Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
2
00:00:02,400 --> 00:00:05,680
Tom! Ich komme schon, Alan!
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,720
Wo warst du?
4
00:00:07,960 --> 00:00:13,120
Ich wollte Schildkr�ten fangen. Ich
bin hungrig. Hier gibt es viele.
5
00:00:13,360 --> 00:00:17,840
Weck die anderen! Sie haben
lange genug geschlafen! Los!
6
00:00:25,800 --> 00:00:28,120
Aufstehen! Es wird Zeit!
7
00:00:42,200 --> 00:00:44,480
Steh auf, Schlafm�tze!
8
00:00:49,400 --> 00:00:51,680
Guten Morgen, Freunde!
9
00:00:51,920 --> 00:00:58,280
Wir sind die einzigen �berlebenden.
Soll ich weiter euer Kapit�n sein?
10
00:00:58,520 --> 00:01:02,360
So eine dumme Frage, Alan!
- Dir vertrauten wir immer!
11
00:01:02,600 --> 00:01:04,320
Wir folgen dir!
12
00:01:04,560 --> 00:01:08,520
Nur du bringst uns aus dem
Schlamassel! Z�hle auf uns!
13
00:01:08,760 --> 00:01:14,960
Danke! Wir sind auf der Gr�nen Insel
mit dem Palast des Vizek�nigs.
14
00:01:15,200 --> 00:01:19,240
Sollen wir seiner Tochter
unsere Dienste anbieten?
15
00:01:29,600 --> 00:01:33,960
Ihr seid die �berlebenden
des Piratenschiffes!
16
00:01:34,200 --> 00:01:39,760
Im Namen der Regierenden befehle ich
euch, die Insel sofort zu verlassen!
17
00:01:40,000 --> 00:01:44,080
Ich warne euch: Ungehorsam
wird streng bestraft!
18
00:01:44,320 --> 00:01:45,640
Ich verstehe!
19
00:01:45,880 --> 00:01:47,120
Zur�ck!
20
00:01:52,760 --> 00:01:56,160
Ist euch euer Leben lieb?
21
00:01:56,400 --> 00:02:01,280
Was sollen wir tun?
�berlasst das mir!
22
00:02:02,440 --> 00:02:03,840
Alles klar!
23
00:03:16,400 --> 00:03:22,360
Prinzessin! Ich muss Sie sofort �ber
Dinge h�chster Bedeutung informieren!
24
00:03:25,600 --> 00:03:28,120
Verlassen Sie mich, Pater!
25
00:03:30,280 --> 00:03:32,080
Und ihr auch!
26
00:03:43,280 --> 00:03:44,960
Nun, Don Horazio?
27
00:03:45,200 --> 00:03:51,160
Ich diene Ihnen selbstlos. Oft halten
Sie meinen Eifer f�r �bertrieben.
28
00:03:51,400 --> 00:03:52,720
Zur Sache!
29
00:03:52,960 --> 00:03:57,640
Vergebt, dass ich Ihr Gebet unter-
brach! Ich muss Sie sprechen!
30
00:03:57,880 --> 00:04:01,920
Und zwar unter vier Augen!
Warum so geheimnisvoll?
31
00:04:02,240 --> 00:04:07,800
Es geht um Ihre Sicherheit! Um Ihre
Zukunft! Verr�ter umgeben Sie!
32
00:04:08,040 --> 00:04:11,640
Das wei� ich! Was ist
daran so dringend?
33
00:04:11,880 --> 00:04:19,120
Ich habe Beweise, dass Ihr Cousin
Herzog von Burt gegen Sie intrigiert.
34
00:04:19,360 --> 00:04:23,000
Er will mit allen Mitteln
Vizek�nig werden.
35
00:04:23,280 --> 00:04:26,080
Er schloss ein Abkommen mit Piraten.
36
00:04:26,320 --> 00:04:30,600
Sie versenkten das Schiff
mit Ihrer Kr�nungsurkunde!
37
00:04:30,840 --> 00:04:36,720
Und jetzt versucht er, Sie auszu-
schalten! Der elende Schuft!
38
00:04:38,320 --> 00:04:40,720
Das ist l�cherlich!
39
00:04:43,240 --> 00:04:49,600
Sie als Erster Minister k�nnen ihn
verhaften! Warum tun Sie es nicht?
40
00:04:49,840 --> 00:04:56,360
Das w�rde ich, aber das n�tzt nichts!
Er hat seine Offiziere fest im Griff!
41
00:04:56,600 --> 00:04:59,440
Sie haben nur zwei M�glichkeiten.
42
00:04:59,680 --> 00:05:03,680
Die eine ist zu fliehen,
bevor Burt Sie einsperrt!
43
00:05:03,920 --> 00:05:06,160
Mich? Das wagt er nie!
44
00:05:06,400 --> 00:05:11,000
Die andere: Vertrauen Sie mir!
Ich habe einen Plan!
45
00:05:11,280 --> 00:05:13,000
Welchen?
46
00:05:40,920 --> 00:05:43,800
Halt! Piraten - zu Ihren Diensten!
47
00:05:44,040 --> 00:05:47,360
Was?
Du h�rst richtig! Wir sind Piraten!
48
00:05:47,600 --> 00:05:51,360
Echte Piraten! Wir wollen
der Prinzessin dienen.
49
00:05:51,600 --> 00:05:56,600
Ihrer Hoheit Dona Isabella Leonora
Geraldina, Prinzessin von ...
50
00:05:56,840 --> 00:06:01,400
Prinzessin von ...
Von den Karaiden!
51
00:06:01,640 --> 00:06:03,920
Genau! Von den Karaiden!
52
00:06:04,160 --> 00:06:06,040
Der Vertrag!
53
00:06:09,720 --> 00:06:12,720
Margarita! Die Flagge!
54
00:06:18,040 --> 00:06:24,360
Hierher, Leute! Werft sie raus!
55
00:06:25,040 --> 00:06:28,720
Verzeihung, Exzellenz!
Schon gut! Zeig her!
56
00:06:32,360 --> 00:06:36,920
Ich h�rte alles mit an. Wer schloss
den Vertrag mit euch?
57
00:06:37,400 --> 00:06:41,640
Don Horazio im Namen der Prinzessin
von ... von ...
58
00:06:41,880 --> 00:06:45,760
Den Karaiden!
Genau! Das merke ich mir wohl nie!
59
00:06:46,000 --> 00:06:50,600
Don Horazio schloss einen Vertrag
mit f�higen Seeleuten ab.
60
00:06:50,840 --> 00:06:55,200
Nicht mit Clowns, die soeben
dem Zirkus entsprungen sind!
61
00:06:56,920 --> 00:06:59,520
Schert euch weg!
62
00:06:59,760 --> 00:07:04,400
Exzellenz, bezweifeln
Sie etwa unseren Mut?
63
00:07:04,640 --> 00:07:10,520
Ihr seid nichts als alberne Clowns!
Dann zeigt es ihm mal!
64
00:07:10,760 --> 00:07:13,240
Zeigt es ihm mal!
Aber ohne!
65
00:07:13,480 --> 00:07:16,320
Ohne!
- Ohne was?
66
00:07:16,560 --> 00:07:19,960
Ohne Blutvergie�en, Dummkopf!
67
00:07:25,600 --> 00:07:27,360
Also gut!
68
00:07:38,760 --> 00:07:41,240
Zu den Wachen!
69
00:07:46,480 --> 00:07:48,080
Los!
70
00:08:20,480 --> 00:08:21,640
Aua!
71
00:08:21,880 --> 00:08:23,440
Ei, ei!
72
00:08:26,680 --> 00:08:30,680
Aua! Aua! Oh! Oh! Aua!
73
00:08:47,240 --> 00:08:49,960
Aranja! Ohne Blutvergie�en!
74
00:08:52,120 --> 00:08:53,640
Aua!
- Aua!
75
00:08:55,400 --> 00:08:57,120
Gib her!
76
00:09:12,240 --> 00:09:14,200
Aua!
77
00:09:31,000 --> 00:09:33,400
Schluss jetzt!
