Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,380 --> 00:00:17,880
♪ I bet we've been together
for a million years ♪
3
00:00:17,910 --> 00:00:23,150
♪ and I'll bet we'll be together
for a million more ♪
4
00:00:23,180 --> 00:00:26,080
♪ oh, it's like
I started breathing ♪
5
00:00:26,110 --> 00:00:28,880
♪ on the night we kissed
6
00:00:28,910 --> 00:00:34,110
♪ and I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:34,150 --> 00:00:37,080
♪ what would we do, baby
8
00:00:37,110 --> 00:00:39,850
♪ without us?
9
00:00:39,880 --> 00:00:42,480
♪ what would we do, baby
10
00:00:42,510 --> 00:00:45,110
♪ without us?
11
00:00:45,150 --> 00:00:47,750
♪ and there ain't no nothin' ♪
12
00:00:47,780 --> 00:00:49,550
♪ we can't love
each other through ♪
13
00:00:49,580 --> 00:00:51,010
♪ ooh-hoo
14
00:00:51,050 --> 00:00:54,110
♪ what would we do, baby
15
00:00:54,150 --> 00:00:56,750
♪ without us?
16
00:00:56,780 --> 00:01:00,280
♪ sha-la-la-la
17
00:01:04,520 --> 00:01:07,060
Okay, Barb, we've got
the pants outfit,
18
00:01:07,090 --> 00:01:08,320
the skirt,
two sweaters,
19
00:01:08,360 --> 00:01:10,920
a sarong, silk blouse,
and a dozen scarves.
20
00:01:10,960 --> 00:01:12,090
Will that be all?
21
00:01:12,120 --> 00:01:15,220
I'm not sure, Mallory.
What do you think?
22
00:01:15,260 --> 00:01:17,540
Should get you
through the weekend.
23
00:01:17,580 --> 00:01:19,790
Sure, unless
I leave the house.
24
00:01:19,830 --> 00:01:22,530
I still wish I hadn't talked
myself out of that sequins set.
25
00:01:22,560 --> 00:01:23,990
I'll think I'll go
take another look.
26
00:01:24,030 --> 00:01:25,120
Okay.
27
00:01:25,160 --> 00:01:27,420
Okay, Mallory,
5:30, let's go.
28
00:01:27,460 --> 00:01:28,960
Alex, I'm still waiting
on a customer.
29
00:01:29,000 --> 00:01:30,630
I'll be done
in a few minutes.
30
00:01:30,660 --> 00:01:33,140
Hey, Mallory, I don't
run a cab company, you know?
31
00:01:33,180 --> 00:01:35,950
You can keep me waiting,
Mallory. I don't mind.
32
00:01:35,990 --> 00:01:38,730
I love observing you
in your work environment.
33
00:01:38,760 --> 00:01:40,230
Skippy, I thought
you promised to stop
34
00:01:40,260 --> 00:01:41,880
coming to the store
to bother me.
35
00:01:41,910 --> 00:01:43,460
I didn't come here
to bother you.
36
00:01:43,500 --> 00:01:46,330
I came here to, uh,
buy something for my mother.
37
00:01:48,560 --> 00:01:50,160
That's for your mother?
38
00:01:50,200 --> 00:01:52,730
Yeah, well, I thought
I'd get a hat to go with it.
39
00:01:54,360 --> 00:01:57,170
That's really not your
color, Skippy.
40
00:01:57,170 --> 00:01:59,670
This is not for me.
It's for my mother.
41
00:01:59,700 --> 00:02:02,700
Yeah, keep sticking
to that story, Skip.
42
00:02:02,740 --> 00:02:05,600
Mallory, Barbara Alexander
just told me
43
00:02:05,640 --> 00:02:08,470
that you are
her favorite salesperson.
44
00:02:08,500 --> 00:02:09,750
Oh, that's great.
45
00:02:09,790 --> 00:02:10,970
I am very pleased
46
00:02:11,000 --> 00:02:12,950
with the work
you've been doing.
47
00:02:12,990 --> 00:02:14,870
I have very big
plans for you.
48
00:02:14,900 --> 00:02:17,500
Hey, Mrs. Willis, how about
sending her on the road?
49
00:02:19,040 --> 00:02:22,370
Maybe opening
a second store in Alaska.
50
00:02:22,410 --> 00:02:24,790
Alex.
Yeah, I could go with you.
51
00:02:24,820 --> 00:02:27,170
Better pack
a sweater, Skip.
52
00:02:28,340 --> 00:02:29,670
Oh, Mallory, come on.
53
00:02:29,710 --> 00:02:31,740
Let's get out of here.
I gotta study tonight.
54
00:02:31,770 --> 00:02:33,240
So do you.
55
00:02:33,270 --> 00:02:34,860
Alex, stop bugging me
about studying.
56
00:02:34,890 --> 00:02:36,410
I've got other things
on my mind.
57
00:02:36,440 --> 00:02:38,470
All right, Mallory,
I realize you're a little
58
00:02:38,510 --> 00:02:41,570
cramped for space
up there,
59
00:02:41,610 --> 00:02:44,110
but try and fit
this thought in, okay?
60
00:02:44,140 --> 00:02:46,080
Mom and Dad are not gonna
let you keep this job
61
00:02:46,110 --> 00:02:47,540
if you let
your grades slide.
62
00:02:47,580 --> 00:02:48,940
Alex, her grades
are fine.
