Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12.380 --> 00:00:17.880
♪ I bet we've been together
for a million years ♪
2
00:00:17.910 --> 00:00:23.150
♪ and I'll bet we'll be together
for a million more ♪
3
00:00:23.180 --> 00:00:26.800
♪ oh, it's like
I started breathing ♪
4
00:00:26.110 --> 00:00:28.880
♪ on the night we kissed
5
00:00:28.910 --> 00:00:34.110
♪ and I can't remember
what I ever did before ♪
6
00:00:34.150 --> 00:00:37.800
♪ what would we do, baby
7
00:00:37.110 --> 00:00:39.850
♪ without us?
8
00:00:39.880 --> 00:00:42.480
♪ what would we do, baby
9
00:00:42.510 --> 00:00:45.110
♪ without us?
10
00:00:45.150 --> 00:00:47.750
♪ and there ain't no nothin' ♪
11
00:00:47.780 --> 00:00:49.550
♪ we can't love
each other through ♪
12
00:00:49.580 --> 00:00:51.100
♪ ooh-hoo
13
00:00:51.500 --> 00:00:54.110
♪ what would we do, baby
14
00:00:54.150 --> 00:00:56.750
♪ without us?
15
00:00:56.780 --> 00:01:00.280
♪ sha-la-la-la
16
00:01:10.270 --> 00:01:11.800
What do you got there, Dad?
17
00:01:11.830 --> 00:01:15.430
Well, I've got a teddy bear,
two rattles, a cuddle bunny,
18
00:01:15.470 --> 00:01:17.900
and a little ducky.
19
00:01:19.570 --> 00:01:21.470
Well, you can play
for five minutes,
20
00:01:24.000 --> 00:01:26.800
and then you got
to go night-night.
21
00:01:26.830 --> 00:01:28.770
Alex, we're just trying
to get an inventory
22
00:01:28.800 --> 00:01:30.370
of the baby toys we have
23
00:01:30.400 --> 00:01:32.770
so, uh, we'll know
what we need to buy.
24
00:01:34.000 --> 00:01:36.300
Wow, what's that, Dad?
25
00:01:36.330 --> 00:01:39.470
This is the mobile that used
to hang over your crib.
26
00:01:39.500 --> 00:01:42.420
I remember we experimented with
a lot of different things
27
00:01:42.450 --> 00:01:45.330
until we found the one symbol
that would calm you down.
28
00:01:51.170 --> 00:01:52.800
Aw, t-turn it on, Dad.
Turn it on.
29
00:01:52.840 --> 00:01:54.470
Okay.
30
00:01:58.140 --> 00:02:01.500
MAN Continental Telegraph up three points.
31
00:02:01.540 --> 00:02:03.600
It's up to 25 cents.
32
00:02:03.640 --> 00:02:06.700
Cintram Corporation,
down 14.
33
00:02:06.100 --> 00:02:07.800
Still works.
34
00:02:07.840 --> 00:02:09.340
Oh, and when you've
finished your nap,
35
00:02:09.370 --> 00:02:11.400
uh, take a look through
that catalog there.
36
00:02:11.700 --> 00:02:12.370
We're trying to
pick out a new crib.
37
00:02:12.400 --> 00:02:14.670
Oh, come on, Dad.
What do I know about cribs?
38
00:02:14.710 --> 00:02:15.870
A crib is a crib.
39
00:02:15.900 --> 00:02:19.400
All right. We're gonna go
with that one.
40
00:02:19.700 --> 00:02:21.140
You're going to go
with the The Snooze-A-Lot?
41
00:02:21.170 --> 00:02:22.600
What's the matter
with this one here,
42
00:02:22.640 --> 00:02:24.900
The Inky-Binky-Beddy-Bye?
43
00:02:24.940 --> 00:02:28.100
I don't know. That one, uh,
scares me a little.
44
00:02:28.140 --> 00:02:31.270
The Inky-Bink looks like a bear
to put together.
45
00:02:32.470 --> 00:02:34.760
Whoa, Whoa.
More food for Mom?
46
00:02:34.790 --> 00:02:37.000
I know.
It's getting ridiculous.
47
00:02:37.400 --> 00:02:40.210
This is the fourth meal
Mom's eaten in two hours.
48
00:02:40.240 --> 00:02:42.210
Try to be a little more
understanding, Mal.
49
00:02:42.240 --> 00:02:43.600
She's an energetic person.
50
00:02:43.640 --> 00:02:46.220
Now that the doctor wants her
to stay off her feet,
51
00:02:46.260 --> 00:02:48.810
she's channeling all her
energies, uh, into eating.
52
00:02:50.310 --> 00:02:51.640
Is Scott here yet?
53
00:02:51.670 --> 00:02:54.700
No, Jen. We told you
we'd call you when he gets here.
54
00:02:55.640 --> 00:02:57.570
Uh, coming!
That's Mom again.
55
00:02:57.610 --> 00:02:59.570
She's getting
a little demanding now.
56
00:02:59.610 --> 00:03:01.510
You better hurry up
and take that to her.
57
00:03:01.540 --> 00:03:04.400
You don't want to miss Scott
when he gets here.
58
00:03:04.700 --> 00:03:06.910
What's the big deal? He was
your goofy friend, not mine.
