Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,771 --> 00:00:04,182
Every architect can point to that
one design that changed their career.
2
00:00:04,585 --> 00:00:07,334
For me, it was around the time
of my 31st birthday.
3
00:00:07,459 --> 00:00:08,968
It wasn't a museum,
4
00:00:09,093 --> 00:00:10,676
or a concert hall
5
00:00:10,846 --> 00:00:12,062
or a skycraper.
6
00:00:12,187 --> 00:00:13,387
It was someting else.
7
00:00:13,557 --> 00:00:15,760
We're opening a restaurant
called Rib Town
8
00:00:15,885 --> 00:00:17,724
and we want it to be shaped...
9
00:00:17,849 --> 00:00:19,602
Like a cowboy hat.
10
00:00:21,589 --> 00:00:23,939
Look, I need the work.
I don't have any other options.
11
00:00:24,109 --> 00:00:25,829
There is always that teaching job.
12
00:00:25,954 --> 00:00:29,692
I didn't work this hard to be stuck
in some crappy dead-end teaching job.
13
00:00:29,915 --> 00:00:31,026
No offense, Lily.
14
00:00:31,151 --> 00:00:34,367
I got peed on three times today.
No arguments here.
15
00:00:34,535 --> 00:00:36,619
I just got to nail
this hat building, so...
16
00:00:36,787 --> 00:00:38,621
I'll see you all in three days.
17
00:00:39,235 --> 00:00:42,792
The next three days, I worked harder
than I'd ever worked in my life.
18
00:00:44,171 --> 00:00:45,378
And I got...
19
00:00:46,447 --> 00:00:47,461
no where.
20
00:00:50,976 --> 00:00:52,595
Hey, Ted. What you doing?
21
00:00:52,720 --> 00:00:54,762
Designing a building
shaped like a hat.
22
00:00:55,092 --> 00:00:56,889
- Now a good time to chat?
- No.
23
00:00:57,059 --> 00:00:59,032
So what do you think of Robin?
24
00:00:59,157 --> 00:01:01,352
I really need to get to work, so...
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,971
Great. Say you and I
went suit shopping.
26
00:01:04,429 --> 00:01:07,900
And you happened upon
a beautiful suit. A beautful
27
00:01:08,177 --> 00:01:09,360
Canadian suit.
28
00:01:10,571 --> 00:01:11,871
Double-breasted.
29
00:01:13,308 --> 00:01:14,945
You try it on, but it's not
30
00:01:15,070 --> 00:01:16,996
exactly the right fit for you, so...
31
00:01:17,121 --> 00:01:18,995
you put it back.
Then I try it on.
32
00:01:19,907 --> 00:01:21,532
I don't really want to...
33
00:01:21,657 --> 00:01:25,002
take the same suit that you had
your eyes on, but at the same time
34
00:01:25,127 --> 00:01:27,533
I really like that suit.
35
00:01:28,932 --> 00:01:30,309
Buy the suit, Barney.
36
00:01:30,434 --> 00:01:32,102
You clearly care about it.
37
00:01:32,227 --> 00:01:33,676
Tell the suit how you feel.
38
00:01:37,289 --> 00:01:39,932
But Ted, remember that
that was your answer because...
39
00:01:43,814 --> 00:01:45,207
the suit is Robin.
40
00:01:45,921 --> 00:01:46,771
I know!
41
00:01:48,047 --> 00:01:48,847
Right?
42
00:01:49,925 --> 00:01:51,235
I'm with you, buddy.
43
00:01:51,645 --> 00:01:52,611
You are now.
44
00:01:53,546 --> 00:01:56,407
- Beacause I explained it to you.
- What are you... Don't...
45
00:01:56,658 --> 00:01:58,058
Synchro: Mickeyte
46
00:01:58,183 --> 00:02:00,501
Traduction: MiniBen314,
Eomyn et Lino72
47
00:02:00,626 --> 00:02:03,351
Relecture: MiniBen314
Transcript: yetts.net
48
00:02:03,476 --> 00:02:06,083
How I Met Your Mother
4x24 - The Leap
49
00:02:06,835 --> 00:02:09,336
par la "Have You Met Team"
pour www.forom.com
50
00:02:11,327 --> 00:02:14,494
Come on! Dude, you've been at this
for three days without a break.