78
00:09:37,680 --> 00:09:40,080
Schluss mit dem Unsinn!
79
00:09:54,120 --> 00:10:00,680
Muss es hier so laut sein?
Unsere Waffen sind aus Stahl.
80
00:10:00,920 --> 00:10:05,800
Frechheit!
Sie sind dreist! Wer sind Sie?
81
00:10:06,040 --> 00:10:11,960
Alan Drake! Ich will mit meiner
Mannschaft in Ihren Dienst treten!
82
00:10:12,200 --> 00:10:13,720
Interessant!
83
00:10:14,040 --> 00:10:20,280
Cousin Burt! Sie begr��en G�ste zwar
ger�uschvoll, aber sehr unh�flich!
84
00:10:20,560 --> 00:10:27,400
Nicht b�se sein! Das kleine Missver-
st�ndnis bemerkte er auch schon.
85
00:10:27,640 --> 00:10:31,240
Drake! Ich erlaubte dir
nicht, zu sprechen!
86
00:10:31,480 --> 00:10:35,080
Drake? Kapit�n Alan Drake!
87
00:10:38,400 --> 00:10:43,280
Don Horazio! Ich erwarte die
Seeleute heute nach dem Empfang!
88
00:10:46,280 --> 00:10:51,960
Wenn du sie nicht am�sieren w�rdest,
w�rst du im Gef�ngnis gelandet!
89
00:10:52,200 --> 00:10:55,920
Kommt zum Landsitz bei
Anbruch der Nacht! Alle!
90
00:11:06,640 --> 00:11:08,320
Los!
91
00:11:14,600 --> 00:11:19,800
Langsame h�fische Tanzmusik
92
00:11:48,680 --> 00:11:51,800
Sie sind sehr k�hn!
93
00:11:52,680 --> 00:11:57,680
Lacht er �ber mich? Es schmeichelt
ihm! Das tut seiner Eitelkeit gut.
94
00:12:04,160 --> 00:12:07,480
H�fische Musik
95
00:12:25,080 --> 00:12:28,960
Musik endet.
96
00:12:47,800 --> 00:12:52,480
Hier entlang! Hier entlang!
So ist es recht! Folgt mir!
97
00:12:55,200 --> 00:12:58,720
Hier runter! Kommt! Immer mir nach!
98
00:13:00,440 --> 00:13:02,840
Stehen bleiben!
99
00:13:05,520 --> 00:13:08,240
Etwas zu essen f�r sie und ein Lager!
100
00:13:13,360 --> 00:13:17,640
Wo?
- Wo? Keine Ahnung! Irgendwo!
101
00:13:17,880 --> 00:13:21,760
Nur im Stall ist noch Platz!
- Wie romantisch!
102
00:13:22,000 --> 00:13:27,440
Leider ist nur noch im Stall Platz.
Das Fell der Tiere h�lt euch warm!
103
00:13:27,680 --> 00:13:30,360
Wo ist die Prinzessin?
104
00:13:30,600 --> 00:13:33,320
Oben! Oben im Saal!
105
00:13:39,160 --> 00:13:43,600
He, Drake! Kapit�n Drake!
106
00:13:50,800 --> 00:13:55,480
Sie d�rfen nicht hinauf,
meine Herren! Warten Sie!
107
00:14:06,040 --> 00:14:12,800
Nein, nein! So geht das
nicht! Halt! Halt! Oh!
108
00:14:35,280 --> 00:14:41,200
Wir sind voller Tatendurst! Wir
f�hren Ihre Befehle sofort aus!
109
00:14:41,440 --> 00:14:45,240
Ich vermute, Sie und Ihre
Mannschaft sind hungrig.
110
00:14:45,480 --> 00:14:48,680
Gewiss verschm�ht ihr
auch Wein nicht!
111
00:14:48,920 --> 00:14:54,320
Unsere ausgezeichnete K�che ist
unten. Dorthin geh�rt ihr!
112
00:14:57,160 --> 00:15:02,400
Die K�che befindet sich unten!
Oh!
113
00:15:03,600 --> 00:15:07,040
Ich bitte um Verzeihung!
114
00:15:08,960 --> 00:15:13,960
Wie gef�llt es Ihnen? Es ist
h�bsch! Oh! Was ist das?
115
00:15:16,160 --> 00:15:20,880
Der Kleine ist s��! Aber ich
bin nicht das einzige Talent!
116
00:15:21,120 --> 00:15:27,040
Darf ich vorstellen: Blacky, Meister
der Tanzkunst! Zeig, was du kannst!
117
00:15:27,280 --> 00:15:28,680
Brav!
118
00:15:30,600 --> 00:15:36,560
Margarita! Mit Vergn�gen k�ndige ich
ihre Sangeskunst an! Was singst du?
119
00:15:38,080 --> 00:15:39,840
Zu m�de! Pardon!
120
00:15:41,160 --> 00:15:45,640
Das ist Tom, unser Maskottchen!
Immer lustig! Lach mal!
121
00:15:47,800 --> 00:15:52,680
Dooby - eine Festung! Allein sein
Atem l�sst Steine zersplittern!
122
00:15:52,920 --> 00:15:56,440
Dooby, gib uns eine
Probe deiner St�rke!
123
00:15:57,760 --> 00:16:02,640
Aranja, das messerwerfende Wunder!
Er f�hrt eine flinke Klinge!
124
00:16:02,880 --> 00:16:05,960
Aranja, los! Leider
ist er taub!
125
00:16:06,160 --> 00:16:12,160
Nun kennen Sie meine Freunde!
Jetzt pr�sentiere ich mich.
126
00:16:12,400 --> 00:16:17,320
Lassen Sie mich Ihre traurigen Augen
in gl�ckliche verwandeln!
127
00:16:32,320 --> 00:16:37,200
Genug! Abmarsch!
Burt! Ihr Gesicht missf�llt mir!
128
00:16:53,240 --> 00:16:56,880
Jetzt gebe ich eine kleine
Vorstellung, Drake!
129
00:16:57,120 --> 00:17:01,560
Aber dieses Mal mit Blutvergie�en!
130
00:17:01,800 --> 00:17:04,080
Schade um Ihr Blut!
131
00:18:16,880 --> 00:18:18,840
Genug!
132
00:18:22,680 --> 00:18:27,160
Don Horazio! Diesmal gingen
Sie zu weit, Drake!
133
00:18:27,400 --> 00:18:32,920
Sie bel�stigten uns und richteten
Schaden an! Das wird bestraft!
134
00:18:34,480 --> 00:18:39,880
Don Horazio! Sie sollen essen, sich
waschen und wieder zu mir kommen.
135
00:18:40,120 --> 00:18:41,560
Ja, Prinzessin!
136
00:18:48,640 --> 00:18:50,640
Guten Abend!
137
00:18:55,680 --> 00:18:59,160
Heitere Musik
138
00:19:15,480 --> 00:19:19,720
Drake, kommen Sie mit!
Die Prinzessin erwartet Sie!
139
00:19:22,600 --> 00:19:24,040
Bitte!
140
00:19:36,440 --> 00:19:38,880
Kapit�n Drake!
141
00:19:48,640 --> 00:19:51,560
Setz dich!
Ich stehe lieber!
142
00:19:51,800 --> 00:19:56,760
Vor drei Wochen wurden meine Schiffe
von Piraten �berfallen.
143
00:19:57,000 --> 00:20:01,600
Ihr Anf�hrer ist Cabassa
Roja. Kennst du ihn?
144
00:20:01,840 --> 00:20:07,360
Ja, ich h�rte schon von ihm.
Ich verstehe!
145
00:20:07,600 --> 00:20:13,040
Sie erbeuteten meine sechs Truhen
mit Edelsteinen und acht mit Gold.
146
00:20:13,280 --> 00:20:18,880
Und die Urkunde, die mein Recht auf
den Thron des Vizek�nigs best�tigt!
147
00:20:19,120 --> 00:20:20,640
Guter Fang!
148
00:20:20,800 --> 00:20:26,080
Ja. Erobert die Juwelen zur�ck, das
Gold und vor allem die Urkunde!
149
00:20:26,360 --> 00:20:29,360
Erledigt das! Gebt euch M�he!