59
00:03:06.940 --> 00:03:08.610
He wasn't goofy,
Mallory.
60
00:03:08.640 --> 00:03:12.110
He just had glasses
and braces and big ears.
61
00:03:13.440 --> 00:03:15.280
Well, then,
I'll hurry back down.
62
00:03:19.380 --> 00:03:20.670
What's all this?
63
00:03:20.710 --> 00:03:22.580
This is equipment from all
the different sports
64
00:03:22.610 --> 00:03:23.940
Scott and I used
to play together.
65
00:03:23.970 --> 00:03:26.410
I thought I'd let him pick which
one he wants to start with.
66
00:03:26.440 --> 00:03:28.860
Scott is in town for
a college interview, Jennifer.
67
00:03:28.900 --> 00:03:31.570
I don't think he'll have
time for the decathlon.
68
00:03:31.600 --> 00:03:34.210
I know he'll want to play, Dad.
Before he moved away
69
00:03:34.240 --> 00:03:36.840
the two of us were the first
two kids outside every morning
70
00:03:36.880 --> 00:03:39.340
and the last two kids
in every night.
71
00:03:39.380 --> 00:03:41.490
Yeah, but that was
five years ago, Jen.
72
00:03:41.530 --> 00:03:43.670
Scott is 17 years old now,
you know.
73
00:03:43.700 --> 00:03:45.780
People slow down
as they get older.
74
00:03:45.810 --> 00:03:49.840
Their bones start to deteriorate
with each passing year.
75
00:03:49.880 --> 00:03:51.310
Look at Dad.
76
00:03:54.800 --> 00:03:55.380
Thanks, coach.
77
00:03:56.380 --> 00:03:58.210
He's here.
78
00:03:58.240 --> 00:04:00.180
Scott, it's good to see you!
79
00:04:00.210 --> 00:04:01.450
Jennifer!
80
00:04:01.480 --> 00:04:02.640
How are you?
81
00:04:02.680 --> 00:04:04.440
Great. Look at you.
82
00:04:04.480 --> 00:04:07.850
Well, hello, Scott.
Welcome back.
83
00:04:07.880 --> 00:04:09.800
Thanks, Mr. Keaton.
84
00:04:09.110 --> 00:04:10.210
Hey, Scotty.
85
00:04:10.250 --> 00:04:12.610
Hey, Alex. How's it going?
86
00:04:12.650 --> 00:04:14.150
Ah, king of the hill.
87
00:04:15.980 --> 00:04:19.110
Top of the heap,
numerouno.
88
00:04:19.150 --> 00:04:21.480
You haven't changed a bit,
Alex.
89
00:04:21.520 --> 00:04:23.380
What'll it be, Scott?
90
00:04:23.420 --> 00:04:25.350
Baseball, soccer, tennis.
91
00:04:25.380 --> 00:04:27.280
Greco-Roman wrestling?
92
00:04:29.150 --> 00:04:30.650
What do you mean?
93
00:04:30.680 --> 00:04:31.810
I thought we'd play some sports
94
00:04:31.850 --> 00:04:33.510
just like we did
when we were kids.
95
00:04:33.550 --> 00:04:35.610
Oh, sure. Sounds like fun.
96
00:04:35.650 --> 00:04:37.980
You two have a good time.
Okay.
97
00:04:38.200 --> 00:04:39.800
Hi, Scott?
98
00:04:39.830 --> 00:04:41.580
Hi, Mallory.
99
00:04:42.920 --> 00:04:44.460
Boy, have you changed.
100
00:04:44.500 --> 00:04:45.980
Well, you changed too.
101
00:04:46.100 --> 00:04:48.720
I mean, you grew into
your ears, and...
102
00:04:52.320 --> 00:04:53.950
You look good too.
103
00:04:55.200 --> 00:04:56.380
Scott, what are you waiting for?
104
00:04:56.420 --> 00:04:58.480
Uh, Let's hold off
on the soccer for a while,
105
00:04:58.520 --> 00:05:00.150
okay, Jennifer?
106
00:05:00.190 --> 00:05:01.750
Good idea. Uh,
107
00:05:01.780 --> 00:05:03.300
do you want to go down
to your old house?
108
00:05:03.330 --> 00:05:04.820
Or maybe we could just
sit on the lawn
109
00:05:04.850 --> 00:05:06.350
and talk about old times.
110
00:05:06.380 --> 00:05:08.320
Uh, yeah, sure.
Go ahead and start without me
111
00:05:08.350 --> 00:05:09.380
and I'll be right there.
112
00:05:09.420 --> 00:05:10.820
Okay.
113
00:05:14.720 --> 00:05:16.420
## Ya, ya-da-da, da-da, da-da ##
114
00:05:16.450 --> 00:05:17.550
## Ya, da-da-da-da-da ##
115
00:05:17.590 --> 00:05:18.720
## Hey! ##
116
00:05:18.750 --> 00:05:21.650
You're gonna love
Pasta Alex. Mwah!
117
00:05:21.680 --> 00:05:25.580
Well, I hope it's better
than Pancakes Alex, Alex.
118
00:05:25.620 --> 00:05:29.280
Well, your mother says she can
smell the Pasta Alex, Alex,
119
00:05:29.320 --> 00:05:31.520
from all the way upstairs.