51
00:02:14,619 --> 00:02:17,228
It's your birthday. Come up to the roof
and have a beer with me.
52
00:02:17,353 --> 00:02:20,723
No can do. Presentation is tomorrow.
Hat buildings don't design themselves.
53
00:02:20,891 --> 00:02:23,180
It's a rib joint for fat tourists.
54
00:02:23,305 --> 00:02:26,041
Just make sure that doors are a wide
and the chairs are reinforced.
55
00:02:26,166 --> 00:02:28,263
Now birthday beer, on the roof!
56
00:02:28,388 --> 00:02:29,228
Let's go!
57
00:02:29,353 --> 00:02:31,369
Why do you want me to
come up to the roof so bad?
58
00:02:31,494 --> 00:02:33,424
What, are you throwing me
a surprise party?
59
00:02:33,549 --> 00:02:34,599
What? What?
60
00:02:34,724 --> 00:02:37,191
Ted, we threw you
a surprise party last year.
61
00:02:37,316 --> 00:02:40,039
Okay? You don't get
two surprise parties in a row.
62
00:02:40,164 --> 00:02:42,935
The fact that anyone showed up at
the first one was surprise enough.
63
00:02:43,060 --> 00:02:45,581
Right?
Two surprise parties in a row.
64
00:02:45,751 --> 00:02:47,094
That is rich!
65
00:02:47,219 --> 00:02:49,014
That is rich!
66
00:02:50,671 --> 00:02:51,694
Classic!
67
00:02:52,955 --> 00:02:54,705
He's still won't come up!
68
00:02:55,481 --> 00:02:57,259
Come on. What the crap?!
69
00:02:57,429 --> 00:03:00,012
I knew having a second
surprise party was a bad idea!
70
00:03:00,182 --> 00:03:02,055
Yes, Robin, I know.
71
00:03:02,180 --> 00:03:03,829
This party is...
72
00:03:03,954 --> 00:03:05,309
It's a disaster.
73
00:03:05,479 --> 00:03:06,834
It was my idea,
74
00:03:06,959 --> 00:03:08,559
I take responsability.
75
00:03:10,428 --> 00:03:12,691
There's really...
only one thing to do...
76
00:03:19,366 --> 00:03:21,033
Lily, I have to do this!
77
00:03:21,413 --> 00:03:23,202
No point in putting it off
any longer.
78
00:03:23,788 --> 00:03:26,664
I should explain.
You see, a few years earlier...
79
00:03:30,455 --> 00:03:33,075
Forget it.
This is so not pimped out!
80
00:03:33,320 --> 00:03:35,681
If anything, this is... pimped in.
81
00:03:36,958 --> 00:03:38,743
You know who knows how to live?
82
00:03:38,868 --> 00:03:39,885
Those people.
83
00:03:40,817 --> 00:03:43,931
The roof top patio
one building over from ours.
84
00:03:44,099 --> 00:03:47,981
Across a chasm of just 6 or 7 feet
awaited a landscaped paradise.
85
00:03:48,106 --> 00:03:49,603
And best of all...
86
00:03:49,773 --> 00:03:51,540
That looks to be one...
87
00:03:51,665 --> 00:03:52,648
hot...
88
00:03:53,390 --> 00:03:54,190
tub.
89
00:03:54,818 --> 00:03:56,457
Great. How do we get over there?
90
00:03:56,582 --> 00:03:58,358
What? Are you gonna jump?
91
00:04:08,624 --> 00:04:10,512
I can jump that far.
92
00:04:11,962 --> 00:04:14,798
Marshall, lately it takes you
two tries to get off the sofa.
93
00:04:14,923 --> 00:04:16,255
You can't jump that far.
94
00:04:18,427 --> 00:04:20,009
- Really?
- Really.
95
00:04:20,747 --> 00:04:21,697
Watch me.
96
00:04:29,581 --> 00:04:31,031
But he didn't jump.
97
00:04:31,156 --> 00:04:32,480
One hour later...
98
00:04:33,096 --> 00:04:34,967
This actually is kind of nice.
99
00:04:35,092 --> 00:04:36,559
Right? Right?
100
00:04:40,052 --> 00:04:43,452
And then the years that followed,
he kept almost jumping.
101
00:04:50,410 --> 00:04:52,410
But each time, without fail...
102
00:04:54,467 --> 00:04:55,406
Here we go.