150
00:20:32,320 --> 00:20:35,320
Isabella!
Ihre Hoheit!
151
00:20:37,200 --> 00:20:39,760
Ihre Hoheit! Pardon!
152
00:20:41,560 --> 00:20:45,520
Wie viel ... Ich meine:
Wie hoch ist die Belohnung?
153
00:20:45,760 --> 00:20:50,960
Gro�z�gig genug!
Drei von diesen Truhen!
154
00:20:51,200 --> 00:20:57,400
Machst du Sp��e? Eine! Die H�lfte
davon ist f�r die verw�stete Tafel!
155
00:20:57,640 --> 00:21:02,040
Und meine Mannschaft bekommt nichts?
Das ist deine Sache!
156
00:21:02,280 --> 00:21:08,080
Ich rate euch: F�hrt den Befehl aus!
Zu Befehl!
157
00:21:08,320 --> 00:21:10,280
Kapit�n Drake!
158
00:21:10,520 --> 00:21:15,760
Du bist ber�hmt daf�r, viele
Frauen erobert zu haben.
159
00:21:16,000 --> 00:21:19,880
Einfache M�dchen, Kellne-
rinnen, S�ngerinnen!
160
00:21:20,120 --> 00:21:26,240
Du hast offenbar leichtes Spiel! Was
ist das Geheimnis deines Erfolgs?
161
00:21:26,480 --> 00:21:30,040
Das sind nur Ger�chte!
Nichts als Ger�chte!
162
00:21:30,280 --> 00:21:37,360
Warum heiratest du keine brave Frau
und gibst dein b�ses Handwerk auf?
163
00:21:37,600 --> 00:21:41,440
Das sagt auch meine Mutter.
Beantworte meine Frage!
164
00:21:41,680 --> 00:21:45,240
Es gibt keine Frau,
die tugendhaft ist.
165
00:21:45,480 --> 00:21:49,000
Es gibt sie, Kapit�n! Es gibt sie!
166
00:21:53,240 --> 00:21:56,280
Wo hast du deine Augen!
167
00:22:02,080 --> 00:22:08,480
Du Klotz! Keine Reaktion! Warum?
Klar! Du bist nur ein Ger�cht!
168
00:22:08,720 --> 00:22:14,760
Vielleicht doch zwei Truhen Gold?
Du bist ein r�udiger Hund!
169
00:22:15,000 --> 00:22:22,440
Ein bl�der Clown! Du unrasierter
Piratenh�uptling! Don Horazio!
170
00:22:24,160 --> 00:22:27,680
Don Horazio! Verhaften Sie
den dreckigen Kerl!
171
00:22:27,920 --> 00:22:29,640
Jawohl!
172
00:22:50,400 --> 00:22:53,120
Drake st�hnt.
173
00:22:53,800 --> 00:22:56,000
Wir sollten uns einigen!
174
00:22:56,240 --> 00:23:01,200
Entweder verl�sst du die Insel oder
du wirst ein elendes Wrack!
175
00:23:08,200 --> 00:23:10,960
Wer befahl diese Folter?
176
00:23:11,200 --> 00:23:15,960
W�nschten Sie das nicht?
Solche Methoden sch�tzen nur Sie!
177
00:23:16,200 --> 00:23:20,920
Don Horazio, lassen Sie Drake
frei! Die anderen auch!
178
00:23:26,840 --> 00:23:31,680
Bitte schnell! Meine H�nde
sind schon fast tot! Aua!
179
00:23:33,720 --> 00:23:35,360
Endlich!
180
00:23:37,800 --> 00:23:41,400
Leider wurde unser Gespr�ch
unterbrochen.
181
00:23:41,680 --> 00:23:45,240
Du schuldest mir die Antwort
auf meine Frage!
182
00:23:45,480 --> 00:23:49,400
Ich sagte: "Zu Befehl!"
So war es doch!
183
00:23:49,640 --> 00:23:52,600
Ja. Aber ich meine die andere Frage!
184
00:23:52,880 --> 00:23:56,400
Alan, sprich! Alan!
185
00:23:56,640 --> 00:24:00,920
Bestimmt erinnert er sich nicht,
Hoheit! Worum ging es?
186
00:24:01,160 --> 00:24:05,280
Um seine Reaktion! Er war
gef�hllos wie eine Statue!
187
00:24:05,520 --> 00:24:08,200
Was?
Warum reagierte er nicht?
188
00:24:08,440 --> 00:24:09,880
Ah!
189
00:24:10,120 --> 00:24:15,680
Alan! Hoheit fragt, warum du
nicht reagiert hast! Sag es!
190
00:24:15,960 --> 00:24:20,840
Hoheit, entschuldigen Sie!
Worauf reagierte er nicht?
191
00:24:22,120 --> 00:24:24,880
Auf einen Kuss!
192
00:24:25,120 --> 00:24:28,280
Auf was? Wessen Kuss?
Auf meinen!
193
00:24:29,640 --> 00:24:31,960
Bist du verr�ckt?
194
00:24:33,400 --> 00:24:35,240
Prinzessin!
195
00:24:40,440 --> 00:24:42,400
Ihr Leben ist in Gefahr!
196
00:24:42,640 --> 00:24:47,000
Sie m�ssen hier weg! Wir finden
eine sicheren Ort f�r Sie!
197
00:24:47,240 --> 00:24:50,640
Vielleicht bringt mein
Plan Sie an Ihr Ziel!
198
00:24:50,880 --> 00:24:54,880
Wer wei�! Ich wette, er ist
dann aufmerksamer zu Ihnen!
199
00:24:55,120 --> 00:24:57,120
Dein Plan?
200
00:25:00,760 --> 00:25:03,600
Fl�stern
201
00:25:05,240 --> 00:25:08,840
Wenn euer Vorhaben gelingt,
belohne ich euch!
202
00:25:09,080 --> 00:25:14,240
Und zwar so, dass ihr f�r euer
ganzes Leben ausgesorgt habt!
203
00:25:17,480 --> 00:25:20,160
Ich w�nsche euch Erfolg!
204
00:25:26,320 --> 00:25:32,200
Sie lachen gl�cklich.
205
00:26:25,640 --> 00:26:29,480
Alan! Es ist besser,
wenn du Drago suchst!
206
00:26:32,720 --> 00:26:36,200
Tom! Geh! Suche ihn
und bringe ihn her!
207
00:27:29,760 --> 00:27:34,760
Alicia! Alicia! Erkennst
du mich nicht wieder?
208
00:27:35,880 --> 00:27:41,960
Oh ja! Du bist es, alter Rumtreiber!
Wo warst du, als ich dich brauchte?
209
00:27:42,200 --> 00:27:47,200
Was f�hrt dich hierher?
- H�r zu! Ich muss mit dir reden!
210
00:27:47,440 --> 00:27:52,320
Setz dich! Erz�hle!
- Nicht hier!
211
00:27:52,560 --> 00:27:56,800
Komm mit nach hinten!
- Warte! Ich bin nicht allein!
212
00:27:58,080 --> 00:28:02,000
Wer sind die?
- Freunde von mir!
213
00:28:04,320 --> 00:28:06,040
Komm!
214
00:28:09,600 --> 00:28:12,560
Margarita! Halte
die Augen offen!
215
00:28:23,520 --> 00:28:28,400
So allein, sch�nes Kind! Soll ich
dich ein bisschen besch�tzen?
216
00:28:31,520 --> 00:28:35,320
Das ist unser Ziel: Rojas Insel!
217
00:28:35,560 --> 00:28:39,320
Seid ihr verr�ckt? Da sind Piraten!
- Sind wir keine?
218
00:28:39,560 --> 00:28:43,400
Im Burgkeller versteckt
Cabassa Roja seine Beute.
219
00:28:43,640 --> 00:28:48,680
Wir erfuhren: In f�nf Tagen teilt er
sie auf. Dann sind wir zur Stelle!
220
00:28:48,920 --> 00:28:50,920
Hat er dich eingeladen?
221
00:28:53,600 --> 00:28:56,520
Wir nehmen nur einen
Teil der Beute.
