All language subtitles for Crazy Ex s04e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:03,155 - Previously on Crazy Ex-Girlfriend... - I still love you, Nathaniel. 2 00:00:03,180 --> 00:00:04,557 REBECCA: We just don't have the same 3 00:00:04,603 --> 00:00:06,804 - priorities right now. - Every time we're happy, 4 00:00:06,850 --> 00:00:08,195 you try to ruin it. 5 00:00:08,220 --> 00:00:09,718 You don't have to be a lawyer. 6 00:00:09,787 --> 00:00:11,620 There are other fields. 7 00:00:11,689 --> 00:00:13,522 REBECCA: That's what happy looks like. 8 00:00:13,590 --> 00:00:16,024 I'm thinking of calling it "Rebetzels." 9 00:00:16,093 --> 00:00:17,170 NAOMI: I'm sure you told your father 10 00:00:17,194 --> 00:00:18,927 at Tucker's seventh birthday party. 11 00:00:18,996 --> 00:00:20,140 SILAS: I need to borrow some cash. 12 00:00:20,164 --> 00:00:21,596 AKOPIAN: For his son's braces? 13 00:00:21,665 --> 00:00:23,131 Here is a check for Tucker. 14 00:00:23,200 --> 00:00:24,666 Do you think I'm a bad mom? 15 00:00:24,735 --> 00:00:26,146 You're not the most attentive parent. 16 00:00:26,170 --> 00:00:27,671 Can I get a tattoo? Just a small blueprint 17 00:00:27,696 --> 00:00:29,316 - of the local prison. - Yeah, okay. 18 00:00:29,340 --> 00:00:30,806 That's bad advice, Mom. 19 00:00:30,874 --> 00:00:31,940 Brendan's my weed guy. 20 00:00:32,009 --> 00:00:33,445 I'm thinking of that great song 21 00:00:33,470 --> 00:00:35,143 from the movie Slumbered. 22 00:00:35,212 --> 00:00:38,747 In one indescribable instant 23 00:00:38,816 --> 00:00:42,284 The whole world falls away. 24 00:00:42,353 --> 00:00:43,945 Love is finding your own path. 25 00:00:43,970 --> 00:00:45,664 Oh, God. I love her. 26 00:00:45,689 --> 00:00:47,167 When you find the one you love, 27 00:00:47,191 --> 00:00:48,256 you should hold on tight. 28 00:00:48,281 --> 00:00:49,847 I got to get her back. 29 00:00:50,718 --> 00:00:54,162 Meet Rebecca 30 00:00:54,231 --> 00:00:56,665 She's coolest girl in the world 31 00:00:56,734 --> 00:00:58,984 Wait, wrong Rebecca 32 00:01:00,804 --> 00:01:02,871 It's this one over here 33 00:01:02,940 --> 00:01:04,406 She's spunky, she's sweet 34 00:01:04,475 --> 00:01:05,726 A generous friend 35 00:01:05,751 --> 00:01:08,176 Oh, but there she looks kind of mean 36 00:01:08,245 --> 00:01:09,245 Hmm, okay 37 00:01:09,279 --> 00:01:10,712 She's snarky, sarcastic 38 00:01:10,781 --> 00:01:11,980 And a... What? 39 00:01:12,049 --> 00:01:13,548 You know, we're not really seeing 40 00:01:13,617 --> 00:01:15,884 A common theme 41 00:01:15,953 --> 00:01:17,312 Meet Rebecca 42 00:01:18,689 --> 00:01:21,556 She's too hard to summarize 43 00:01:21,625 --> 00:01:24,843 So, let's go back to other Rebecca. 44 00:01:24,868 --> 00:01:27,867 I think I'm a fork. Uh-oh! 45 00:01:27,891 --> 00:01:29,975 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 46 00:01:30,484 --> 00:01:31,700 TUCKER: I hate you! 47 00:01:31,769 --> 00:01:33,640 You're the worst mom ever! 48 00:01:36,240 --> 00:01:39,007 (sighs) 49 00:01:44,822 --> 00:01:47,055 (sighs) 50 00:01:47,205 --> 00:01:48,137 REBECCA: Hey, Tucker. 51 00:01:48,162 --> 00:01:49,695 It's your big sister Rebecca. 52 00:01:50,085 --> 00:01:51,052 For your birthday, I got you 53 00:01:51,121 --> 00:01:54,689 a cool pair of limited edition Fett Regoso sneakers. 