63
00:02:48,980 --> 00:02:51,410
She got a 62 on today's
geometry test.
64
00:02:51,440 --> 00:02:53,510
Skippy.
65
00:02:53,540 --> 00:02:56,710
What's wrong with that?
It's 27 better than I got.
66
00:02:57,880 --> 00:02:59,010
"Even before birth,
67
00:02:59,040 --> 00:03:01,140
"your baby is sensitive
to sound vibrations
68
00:03:01,180 --> 00:03:05,080
and will respond to some voices
by moving and kicking. "
69
00:03:05,110 --> 00:03:07,110
That's neat.
70
00:03:07,150 --> 00:03:09,050
Hi, I'm your
sister Jennifer.
71
00:03:09,080 --> 00:03:11,450
As soon as you're born,
look me up, okay?
72
00:03:11,480 --> 00:03:14,350
Kicking. I feel kicking.
It's responding to your voice.
73
00:03:14,380 --> 00:03:16,050
I like her already.
74
00:03:16,080 --> 00:03:17,720
Let me take
a shot at this.
75
00:03:19,620 --> 00:03:21,780
A man walks into
a psychiatrist's office
76
00:03:21,820 --> 00:03:23,720
with... With a chicken.
77
00:03:25,850 --> 00:03:27,020
Nothing.
78
00:03:27,050 --> 00:03:29,280
Hey-ho,
how's it going, everybody?
79
00:03:29,320 --> 00:03:31,320
Hi, Dad. Hiya, Mom.
How you feeling?
80
00:03:31,350 --> 00:03:33,320
Fine. Well, actually...
That's terrific.
81
00:03:33,350 --> 00:03:35,450
That's terrific.
... tired.
82
00:03:35,490 --> 00:03:37,520
How was your day, honey?
83
00:03:37,550 --> 00:03:39,850
Great. I sold
$300 worth of clothes,
84
00:03:39,890 --> 00:03:42,120
and Mrs. Willis says
if I keep it up,
85
00:03:42,150 --> 00:03:44,590
I may get a promotion.
Well, that's terrific.
86
00:03:44,620 --> 00:03:47,320
Congratulations. How'd you do
on your geometry test?
87
00:03:56,290 --> 00:03:58,660
Uh, you say you may
get a promotion, hm?
88
00:04:02,460 --> 00:04:04,360
Sixty-two, a D.
89
00:04:04,390 --> 00:04:06,660
Honey, you got a D
in geometry?
90
00:04:08,230 --> 00:04:09,890
I think this is going
to turn into something
91
00:04:09,930 --> 00:04:11,660
I'd rather not witness.
92
00:04:11,700 --> 00:04:13,390
Psst. Cover your ears.
93
00:04:15,260 --> 00:04:16,460
Well, I gotta go.
94
00:04:16,490 --> 00:04:19,230
You know how it pains me
to see Mallory in trouble.
95
00:04:21,760 --> 00:04:23,630
I wish I could film this.
96
00:04:25,230 --> 00:04:27,430
I have to say,
we're disappointed, Mallory.
97
00:04:27,460 --> 00:04:28,860
Yeah, me too,
98
00:04:28,900 --> 00:04:30,860
but I'll make it up
in the final, you'll see.
99
00:04:30,900 --> 00:04:33,130
Can I go now?
Mallory, please.
100
00:04:35,700 --> 00:04:37,630
The, uh...
The three of us agreed
101
00:04:37,670 --> 00:04:39,270
that if you couldn't
keep your grades up,
102
00:04:39,300 --> 00:04:41,500
you'd have
to quit the job.
103
00:04:41,530 --> 00:04:43,800
I know, but this job's
really important to me.
104
00:04:43,840 --> 00:04:45,630
It... It's just a job,
Mallory.
105
00:04:45,670 --> 00:04:47,450
It's not as important
as school.
106
00:04:47,490 --> 00:04:49,200
Maybe not to you,
but to me it is.
107
00:04:49,230 --> 00:04:51,940
Honey, school is the most...
School, school, school.
108
00:04:51,970 --> 00:04:53,890
You know, I'm tired
of hearing about school.
109
00:04:53,920 --> 00:04:55,800
It's not the only
worthwhile thing in life.
110
00:04:55,840 --> 00:04:57,640
W... I'm... I'm sorry,
111
00:04:57,670 --> 00:05:00,040
but you're gonna
have to quit the job.
112
00:05:02,540 --> 00:05:05,070
I can't believe
they're making me quit.
113
00:05:05,110 --> 00:05:07,570
That job is the best
thing in my life.
114
00:05:07,610 --> 00:05:09,970
When I'm working I feel good
about myself, you know?
115
00:05:10,010 --> 00:05:12,610
I feel needed there.
I feel respected.
116
00:05:12,640 --> 00:05:14,540
I know.
117
00:05:14,580 --> 00:05:16,400
You know,
118
00:05:16,440 --> 00:05:19,690
you're actually
competent there.
119
00:05:19,730 --> 00:05:22,910
You're like
a different person.
120
00:05:22,940 --> 00:05:25,070
Alex, could you
talk to them for me?
121
00:05:25,110 --> 00:05:27,580
See if you can convince them
to let me keep the job?
122
00:05:28,380 --> 00:05:30,180
Uh, you mean,
123
00:05:30,210 --> 00:05:31,980
do you a favor?
124
00:05:35,810 --> 00:05:37,540
Well, yeah,
125
00:05:37,580 --> 00:05:39,640
but I'd be doing you
a favor too.