103
00:04:55,531 --> 00:04:56,671
He didn't jump.
104
00:04:57,148 --> 00:05:00,257
But don't worry. Because
if I can make this jump tonight,
105
00:05:01,009 --> 00:05:02,885
it's totally gonna save the party.
106
00:05:03,142 --> 00:05:05,262
Honey, please get down from there.
107
00:05:06,578 --> 00:05:09,697
When Evel Knievel sat astride
his star-spangled rocket
108
00:05:09,822 --> 00:05:11,816
on the rim of Snake River Canyon,
109
00:05:11,941 --> 00:05:15,022
do you think his wife said,
"Honey, get down from there."?
110
00:05:15,312 --> 00:05:18,556
For the last time,
I am not Linda Knievel!
111
00:05:18,681 --> 00:05:21,153
I will never be Linda Knievel!
112
00:05:22,616 --> 00:05:23,948
You don't need to remind me.
113
00:05:34,908 --> 00:05:37,197
Please don't do this.
Please don't jump.
114
00:05:37,322 --> 00:05:39,485
I'm sorry Lily, but I gotta do this.
115
00:05:39,610 --> 00:05:41,173
- You can't do this!
- Why?
116
00:05:42,139 --> 00:05:43,539
You want a reason?
117
00:05:43,985 --> 00:05:45,547
I'll give you a reason.
118
00:05:45,672 --> 00:05:46,822
I'm pregnant.
119
00:05:48,110 --> 00:05:49,181
Oh my God!
120
00:05:49,351 --> 00:05:51,267
Oh my God! Really?
121
00:05:52,624 --> 00:05:55,369
I mean, I noticed you gain
some weight lately, but...
122
00:05:55,494 --> 00:05:57,523
I was lying, you jerk!
123
00:05:58,740 --> 00:06:00,859
Go ahead and jump. I hope you die!
124
00:06:04,375 --> 00:06:06,375
That's all the permition I need.
125
00:06:11,601 --> 00:06:12,955
Listen, Robin...
126
00:06:17,798 --> 00:06:20,033
- There's something I have to tell you.
- Wait.
127
00:06:20,158 --> 00:06:22,673
Befor you do,
I have to tell you something first.
128
00:06:24,559 --> 00:06:25,609
What is it?
129
00:06:26,584 --> 00:06:28,534
I think I'm in love with you.
130
00:06:38,841 --> 00:06:40,719
It's Ted.
Everybody...
131
00:06:43,052 --> 00:06:44,403
Hey, Ted, what's up?
132
00:06:44,743 --> 00:06:46,238
It's here, Lily.
133
00:06:47,866 --> 00:06:49,490
It's looking at me.
134
00:06:50,311 --> 00:06:51,118
What is?
135
00:06:51,897 --> 00:06:52,703
The goat.
136
00:06:53,244 --> 00:06:55,914
Now, I've told you some of the story
of the goat already.
137
00:06:56,468 --> 00:06:59,630
How Aunt Lily invited a local farmer
to come talk to her class,
138
00:06:59,755 --> 00:07:02,546
and how he brought a goat,
and how he told the whole class
139
00:07:02,716 --> 00:07:04,907
what he was gonna do
to the goat later that day.
140
00:07:05,032 --> 00:07:07,309
And how Aunt Lily,
in a fit of mercy,
141
00:07:07,434 --> 00:07:10,262
bought the goat off the guy
in order to commute its sentence.
142
00:07:10,785 --> 00:07:12,598
Lily, something amazing
has happened.
143
00:07:12,766 --> 00:07:15,870
I was talking to Robin,
I was all set to tell her how I feel,
144
00:07:15,995 --> 00:07:18,688
but before I could,
you'll never believe what she said.
145
00:07:19,335 --> 00:07:20,856
I think I'm in love with you.
146
00:07:21,211 --> 00:07:23,233
- What did you say?!
- What do you think I said?
147
00:07:23,401 --> 00:07:25,361
What would anyone say
to something like that?
148
00:07:28,195 --> 00:07:29,659
Robin, listen.
149
00:07:30,969 --> 00:07:32,290
You're great.
150
00:07:32,415 --> 00:07:35,815
I mean, you're really awesome,
but I mean, we're friends.
151
00:07:36,058 --> 00:07:37,581
It's probably a bad idea.