120
00:05:31.550 --> 00:05:34.500
Yeah, well,
it travels well, Dad.
121
00:05:36.520 --> 00:05:37.650
Hey, what's all this?
122
00:05:37.690 --> 00:05:39.250
Just a few things
for Scott to see,
123
00:05:39.290 --> 00:05:41.570
pictures of us when we were kids
and stuff like that.
124
00:05:41.600 --> 00:05:43.850
He didn't have a chance
to look at them yesterday.
125
00:05:45.290 --> 00:05:46.450
Whoa, Whoa.
There she is.
126
00:05:46.490 --> 00:05:48.170
You want me to take
this up to Mom, Dad?
127
00:05:48.200 --> 00:05:49.820
Oh, no, no, I'll do it.
She denies it,
128
00:05:49.850 --> 00:05:53.290
but I think she kind of enjoys,
being waited on by her husband.
129
00:05:53.320 --> 00:05:55.750
Yeah, they all do, Dad.
130
00:05:55.790 --> 00:05:58.320
You know, they may say things
have changed, but basically,
131
00:05:58.360 --> 00:06:01.790
they're happiest when
they're barefoot and pregnant.
132
00:06:07.790 --> 00:06:09.450
Oh, coming, Elyse!
133
00:06:11.990 --> 00:06:13.720
Sounds serious.
134
00:06:13.760 --> 00:06:15.860
This won't be enough.
Girls, give me a hand.
135
00:06:15.890 --> 00:06:17.620
Uh, Mallory,
get the peanut butter.
136
00:06:17.660 --> 00:06:20.620
Uh, Jennifer, the garlic bread
and the antipasto.
137
00:06:20.660 --> 00:06:23.160
Oh, and, Mallory, uh,
a watermelon.
138
00:06:23.190 --> 00:06:25.870
That ought to hold
her for a while.
139
00:06:25.910 --> 00:06:28.560
## Ya, ya-da-da, da-da, da-da ##
140
00:06:28.590 --> 00:06:29.760
## Ya, da-da-da-da-da-da ##
141
00:06:29.790 --> 00:06:31.320
## Hey ##
142
00:06:31.360 --> 00:06:33.900
Hey, Alex.
Hey, Scotty.
143
00:06:33.120 --> 00:06:34.890
What, are you cooking?
144
00:06:34.930 --> 00:06:36.660
You bet-a your life.
145
00:06:39.820 --> 00:06:41.360
Hey, where's, uh...
Where's Mallory?
146
00:06:41.390 --> 00:06:43.660
I don't know. I don't know.
She's upstairs or something.
147
00:06:43.690 --> 00:06:45.920
So hey, Scott. Are you up
for your interview tomorrow?
148
00:06:45.960 --> 00:06:47.620
Uh, yeah. I'm pretty excited.
149
00:06:47.660 --> 00:06:50.420
Yeah, listen. Let me give you
a couple of tips, okay?
150
00:06:50.460 --> 00:06:52.320
I am, uh...
151
00:06:52.360 --> 00:06:55.720
Well, hey, I'm kind of
a legend at that college,
152
00:06:55.760 --> 00:06:58.830
and so I think you should slip
my name into the conversation
153
00:06:58.860 --> 00:07:01.900
as much as you can.
Oh, uh, why don't you, uh,
154
00:07:01.130 --> 00:07:03.260
take this with you?
155
00:07:05.300 --> 00:07:07.190
This is a picture of you,
Alex.
156
00:07:07.230 --> 00:07:08.660
Yeah.
157
00:07:08.690 --> 00:07:10.230
You know,
you can keep that.
158
00:07:12.890 --> 00:07:13.930
Thanks.
159
00:07:13.960 --> 00:07:15.830
Hey, listen, uh,
Mallory must be about,
160
00:07:15.860 --> 00:07:17.380
what, 17 years old now, huh?
161
00:07:17.410 --> 00:07:18.860
I don't know.
I don't know.
162
00:07:18.890 --> 00:07:22.460
She's in her teens.
I know that.
163
00:07:22.490 --> 00:07:24.430
Oh, another thing.
Another thing. Listen.
164
00:07:24.460 --> 00:07:27.700
You want to be serious, right?
But not overly serious.
165
00:07:27.730 --> 00:07:29.300
They like you to be
a good student,
166
00:07:29.600 --> 00:07:30.760
but, uh,
fun-loving, like me.
167
00:07:32.430 --> 00:07:35.240
So, uh, is anybody seeing
Mallory on a regular basis?
168
00:07:35.280 --> 00:07:38.600
Yeah, yeah. I am, and I've
had about all I can take.
169
00:07:41.300 --> 00:07:43.400
Your mom really loved
the Pasta Alex, Alex.
170
00:07:43.430 --> 00:07:45.360
Never seen anyone
eat that fast.
171
00:07:45.400 --> 00:07:47.490
It was incredible.
172
00:07:47.530 --> 00:07:50.260
I was afraid to put
my hands near her mouth.
173
00:07:52.530 --> 00:07:55.600
Hi, Jennifer, Mallory,
Mr. Keaton.
174
00:07:55.100 --> 00:07:58.530
I was giving Scott a couple
of tips for his interview.