126
00:05:39,680 --> 00:05:41,210
I won't be home as much.
127
00:05:42,280 --> 00:05:44,510
That's good,
128
00:05:44,550 --> 00:05:46,750
but I need more.
129
00:05:49,750 --> 00:05:51,910
Come on, Alex,
you owe me a favor.
130
00:05:51,950 --> 00:05:53,210
Oh, how do you figure?
131
00:05:54,310 --> 00:05:55,550
Didn't I fix you up
last month
132
00:05:55,580 --> 00:05:56,950
with the Fergus twins?
133
00:05:57,720 --> 00:05:58,810
The Fergus twins?
134
00:05:58,850 --> 00:06:00,880
Mallory, one of them was a guy.
135
00:06:02,320 --> 00:06:05,280
I didn't know that.
136
00:06:05,320 --> 00:06:07,380
And he was the cute one.
137
00:06:10,220 --> 00:06:12,050
Alex, why don't you
just help her?
138
00:06:12,080 --> 00:06:14,490
You could talk
Mom and Dad into anything.
139
00:06:15,280 --> 00:06:17,750
Well, that's true.
140
00:06:17,790 --> 00:06:20,120
Yeah, Alex, Jen's right.
141
00:06:20,150 --> 00:06:21,990
You can be really
cunning, devious,
142
00:06:22,020 --> 00:06:23,820
and manipulative
when you want to be.
143
00:06:24,760 --> 00:06:26,920
Stop trying
to butter me up.
144
00:06:29,890 --> 00:06:32,420
Well, ahem,
it has been a while
145
00:06:32,460 --> 00:06:34,960
since I've had to
talk them into anything.
146
00:06:34,990 --> 00:06:37,420
I could probably
use the practice.
147
00:06:37,460 --> 00:06:39,590
Please, Alex. This job
is really important to me.
148
00:06:39,630 --> 00:06:42,240
It's my whole life.
Please help me.
149
00:06:42,280 --> 00:06:44,860
And so I... I... I said
to the waitress,
150
00:06:44,890 --> 00:06:48,260
"No, not mustard.
I said custard. "
151
00:06:52,060 --> 00:06:55,330
I'm sorry, honey, it's just not
responding to your voice.
152
00:06:55,360 --> 00:06:57,560
Uh, Mom, Dad,
uh, listen.
153
00:06:57,590 --> 00:07:00,230
Uh, Mallory told me
about what happened,
154
00:07:00,260 --> 00:07:02,730
and, uh, well,
I just wanted to say
155
00:07:02,760 --> 00:07:05,830
that I think you handled
that situation impeccably.
156
00:07:05,860 --> 00:07:08,080
I fully agree
with your decision
157
00:07:08,110 --> 00:07:10,260
and with your
execution thereof.
158
00:07:10,300 --> 00:07:13,360
I can't tell you how happy
we are to have your blessing.
159
00:07:14,500 --> 00:07:17,800
But, uh, I... I have
a little proposal
160
00:07:17,830 --> 00:07:19,630
that I'd like
to present.
161
00:07:19,660 --> 00:07:21,370
Hold on to your wallet, Steven.
162
00:07:23,100 --> 00:07:26,370
Mallory has
three midterms left.
163
00:07:26,400 --> 00:07:29,520
Now, if she really
applies herself and...
164
00:07:29,550 --> 00:07:32,630
And gets Bs or above
on all of the tests,
165
00:07:32,670 --> 00:07:34,100
she keeps her job.
166
00:07:34,140 --> 00:07:36,030
Alex, it's already
been settled.
167
00:07:36,070 --> 00:07:38,600
Mallory's done poorly
on her last few tests.
168
00:07:38,640 --> 00:07:40,330
and she's gotta quit.
169
00:07:40,370 --> 00:07:42,500
Yeah, but those tests
are history.
170
00:07:42,540 --> 00:07:44,190
They're over with.
171
00:07:44,220 --> 00:07:45,800
Let's face it, Dad.
172
00:07:45,840 --> 00:07:48,940
Nothing we do
can bring back those tests.
173
00:07:51,470 --> 00:07:53,340
Oh, brother.
174
00:07:55,270 --> 00:07:57,740
The thing to do
is to look forward
175
00:07:57,780 --> 00:07:59,110
to the future.
176
00:07:59,140 --> 00:08:01,520
Start off
with a clean slate.
177
00:08:01,560 --> 00:08:03,370
Let's learn
from our mistakes.
178
00:08:03,400 --> 00:08:05,140
If we learned
from our mistakes,
179
00:08:05,170 --> 00:08:06,710
we wouldn't be here
listening to you.
180
00:08:11,080 --> 00:08:15,040
You see, Dad,
your agreement before
181
00:08:15,080 --> 00:08:18,840
was too vague for Mallory.
182
00:08:18,880 --> 00:08:20,170
You see, the child
183
00:08:20,210 --> 00:08:23,040
needs more
specific guidelines.
184
00:08:23,080 --> 00:08:25,880
All you said
was "to do well. "
185
00:08:25,910 --> 00:08:28,680
What is "doing well"?
186
00:08:28,710 --> 00:08:30,080
Mallory, had you
any idea
187
00:08:30,110 --> 00:08:31,610
that you were
expected to get Bs?
188
00:08:31,650 --> 00:08:33,550
I had no such knowledge.