152
00:07:38,342 --> 00:07:39,666
I guess you're right.
153
00:07:42,159 --> 00:07:43,462
Have a good party.
154
00:07:43,630 --> 00:07:44,880
You too, kiddo.
155
00:07:47,241 --> 00:07:49,825
- What?!
- It's like, as soon as she said that,
156
00:07:49,950 --> 00:07:52,179
no more feelings.
I'm not in love with her anymore.
157
00:07:52,806 --> 00:07:55,875
So, you've been in love with this girl
for the past year,
158
00:07:56,000 --> 00:07:58,623
and the second
she reciprocates those feelings,
159
00:07:58,748 --> 00:08:00,479
just like that, you're over her.
160
00:08:00,877 --> 00:08:02,439
How great is that?!
161
00:08:10,165 --> 00:08:11,532
This is a washcloth.
162
00:08:11,960 --> 00:08:12,910
Not food.
163
00:08:30,757 --> 00:08:31,885
What the...?
164
00:08:34,563 --> 00:08:35,613
This is it.
165
00:08:37,162 --> 00:08:38,066
Here...
166
00:08:38,449 --> 00:08:39,249
we...
167
00:08:39,647 --> 00:08:40,447
go!
168
00:08:42,481 --> 00:08:43,531
This is it.
169
00:08:44,197 --> 00:08:46,400
Tracey, Tracey,
tell Lily what you just told me.
170
00:08:47,172 --> 00:08:48,590
That I just moved to New York?
171
00:08:48,715 --> 00:08:50,431
No, no, but tell her
how you got here.
172
00:08:50,556 --> 00:08:52,393
I just got off the bus from Iowa.
173
00:08:52,518 --> 00:08:55,370
Just got off the bus from Iowa!
174
00:08:56,255 --> 00:08:58,996
How lucky is it that an aspiring
175
00:08:59,475 --> 00:09:00,275
dancer
176
00:09:00,779 --> 00:09:03,865
just off the bus from Iowa runs into
177
00:09:03,990 --> 00:09:05,990
the producer of the Rockettes?
178
00:09:06,803 --> 00:09:09,506
I feel like I'm in one of those
classic show biz stories.
179
00:09:10,042 --> 00:09:12,593
Honey, you are.
You really are.
180
00:09:13,538 --> 00:09:15,990
Tracey, why don't you make me
one of those rum and beers
181
00:09:16,115 --> 00:09:18,411
- that your dad loves so much?
- Sure thing!
182
00:09:20,427 --> 00:09:21,310
Damn it.
183
00:09:21,478 --> 00:09:22,311
What?
184
00:09:23,642 --> 00:09:25,896
Everybody always says,
"Don't tell Lily."
185
00:09:26,021 --> 00:09:28,965
"Lily can't keep a secret."
And, usually, they're right.
186
00:09:29,090 --> 00:09:31,153
But this time, I kept the secret.
187
00:09:31,780 --> 00:09:33,951
And you come along with this crap
188
00:09:34,076 --> 00:09:36,861
and you force me to pull
an old classic Lily
189
00:09:36,986 --> 00:09:38,368
and spill the beans!
190
00:09:38,788 --> 00:09:40,662
What beans?
There's beans?
191
00:09:41,694 --> 00:09:42,956
There's beans.
192
00:09:43,460 --> 00:09:44,860
The suit is Robin.
193
00:09:45,510 --> 00:09:46,360
I know!
194
00:09:47,678 --> 00:09:48,670
Right?
195
00:09:49,579 --> 00:09:50,881
I'm with you, buddy.
196
00:09:51,303 --> 00:09:52,257
You are now.
197
00:09:53,166 --> 00:09:55,719
- Because I explained it to you.
- What do you...
198
00:09:57,605 --> 00:09:58,782
There you go.
199
00:10:05,265 --> 00:10:06,230
Crap.
200
00:10:06,398 --> 00:10:07,548
He said that?
201
00:10:07,755 --> 00:10:08,800
Oh, my God!
202
00:10:08,925 --> 00:10:11,735
What a tremendous
ground-breaking surprise!
203
00:10:11,905 --> 00:10:13,643
- How long have you known?
- 8 months.
204
00:10:13,768 --> 00:10:16,240
And you've kept it a secret since then?
Good for you.