175
00:07:58.570 --> 00:08:00.600
Ooh, let me give you
the opposite advice
176
00:08:00.100 --> 00:08:01.960
I gave Alex
before his interview:
177
00:08:02.000 --> 00:08:03.560
Just be yourself.
178
00:08:03.600 --> 00:08:06.200
Okay. Dinner, she's served.
179
00:08:06.230 --> 00:08:09.560
Ah. Great. I can't tell you
how hungry I am.
180
00:08:09.600 --> 00:08:11.600
I love a man with a healthy
appetite.
181
00:08:15.800 --> 00:08:18.230
Okay.
182
00:08:22.000 --> 00:08:23.760
Well, I-I guess
she's still hungry.
183
00:08:23.800 --> 00:08:26.330
I'll take her some more
the Pasta Alex, Alex.
184
00:08:27.930 --> 00:08:29.230
Hey, what's all this stuff?
185
00:08:29.260 --> 00:08:30.870
Just a few pictures of us
when we were kids
186
00:08:30.900 --> 00:08:32.300
and stuff like that.
187
00:08:32.330 --> 00:08:34.270
Are there any pictures
of you in here, Mallory?
188
00:08:34.300 --> 00:08:35.970
I don't think so.
189
00:08:36.000 --> 00:08:37.380
Hey, wait a second.
190
00:08:37.420 --> 00:08:38.770
Look. There's Mallory.
191
00:08:38.800 --> 00:08:40.600
No, no.
192
00:08:40.100 --> 00:08:41.730
That's us when we dressed up
for Halloween
193
00:08:41.770 --> 00:08:43.900
as Miss Piggy
and Kermit the Frog.
194
00:08:43.940 --> 00:08:45.670
No, no, no. In the back. Look.
195
00:08:45.700 --> 00:08:47.330
That's Mallory's foot.
196
00:08:48.770 --> 00:08:50.600
Well, Scott,
I was just thinking.
197
00:08:50.630 --> 00:08:52.600
The Indians are playing
a twinight double-header
198
00:08:52.640 --> 00:08:54.330
this Saturday.
Do you want to go?
199
00:08:54.370 --> 00:08:56.130
Oh, sure.
Anyway, Mallory,
200
00:08:56.170 --> 00:08:58.400
we have a lot of catching up
to do.
201
00:08:58.430 --> 00:09:01.200
This picture of your foot
really sparks the memories.
202
00:09:03.370 --> 00:09:05.940
Yes, I was wondering
if you have two tickets left
203
00:09:05.970 --> 00:09:08.670
for tonight's Indians game?
204
00:09:08.700 --> 00:09:10.600
You have 35,000?
205
00:09:13.240 --> 00:09:15.270
Well, I only need two.
206
00:09:15.300 --> 00:09:17.400
Can you hold them for me,
please?
207
00:09:17.700 --> 00:09:18.640
My name is Jennifer Keaton.
208
00:09:18.670 --> 00:09:20.470
Thank you. Bye.
209
00:09:21.870 --> 00:09:23.300
Any sign of Scott yet, Alex?
210
00:09:23.340 --> 00:09:25.170
Ah, no, Jen.
I haven't seen him.
211
00:09:25.200 --> 00:09:27.230
Tonight's the night we're
going to see the Indians
212
00:09:27.270 --> 00:09:30.600
play a twinight double-header
against the Seattle Mariners.
213
00:09:30.640 --> 00:09:33.000
Whoa. The clash of the Titans.
214
00:09:35.970 --> 00:09:37.500
You want to come?
215
00:09:37.540 --> 00:09:40.540
There are 35,000 extra tickets.
216
00:09:40.570 --> 00:09:43.220
Uh, no. Just, uh,
give them to somebody else.
217
00:09:43.260 --> 00:09:45.870
Scott and I are gonna have
a great time, Alex.
218
00:09:45.910 --> 00:09:48.700
He loves baseball,
remember?
219
00:09:48.100 --> 00:09:51.000
You used to come sometimes
when we were kids.
220
00:09:51.400 --> 00:09:52.640
Yeah. That's right.
That's right.
221
00:09:52.670 --> 00:09:54.760
Remember that time
I got that foul ball?
222
00:09:54.790 --> 00:09:56.840
You know, I made that
great diving catch,
223
00:09:56.870 --> 00:09:59.360
you know, leaning over
the railing.
224
00:09:59.390 --> 00:10:01.800
You didn't make
a diving catch.
225
00:10:01.840 --> 00:10:04.210
That's right. That's right.
It was a one-bouncer.
226
00:10:04.240 --> 00:10:06.570
It bounced once,
I jumped up and I caught it.
227
00:10:06.610 --> 00:10:09.270
No, you didn't.
228
00:10:09.310 --> 00:10:11.370
Ah, rolled down
the steps to me.
229
00:10:11.410 --> 00:10:13.840
It rolled down the steps
right to me.
230
00:10:13.880 --> 00:10:16.100
Alex, you bought
that ball.
231
00:10:18.400 --> 00:10:20.510
I remember the store
was really crowded.
232
00:10:20.540 --> 00:10:21.740
I had to leap over
this lady...
233
00:10:21.780 --> 00:10:24.610
Alex, give it up.
Okay.