189
00:08:39,020 --> 00:08:40,180
There you have it.
190
00:08:41,920 --> 00:08:44,780
Let us start anew,
shall we?
191
00:08:46,220 --> 00:08:47,310
Three Bs.
192
00:08:47,350 --> 00:08:49,880
Three Bs and she
keeps the job.
193
00:08:49,920 --> 00:08:52,420
That is
the most reasonable thing
194
00:08:52,450 --> 00:08:54,320
I've ever heard in my life.
195
00:08:56,820 --> 00:08:59,920
Uh, listen, Alex, uh,
just out of curiosity,
196
00:08:59,950 --> 00:09:02,520
why are you doing this
for Mallory?
197
00:09:03,550 --> 00:09:05,250
Can't you just
accept the fact
198
00:09:05,290 --> 00:09:06,920
that a guy like me
would, uh,
199
00:09:06,950 --> 00:09:09,250
help his sister
in her time of need?
200
00:09:09,290 --> 00:09:11,150
Absolutely not.
201
00:09:12,360 --> 00:09:14,750
Alex's motive aside, uh,
202
00:09:14,790 --> 00:09:16,710
it does sound
pretty fair to me.
203
00:09:16,740 --> 00:09:18,620
Steven?
It's all right with me.
204
00:09:18,660 --> 00:09:19,920
Well, there you have it.
205
00:09:19,960 --> 00:09:21,590
Well, okay.
I... I have to admit,
206
00:09:21,620 --> 00:09:23,820
I felt bad about you
having to quit the job.
207
00:09:23,860 --> 00:09:25,220
Well, so did I.
208
00:09:25,260 --> 00:09:27,190
This gives you another chance,
honey. Good luck.
209
00:09:27,230 --> 00:09:28,320
Thank you, Mom.
210
00:09:28,360 --> 00:09:29,760
Well, uh, we'll be back
from our walk
211
00:09:29,790 --> 00:09:31,060
about half an hour.
Okay, bye.
212
00:09:31,090 --> 00:09:32,160
Bye-bye.
213
00:09:36,530 --> 00:09:38,020
Whoo!
214
00:09:38,060 --> 00:09:40,630
Well, did I
come through?
215
00:09:40,660 --> 00:09:42,790
Boy, was I great.
216
00:09:44,060 --> 00:09:46,030
I haven't lost
the old touch, you know.
217
00:09:46,060 --> 00:09:47,430
They were putty
in my hands.
218
00:09:47,460 --> 00:09:48,830
Alex.
219
00:09:48,860 --> 00:09:50,290
Alex, three Bs?
220
00:09:50,330 --> 00:09:51,660
I'm never
gonna get three Bs.
221
00:09:51,700 --> 00:09:53,630
I'm not smart enough.
Not smart enough?
222
00:09:53,660 --> 00:09:55,560
Mallory, could someone
who's not smart
223
00:09:55,600 --> 00:09:57,460
handle that store?
224
00:09:57,500 --> 00:10:01,060
Well, it's true you... You may
not have book smarts,
225
00:10:01,100 --> 00:10:02,460
but you got
something else.
226
00:10:02,500 --> 00:10:05,200
You got something that might
even be more important.
227
00:10:07,000 --> 00:10:08,900
What?
228
00:10:10,600 --> 00:10:12,950
You've got
229
00:10:12,980 --> 00:10:15,300
fabric smarts.
230
00:10:22,040 --> 00:10:24,300
Fabric smarts?
231
00:10:24,340 --> 00:10:26,540
Yeah, yeah, you...
232
00:10:26,570 --> 00:10:28,670
You know which stripes
go with which checks.
233
00:10:28,710 --> 00:10:30,770
You know whether
the socks are supposed to
234
00:10:30,810 --> 00:10:32,900
match the shoes
or the pants.
235
00:10:32,940 --> 00:10:36,940
You know when to machine-wash,
and when to tumble-dry.
236
00:10:36,970 --> 00:10:39,540
Alex, washing and drying
are separate events.
237
00:10:40,310 --> 00:10:42,170
Separate events.
238
00:10:42,210 --> 00:10:43,440
Whoa!
239
00:10:44,940 --> 00:10:47,910
I wouldn't have known that
in a million years.
240
00:10:49,040 --> 00:10:50,560
I don't know, though.
Three Bs?
241
00:10:50,590 --> 00:10:52,500
Do you really
think I can do it?
242
00:10:52,540 --> 00:10:54,670
Oh, Mallory,
I know you can do it,
243
00:10:54,710 --> 00:10:56,780
because I am going
to help you do it.
244
00:10:56,810 --> 00:10:59,140
I'm gonna be with you
every step of the way, Mal,
245
00:10:59,180 --> 00:11:01,710
tutoring you,
coaching you, guiding you.
246
00:11:01,750 --> 00:11:03,740
But why?
247
00:11:03,780 --> 00:11:05,710
Why, Mal?
248
00:11:05,740 --> 00:11:08,040
Because I am the architect
of this deal.
249
00:11:08,080 --> 00:11:10,650
I mean, how would it look
if you were to lose the job
250
00:11:10,680 --> 00:11:12,110
I fought so hard
for you to keep?
251
00:11:12,150 --> 00:11:13,910
I'd be a laughingstock.
252
00:11:13,950 --> 00:11:15,680
I'm gonna see you
through this,
253
00:11:15,710 --> 00:11:18,080
because my credibility
is on the line.