54 00:01:54,758 --> 00:01:56,158 Hope you like them. 55 00:01:56,226 --> 00:01:58,960 If you don't, feel free to sell them for drugs. 56 00:01:59,072 --> 00:02:01,765 Ha, ha. Kidding. Don't do drugs. 57 00:02:02,570 --> 00:02:04,873 I know this gift is out of the blue since we haven't 58 00:02:04,898 --> 00:02:08,170 seen each other since Grandpa Bobo's funeral years ago. 59 00:02:08,238 --> 00:02:10,439 I'm sorry so much time has gone by. 60 00:02:11,304 --> 00:02:13,750 I'm in a better place now and taking stock of my life. 61 00:02:15,617 --> 00:02:18,476 I've been through a lot, but I've turned a corner. 62 00:02:18,867 --> 00:02:21,385 And I hope someday we can get to know each other. 63 00:02:21,410 --> 00:02:22,576 Whenever you're ready, 64 00:02:22,601 --> 00:02:25,148 I'm out here in L.A. No pressure. 65 00:02:25,556 --> 00:02:28,476 Love, your sis, Rebecca Bunch. 66 00:02:29,906 --> 00:02:33,357 P.S. Hope these sneakers make you truly happy. 67 00:02:33,382 --> 00:02:36,008 (echoing): Happy, happy, happy... 68 00:02:36,382 --> 00:02:37,781 (sighs) 69 00:02:39,336 --> 00:02:40,669 (Rebecca sighs) 70 00:02:41,034 --> 00:02:42,467 REBECCA: I sent him a card and gift. 71 00:02:42,492 --> 00:02:44,036 Anyway, I'll probably never hear back from him, 72 00:02:44,060 --> 00:02:46,094 but I owed Tucker that letter. 73 00:02:46,162 --> 00:02:48,174 You know, I really want to make things right with him. 74 00:02:48,198 --> 00:02:49,701 If not now, then someday. 75 00:02:49,726 --> 00:02:52,133 And he's kind of the last person in my life 76 00:02:52,158 --> 00:02:53,818 that I have unfinished business with, you know? 77 00:02:53,843 --> 00:02:56,137 Really? What about your mother? 78 00:02:56,206 --> 00:02:57,438 Your father. 79 00:02:57,507 --> 00:02:58,773 Audra Levine... Ooh! 80 00:02:58,842 --> 00:03:00,419 The professor whose house you almost burned down. 81 00:03:00,443 --> 00:03:02,455 And I really think that we should circle back to Greg 82 00:03:02,494 --> 00:03:04,026 - at some point... - Uh, yeah. 83 00:03:04,080 --> 00:03:07,048 Hey, boys, your pretzels are fresh out of the oven. 84 00:03:07,073 --> 00:03:08,316 We'll talk about that later, okay? 85 00:03:08,384 --> 00:03:10,952 Hey! Isn't this cool, guys? 86 00:03:11,020 --> 00:03:13,087 Our friend owns a pretzel stand. 87 00:03:13,156 --> 00:03:14,455 - Uh-huh. - It's fun, right? 88 00:03:14,524 --> 00:03:15,957 REBECCA: Yeah! 89 00:03:16,025 --> 00:03:17,859 What do you think, guys? Best ever? 90 00:03:17,927 --> 00:03:19,227 - It's fine. - It's kind of dry. 91 00:03:19,295 --> 00:03:21,229 - Hey. - REBECCA: Tommy. 92 00:03:21,297 --> 00:03:23,131 Uh, I love your Fett Regoso hat. 93 00:03:23,199 --> 00:03:25,633 I'm a massive Fett Regoso fan. 94 00:03:25,702 --> 00:03:27,635 Like, I've been a fan of his from the '90s. 95 00:03:27,704 --> 00:03:30,119 And I'm so glad he's having a revival now, right? 96 00:03:31,341 --> 00:03:33,172 (sighs) I am so sorry, they are such lumps. 97 00:03:33,205 --> 00:03:35,664 BRENDAN: Mom. Come on. Just give me the car keys. 98 00:03:35,689 --> 00:03:39,213 Fine. But drive safe. 99 00:03:39,282 --> 00:03:43,317 Make sure you stop the car when you drop Tommy off. 100 00:03:43,430 --> 00:03:45,497 A slow roll through the carpool lane doesn't cut it. 101 00:03:45,522 --> 00:03:46,854 Okay. 102 00:03:46,923 --> 00:03:49,590 Yeah, drive safe. Or recklessly. 