234
00:10:24.640 --> 00:10:25.910
I'm going to go
in the garage
235
00:10:25.940 --> 00:10:27.910
and see if I can find
some old pennants.
236
00:10:27.940 --> 00:10:29.700
Call me
when Scott comes.
237
00:10:29.110 --> 00:10:30.700
Yeah.
238
00:10:30.110 --> 00:10:31.270
Ah.
239
00:10:31.310 --> 00:10:32.840
Whoa. Wait a minute.
Coming.
240
00:10:35.570 --> 00:10:37.400
Whoa. Hey, Dad.
241
00:10:37.700 --> 00:10:38.310
Let me give you
a hand with this.
242
00:10:38.340 --> 00:10:39.770
Oh, all right.
Thanks.
243
00:10:39.810 --> 00:10:41.940
What have you got in here,
a new tie?
244
00:10:42.980 --> 00:10:44.580
It's the crib.
245
00:10:44.610 --> 00:10:47.570
Come on, roll up your sleeves,
Alex. We've got some work to do.
246
00:10:47.610 --> 00:10:49.270
We?
247
00:10:49.310 --> 00:10:50.780
Yeah, it's been
a while since you and I
248
00:10:50.810 --> 00:10:52.400
built anything together.
249
00:10:52.800 --> 00:10:53.980
You can assemble some
furniture, can't you, Alex?
250
00:10:55.400 --> 00:10:56.810
Of course I can.
All right.
251
00:10:56.840 --> 00:10:59.100
All right. It's just
that you'd be surprised
252
00:10:59.500 --> 00:11:01.140
how many guys can't
put together a simple kit.
253
00:11:01.180 --> 00:11:03.740
Well you're, uh... You're looking
at a guy who can, Dad.
254
00:11:05.140 --> 00:11:07.800
Let's see what we got here.
255
00:11:14.410 --> 00:11:15.680
Okey-doke.
256
00:11:18.410 --> 00:11:20.350
Uh-huh.
257
00:11:26.500 --> 00:11:28.100
Ah.
Ah.
258
00:11:28.500 --> 00:11:30.750
Yeah. There we go.
259
00:11:42.850 --> 00:11:43.910
Elyse!
Mom!
260
00:11:44.810 --> 00:11:46.100
Mom!
261
00:11:46.500 --> 00:11:47.200
Honey!
262
00:11:47.230 --> 00:11:48.350
Hi.
263
00:11:49.380 --> 00:11:50.980
I'll get it.
264
00:11:51.200 --> 00:11:52.330
Oh, hi, Scott.
265
00:11:52.370 --> 00:11:53.610
Hi, Mallory.
266
00:11:53.650 --> 00:11:55.150
How did your interview go?
267
00:11:55.180 --> 00:11:56.610
Oh, pretty well, I think.
268
00:11:56.650 --> 00:11:58.920
I tried to mention
Alex's name a few times.
269
00:11:58.950 --> 00:12:01.550
I hope they don't hold it
against you.
270
00:12:01.580 --> 00:12:03.230
Hey, have you eaten yet?
No.
271
00:12:03.270 --> 00:12:04.850
How about dinner at Guido's?
272
00:12:04.880 --> 00:12:07.180
Sure.
All right.
273
00:12:29.520 --> 00:12:30.680
Hey, champ.
274
00:12:30.720 --> 00:12:32.180
What happened
to your baseball game?
275
00:12:32.220 --> 00:12:33.320
Rained out.
276
00:12:33.350 --> 00:12:34.920
Oh.
277
00:12:40.650 --> 00:12:42.500
It's not raining.
278
00:12:42.890 --> 00:12:45.150
I have a problem, Alex.
279
00:12:45.180 --> 00:12:48.000
Jennifer,
you're 11 years old.
280
00:12:48.400 --> 00:12:50.820
You got a roof over your head.
281
00:12:50.850 --> 00:12:53.200
You're fed every day.
282
00:12:54.490 --> 00:12:57.250
You don't pay taxes.
283
00:12:57.290 --> 00:12:59.850
What kind of problem
could you possibly have?
284
00:12:59.890 --> 00:13:02.590
The baseball game
wasn't rained out.
285
00:13:02.620 --> 00:13:05.520
Scott took Mallory
out to dinner instead.
286
00:13:05.560 --> 00:13:07.420
Oh.
287
00:13:07.450 --> 00:13:08.920
Well, maybe he forgot.
288
00:13:08.950 --> 00:13:11.990
How could you forget
about something like that?
289
00:13:12.200 --> 00:13:14.650
Scott and I used to be
best friends.
290
00:13:14.690 --> 00:13:17.290
He never used to like
Mallory at all.
291
00:13:17.320 --> 00:13:19.720
Now it's the opposite.
292
00:13:19.750 --> 00:13:22.690
What has Mallory got
that I don't?
293
00:13:26.250 --> 00:13:29.420
Ah, let's put it this way,
Jen.
294
00:13:29.460 --> 00:13:31.520
A 17-year-old guy
295
00:13:31.550 --> 00:13:34.390
will tend to have
different tastes in girls
296
00:13:34.420 --> 00:13:36.290
than an 11-year-old guy.
297
00:13:36.320 --> 00:13:37.920
It's only natural.