254
00:11:18,120 --> 00:11:19,750
Three Bs?
255
00:11:19,780 --> 00:11:21,580
You can do it.
256
00:11:21,610 --> 00:11:23,880
You're sure you're not just
saying this to cheer me up?
257
00:11:23,920 --> 00:11:26,450
Mallory, think about it.
258
00:11:26,480 --> 00:11:29,850
Have I ever said anything
just to cheer you up?
259
00:11:35,220 --> 00:11:38,780
And so,
my child to be,
260
00:11:38,820 --> 00:11:42,190
it is with great eagerness
and anticipation
261
00:11:42,220 --> 00:11:44,320
that I await your birth.
262
00:11:44,350 --> 00:11:45,770
Many, um...
263
00:11:45,810 --> 00:11:47,190
Oh.
Just...
264
00:11:48,320 --> 00:11:50,420
Uh, many years of blissful
265
00:11:50,450 --> 00:11:53,650
father/child
interaction await us.
266
00:11:53,690 --> 00:11:57,150
I hope you are
as enthusiastic as I am.
267
00:12:01,320 --> 00:12:03,070
Not a nudge, honey.
268
00:12:03,110 --> 00:12:04,790
I don't understand it.
269
00:12:04,820 --> 00:12:07,320
I don't know. Maybe it
doesn't feel like kicking.
270
00:12:07,360 --> 00:12:09,020
Hi, everybody.
Hi.
271
00:12:09,060 --> 00:12:11,290
Hi, kid.
It kicked! It kicked!
272
00:12:12,990 --> 00:12:15,730
Sorry, Dad, I guess you just
don't have the right touch.
273
00:12:17,860 --> 00:12:21,180
Ladies and gentlemen,
may I present to you
274
00:12:21,210 --> 00:12:24,490
the recipient of her
second B in three days,
275
00:12:24,530 --> 00:12:27,360
fighting out
of Tenafly, New Jersey,
276
00:12:27,400 --> 00:12:30,960
at 5'4", 180 pounds...
277
00:12:31,000 --> 00:12:33,860
Ow.
278
00:12:33,900 --> 00:12:35,900
Mallory Keaton.
Whoo, whoo.
279
00:12:35,930 --> 00:12:37,860
STEVEN
That a girl.
280
00:12:37,900 --> 00:12:40,130
Way to go, Mal.
Way to go.
281
00:12:40,160 --> 00:12:42,360
Oh, that's terrific, Mal.
282
00:12:42,400 --> 00:12:44,600
English Literature,
283
00:12:44,630 --> 00:12:46,760
Mallory Keaton, B.
284
00:12:46,800 --> 00:12:49,100
Couldn't have done it
without Alex.
285
00:12:49,130 --> 00:12:50,670
No kidding.
286
00:12:53,730 --> 00:12:55,830
I gotta hand it to you, honey.
You've really done well.
287
00:12:55,870 --> 00:12:57,430
I knew you
had it in you.
288
00:12:57,470 --> 00:13:00,870
Who would have thought that
she would be getting Bs?
289
00:13:00,900 --> 00:13:02,330
Admit it, Mal,
it feels good
290
00:13:02,370 --> 00:13:05,940
getting mediocre grades,
doesn't it?
291
00:13:05,970 --> 00:13:07,400
Well, yeah.
292
00:13:07,440 --> 00:13:08,740
It's kinda nice
to take a test
293
00:13:08,770 --> 00:13:11,520
and actually know
what the questions mean.
294
00:13:11,560 --> 00:13:14,270
That's right.
Only one more midterm to go.
295
00:13:14,310 --> 00:13:15,840
American History,
tomorrow.
296
00:13:15,870 --> 00:13:17,440
Yep, D-day.
297
00:13:20,140 --> 00:13:22,090
Jennifer,
don't say D-day, okay?
298
00:13:22,120 --> 00:13:24,040
It can be any other
kind of day.
299
00:13:24,080 --> 00:13:27,910
A- day, B-day,
Doris Day.
300
00:13:27,940 --> 00:13:29,440
How much time do we have
before dinner?
301
00:13:29,480 --> 00:13:31,940
I want to get
some studying done.
302
00:13:31,980 --> 00:13:33,740
Can you believe this?
303
00:13:33,780 --> 00:13:35,510
Studying without threats.
304
00:13:35,540 --> 00:13:37,010
It's a miracle.
305
00:13:37,040 --> 00:13:38,990
Why don't you
take a little break, Mal.
306
00:13:39,030 --> 00:13:40,910
I'm afraid you're
working too hard.
307
00:13:40,940 --> 00:13:43,640
You can, uh...
You can study after dinner.
308
00:13:43,680 --> 00:13:45,040
Well, I can't study tonight.
309
00:13:45,080 --> 00:13:46,910
We're having a big sale
down at the store.
310
00:13:46,950 --> 00:13:49,140
I promised Mrs. Willis
I'd work.
311
00:13:49,180 --> 00:13:50,640
Wait... Wait a minute.
What do you mean?
312
00:13:50,680 --> 00:13:52,680
What do you mean, Mallory,
we can't study tonight?
313
00:13:52,710 --> 00:13:54,050
I got big plans
for you tonight.
314
00:13:54,080 --> 00:13:55,580
I got practice tests,
315
00:13:55,610 --> 00:13:57,410
I got maps,
I got charts.
316
00:13:57,450 --> 00:13:59,980
We were gonna reenact
the Revolutionary War.