103 00:03:49,659 --> 00:03:51,392 Whichever makes me cooler. 104 00:03:53,100 --> 00:03:55,105 No, don't turn around. This is too fun. 105 00:03:55,130 --> 00:03:57,598 I'm sorry. They should be nicer to you. (sighs) 106 00:03:57,667 --> 00:03:59,667 It's... I don't know, teenagers are tough. 107 00:03:59,736 --> 00:04:02,703 Yeah, no, listen, it's a phase; you'll get through it. 108 00:04:02,772 --> 00:04:04,906 You're a great mom and they're ultimately good kids. 109 00:04:04,974 --> 00:04:06,340 Hmm, basically. 110 00:04:06,409 --> 00:04:07,929 - I mean, Tommy's not the brightest... - No. 111 00:04:07,977 --> 00:04:11,379 ... and Brendan's an isolated loner, but I love them? 112 00:04:11,447 --> 00:04:13,681 - (laughs) All right, bye. - Bye. 113 00:04:13,750 --> 00:04:15,716 - BOTH: Mwah, mwah. - PAULA: See you later. 114 00:04:15,785 --> 00:04:17,151 You know, it's interesting. 115 00:04:17,220 --> 00:04:19,187 When I was a teenager, my mother and I, 116 00:04:19,255 --> 00:04:20,521 we didn't connect at all. 117 00:04:20,590 --> 00:04:21,667 She really only wanted to talk about 118 00:04:21,691 --> 00:04:24,903 her concerns, and I was too young 119 00:04:24,928 --> 00:04:26,761 to weigh in on vaginal rejuvenation. 120 00:04:27,502 --> 00:04:29,730 Yeah, uh, I hear you. 121 00:04:29,799 --> 00:04:32,166 Truth is, I don't talk about this a lot, 122 00:04:32,235 --> 00:04:33,743 but my mother and I have been estranged for... 123 00:04:33,768 --> 00:04:36,103 You know, sometimes I just wish I could go back in time. 124 00:04:36,172 --> 00:04:38,105 - And back to you, okay. - And I would tell 125 00:04:38,174 --> 00:04:41,494 little Rebecca that it's all gonna be okay. 126 00:04:41,711 --> 00:04:43,778 That, yes, people don't understand who she really is 127 00:04:43,847 --> 00:04:47,141 inside, but she's wonderful and special 128 00:04:47,166 --> 00:04:48,939 - and she's worth... - CHILD: Hello? 129 00:04:48,964 --> 00:04:50,597 Excuse me. 130 00:04:52,431 --> 00:04:53,688 Tucker? 131 00:04:53,756 --> 00:04:54,956 What are... Oh, my God. 132 00:04:55,024 --> 00:04:57,602 Oh, my God, you're here! Hi! 133 00:04:57,627 --> 00:05:00,328 I got your card and your gift; I came to visit. 134 00:05:00,396 --> 00:05:02,656 This is unbelievable. Um, AJ, AJ! 135 00:05:02,696 --> 00:05:04,513 This is my little half brother... 136 00:05:04,567 --> 00:05:06,868 No, no. My whole brother. This is my brother. 137 00:05:06,936 --> 00:05:09,770 So, this is the spawn of your father's whore? 138 00:05:09,883 --> 00:05:11,316 - AJ. - That's okay. 139 00:05:11,341 --> 00:05:12,805 I've heard that before. 140 00:05:12,830 --> 00:05:15,710 You said that to my face on my seventh birthday. 141 00:05:16,150 --> 00:05:18,312 Yeah. Right. I'm the worst. (chuckles) 142 00:05:18,381 --> 00:05:20,414 So, um, hey. 143 00:05:20,483 --> 00:05:22,041 Is your mom here? 144 00:05:22,066 --> 00:05:25,253 Oh, she said she told you I was coming on my own. 145 00:05:25,509 --> 00:05:27,421 She said she called you. 146 00:05:27,490 --> 00:05:28,789 You didn't get her voice mails? 147 00:05:28,858 --> 00:05:31,125 Oh, God, I don't listen to voice mail, I'm sorry. 148 00:05:31,194 --> 00:05:33,027 M-My outgoing message is. "Seriously, don't," 149 00:05:33,096 --> 00:05:34,161 and then just beep. 150 00:05:34,230 --> 00:05:36,564 Oh, no, I'm-I'm springing myself on you. 151 00:05:36,589 --> 00:05:39,056 That is so rude. I-I'll go home. 152 00:05:39,081 --> 00:05:40,948 Tucker, stop. You're not going anywhere. 