298
00:13:37.960 --> 00:13:39.250
At this point in his life,
299
00:13:39.290 --> 00:13:42.990
Scott is interested in girls
who are more
300
00:13:43.200 --> 00:13:44.790
soft.
301
00:13:44.820 --> 00:13:47.600
When did this happen to Scott?
302
00:13:47.900 --> 00:13:49.540
Why did he have to change?
303
00:13:49.580 --> 00:13:51.950
Well, it's nature, Jen.
304
00:13:51.990 --> 00:13:54.120
Through, uh... Through none
of our her doing,
305
00:13:54.160 --> 00:13:55.890
Mallory just happens to have
306
00:13:55.930 --> 00:13:57.620
that certain
intangible quality
307
00:13:57.660 --> 00:14:00.150
that attracts boys.
308
00:14:00.190 --> 00:14:02.760
Boys who are helpless
victims to the hormones
309
00:14:06.200 --> 00:14:08.360
coursing through their veins.
310
00:14:08.390 --> 00:14:11.160
You know, boys like Scott.
311
00:14:11.190 --> 00:14:13.920
Can we put
a stop to this?
312
00:14:13.960 --> 00:14:15.730
It's too late, Jen.
313
00:14:15.760 --> 00:14:17.490
It's all over for Scott
314
00:14:21.900 --> 00:14:22.890
and his kind.
315
00:14:28.490 --> 00:14:30.460
It's not fair, Alex.
316
00:14:30.490 --> 00:14:33.960
Yeah. There's nothing
you can do about it, Jen.
317
00:14:33.990 --> 00:14:37.290
My advice to you is that you
just enjoy being a child
318
00:14:37.330 --> 00:14:39.730
for as long as you can.
319
00:14:39.760 --> 00:14:41.900
I know I did.
320
00:14:41.130 --> 00:14:43.730
It was the best
two weeks of my life.
321
00:14:50.130 --> 00:14:51.360
You know, Mallory,
322
00:14:51.390 --> 00:14:53.430
it's really nice
being here with you tonight.
323
00:14:53.460 --> 00:14:55.760
Heh. Grazie, grazie.
324
00:14:55.800 --> 00:14:58.600
That's terrific. When did you
learn to speak Italian?
325
00:14:59.390 --> 00:15:01.860
Grazie, grazie.
326
00:15:10.300 --> 00:15:12.610
Uh, Scott Handley's table,
please.
327
00:15:12.650 --> 00:15:14.930
If you will follow me,
signora.
328
00:15:26.760 --> 00:15:27.930
Jennifer.
329
00:15:27.960 --> 00:15:31.460
Good evening, Scott.
I thought I'd join you.
330
00:15:31.500 --> 00:15:34.970
Mallory!
How nice to see you!
331
00:15:39.860 --> 00:15:41.230
Hi, Jen.
332
00:15:41.260 --> 00:15:43.270
Jennifer, why are you dressed
this way?
333
00:15:43.300 --> 00:15:45.680
I'm a woman
of many moods, Scott.
334
00:15:45.720 --> 00:15:48.300
Young and playful
one moment,
335
00:15:48.700 --> 00:15:51.270
sophisticated and
deadly serious the next.
336
00:15:57.300 --> 00:15:58.400
Whoa.
337
00:15:58.430 --> 00:16:02.230
Uh, Jennifer, this is a table
for two.
338
00:16:02.270 --> 00:16:05.300
I'm sure you can make
room for your sister.
339
00:16:05.700 --> 00:16:07.000
Well, Scott,
what do you recommend?
340
00:16:07.300 --> 00:16:08.370
The last time I was here
341
00:16:08.400 --> 00:16:12.230
I found the pizza with the
bologna very much to my liking.
342
00:16:12.270 --> 00:16:14.530
Shall I go for it again?
343
00:16:14.570 --> 00:16:16.130
I don't get it.
This a joke or something?
344
00:16:16.170 --> 00:16:19.600
I'm deadly serious, Scott.
Pizza with bologna or not?
345
00:16:20.740 --> 00:16:22.330
Jen, we already ordered.
346
00:16:22.370 --> 00:16:24.270
Mallory, Scott
needs his strength.
347
00:16:24.300 --> 00:16:27.300
He has Mormons coursing
through his veins.
348
00:16:32.870 --> 00:16:34.300
What?
349
00:16:34.340 --> 00:16:38.400
There will be no talking about
baseball tonight, Scott.
350
00:16:38.700 --> 00:16:41.670
You know what I mean?
351
00:16:41.710 --> 00:16:43.400
Not really.
352
00:16:43.440 --> 00:16:47.200
You'll find tonight that I can
be as soft as the next girl.
353
00:16:47.240 --> 00:16:48.340
Buy you a drink?
354
00:16:50.470 --> 00:16:52.700
Uh,
355
00:16:52.100 --> 00:16:54.940
all right, Jen.
Uh, come here a minute...
356
00:16:54.970 --> 00:16:57.740
No! You're making
a spectacle of yourself.
357
00:16:57.770 --> 00:17:00.540
Hey, listen. I think we
ought to take you home now.
358
00:17:00.570 --> 00:17:02.100
I don't need you
to take me home.
359
00:17:02.140 --> 00:17:03.140
Jennifer...
Stop...