222
00:28:56,760 --> 00:28:59,240
Warum nicht alles?
- Genau! Warum?
223
00:28:59,480 --> 00:29:04,320
Wir brauchen ein Schiff, haben aber
nicht mal genug f�r den Anker!
224
00:29:04,560 --> 00:29:06,680
Du �rmster!
225
00:29:06,920 --> 00:29:09,320
Du alte Spottdrossel!
226
00:29:15,800 --> 00:29:21,000
Alicia, hilf uns! F�r dich
ist nichts Unm�glich.
227
00:29:21,240 --> 00:29:26,360
Was m�ssen wir tun, um wieder Planken
unter die F��e zu bekommen?
228
00:29:32,640 --> 00:29:34,840
Klaut ein Schiff!
229
00:29:37,560 --> 00:29:43,560
Der Vorschlag ist gut! Angenommen!
Wir brauchen ein sicheres Schiff.
230
00:29:43,800 --> 00:29:48,360
Keiner darf es vermissen! Keiner
darf es verfolgen! Klar?
231
00:29:48,600 --> 00:29:52,040
An den Klippen von Torroso
Santos ist eins.
232
00:29:52,280 --> 00:29:56,040
Eure Konkurrenz stahl es
englischen Kaufleuten.
233
00:29:56,280 --> 00:29:58,840
Wo zum Teufel warst du?
234
00:29:59,080 --> 00:30:02,760
Ich musste einen lieben
alten Freund besuchen.
235
00:30:03,000 --> 00:30:06,880
Er ist voller Flecke und gel�hmt.
- Und noch am Leben?
236
00:30:07,120 --> 00:30:11,120
Ja, aber gewiss nicht mehr lange!
Und wer ist sie?
237
00:30:11,360 --> 00:30:14,120
Seine Tochter und bald eine Waise!
238
00:30:14,360 --> 00:30:19,080
Sie will zur Gro�mutter. Sie wohnt
etwa dort, wohin wir wollen.
239
00:30:19,320 --> 00:30:22,280
Ich dachte, wir nehmen sie mit.
240
00:30:22,520 --> 00:30:26,080
O nein! Noch eine Frau!
241
00:30:26,320 --> 00:30:29,720
Fettwanst! Hast du
etwas gegen Frauen?
242
00:30:29,960 --> 00:30:33,720
Herr, halte meine H�nde fest oder ...
- Alles klar!
243
00:30:35,080 --> 00:30:36,760
Komm! Los!
244
00:30:41,560 --> 00:30:47,640
Los! Zeig es ihm, Alicia!
Mehr! Alicia, los! Mehr!
245
00:30:47,880 --> 00:30:48,920
Ja!
246
00:30:49,160 --> 00:30:51,440
Mann, ist die stark!
247
00:30:53,200 --> 00:30:58,840
Mach ihn fertig! Los! Weiter!
Nicht locker lassen, Alicia!
248
00:30:59,080 --> 00:31:06,320
Gleich geht er zu Boden!
Los! Ja! Jetzt! Ja! Los!
249
00:31:06,560 --> 00:31:09,080
Vorsicht! Soldaten!
250
00:31:09,320 --> 00:31:11,680
Steh auf!
- Was ist los?
251
00:31:11,960 --> 00:31:15,720
Raus aus der Schenke! Raus! Los!
- H�nde weg!
252
00:31:15,960 --> 00:31:21,880
R�umt den Laden! Tempo! Wer nicht
freiwillig geht, dem macht Beine!
253
00:31:22,160 --> 00:31:27,280
Hallo, Hauptmann! Um diese Zeit
beehrten Sie mich noch nie!
254
00:31:27,560 --> 00:31:29,320
Schweig!
255
00:31:38,120 --> 00:31:42,320
Alicia schreit.
256
00:31:42,560 --> 00:31:47,560
Schert euch weg! Das ist mein Haus!
Ihr verfluchten Wachhunde! Raus!
257
00:31:47,800 --> 00:31:51,320
Raus ihr Lumpenkerle!
Das ist mein Haus!
258
00:31:51,560 --> 00:31:53,640
He, dich brauche ich!
259
00:32:07,720 --> 00:32:09,040
Mist!
260
00:32:09,280 --> 00:32:13,640
Was macht ihr da? Ihr Trottel!
K�nnt ihr gar nichts? Mist!
261
00:32:19,680 --> 00:32:23,720
Ihr Hampelm�nner! Warum werft
ihr es so weit weg?
262
00:32:23,960 --> 00:32:27,360
Wie w�re es mit einem Seil?
- Gute Idee!
263
00:32:27,600 --> 00:32:29,920
Woher?
- Abrakadabra!
264
00:32:30,160 --> 00:32:32,040
Alles klar!
265
00:32:35,160 --> 00:32:36,920
Aber fest!
266
00:32:37,160 --> 00:32:40,160
Arretiert sie! Arretieren!
267
00:32:40,400 --> 00:32:45,400
Ihr Dummk�pfe! Warum lasst ihr euch
das gefallen? Arretiert sie!
268
00:32:54,080 --> 00:32:57,240
Eins, zwei, drei!
269
00:33:38,840 --> 00:33:43,000
Aua! Oh, ist das warm! Aua!
270
00:33:46,720 --> 00:33:47,880
Aua!
271
00:34:08,800 --> 00:34:11,120
Jetzt reicht es aber!
272
00:34:12,200 --> 00:34:14,600
Sie lacht.
273
00:34:21,440 --> 00:34:23,800
Was soll ich mit ihm?
274
00:34:31,680 --> 00:34:33,600
Kommt!
275
00:34:33,840 --> 00:34:35,240
Los!
276
00:34:36,720 --> 00:34:39,600
Schnell! Hier sind noch welche!
277
00:34:48,400 --> 00:34:50,800
Aua!
- Oh!
278
00:34:56,400 --> 00:34:58,720
Jepp! Oh!
279
00:35:07,120 --> 00:35:10,760
Alan! Lass mich nicht h�ngen!
280
00:35:13,160 --> 00:35:16,320
Alan, warte!
- Lasst ihn nicht entkommen!
281
00:35:16,560 --> 00:35:20,440
Oh! Hopp! Haha!
Los!
282
00:37:22,560 --> 00:37:26,000
He, dich sah ich noch nie!
Woher kommst du?
283
00:37:26,240 --> 00:37:29,600
Er gibt unverst�ndliche
Laute von sich.
284
00:37:29,840 --> 00:37:35,160
Ein Wilder von den Antillen!
Er musste von dort fliehen.
285
00:37:35,400 --> 00:37:39,200
Er vergiftete Frau und
Schwiegereltern!
286
00:37:39,440 --> 00:37:41,840
Wie hei�t du?
287
00:37:45,760 --> 00:37:47,400
Aua!
288
00:37:48,800 --> 00:37:50,280
Aua!
289
00:37:57,400 --> 00:37:59,280
Aua! Oh!
290
00:38:05,680 --> 00:38:07,520
Aua! Oh!
291
00:38:13,400 --> 00:38:14,760
Ah!
292
00:38:21,360 --> 00:38:22,640
Aua!
293
00:38:28,480 --> 00:38:31,080
(von drinnen) Pfui Teufel!
294
00:38:37,360 --> 00:38:38,880
Hilfe!
295
00:38:39,680 --> 00:38:42,360
Sch�nen Gru� an die Fische!
296
00:38:43,360 --> 00:38:44,560
Aua!
297
00:38:50,040 --> 00:38:54,920
Freunde, jetzt haben wir ein
ganzes Schiff! Es geh�rt uns!
298
00:38:55,160 --> 00:38:58,200
Lass die M�dchen raus!
O ja, gern!
299
00:39:01,080 --> 00:39:03,240
Heraus!
300
00:39:03,480 --> 00:39:05,880
Ja!
301
00:39:07,560 --> 00:39:08,960
Ja!
302
00:39:11,000 --> 00:39:12,480
Drago!
303
00:39:14,120 --> 00:39:16,120
Pardon!
304
00:39:17,120 --> 00:39:19,840
Du verdammter Sch�rzenj�ger!
- Oh!