317
00:14:02,150 --> 00:14:05,110
I can't, Alex.
Mrs. Willis really needs me.
318
00:14:05,150 --> 00:14:06,850
All right, okay,
okay, no problem.
319
00:14:06,880 --> 00:14:08,510
We'll just study
down at the store.
320
00:14:08,550 --> 00:14:10,220
You won't be able to get
any work done there.
321
00:14:10,250 --> 00:14:11,380
It's too chaotic.
322
00:14:11,420 --> 00:14:12,820
Dad, Dad it won't be
the first time
323
00:14:12,850 --> 00:14:15,780
somebody's had to study
under adverse conditions.
324
00:14:15,820 --> 00:14:18,180
Abe Linc...
Abe Lincoln had to study
325
00:14:18,220 --> 00:14:21,720
in a cold, dark log cabin
by candlelight.
326
00:14:21,750 --> 00:14:25,220
Gregor Mendel had to study
in a monastery.
327
00:14:25,250 --> 00:14:27,920
Louis Pasteur,
328
00:14:27,950 --> 00:14:29,890
had to study in French.
329
00:14:34,190 --> 00:14:35,750
How hard can it be
330
00:14:35,790 --> 00:14:38,860
for Mallory Keaton
to study in a boutique?
331
00:14:41,790 --> 00:14:44,220
Coming through. Watch out,
watch out, watch out, watch out.
332
00:14:44,260 --> 00:14:46,490
Okay, Mallory.
Next question.
333
00:14:46,530 --> 00:14:48,660
The date
December 21st, 1620,
334
00:14:48,690 --> 00:14:50,790
is important
in American history.
335
00:14:50,830 --> 00:14:52,890
Okay, December 21st, 1620,
336
00:14:52,920 --> 00:14:54,890
the Pilgrims landed in
Plymouth, Massachusetts.
337
00:14:54,930 --> 00:14:56,690
I gotta hang this up.
338
00:14:56,730 --> 00:14:58,760
Oh, and they signed
the Mayflower Compact there.
339
00:14:58,790 --> 00:15:00,120
Mallory, I just don't know
340
00:15:00,160 --> 00:15:02,240
if this bathrobe
would fit my daughter.
341
00:15:02,280 --> 00:15:04,330
Would you like me
to try it on for you?
342
00:15:04,360 --> 00:15:06,390
Oh, no.
My Mindy's very petite.
343
00:15:06,430 --> 00:15:08,630
Small-boned, like me.
344
00:15:08,660 --> 00:15:10,830
She's more his size.
345
00:15:10,860 --> 00:15:12,130
Ah.
346
00:15:13,300 --> 00:15:14,860
What do you think,
Mallory?
347
00:15:14,900 --> 00:15:16,500
Well, turn around, Alex.
348
00:15:18,330 --> 00:15:20,000
Yeah, walk away
a little bit.
349
00:15:22,130 --> 00:15:24,200
Wait a minute.
What is this?
350
00:15:24,230 --> 00:15:26,260
Whoa, whoa, whoa.
No, that looks good.
351
00:15:26,300 --> 00:15:28,260
What other colors
does it come in?
352
00:15:28,300 --> 00:15:29,830
Okay, I'll take it
and I'd like to try on
353
00:15:29,870 --> 00:15:31,130
this dress for myself.
354
00:15:31,170 --> 00:15:33,670
Great, great. Right in here.
Oh, thank you.
355
00:15:33,700 --> 00:15:36,170
All right, Mallory.
Back to American History.
356
00:15:36,200 --> 00:15:37,870
Wait, take the robe
off first, Alex.
357
00:15:37,900 --> 00:15:40,730
I can't concentrate
with you in feathers.
358
00:15:40,770 --> 00:15:43,500
Oh, Mallory. I need you.
359
00:15:43,540 --> 00:15:44,700
Uh, okay, Mallory,
360
00:15:44,740 --> 00:15:46,900
this one is definitely
gonna be on the test.
361
00:15:56,170 --> 00:15:57,840
I think I'm in love.
362
00:15:59,610 --> 00:16:01,570
You guys are gonna get me
in a lot of trouble.
363
00:16:01,610 --> 00:16:02,970
Come on, Mallory.
364
00:16:03,010 --> 00:16:04,440
We have got to study.
365
00:16:04,470 --> 00:16:08,090
Now, at the Constitutional
Convention,
366
00:16:08,120 --> 00:16:11,670
how many states
were needed to ratify?
367
00:16:11,710 --> 00:16:14,220
Okay, Mallory. I'll take it.
I'm in a hurry.
368
00:16:14,260 --> 00:16:17,220
I have to pick up Mindy
at the dermatologist.
369
00:16:17,250 --> 00:16:20,380
Excuse me. Would you
please get out of my way.
370
00:16:20,420 --> 00:16:23,510
Lady, listen. We got laws
in this country.
371
00:16:23,550 --> 00:16:24,780
Okay, who's next, now?
372
00:16:24,810 --> 00:16:26,110
I am!
373
00:16:39,280 --> 00:16:40,650
Where is she?
374
00:16:40,680 --> 00:16:43,010
The test was supposed
to be over an hour ago.
375
00:16:43,050 --> 00:16:45,350
Alex, you're worrying too much
about your sister.
376
00:16:46,680 --> 00:16:48,680
I never thought
I'd hear myself say that.