205
00:10:17,783 --> 00:10:19,128
Good for you, Lily.
206
00:10:19,253 --> 00:10:21,703
I mean, what a bombshell.
Who saw that coming?
207
00:10:21,872 --> 00:10:24,110
- How long have you known?
- Seven months, 29 days.
208
00:10:24,841 --> 00:10:26,165
What am I going to do?
209
00:10:26,335 --> 00:10:29,044
I don't know.
What are you going to do?
210
00:10:29,759 --> 00:10:32,441
I'm going to marry Barney
in a big church wedding.
211
00:10:32,566 --> 00:10:34,899
And we're going to move
to some sleepy New Hampshire town
212
00:10:35,024 --> 00:10:36,508
and open a bed-and-breakfast.
213
00:10:37,311 --> 00:10:38,682
- Really?
- No!
214
00:10:39,347 --> 00:10:40,434
It's Barney.
215
00:10:40,559 --> 00:10:41,559
I mean...
216
00:10:42,286 --> 00:10:43,387
it's Barney.
217
00:10:44,273 --> 00:10:45,573
But it's Barney.
218
00:10:46,495 --> 00:10:47,932
I got to tell him no.
219
00:10:48,209 --> 00:10:50,415
Oh, man, you're going
to break his...
220
00:10:51,126 --> 00:10:54,570
Whatever it is that pumps
that black sludge through his veins.
221
00:10:55,023 --> 00:10:56,280
Crap. You're right.
222
00:10:56,614 --> 00:10:59,083
The first time Barney
expresses feelings for a girl
223
00:10:59,208 --> 00:11:00,708
and she rejects him?
224
00:11:01,103 --> 00:11:03,203
And not just any girl. I mean...
225
00:11:04,476 --> 00:11:05,976
It will destroy him.
226
00:11:07,432 --> 00:11:09,282
Okay, well, first of all...
227
00:11:13,966 --> 00:11:16,255
Second of all,
there is a maneuver you can try.
228
00:11:16,380 --> 00:11:18,504
It's high-risk,
but it's also high-reward.
229
00:11:18,629 --> 00:11:21,309
For lack of a better term,
I'm going to call it...
230
00:11:22,379 --> 00:11:24,308
- The Mosby.
- The Mosby?
231
00:11:24,477 --> 00:11:26,490
No, she couldn't Mosby him.
232
00:11:26,615 --> 00:11:28,459
She could Mosby the crap out of him.
233
00:11:28,584 --> 00:11:29,646
What's the Mosby?
234
00:11:29,814 --> 00:11:31,952
Robin, you remember
your first date with Ted?
235
00:11:32,077 --> 00:11:35,092
You wanted to hop on the T-train
and take a ride downtown.
236
00:11:35,217 --> 00:11:36,903
I was ready to jump that turnstile.
237
00:11:38,275 --> 00:11:39,698
What changed all that?
238
00:11:40,885 --> 00:11:43,368
- I think I'm in love with you.
- What?
239
00:11:45,150 --> 00:11:46,288
The Mosby!
240
00:11:46,965 --> 00:11:49,162
- That is genius.
- Thank you.
241
00:11:49,287 --> 00:11:50,231
And...
242
00:11:50,686 --> 00:11:51,686
excuse me.
243
00:11:54,090 --> 00:11:56,489
I mean, you're very pretty,
but you're freakishly tall,
244
00:11:56,614 --> 00:11:58,420
and you don't believe in ghosts.
245
00:11:59,804 --> 00:12:03,808
So, when she said she thinks
she's in love with me, she meant...
246
00:12:03,933 --> 00:12:05,648
- the opposite.
- Exactly.
247
00:12:05,773 --> 00:12:08,298
And look how well it worked.
You're back to normal.
248
00:12:08,423 --> 00:12:09,853
Yes. Yes, I am.
249
00:12:10,453 --> 00:12:12,802
And it is great.
It's awesome.
250
00:12:14,526 --> 00:12:16,626
So, Robin's not in love with me.
251
00:12:18,739 --> 00:12:19,791
Why not?
252
00:12:23,188 --> 00:12:24,326
Mr. Goat?
253
00:12:39,996 --> 00:12:40,842
Mr. Goat?
254
00:12:44,473 --> 00:12:45,473
That's it.