305
00:39:22,960 --> 00:39:26,080
Sie ist eifers�chtig. Wieso?
306
00:39:26,320 --> 00:39:28,080
Sie ist verliebt!
307
00:39:29,160 --> 00:39:31,520
Wirklich?
Ja.
308
00:39:33,280 --> 00:39:37,560
Margarita? Margarita ist
verliebt in mich!
309
00:39:38,480 --> 00:39:39,840
Margarita!
310
00:39:40,080 --> 00:39:42,880
Oh, schau! Dort oben!
311
00:39:50,280 --> 00:39:53,880
Keine Angst, Junge! Wir
holen dich schon runter!
312
00:39:54,120 --> 00:39:56,680
Vorsicht, Vorsicht!
313
00:40:02,600 --> 00:40:04,840
Hab keine Angst, Junge!
314
00:40:05,080 --> 00:40:07,560
Ich bin kein Junge!
315
00:40:07,800 --> 00:40:09,120
Aua!
316
00:40:09,360 --> 00:40:12,920
Ich bin 25, du Elefant!
- Was machst du hier?
317
00:40:13,200 --> 00:40:19,120
Ich bediene die Kanonen. Wenn ich
mich nicht irre, befiehlst du hier.
318
00:40:19,360 --> 00:40:22,920
Ja.
Dann schlage ich dir vor:
319
00:40:23,160 --> 00:40:28,640
Ich bin f�r die Kanonen zust�ndig und
helfe in der Komb�se und an Deck.
320
00:40:28,880 --> 00:40:35,000
Ich z�nde abends die Lampen an. Das
alles f�r zehn Prozent der Beute!
321
00:40:35,240 --> 00:40:36,280
Gut!
322
00:40:36,520 --> 00:40:40,240
Alle herh�ren! Macht alles
klar zum Auslaufen!
323
00:40:40,480 --> 00:40:45,640
Segel setzen, Anker hieven! Jeder an
seinen Platz! Wir stechen in See!
324
00:41:33,040 --> 00:41:37,920
Diesmal teilen wir die Beute nicht!
Was? Wieso nicht?
325
00:41:38,160 --> 00:41:45,240
Wir brauchen das Gold zur Bewaffnung
der gr��ten Flotte der Weltmeere!
326
00:41:45,480 --> 00:41:51,440
Wenn es soweit ist, k�nnen wir hier
�berall die Macht �bernehmen.
327
00:41:51,680 --> 00:41:54,920
Hat etwa jemand Einw�nde?
Ich!
328
00:41:55,160 --> 00:42:00,320
Wer garantiert, dass der K�nig uns
dann nicht mit seiner Armada jagt?
329
00:42:00,560 --> 00:42:05,240
Unser Unternehmen hat die Billigung
des spanischen K�nigs!
330
00:42:05,480 --> 00:42:10,600
Ich besitze die Urkunde, die Herzog
von Burt zum Thronfolger macht.
331
00:42:10,840 --> 00:42:14,200
Er ist mein Freund! Und eurer!
332
00:42:14,480 --> 00:42:19,920
Wo ist sie? Zeig her!
Ja, gern!
333
00:42:26,880 --> 00:42:28,920
Er entsichert die Waffe.
334
00:42:31,840 --> 00:42:33,280
Ah!
335
00:42:37,120 --> 00:42:40,880
Ist sonst noch jemand neugierig?
336
00:42:56,320 --> 00:43:01,280
Wo gehen wir an Land?
Nahe der Papageieninsel! Bitte!
337
00:43:05,040 --> 00:43:09,160
Gestern wollte er mich sprechen.
Ich schloss mich ein.
338
00:43:09,400 --> 00:43:11,480
Gut! Was soll ich jetzt tun?
339
00:43:11,720 --> 00:43:15,520
Halte ihn noch drei Abende
hin! Dann gehe zu ihm!
340
00:43:15,760 --> 00:43:19,880
Warum soll ich dann erst warten?
Psst! Er kommt! Psst!
341
00:43:26,120 --> 00:43:29,640
Darf ich helfen?
- Lass mich in Frieden!
342
00:43:38,160 --> 00:43:40,160
He! Psst!
343
00:44:04,240 --> 00:44:07,760
Prinzessin, nicht! Jemand
kann hereinschauen!
344
00:44:08,000 --> 00:44:09,520
Und wer?
345
00:44:09,760 --> 00:44:12,960
Der Kapit�n! Er macht
gerade seine �bungen!
346
00:44:13,200 --> 00:44:18,680
Wenn er sie macht, dann kocht immer
sein Blut und er plant eine Attacke!
347
00:44:18,920 --> 00:44:21,680
Auf wen?
Auf ein Weib! Auf ein Weib!
348
00:44:21,920 --> 00:44:26,240
Oh, pardon! Auf eine Dame!
Ich habe eine Idee!
349
00:44:30,160 --> 00:44:36,440
Prinzessin, jedes Detail ist wichtig!
Wie das duftet! Das macht Atmosph�re!
350
00:44:36,680 --> 00:44:42,080
Beginnen Sie mit dem Handr�cken!
Ganz behutsam, ohne ihn anzusehen!
351
00:44:42,360 --> 00:44:49,200
So eroberte ihn eine sch�ne Gr�fin
und fesselte ihn einen Monat an sich!
352
00:44:49,440 --> 00:44:53,840
Ein Probe! Gestatten Sie!
Geben Sie mir Ihre Hand!
353
00:44:54,080 --> 00:44:58,160
Zuerst k�ssen Sie seine
Hand und dann den Arm!
354
00:45:04,880 --> 00:45:07,240
Viel Gl�ck, Prinzessin!
355
00:45:17,880 --> 00:45:23,040
Drago pfeift vor sich hin.
356
00:45:27,440 --> 00:45:32,160
Was ist los, Drago? Warum
bist du heute so seltsam?
357
00:45:32,400 --> 00:45:37,400
Spiel mir etwas Gef�hlvolles!
Ich habe gro�e Lust zu weinen!
358
00:45:40,240 --> 00:45:45,720
Er singt ein gef�hlvolles Lied.
359
00:45:45,960 --> 00:45:48,960
Soll ich ein bisschen
saubermachen?
360
00:45:54,680 --> 00:45:56,680
Hilf in der Komb�se!
361
00:45:56,920 --> 00:46:00,440
Darf ich Ihnen aus der Hand lesen?
362
00:46:02,360 --> 00:46:05,440
Wie hei�t du?
Juanita.
363
00:46:08,120 --> 00:46:12,040
Lassen Sie mich aus Ihrer
Hand lesen! Bitte!
364
00:46:20,400 --> 00:46:22,440
Ihnen steht manches bevor!
365
00:46:22,680 --> 00:46:24,200
Danke!
366
00:46:31,960 --> 00:46:36,560
Ich suche einen Schatz! Steht in
meiner Hand, wo ich ihn finde?
367
00:46:40,480 --> 00:46:42,640
Tief in meinem Herzen ...
368
00:46:46,200 --> 00:46:50,120
Wie war es?
Er beachtete mich �berhaupt nicht!
369
00:46:50,360 --> 00:46:55,360
Klar! Die falsche Seite! Es muss der
linke Arm sein, nicht der rechte!
370
00:46:55,600 --> 00:46:56,800
Mist!
371
00:46:57,040 --> 00:47:02,400
Als mir eine Bauerntochter aus der
Hand las, da musste ich sie umarmen!
372
00:47:02,640 --> 00:47:05,880
Wirklich?
Aber sie k�sste die linke Hand!
373
00:47:07,640 --> 00:47:11,680
Land in Sicht! Land in Sicht!
Da dr�ben! Land!
374
00:47:11,920 --> 00:47:14,720
Kapit�n! Guck mal! Da!
375
00:47:14,960 --> 00:47:17,880
Margarita!
Dooby! Wir sind gleich da!
376
00:47:18,120 --> 00:47:22,880
Ihr Frauen macht da lieber nicht
mit! Daf�r brauche ich M�nner!
377
00:47:23,120 --> 00:47:26,760
Wo treffen wir uns?
Am Strand von Santa Leonora!