377
00:16:49,980 --> 00:16:51,210
I just think
it would be a shame
378
00:16:51,250 --> 00:16:53,850
if she had to
give up that job, that's all.
379
00:16:53,880 --> 00:16:55,150
She...
380
00:16:55,180 --> 00:16:58,020
She was really something
at that sale last night.
381
00:16:58,050 --> 00:16:59,380
You know, I have never
seen Mallory
382
00:16:59,420 --> 00:17:01,780
handle so many things
so well.
383
00:17:01,820 --> 00:17:04,090
She was in
total control.
384
00:17:04,120 --> 00:17:05,580
A human dynamo.
385
00:17:05,620 --> 00:17:07,720
Reminded me of me
when I was her age.
386
00:17:26,560 --> 00:17:28,320
Don't say it, Steven.
387
00:17:29,490 --> 00:17:30,890
Don't say what?
388
00:17:30,920 --> 00:17:32,620
You don't know
what I was going to say.
389
00:17:32,660 --> 00:17:34,460
I've been married
to you for 20 years.
390
00:17:34,490 --> 00:17:36,260
I know exactly what
you were gonna say.
391
00:17:39,790 --> 00:17:41,160
All I was going to say was...
392
00:17:41,190 --> 00:17:42,820
Mallory's been working very hard
393
00:17:42,860 --> 00:17:44,990
and I think we ought
to let her keep the job...
394
00:17:52,390 --> 00:17:54,800
no matter how she does
on the test.
395
00:17:57,030 --> 00:18:00,300
Come on, Steven. We've been
through this so many times.
396
00:18:00,330 --> 00:18:02,560
Whenever we try
to lay down the law,
397
00:18:02,600 --> 00:18:05,830
set some limits,
instill some discipline,
398
00:18:05,870 --> 00:18:07,200
you... You just can't
stick with it.
399
00:18:07,230 --> 00:18:09,570
You fold like
a house of cards.
400
00:18:12,530 --> 00:18:14,500
I'm flexible, Elyse.
401
00:18:17,930 --> 00:18:20,530
I happen to be
very proud of that.
402
00:18:20,570 --> 00:18:22,670
Well, this is not the time
403
00:18:22,700 --> 00:18:24,730
for your fabled flexibility.
404
00:18:24,770 --> 00:18:27,530
It's important that we
stick together on this.
405
00:18:27,570 --> 00:18:30,300
You know, join forces,
present a united front.
406
00:18:30,340 --> 00:18:32,470
Elyse, we're parents.
We're not NATO.
407
00:18:36,140 --> 00:18:37,340
Whoa, Mallory.
408
00:18:37,370 --> 00:18:40,110
How did we do? How did we do?
How did we do?
409
00:18:40,140 --> 00:18:41,970
C- minus.
410
00:18:42,010 --> 00:18:43,800
C- minus?
411
00:18:45,470 --> 00:18:47,870
That's lower than a C.
412
00:18:47,910 --> 00:18:49,470
I'm sorry.
I tried my hardest,
413
00:18:49,510 --> 00:18:51,040
but that's the best
I could do.
414
00:18:53,640 --> 00:18:55,270
Sorry, Mal.
415
00:18:55,310 --> 00:18:56,870
I'm sorry too.
416
00:18:56,910 --> 00:18:58,870
I let you down, Alex.
417
00:18:58,910 --> 00:19:02,010
No, no, no. I'm the one who
should be apologizing to you.
418
00:19:02,040 --> 00:19:05,010
I tried to help you,
and I failed.
419
00:19:05,050 --> 00:19:06,340
I feel terrible.
420
00:19:09,610 --> 00:19:11,580
I have a Social Studies
test coming up.
421
00:19:11,610 --> 00:19:13,380
You could help me.
422
00:19:14,210 --> 00:19:16,380
No. No. No. No.
423
00:19:16,410 --> 00:19:19,480
I am never helping
anybody again.
424
00:19:19,510 --> 00:19:21,380
What's the point?
425
00:19:21,420 --> 00:19:23,330
You just get burned.
426
00:19:23,370 --> 00:19:25,250
Thanks anyway, Jen.
427
00:19:27,850 --> 00:19:29,580
Mallory, wait.
428
00:19:29,610 --> 00:19:31,750
Let's talk about this.
429
00:19:31,780 --> 00:19:35,720
Look, even though this didn't
turn out the way you wanted,
430
00:19:35,750 --> 00:19:37,750
I'm proud
of how hard you worked
431
00:19:37,790 --> 00:19:40,150
at school
and at the store.
432
00:19:40,180 --> 00:19:43,350
Well, that's all real nice,
but we had a deal.
433
00:19:43,390 --> 00:19:46,520
I didn't get the grades,
and now I have to quit.
434
00:19:46,550 --> 00:19:48,980
You really liked
the job, didn't you?
435
00:19:51,150 --> 00:19:52,950
I loved it.
436
00:19:52,990 --> 00:19:54,670
You know,
when I'm working there,
437
00:19:54,700 --> 00:19:56,350
I feel like a real person,
you know?
438
00:19:56,390 --> 00:19:59,120
I practically
run the store.
439
00:19:59,150 --> 00:20:00,590
And people come
to me for advice,
440
00:20:00,620 --> 00:20:03,220
and I give it to them.
441
00:20:03,260 --> 00:20:05,150
Me.
442
00:20:05,190 --> 00:20:06,520
Dumb little Mallory.
