disposal churns] 571 00:27:25,884 --> 00:27:30,968 ♪♪♪ 572 00:27:46,843 --> 00:27:49,467 ♪ Bauhaus' "Monkey (Poison Pen)" ♪ 573 00:27:49,551 --> 00:27:53,926 ♪♪♪ 574 00:27:54,009 --> 00:27:57,634 ♪ Too much pressure too soon ♪ 575 00:27:57,717 --> 00:28:02,759 ♪♪♪ 576 00:28:05,801 --> 00:28:10,426 ♪ Too much pressure too soon ♪ 577 00:28:10,509 --> 00:28:12,717 ♪ My face on down ♪ 578 00:28:12,801 --> 00:28:14,467 ♪ In reverse ♪ 579 00:28:14,551 --> 00:28:17,717 ♪ Playing to last year's LP ♪ 580 00:28:17,801 --> 00:28:19,301 ♪ In apprehension ♪ 581 00:28:19,385 --> 00:28:21,467 ♪ Of the frigid air machine ♪ 582 00:28:21,551 --> 00:28:24,592 ♪ Will he make a monkey out of me? ♪ 583 00:28:24,676 --> 00:28:29,509 ♪♪♪ 584 00:28:29,559 --> 00:28:34,109 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.