378
00:47:27,000 --> 00:47:31,480
Rafft die Segel! Land in Sicht!
Segel raffen!
379
00:47:55,080 --> 00:47:57,960
Eine T�r wird ge�ffnet.
380
00:47:58,200 --> 00:48:05,040
Verzeihen Sie, Herr!
Schon gut! Was gibt es? Red schon!
381
00:48:05,320 --> 00:48:09,520
Ein fremdes Piratenschiff ging
vor der K�ste vor Anker.
382
00:48:09,760 --> 00:48:13,400
Seine Flagge hat einen
gr�nen Totenkopf.
383
00:48:22,080 --> 00:48:25,680
Ich befehle: Zwei Abteilungen
sollen dorthin.
384
00:48:25,960 --> 00:48:30,080
Keiner darf sich dem Schiff
n�hern! Verstanden? Hau ab!
385
00:48:52,560 --> 00:48:54,560
Na wartet!
386
00:49:24,280 --> 00:49:26,000
Blacky! Runter!
387
00:49:26,240 --> 00:49:29,840
Dooby, mach das Steuer fest!
Klar, Kapit�n!
388
00:49:45,600 --> 00:49:50,840
Wenn es schief l�uft, feuerst du die
Kanone ab und springst von Bord!
389
00:50:12,240 --> 00:50:19,040
Spannende Musik
390
00:50:56,800 --> 00:50:58,520
Gib her!
391
00:51:06,080 --> 00:51:09,120
Wir beobachten es den ganzen Morgen.
392
00:51:09,360 --> 00:51:11,520
Ging jemand von Bord?
393
00:51:11,760 --> 00:51:15,480
Ein Handvoll Leute ruderten
in einem Boot da hin!
394
00:51:15,720 --> 00:51:18,640
Warum habt ihr das
nicht verhindert?
395
00:51:18,920 --> 00:51:23,120
Der Befehl lautete, sich nicht
dem Schiff zu n�hern!
396
00:51:23,360 --> 00:51:25,280
Verflucht!
397
00:51:27,000 --> 00:51:29,840
Fertig machen zum Schie�en!
398
00:51:32,760 --> 00:51:34,040
Feuert!
399
00:51:42,160 --> 00:51:43,360
Aua!
400
00:51:45,920 --> 00:51:47,440
Feuert!
401
00:51:52,800 --> 00:51:54,080
Feuert!
402
00:52:15,040 --> 00:52:16,360
Weg!
403
00:52:19,040 --> 00:52:21,320
Er lacht zufrieden.
404
00:52:21,560 --> 00:52:26,440
Gel�nde absuchen! Informiert mich,
wenn ihr etwas entdeckt!
405
00:52:26,680 --> 00:52:27,920
Zu Befehl!
406
00:52:36,920 --> 00:52:38,800
Mir nach!
407
00:53:03,480 --> 00:53:06,360
Ein wenig Rum w�rde uns gut tun!
408
00:53:07,920 --> 00:53:13,560
Geben Sie uns von Ihrem etwas ab?
Keinen Schluck! Nichts!
409
00:53:16,160 --> 00:53:20,560
H�r gut zu, Opa! Ich rate dir:
Sei freundlich zu uns!
410
00:53:22,400 --> 00:53:27,720
Nenne mich nicht Opa! Das ist
ein hinterh�ltiger �berfall!
411
00:53:27,960 --> 00:53:31,640
Ihr ladet euch bei mir zum Essen ein!
412
00:53:31,880 --> 00:53:36,720
Ihr schlaft in meinem Bett! Jetzt
wollt ihr noch meinen Rum! Nein!
413
00:53:36,960 --> 00:53:43,280
Bei allen Seeteufeln! Verschwindet
sofort oder ich lege euch �bers Knie!
414
00:53:43,520 --> 00:53:48,960
Beruhige dich! Wir h�tten bezahlt,
Opa! Wir sind nicht arm!
415
00:53:49,240 --> 00:53:53,120
Sie sind da! Das Schiff
liegt nah an der K�ste!
416
00:53:54,560 --> 00:53:56,840
Ist es wirklich unseres?
417
00:53:57,160 --> 00:54:01,800
�berzeuge dich doch selbst!
- Das mache ich auch!
418
00:54:22,280 --> 00:54:26,280
Das geh�rt euch!
Einen Augenblick!
419
00:54:26,520 --> 00:54:32,640
Das Geld ist f�r dich. Aber bring
mich schnell nach Santa Leonora!
420
00:54:36,640 --> 00:54:38,840
Dann gleich!
421
00:54:46,960 --> 00:54:49,040
Danke, Tom!
422
00:54:51,480 --> 00:54:53,440
He!
- Hallo!
423
00:54:53,720 --> 00:54:57,320
Hier sind wir!
- Hallo, Margarita!
424
00:54:57,560 --> 00:55:00,320
Margarita, hallo!
- Komm her!
425
00:55:00,560 --> 00:55:02,600
Margarita, hallo!
426
00:55:02,840 --> 00:55:04,920
Hallo!
- Margarita!
427
00:55:05,160 --> 00:55:07,360
Gr�� dich, Tom!
428
00:55:07,600 --> 00:55:11,200
Was ist mit dem M�dchen?
- Ich erw�rgte sie!
429
00:55:11,440 --> 00:55:13,840
Sie ist bei dem alten Fischer!
430
00:55:14,080 --> 00:55:19,360
Wir machten uns gerade Essen, als Tom
hereinst�rmte. Habt ihr Hunger?
431
00:55:19,600 --> 00:55:22,800
O ja!
- Wie ein B�r!
432
00:55:23,040 --> 00:55:30,160
Beherrscht euch! Wir haben keine
Zeit! Wir m�ssen zuerst zur Festung!
433
00:55:31,680 --> 00:55:33,440
Dort liegt sie!
434
00:55:33,680 --> 00:55:35,840
Wann essen wir? Danach!
435
00:55:36,080 --> 00:55:40,920
Das M�dchen! Was wird aus ihr, Alan?
Sie muss warten!
436
00:55:41,200 --> 00:55:46,920
O nein! Ihre Gro�mutter ist sehr
einsam. Ich bringe sie besser hin!
437
00:55:47,160 --> 00:55:49,840
�berlass das lieber mir, Drago!
438
00:55:53,760 --> 00:55:57,560
Ich erwarte euch morgen
bei dem alten Fischer.
439
00:55:57,840 --> 00:56:02,560
Wenn ihr am Abend nicht da seid,
bete ich f�r euer Seelenheil!
440
00:56:02,800 --> 00:56:05,800
Au�er f�r deins!
441
00:56:08,280 --> 00:56:11,760
Keine Angst, Drago!
Ich bete f�r deins!
442
00:56:26,760 --> 00:56:28,520
Der Pater!
443
00:56:32,600 --> 00:56:35,480
Bei ihm sind Sie in
den besten H�nden!
444
00:56:35,720 --> 00:56:36,960
Danke!
445
00:56:37,840 --> 00:56:43,160
Oh! Ich nehme es nur, weil ich armer,
alter Mann wenig zu bei�en habe.
446
00:56:43,400 --> 00:56:48,640
Aber einer Sch�nheit wie Ihnen helfe
ich jederzeit auch ohne Lohn!
447
00:56:50,720 --> 00:56:53,080
Oh! Oh!
448
00:56:54,520 --> 00:56:55,720
Oh!
449
00:56:55,960 --> 00:56:59,960
Kann man dir vertrauen?
Bist du ein echter Pater?
450
00:57:00,200 --> 00:57:02,520
Vertraut auf mich und auf Gott!
451
00:57:10,360 --> 00:57:12,120
Juanita!
452
00:57:15,200 --> 00:57:17,680
Du brauchst sie nicht zu suchen!
453
00:57:17,960 --> 00:57:23,240
Sie trank mit dem Alten und ist
weg mit ihm! Auf und davon!
454
00:57:23,480 --> 00:57:27,000
Schade! Aber es geht weiter!
455
00:57:30,600 --> 00:57:32,480
Lass das!
456
00:57:35,600 --> 00:57:37,760
Sie will in die Stadt!