443
00:20:08,290 --> 00:20:10,520
They don't think of me as dumb
little Mallory at the store.
444
00:20:10,560 --> 00:20:12,320
They think of me as
an intelligent,
445
00:20:12,360 --> 00:20:14,060
creative young woman.
446
00:20:16,090 --> 00:20:18,660
I like being
thought of that way.
447
00:20:22,330 --> 00:20:26,230
Well, I might as well
get it over with.
448
00:20:26,260 --> 00:20:28,030
I'll call Mrs. Willis.
449
00:20:30,560 --> 00:20:33,560
Mallory, wait. Uh...
450
00:20:33,590 --> 00:20:35,730
Why do you
want me to wait?
451
00:20:35,760 --> 00:20:38,230
Well, uh, maybe you
should call her later,
452
00:20:38,260 --> 00:20:40,030
when the rates go down.
453
00:20:43,760 --> 00:20:46,760
Mom, the store's
a half a mile away.
454
00:20:46,800 --> 00:20:50,260
So wait 10 minutes.
455
00:20:50,300 --> 00:20:51,360
This is hard
enough as it is.
456
00:20:51,400 --> 00:20:53,870
Let me get this over with.
Let me quit.
457
00:20:53,900 --> 00:20:55,260
Look, see, I...
458
00:20:55,300 --> 00:20:57,230
I think maybe you're
being a little hasty.
459
00:20:57,270 --> 00:20:59,070
We should talk
about this some more.
460
00:20:59,100 --> 00:21:01,900
Maybe quitting isn't
the right thing to do.
461
00:21:01,940 --> 00:21:03,800
I have to quit.
We made a deal.
462
00:21:03,830 --> 00:21:06,900
Look, the job is too
important for you.
463
00:21:06,940 --> 00:21:09,220
Not as important
as your respect.
464
00:21:09,250 --> 00:21:11,500
Hey... You're not
quitting the job.
465
00:21:11,540 --> 00:21:12,870
Yes, I am.
466
00:21:12,900 --> 00:21:14,450
You're not
quitting the job.
467
00:21:14,490 --> 00:21:16,000
Yes, I am.
You're not quitting,
468
00:21:16,040 --> 00:21:17,400
and that's final.
469
00:21:23,470 --> 00:21:25,340
Maybe you can stop me
from calling now,
470
00:21:25,370 --> 00:21:26,700
but I'll just
stop by the store
471
00:21:26,740 --> 00:21:29,070
on my way home
from school tomorrow.
472
00:21:29,110 --> 00:21:31,040
Well, then maybe you won't
go to school tomorrow.
473
00:21:34,870 --> 00:21:38,070
Dad, what's going on?
What's happening to Mom?
474
00:21:38,110 --> 00:21:42,180
I... I think she's having
some, uh... Some second thoughts
475
00:21:42,210 --> 00:21:44,440
about that deal we made.
476
00:21:45,680 --> 00:21:47,110
I don't get it.
477
00:21:48,310 --> 00:21:51,960
Well, your father and I
have been talking,
478
00:21:52,000 --> 00:21:55,610
and maybe we have
been overemphasizing school.
479
00:21:55,650 --> 00:21:57,980
Maybe having a C average
480
00:21:58,010 --> 00:22:00,580
and doing real well
at a job
481
00:22:00,610 --> 00:22:04,010
is the same as having
a B average and no job.
482
00:22:07,250 --> 00:22:11,210
You mean you want me
to keep the job?
483
00:22:11,250 --> 00:22:13,450
And break
the deal we made?
484
00:22:13,480 --> 00:22:16,020
Well, if it were
up to me, yes.
485
00:22:16,050 --> 00:22:18,980
I mean, you know
how flexible I am.
486
00:22:19,020 --> 00:22:21,880
Uh, but I don't know
about your dad.
487
00:22:21,920 --> 00:22:24,780
I mean, you know how
set in his ways he is.
488
00:22:33,050 --> 00:22:34,420
Dad?
489
00:22:35,590 --> 00:22:37,720
Well, your mother's
convinced me.
490
00:22:39,150 --> 00:22:41,050
You're right, Elyse.
491
00:22:41,090 --> 00:22:42,920
We have to
be flexible.
492
00:22:42,960 --> 00:22:44,750
What a fool I've been.
493
00:22:49,750 --> 00:22:50,790
All right.
494
00:22:50,820 --> 00:22:52,720
If you want me
to keep the job.
495
00:22:54,920 --> 00:22:56,990
We do. Hm?
496
00:23:01,960 --> 00:23:03,090
You know, kid,
497
00:23:03,120 --> 00:23:05,120
your parents aren't
so bad after all.
498
00:23:05,160 --> 00:23:07,130
It kicked. It heard you.
It kicked.
499
00:23:07,160 --> 00:23:08,390
Oh.
500
00:23:08,430 --> 00:23:11,690
A... A rabbi, a priest,
and a nun got on the bus.
501
00:23:11,730 --> 00:23:12,980
It's kicking.
It's kicking.
502
00:23:13,010 --> 00:23:14,230
Oh, no.
Not yet, not yet.
503
00:23:14,260 --> 00:23:16,030
Okay, I've got it.
504
00:23:16,060 --> 00:23:18,290
One test,
winner take all.
505
00:23:19,900 --> 00:23:22,900
Mallory gets 100
or she moves out of the house.
505
00:23:23,305 --> 00:23:29,480
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org36242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.