255
00:12:48,312 --> 00:12:49,393
Stupid goat.
256
00:12:50,706 --> 00:12:53,855
I do not understand your
fascination with this washcloth.
257
00:12:54,025 --> 00:12:57,176
I guess that's what happens
when you have a brain the size of a...
258
00:13:05,410 --> 00:13:06,660
Can you just go get Ted?
259
00:13:07,591 --> 00:13:10,110
I was just about to jump.
260
00:13:10,235 --> 00:13:13,125
Didn't you hear me saying "Okay"
over and over again?
261
00:13:13,294 --> 00:13:15,127
I'm sorry. Go ahead and jump.
262
00:13:15,295 --> 00:13:17,674
No, it's fine.
Sorry, everybody.
263
00:13:18,423 --> 00:13:20,073
Lily won't let me jump.
264
00:13:26,472 --> 00:13:27,472
Thank God.
265
00:13:37,865 --> 00:13:38,900
Hospital!
266
00:13:41,072 --> 00:13:42,487
What happened exactly?
267
00:13:43,724 --> 00:13:45,075
What happened
268
00:13:45,200 --> 00:13:48,677
is you let a freaking wild animal
into our apartment.
269
00:13:49,293 --> 00:13:50,620
I was savaged.
270
00:13:50,790 --> 00:13:54,666
That is the sweetest, cutest
little goat in the whole world.
271
00:13:54,836 --> 00:13:58,376
Sweetest, cutest little goat
in the whole world?
272
00:13:58,685 --> 00:14:01,477
I was pretty sleep-deprived
at this point, so this probably isn't
273
00:14:01,602 --> 00:14:03,801
how it really happened,
but here's how I rember it.
274
00:14:22,625 --> 00:14:24,905
So, you're the guy who tried
to make it with a goat?
275
00:14:26,853 --> 00:14:29,158
If anything, that goat
tried to make it with me.
276
00:14:30,078 --> 00:14:32,037
- Can I go, please?
- Sure, you can go.
277
00:14:32,205 --> 00:14:35,082
But remember, buddy,
"baa" means "baa."
278
00:14:38,634 --> 00:14:41,254
Great. Great. Now I'm going to be late
for my presentation.
279
00:14:41,949 --> 00:14:43,507
Thanks a lot, Mr. Goat.
280
00:14:43,675 --> 00:14:46,051
Mr. Goat? Ted, that goat's a girl.
281
00:14:46,639 --> 00:14:49,387
- Her name's Missy.
- You got beat up by a girl.
282
00:14:57,163 --> 00:14:59,356
So... You're in love with me.
283
00:14:59,524 --> 00:15:01,561
What? Oh, yeah. Very much.
284
00:15:02,546 --> 00:15:04,903
Okay, you can knock it off.
Lily told me.
285
00:15:05,215 --> 00:15:06,263
Damn it, Lily.
286
00:15:06,388 --> 00:15:08,240
I can't believe you would do that.
287
00:15:09,047 --> 00:15:10,147
It's just...
288
00:15:10,410 --> 00:15:12,617
I care about you, Barney. And...
289
00:15:13,121 --> 00:15:15,671
This kind of stuff,
the emotional stuff?
290
00:15:16,058 --> 00:15:18,792
It's not your thing.
I thought I'd save you the trouble.
291
00:15:19,239 --> 00:15:21,480
Maybe I don't want
to be saved the trouble.
292
00:15:21,605 --> 00:15:23,355
Maybe I want the trouble.
293
00:15:24,049 --> 00:15:26,189
I haven't wanted the trouble
in a long time.
294
00:15:26,314 --> 00:15:29,064
But with you, the trouble
doesn't seem so...
295
00:15:29,650 --> 00:15:30,679
troubling.
296
00:15:32,058 --> 00:15:33,515
I don't know. I thought...
297
00:15:34,532 --> 00:15:36,518
I guess I thought
you felt the same way.
298
00:15:38,020 --> 00:15:39,062
Maybe I do.
299
00:15:40,879 --> 00:15:42,029
I don't know.
300
00:15:42,154 --> 00:15:45,254
I'm not exactly the biggest
confronter of feelings.
301
00:15:46,213 --> 00:15:49,063
I mean, clearly, there's
something between us.
302
00:15:49,694 --> 00:15:52,494
Maybe my head was saying,
"Nip it in the bud"
303
00:15:52,619 --> 00:15:54,269
because my heart was...