457
00:58:11,520 --> 00:58:14,720
Dort sind sie!
458
00:58:14,960 --> 00:58:18,560
Ich h�re zwar schlecht,
aber sehen kann ich gut!
459
00:58:21,320 --> 00:58:22,800
Wartet!
460
00:58:34,440 --> 00:58:35,920
Er pfeift.
461
00:58:51,920 --> 00:58:54,280
Lass mich das machen!
462
00:59:02,840 --> 00:59:06,680
Er summt vor sich hin.
463
00:59:09,240 --> 00:59:12,600
He, Bursche!
- Was? Aua!
464
00:59:12,840 --> 00:59:14,600
Samson! Guck!
465
00:59:14,840 --> 00:59:16,880
Bruder! Na so etwas!
466
00:59:19,400 --> 00:59:24,720
Er ist mein Bruder! Vor 20 Jahren
wurden wir als Sklaven verkauft.
467
00:59:26,160 --> 00:59:28,560
Wer ist das?
- Freunde!
468
00:59:28,800 --> 00:59:31,800
Sie suchen den Geheimgang
zur Festung.
469
00:59:32,040 --> 00:59:34,680
Bist du verr�ckt geworden?
470
00:59:34,920 --> 00:59:38,040
Vorsicht!
- Die Festung ist schwer bewacht!
471
00:59:38,280 --> 00:59:42,440
Keine Maus geht freiwillig
in eine Falle! Und wof�r?
472
00:59:42,720 --> 00:59:45,120
Keine Ahnung!
- Du bist ein Narr!
473
00:59:45,360 --> 00:59:50,760
Ich bekomme 10 Prozent der Beute!
- Verzeih mir den Narren, Bruder!
474
00:59:54,400 --> 00:59:58,000
Wer ist euer Befehlshaber?
- Der dort!
475
00:59:58,280 --> 01:00:00,200
Los! Folgt mir!
476
01:00:14,920 --> 01:00:16,520
Aua!
477
01:00:40,360 --> 01:00:42,720
Da dr�ben!
478
01:00:44,760 --> 01:00:48,680
Der Eingang ist nur bei Ebbe
zu sehen und zu benutzen.
479
01:00:50,440 --> 01:00:53,880
Die Wachen von Cabassa Roja!
480
01:01:46,280 --> 01:01:47,840
Aua!
481
01:01:52,880 --> 01:01:57,800
Stimmengewirr, M�nner gr�len.
482
01:02:00,080 --> 01:02:04,080
Spanische Folkloremusik
483
01:02:06,680 --> 01:02:08,760
Ole!
484
01:02:10,600 --> 01:02:13,200
Zum Wohl, Jungs!
485
01:02:17,680 --> 01:02:22,200
Spanische Folkloremusik
486
01:02:37,280 --> 01:02:41,360
Beschwingte Musik. Die M�nner
l�rmen begeistert.
487
01:02:46,080 --> 01:02:48,680
Ole-Rufe
488
01:03:15,600 --> 01:03:19,360
Alles ist arrangiert!
Morgen bei Tagesanbruch!
489
01:03:21,280 --> 01:03:24,400
Das M�dchen ist weg.
490
01:03:36,760 --> 01:03:40,480
H�r zu, Drago!
Ja, Prinzessin!
491
01:03:42,520 --> 01:03:46,600
Ich muss Drake sprechen! Er
soll mir nach oben folgen!
492
01:03:50,480 --> 01:03:52,880
Wenn du sie willst, geh hoch!
493
01:03:53,120 --> 01:03:56,600
Die M�nner lachen begeistert.
494
01:04:44,240 --> 01:04:48,840
Cabassa Roja entkam und zog
sich auf seine Festung zur�ck.
495
01:04:51,880 --> 01:04:57,880
Die K�ste wird morgen abgesucht. Am
besten geben wir die Sache auf.
496
01:04:58,120 --> 01:05:01,240
Woher wei�t du das alles?
497
01:05:01,480 --> 01:05:03,920
Du bist nicht sehr klug.
498
01:05:06,880 --> 01:05:10,040
Halt! Stehen bleiben!
499
01:05:10,280 --> 01:05:16,240
Trotzdem hilfst du mir, die Insel zu
verlassen! Ohne Fragen zu stellen!
500
01:05:16,480 --> 01:05:19,760
Na sch�n! Wie du m�chtest!
501
01:05:34,440 --> 01:05:37,480
Du kannst heute Nacht
bei mir bleiben!
502
01:05:37,720 --> 01:05:41,200
Bleib und du erf�hrst
etwas Wichtiges!
503
01:05:56,120 --> 01:05:58,640
Sag es mir!
504
01:06:00,840 --> 01:06:03,440
Sei nicht so ungeduldig!
505
01:06:09,520 --> 01:06:14,440
Da ist ein Geheimgang zur Festung.
Und wo?
506
01:06:14,680 --> 01:06:19,600
Man erreicht ihn durch eine H�hle,
in die man nur von See aus kommt.
507
01:06:19,840 --> 01:06:25,760
Er endet in einer meist unbewachten
K�che. Cabassa Roja ist im Palast.
508
01:06:35,880 --> 01:06:40,440
Wenn wir soweit vorgedrungen
sind, was dann?
509
01:06:42,720 --> 01:06:44,760
Das erkl�re ich sp�ter.
510
01:06:51,480 --> 01:06:54,000
Jemand rei�t die T�r auf.
511
01:06:54,240 --> 01:06:58,360
Entschuldigung! Wir bringen
schlechte Nachrichten!
512
01:06:58,600 --> 01:07:01,440
Rojas Wachen haben uns umzingelt!
513
01:07:06,000 --> 01:07:08,520
Eine Sprungfeder vom Bett!
514
01:07:10,960 --> 01:07:12,960
Es ist ungefedert!
515
01:07:13,200 --> 01:07:14,960
Ein Seil! Ein Seil!
516
01:07:15,200 --> 01:07:17,600
Ein Seil!
- Wer hat eins?
517
01:07:17,840 --> 01:07:22,320
Du, Drago!
- Warum ich? Klar! Sofort!
518
01:07:29,520 --> 01:07:34,040
Ja! Oh, ich bin leider ein
bisschen aus der �bung!
519
01:07:37,760 --> 01:07:40,720
Dann aus dem Fenster ohne Seil!
520
01:07:46,320 --> 01:07:51,640
Wahnsinn! Das �berlebt keiner!
Es geht 30 Fu� hinunter!
521
01:07:51,880 --> 01:07:56,200
Unten ist Wasser! Ihr fallt
in einen Kanal! Los!
522
01:07:58,640 --> 01:08:03,400
Sie hat recht! Sie hat
recht! Und hopp!
523
01:08:03,640 --> 01:08:05,320
Ihr auch!
524
01:08:25,040 --> 01:08:27,360
Oh nein!
525
01:08:28,800 --> 01:08:30,200
Pfui!
526
01:08:36,840 --> 01:08:41,960
Am Kanalende ist ein Ruderboot.
Es ist f�r euch. Ihr braucht es.
527
01:08:42,200 --> 01:08:43,640
Danke! Hopp!
528
01:08:43,880 --> 01:08:47,720
Wieder eine Pleite, Prinzessin!
Es tut mir leid!
529
01:08:47,960 --> 01:08:52,320
Ich springe f�r meine Liebe!
Leben Sie wohl!
530
01:09:11,320 --> 01:09:16,720
Ein unerh�rter Skandal! Pedro!
Zur Stelle, Herr!
531
01:09:16,960 --> 01:09:20,760
Es reicht! Ich habe diese
verdammten Gauner satt!
532
01:09:21,000 --> 01:09:24,200
Verbrennt die Stadt!
Die Schiffe! Alles!
533
01:09:24,440 --> 01:09:28,560
Aber bringt mir die Mistkerle her!
Lebendig! Kapiert?
534
01:10:21,880 --> 01:10:25,320
Verteilen!
Dooby, Margarita: Hier lang!
535
01:10:31,040 --> 01:10:33,040
Vorsicht, Margarita!
536
01:10:37,600 --> 01:10:38,840
Aua!