153 00:05:41,104 --> 00:05:42,344 This is great; this is amazing. 154 00:05:42,405 --> 00:05:43,749 I don't even know where to begin, uh... 155 00:05:43,773 --> 00:05:44,783 What's your favorite pretzel? 156 00:05:44,807 --> 00:05:46,118 You can have any pretzel you like. 157 00:05:46,165 --> 00:05:47,580 I own the place. I'm Rebetzel. 158 00:05:47,605 --> 00:05:49,877 Wait. This is your pretzel stand? 159 00:05:50,103 --> 00:05:51,612 I love pretzels! 160 00:05:51,681 --> 00:05:53,481 They're like a funky treat for teens. 161 00:05:53,549 --> 00:05:55,483 Oh, my God, that's what I always used to say. 162 00:05:55,551 --> 00:05:57,285 Really? Gasp. 163 00:05:57,353 --> 00:05:59,658 Wait. You say "gasp"? I say "gasp." 164 00:06:00,025 --> 00:06:01,188 BOTH: Gasp. 165 00:06:01,455 --> 00:06:03,331 (gasps, chuckles) Whoa. Okay. 166 00:06:03,393 --> 00:06:04,570 We got a lot of catching up to do. 167 00:06:04,594 --> 00:06:05,838 Let's just, let's get out of here. 168 00:06:05,862 --> 00:06:07,156 AJ, you're in charge. Think you can handle it? 169 00:06:07,181 --> 00:06:09,330 Um, yeah. It's a pretzel stand. 170 00:06:09,443 --> 00:06:12,043 I just flipped the cinnamons. I'm good until 3:00. 171 00:06:12,068 --> 00:06:13,068 Great. 172 00:06:13,136 --> 00:06:14,635 Great, thanks. 173 00:06:15,228 --> 00:06:18,272 So, you gave up being a lawyer completely. 174 00:06:18,642 --> 00:06:20,308 Yeah, I mean, I give free legal advice 175 00:06:20,376 --> 00:06:23,025 at the county jail, but the job part I don't miss. 176 00:06:23,050 --> 00:06:25,057 - So what do you want to do today... ? - Hello, Rebecca. 177 00:06:25,081 --> 00:06:26,647 Hey, hi, Nathaniel. 178 00:06:26,716 --> 00:06:27,993 - I thought we were not... - Please. 179 00:06:28,017 --> 00:06:30,184 Please, I need to say something very important to you. 180 00:06:30,253 --> 00:06:31,652 But first, little boy, move aside. 181 00:06:31,721 --> 00:06:34,422 We have no money for your youth club overpriced candy. 182 00:06:34,490 --> 00:06:36,357 No, this is my brother, Tucker. 183 00:06:36,426 --> 00:06:38,059 - And he's in town for... - I said... 184 00:06:38,127 --> 00:06:39,927 - Please. - For... What? 185 00:06:39,952 --> 00:06:42,853 Look, I, Rebecca, I need to say this, okay? 186 00:06:43,736 --> 00:06:45,132 You and I belong together. 187 00:06:45,201 --> 00:06:46,400 And that's just a fact. 188 00:06:46,469 --> 00:06:48,602 - I love you; you love me. - (sighs) 189 00:06:48,671 --> 00:06:50,304 The sooner you get used to it, 190 00:06:50,373 --> 00:06:52,413 I think the easier and better it'll be for everyone. 191 00:06:52,658 --> 00:06:54,342 Look, yes, I still have feelings for you 192 00:06:54,410 --> 00:06:56,832 and you still have feelings for me. 193 00:06:56,857 --> 00:06:59,724 But I just can't, okay? I'm with child. 194 00:06:59,749 --> 00:07:01,482 You're... ? No, I'm with a child. 195 00:07:01,507 --> 00:07:04,395 I'm with a child, my brother, and he's my focus right now. 196 00:07:04,420 --> 00:07:06,887 - But did you hear what I said? - (sighs) 197 00:07:06,956 --> 00:07:08,823 - I love you. - I... 198 00:07:09,002 --> 00:07:12,159 (scoffs) What else do I have to say to get you to take me back? 199 00:07:12,184 --> 00:07:13,984 I don't know. 200 00:07:14,431 --> 00:07:17,064 I just don't, I don't know if you understand me. 201 00:07:17,177 --> 00:07:19,978 - (scoffs) - Just-just go, go. Go, Nathaniel. 