304
00:15:54,591 --> 00:15:56,204
saying something else.
305
00:15:58,055 --> 00:15:58,905
Look...
306
00:15:59,667 --> 00:16:01,251
I have feelings for you, Barney.
307
00:16:02,846 --> 00:16:04,296
Maybe I even love you.
308
00:16:05,211 --> 00:16:07,215
This is going pretty fast,
don't you think?
309
00:16:07,385 --> 00:16:08,220
What?
310
00:16:08,345 --> 00:16:10,138
We have a really good
friendship going.
311
00:16:10,263 --> 00:16:12,013
Why screw up a good thing?
312
00:16:12,261 --> 00:16:13,161
Friends?
313
00:16:14,594 --> 00:16:15,494
Friends.
314
00:16:16,790 --> 00:16:19,184
My God. You just did it again.
You just Mosby'd me.
315
00:16:19,355 --> 00:16:21,646
- I did not.
- You did. You little minx.
316
00:16:21,816 --> 00:16:23,732
Okay, you're right.
I did just Mosby you.
317
00:16:23,900 --> 00:16:25,900
Why are you so afraid
of giving this a chance?
318
00:16:26,070 --> 00:16:28,820
Because I am scared
of how much I like you.
319
00:16:28,990 --> 00:16:30,322
This is a bad idea.
320
00:16:30,490 --> 00:16:32,407
You're right.
This is a mistake.
321
00:16:32,577 --> 00:16:33,840
- Yes. No.
- I love you.
322
00:16:33,965 --> 00:16:35,660
- Let's be friends.
- Friends, then.
323
00:16:35,830 --> 00:16:37,612
- I love you.
- Let's get married.
324
00:16:37,737 --> 00:16:39,831
- No, you're smothering me.
- Okay, forget it.
325
00:16:45,244 --> 00:16:47,297
You know what?
We can sort this out later.
326
00:16:47,465 --> 00:16:50,004
- That sounds good.
- That sounds good. Let's go.
327
00:16:51,121 --> 00:16:53,310
It had been a long and crazy night,
328
00:16:53,435 --> 00:16:55,472
but that morning, against all odds,
329
00:16:55,641 --> 00:16:57,184
I made it to my presentation.
330
00:16:57,309 --> 00:16:59,036
Here you have it, gentlemen.
331
00:16:59,161 --> 00:17:00,161
Rib Town.
332
00:17:00,923 --> 00:17:01,723
Right?
333
00:17:02,532 --> 00:17:03,332
Right?
334
00:17:06,322 --> 00:17:08,234
Ted, listen. You're great,
335
00:17:08,543 --> 00:17:10,293
and you've done a real...
336
00:17:10,679 --> 00:17:12,095
special job here,
337
00:17:12,220 --> 00:17:15,575
and you're going to make some
other restaurant very happy someday,
338
00:17:16,065 --> 00:17:17,492
but... we have...
339
00:17:18,108 --> 00:17:19,408
decided to go...
340
00:17:19,746 --> 00:17:21,396
another direction here.
341
00:17:21,708 --> 00:17:22,708
What?
342
00:17:22,965 --> 00:17:24,515
Feast your eyes on...
343
00:17:25,977 --> 00:17:26,878
Rib Town!
344
00:17:30,529 --> 00:17:31,506
Sven.
345
00:17:35,063 --> 00:17:37,847
I'll tell you one thing.
I'm never eating ribs again.
346
00:17:38,493 --> 00:17:39,557
Yeah, right.
347
00:17:40,203 --> 00:17:41,353
I am never...
348
00:17:41,959 --> 00:17:43,159
eating ribs...
349
00:17:43,537 --> 00:17:44,337
again!
350
00:17:46,111 --> 00:17:47,411
In front of Ted!
351
00:17:48,276 --> 00:17:49,484
This is a disaster.
352
00:17:50,303 --> 00:17:52,753
How am I going
to come back from this?
353
00:17:53,174 --> 00:17:55,049
Okay, I'm just going to ask this.
354
00:17:55,174 --> 00:17:57,033
Do you really want
to come back from this?
355
00:17:57,485 --> 00:18:00,771
- What's that supposed to mean?