537
01:10:44,200 --> 01:10:45,440
Aua!
538
01:10:56,840 --> 01:10:57,880
Aua!
539
01:11:00,040 --> 01:11:02,760
Aua! Ah! Aua!
540
01:11:08,520 --> 01:11:10,440
Mir nach!
541
01:11:17,120 --> 01:11:18,440
Aua!
542
01:11:21,520 --> 01:11:22,840
Aua!
543
01:12:16,960 --> 01:12:19,320
He! Hier geht es lang!
544
01:12:23,960 --> 01:12:28,400
Du wartest hier! Wenn etwas
schiefgeht, schie�t du einmal!
545
01:12:28,640 --> 01:12:33,880
Wenn ihr fliehen m�sst, blockiert
den Eingang mit Schie�pulver!
546
01:12:34,120 --> 01:12:37,280
So kann euch keiner verfolgen!
547
01:12:41,160 --> 01:12:47,040
Ich gehe!
Herkules! Du kennst den Weg nicht!
548
01:12:50,080 --> 01:12:51,840
Folgt mir!
549
01:13:08,200 --> 01:13:13,400
Passt auf! Da ist gleich
Schlamm! Lauft vorsichtig!
550
01:13:16,880 --> 01:13:20,280
Oh! Hilfe! Hilfe!
551
01:13:25,120 --> 01:13:30,000
Dort! Bretter! Wie gerufen!
Was ist dort?
552
01:13:30,240 --> 01:13:32,920
Holzbretter liegen dort!
Klar!
553
01:13:34,880 --> 01:13:37,840
Drago, du kannst gut springen!
554
01:13:40,920 --> 01:13:43,360
Und hopp!
555
01:14:27,280 --> 01:14:31,640
Hallo! Wohin seid ihr?
Hier durch! Kommt!
556
01:14:40,120 --> 01:14:44,080
Verflixt! Das hatte ich
ganz vergessen! B�cken!
557
01:14:46,080 --> 01:14:48,440
Ein Schuss aus der Ferne
558
01:14:48,680 --> 01:14:51,280
Sie entdeckten uns! Los! Schnell!
559
01:14:52,320 --> 01:14:53,760
Mist!
560
01:14:56,200 --> 01:14:59,920
Margarita, du sollst wissen:
Ich liebe dich!
561
01:15:00,160 --> 01:15:03,800
Ein schlechter Moment
f�r so ein Gest�ndnis!
562
01:15:14,000 --> 01:15:18,160
Von drau�en h�rt man
sich n�hernde Schritte.
563
01:15:47,120 --> 01:15:49,240
Schnell weg!
564
01:15:52,600 --> 01:15:58,640
Holz knirscht. Drake
und Dooby �chzen.
565
01:15:58,880 --> 01:16:00,440
Los, komm!
566
01:16:08,840 --> 01:16:14,240
He, Koch! Beweg dich! Wir brauchen
f�r heute Nacht Kraftfutter!
567
01:16:23,880 --> 01:16:25,640
Genau richtig!
568
01:16:35,280 --> 01:16:37,680
Moment! Wer seid ihr?
569
01:16:37,920 --> 01:16:41,040
Die Crew der San Juan!
Ja, der San Juan!
570
01:16:41,280 --> 01:16:47,240
Wir geh�ren jetzt zu Cabassa Roja!
Noch acht M�uler! Nichts als Arbeit!
571
01:17:06,760 --> 01:17:10,720
He, Koch! Wer sind die da?
- Eine neue Mannschaft!
572
01:17:10,960 --> 01:17:13,760
Wer ist euer Kapit�n?
Kapit�n Drake!
573
01:17:14,000 --> 01:17:16,280
Machst du Witze?
574
01:17:18,280 --> 01:17:19,480
Nein!
575
01:17:19,760 --> 01:17:22,080
Ist Drake hier?
Zu Diensten!
576
01:17:40,280 --> 01:17:43,000
Dooby! Drago! Bewacht die T�r!
577
01:17:45,880 --> 01:17:48,200
Wo ist eure Munition?
578
01:17:48,440 --> 01:17:52,640
Welche Munition? Was wollt ihr?
Ich wei� wirklich nichts!
579
01:17:52,880 --> 01:17:55,920
Nein! Nein! Unterm Hauptturm!
Na also!
580
01:17:57,280 --> 01:18:02,760
Lasst Schie�pulver an wichtigen
Stellen explodieren! Haut vorher ab!
581
01:18:04,840 --> 01:18:07,680
He! Was war das f�r ein Schuss?
582
01:18:07,960 --> 01:18:11,480
Jemand probierte seine Waffe aus!
In der K�che?
583
01:18:11,800 --> 01:18:15,080
Fr�her �bte man im Freien,
heute in der K�che!
584
01:19:03,080 --> 01:19:05,240
Herr, man muss unseren ...
585
01:19:05,480 --> 01:19:10,400
Du wei�t, Pedro: Ich hasse
Leute mit schlechten Nerven!
586
01:19:10,640 --> 01:19:12,640
Also: Was ist los?
587
01:19:12,880 --> 01:19:17,240
Der Geheimgang ist entdeckt!
Der Zugang ist gesprengt!
588
01:19:17,480 --> 01:19:23,600
Ich befehle: Wachen verdoppeln!
Umzingelt die Bande! Kapiert?
589
01:19:35,120 --> 01:19:36,520
Aua!
590
01:20:19,560 --> 01:20:20,880
Aua!
591
01:21:00,680 --> 01:21:05,760
Die Urkunde geh�rt dir nicht, Burt!
Bitte! Nimm es dir!
592
01:22:39,040 --> 01:22:40,320
Aua!
593
01:23:15,280 --> 01:23:18,480
Aua! Oh! Aua! Oh!
594
01:23:21,240 --> 01:23:22,360
Ah!
595
01:23:59,960 --> 01:24:04,560
Ihre Hoheit, Prinzessin Dona
Isabella Leonora Geraldina!
596
01:24:04,800 --> 01:24:08,560
Herrscherin �ber die ...
Die Karaiden!
597
01:24:08,800 --> 01:24:12,840
Klar, die Karaiden! Hier ist
Ihr fehlendes Dokument!
598
01:24:13,040 --> 01:24:18,640
Auch die Juwelen sind sichergestellt
und sicher verwahrt. Mit dem Gold!
599
01:24:18,880 --> 01:24:23,000
Stimmt das, Don Horazio?
Jawohl, das stimmt.
600
01:24:30,800 --> 01:24:35,240
Hiermit bist du Herrscher der
Insel der heiligen Affen.
601
01:24:35,480 --> 01:24:39,600
Mit dem Recht zur Erbfolge
bis zur achten Generation!
602
01:24:44,960 --> 01:24:50,880
Dich mache ich zum Besitzer von drei
Galeonen! Aber nur f�r den Handel!
603
01:24:57,680 --> 01:25:01,680
Ihr beide seid schon reich,
denn ihr liebt euch!
604
01:25:06,000 --> 01:25:10,320
Hiermit lebt ihr ohne Sorgen bis
zum Ende! Und eure Kinder!
605
01:25:17,960 --> 01:25:24,040
Eine Plantage auf Santa Espanzia
erwartet dich! Sie geh�rt dir!
606
01:25:29,120 --> 01:25:32,200
Samson, willst du bei mir bleiben?
607
01:25:33,280 --> 01:25:35,200
Und du, Tom?
Ja.
608
01:25:35,440 --> 01:25:38,800
Und du, Herkules?
Ja, Prinzessin!
609
01:25:48,360 --> 01:25:52,640
Und f�r dich die halbe Truhe
Gold! Wie vereinbart!
610
01:25:57,120 --> 01:25:58,960
Danke sehr!
611
01:25:59,200 --> 01:26:00,560
Kapit�n Drake!
612
01:26:42,080 --> 01:26:46,880
Du? Bist du etwa ...
613
01:26:48,240 --> 01:26:50,440
War das so schwer zu erraten?
614
01:26:50,680 --> 01:26:52,000
Ich Narr!
615
01:27:42,360 --> 01:27:48,280
47177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.