360
00:17:06.000 --> 00:17:07.640
Are you okay, little girl?
361
00:17:07.670 --> 00:17:10.640
I'm fine.
And I'm not a little girl.
362
00:17:10.670 --> 00:17:12.300
Waiter, my bike.
363
00:17:15.600 --> 00:17:16.710
Jen.
364
00:17:17.710 --> 00:17:20.410
Well, Alex,
what do you think?
365
00:17:20.440 --> 00:17:22.140
She a beauty?
366
00:17:22.170 --> 00:17:24.470
She is a beauty, Dad,
367
00:17:24.510 --> 00:17:27.410
although I'd, uh, feel
a little better about her
368
00:17:27.440 --> 00:17:30.310
if we'd, uh, used all
the parts she came with.
369
00:17:31.670 --> 00:17:33.200
How many
are left over?
370
00:17:33.240 --> 00:17:36.110
Well, uh, she came with 22 nuts,
22 bolts.
371
00:17:36.140 --> 00:17:39.510
We used six nuts
and seven bolts.
372
00:17:43.610 --> 00:17:45.470
That's not good.
373
00:17:51.100 --> 00:17:52.640
Jennifer, where have you been?
374
00:17:54.340 --> 00:17:56.920
I- I was upstairs playing
dress-up in my room,
375
00:17:56.960 --> 00:17:59.510
and I heard Mrs. Alpeck
pulling up next door,
376
00:17:59.540 --> 00:18:01.670
so I wanted to say hi to her.
377
00:18:01.710 --> 00:18:04.740
Because I haven't seen her
for such a long time.
378
00:18:04.780 --> 00:18:07.780
So I leaned out my window
and I called to her,
379
00:18:07.810 --> 00:18:09.170
but she didn't hear me.
380
00:18:09.210 --> 00:18:12.100
So I leaned out some more
and I fell out my window.
381
00:18:12.400 --> 00:18:15.610
And I'm coming back in now.
Good night.
382
00:18:15.640 --> 00:18:17.810
Jennifer... Jennifer,
383
00:18:17.840 --> 00:18:21.400
your window
is 20 feet off the ground.
384
00:18:22.310 --> 00:18:25.680
You don't believe me,
do you?
385
00:18:25.710 --> 00:18:28.650
If you'll excuse me,
I'd like to go talk to Mom.
386
00:18:28.680 --> 00:18:30.810
Well, I'm sorry, honey.
Your mom's asleep.
387
00:18:30.850 --> 00:18:32.580
I'm sure you can talk to me.
388
00:18:32.610 --> 00:18:34.510
It's not the same.
389
00:18:34.550 --> 00:18:36.580
Dad, if you'll excuse us,
390
00:18:36.610 --> 00:18:39.240
I think
she needs me right now.
391
00:18:39.280 --> 00:18:40.680
I'll take Dad.
392
00:18:43.510 --> 00:18:46.800
Try and be a good brother,
and they spit on you.
393
00:18:50.710 --> 00:18:53.510
Well, uh, what's...
What's going on?
394
00:18:56.100 --> 00:18:57.650
I made a mistake tonight, Dad.
395
00:18:57.680 --> 00:18:59.650
What did you do?
396
00:18:59.680 --> 00:19:02.480
I walked in on Mallory
and Scott's date at Guido's.
397
00:19:02.520 --> 00:19:05.250
I made such a fool
out of myself.
398
00:19:05.280 --> 00:19:07.880
It happens sometimes.
It just happens.
399
00:19:07.920 --> 00:19:10.450
I wanted Scott
to like me so much.
400
00:19:10.480 --> 00:19:12.580
I thought if he got a good look
at me in this dress,
401
00:19:12.620 --> 00:19:15.380
he'd leave Mallory.
402
00:19:15.410 --> 00:19:17.480
He doesn't know
what he's missing, Dad.
403
00:19:20.380 --> 00:19:23.150
Come on, come on.
404
00:19:23.180 --> 00:19:25.800
You cry. That's good. You cry.
405
00:19:25.830 --> 00:19:28.380
I love you.
What does Scott know?
406
00:19:28.410 --> 00:19:30.820
He knows that he doesn't
want to be with me.
407
00:19:30.850 --> 00:19:31.950
Well, maybe you're too young
408
00:19:31.980 --> 00:19:35.120
to have a romance
with someone like Scott.
409
00:19:35.150 --> 00:19:37.110
I don't want a romance.
410
00:19:37.150 --> 00:19:40.750
All I want is for things to go
back the way they used to be.
411
00:19:40.780 --> 00:19:43.320
Well, I'm afraid
that can't happen, honey.
412
00:19:43.350 --> 00:19:45.850
You and Scott had
a very special relationship
413
00:19:45.890 --> 00:19:47.680
when you were younger.
414
00:19:47.720 --> 00:19:49.800
Things change.
415
00:19:49.120 --> 00:19:51.220
I'm so confused,
Dad.
416
00:19:51.250 --> 00:19:53.620
I don't know the way
I'm supposed to act.
417
00:19:53.650 --> 00:19:56.800
Sometimes I feel
really grown up,
418
00:19:56.120 --> 00:19:58.880
and sometimes I feel
like a little baby.
419
00:19:58.920 --> 00:20:01.800
That's one of the great
things about being 11.