- Architecture is killing you, Ted,
356
00:18:01,105 --> 00:18:03,855
and it's killing us to watch it
killing you.
357
00:18:04,101 --> 00:18:06,298
You're like that goat
with the washcloth.
358
00:18:06,423 --> 00:18:08,192
You want it so bad,
359
00:18:08,317 --> 00:18:10,646
and every time the world tries
to take it away from you,
360
00:18:10,771 --> 00:18:12,048
you keep grabbing it.
361
00:18:12,469 --> 00:18:13,591
But you know what?
362
00:18:13,760 --> 00:18:16,428
It's just a washcloth.
Why do you even want it?
363
00:18:16,934 --> 00:18:19,489
Because I have to be an architect.
364
00:18:19,614 --> 00:18:20,564
That's...
365
00:18:21,217 --> 00:18:22,517
That's the plan.
366
00:18:22,687 --> 00:18:25,770
Screw the plan.
I planned on being a famous artist.
367
00:18:25,940 --> 00:18:28,681
Marshall planned on being
an environmental lawyer.
368
00:18:28,806 --> 00:18:31,151
Robin planned on
being a TV reporter.
369
00:18:32,512 --> 00:18:35,904
I am a TV reporter.
I'm on every morning at 4:00 a.m.
370
00:18:36,075 --> 00:18:37,423
Is that still on?
371
00:18:37,690 --> 00:18:38,825
Good for you.
372
00:18:38,993 --> 00:18:40,793
Somebody watch it, please.
373
00:18:41,329 --> 00:18:43,204
Barney planned on being a violinist.
374
00:18:44,516 --> 00:18:46,066
Don't tell me things.
375
00:18:47,239 --> 00:18:49,892
You can't design your life
like a building.
376
00:18:50,017 --> 00:18:51,767
It doesn't work that way.
You just...
377
00:18:52,379 --> 00:18:54,799
have to live it,
and it will design itself.
378
00:18:55,189 --> 00:18:57,052
So, what, I should just do nothing?
379
00:18:58,096 --> 00:19:00,811
Listen to what the world
is telling you to do
380
00:19:00,936 --> 00:19:02,140
and take the leap.
381
00:19:10,353 --> 00:19:11,503
You're right.
382
00:19:12,148 --> 00:19:13,848
You're absolutely right.
383
00:19:15,322 --> 00:19:16,672
I love you, Lily.
384
00:19:18,500 --> 00:19:19,991
Metaphorical leap.
385
00:19:20,160 --> 00:19:21,930
Metaphorical leap!
386
00:19:22,662 --> 00:19:24,954
- Not cool. Not cool!
- Don't do it.
387
00:19:34,065 --> 00:19:36,341
- I did it!
- Baby, you did it.
388
00:19:36,528 --> 00:19:38,926
- I can do anything!
- Yes, you can.
389
00:19:39,096 --> 00:19:40,553
I'm getting a motorcycle!
390
00:19:40,723 --> 00:19:42,138
You absolutely are not!
391
00:19:42,307 --> 00:19:44,224
Okay, sorry.
Guys, come on over.
392
00:20:21,453 --> 00:20:23,763
That was the year
I got left at the altar.
393
00:20:24,225 --> 00:20:27,183
It was the year I got knocked out
by a crazy bartender.
394
00:20:27,681 --> 00:20:29,435
The year I got fired.
395
00:20:29,850 --> 00:20:31,729
The year I got beat up by a goat.
396
00:20:32,125 --> 00:20:33,815
A girl goat, at that.
397
00:20:34,413 --> 00:20:36,609
And damn it if it wasn't
the best year of my life.
398
00:20:42,001 --> 00:20:44,595
Because, if any one of those things
hadn't happened,
399
00:20:45,079 --> 00:20:48,430
I never would have ended up and turned
out to be the best job I ever had.
400
00:20:49,333 --> 00:20:50,881
But more importantly,
401
00:20:51,098 --> 00:20:53,198
I wouldn't have met your mother,
402
00:20:53,766 --> 00:20:55,416
because, as you know...
403
00:20:55,731 --> 00:20:57,331
she was in that class.
404
00:20:58,654 --> 00:21:01,454
Of course, that story
is only just beginning.
405
00:21:01,844 --> 00:21:05,344
Merci d'avoir suivi cette 4�me saison
avec nos sous-titres. � bientot!
29215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.