420
00:20:01.120 --> 00:20:04.150
You get to act
any way you want.
421
00:20:04.180 --> 00:20:07.620
You do that at my age,
they put you away.
422
00:20:12.620 --> 00:20:14.590
How did this happen
to Scott?
423
00:20:14.620 --> 00:20:16.520
He grew up
and I didn't.
424
00:20:17.450 --> 00:20:18.950
You grew up too, Jen.
425
00:20:22.450 --> 00:20:24.990
You're growing up
right now.
426
00:20:27.720 --> 00:20:29.890
Hi, Jen.
Hi, Dad.
427
00:20:29.920 --> 00:20:33.850
Oh, uh, hi. Hi, Mallory.
428
00:20:33.890 --> 00:20:37.000
Um, can I be alone with Jen,
Dad?
429
00:20:37.400 --> 00:20:40.120
We have some things
to talk about.
430
00:20:40.160 --> 00:20:41.690
Okay. Ah, no problem.
431
00:20:41.720 --> 00:20:45.220
I was, uh... I was just about
to go into the kitchen, uh,
432
00:20:45.260 --> 00:20:47.190
get me a handful
of trail mix.
433
00:20:49.990 --> 00:20:51.850
Mm.
434
00:20:51.890 --> 00:20:53.790
Love that trail mix.
435
00:20:58.500 --> 00:20:59.620
Hi.
436
00:20:59.660 --> 00:21:02.450
I guess I made a big fool
out of myself, huh?
437
00:21:02.490 --> 00:21:05.900
Ah. No, you didn't.
Hey, I didn't notice anything.
438
00:21:07.990 --> 00:21:10.890
You must think I'm the biggest
jerk in the world.
439
00:21:10.920 --> 00:21:12.220
As long as Alex
is around,
440
00:21:12.260 --> 00:21:14.720
you aren't even the
biggest jerk in this house.
441
00:21:19.520 --> 00:21:20.690
I'm sorry.
442
00:21:20.730 --> 00:21:22.620
I shouldn't have barged in
on your date.
443
00:21:22.660 --> 00:21:25.860
Oh, no, come on. I'm sorry.
444
00:21:25.890 --> 00:21:27.930
I should've been more
sensitive to the way you feel.
445
00:21:27.960 --> 00:21:29.590
You know, I-I knew
you were excited
446
00:21:29.630 --> 00:21:31.190
about Scott coming
and everything.
447
00:21:31.220 --> 00:21:33.390
I should've invited you
to come along with us.
448
00:21:35.160 --> 00:21:36.520
I may only be 11,
449
00:21:36.560 --> 00:21:40.300
but I know how many people
it takes to make a good date.
450
00:21:43.360 --> 00:21:44.630
Mallory?
451
00:21:44.660 --> 00:21:45.890
Huh?
452
00:21:48.560 --> 00:21:50.840
What does it feel like
to go out with boys?
453
00:21:50.880 --> 00:21:53.130
Is it as much fun
as playing soccer with them?
454
00:21:53.160 --> 00:21:54.560
Um...
455
00:21:54.590 --> 00:21:57.340
Well, it's a different
kind of fun.
456
00:21:57.380 --> 00:22:00.900
Just give yourself
a little time, Jen.
457
00:22:00.130 --> 00:22:01.760
You're getting there.
458
00:22:01.800 --> 00:22:04.200
I guess so.
459
00:22:04.600 --> 00:22:05.760
You know, lately
I've been feeling like
460
00:22:05.800 --> 00:22:07.430
we weren't friends anymore.
461
00:22:07.460 --> 00:22:10.600
We don't spend time
together like we used to.
462
00:22:10.100 --> 00:22:13.660
Hey, come on.
We'll always be friends.
463
00:22:13.700 --> 00:22:14.890
It's just that
we're growing up,
464
00:22:14.930 --> 00:22:17.830
and our interests are changing.
You know?
465
00:22:17.860 --> 00:22:20.730
Yeah. I'm not so crazy about it,
though.
466
00:22:22.600 --> 00:22:23.390
Do you want to go
467
00:22:23.430 --> 00:22:25.700
to the Cleveland Indians
game with me tomorrow?
468
00:22:25.730 --> 00:22:27.300
Oh, wow. I'd love to.
469
00:22:27.330 --> 00:22:28.860
What time's kickoff?
470
00:22:32.460 --> 00:22:34.460
Maybe we'll just go
to the movies.
471
00:22:34.500 --> 00:22:36.300
Okay.
472
00:22:36.330 --> 00:22:38.100
Ah.
473
00:22:40.630 --> 00:22:42.330
Hey, you know something?
474
00:22:42.370 --> 00:22:43.660
With any luck,
475
00:22:43.700 --> 00:22:46.100
we'll have a little
baby sister soon,
476
00:22:46.130 --> 00:22:48.330
and we'll start
all over again.
477
00:22:48.370 --> 00:22:51.200
It will be fun, Jen.
478
00:22:51.230 --> 00:22:53.130
Hi, baby.
479
00:22:53.160 --> 00:22:55.330
Hi, little sister.
480
00:22:55.370 --> 00:22:58.630
We have a present for you.
481
00:23:16.170 --> 00:23:18.270
Nice going, Dad.
34337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.