202 00:07:20,003 --> 00:07:21,168 - Okay? Just... - Rebecca. 203 00:07:21,237 --> 00:07:22,903 - Ciao, Nathaniel. - What are you... 204 00:07:22,972 --> 00:07:24,138 Ciao, bambino. 205 00:07:28,711 --> 00:07:31,445 - (elevator dings) - (groans) 206 00:07:31,514 --> 00:07:33,681 TUCKER: Whoa, that guy is so in love with you. 207 00:07:34,817 --> 00:07:36,484 He's very handsome, and was wearing 208 00:07:36,552 --> 00:07:38,019 a very expensive cologne, 209 00:07:38,087 --> 00:07:39,553 "Take Her," by Fett Regoso. 210 00:07:39,655 --> 00:07:41,389 Which was discontinued in the '90s 211 00:07:41,457 --> 00:07:43,124 because of its problematic ad campaign 212 00:07:43,192 --> 00:07:44,392 and is now a collector's item. 213 00:07:44,504 --> 00:07:45,570 How do you know that? 214 00:07:45,838 --> 00:07:47,995 I have a cologne collection. 215 00:07:48,509 --> 00:07:50,542 I love you. 216 00:07:56,549 --> 00:07:58,650 Tucker's gonna sleep on the couch. 217 00:08:00,783 --> 00:08:03,177 So, your mom is just cool with you flying out here 218 00:08:03,246 --> 00:08:05,961 by yourself to visit a woman that you barely know? 219 00:08:05,986 --> 00:08:06,914 Yep. 220 00:08:06,983 --> 00:08:08,949 Okay. And what about your dad? 221 00:08:09,018 --> 00:08:11,252 'Cause he and Rebecca aren't on the best terms. 222 00:08:11,320 --> 00:08:13,274 Oh, my parents are divorced. 223 00:08:13,299 --> 00:08:15,734 I only see him for a few weeks in the summer. 224 00:08:15,759 --> 00:08:17,958 - He is... - Garbage? 225 00:08:18,061 --> 00:08:19,627 I try not to use bad language, 226 00:08:19,652 --> 00:08:21,185 but you're right. 227 00:08:21,562 --> 00:08:23,729 He is not great. 228 00:08:24,867 --> 00:08:27,068 He never lets me do anything I want to do. 229 00:08:27,261 --> 00:08:30,596 My summers with him are awful; he makes me work construction. 230 00:08:31,522 --> 00:08:32,787 You see this callus? 231 00:08:32,875 --> 00:08:33,974 You poor thing. 232 00:08:34,043 --> 00:08:35,776 I also have a Silas callus. 233 00:08:35,845 --> 00:08:38,646 This is from 2005, building townhouses in Tucson. 234 00:08:38,714 --> 00:08:39,814 Oh, my gosh. 235 00:08:40,127 --> 00:08:41,849 Okay, sorry to break this up. 236 00:08:41,918 --> 00:08:44,029 But have you checked in with your mom since you got here? 237 00:08:44,053 --> 00:08:46,108 Like, does she know you arrived safely? 238 00:08:46,133 --> 00:08:47,398 Oh, yeah, I texted her. 239 00:08:47,423 --> 00:08:48,789 No, you know what? Heather's right. 240 00:08:48,858 --> 00:08:50,035 I really should check in with your mom. 241 00:08:50,059 --> 00:08:52,059 Sure, you can text her. 242 00:08:52,128 --> 00:08:54,070 Text is best; she's so busy. 243 00:08:54,095 --> 00:08:56,063 Oh. Excuse me, where's your bathroom? 244 00:08:56,132 --> 00:08:58,632 Uh, it's right, uh, there. 245 00:09:00,625 --> 00:09:01,625 (exhales heavily) 246 00:09:01,650 --> 00:09:03,204 - Okay. - (phone dings) 247 00:09:03,272 --> 00:09:05,973 Hey, Marissa, comma, Rebecca Bunch here, comma. 248 00:09:06,042 --> 00:09:08,377 Just letting you know Tucker got in safely 249 00:09:08,402 --> 00:09:10,700 and I'll take good care of him. 250 00:09:10,828 --> 00:09:13,467 Also, thank you for ruining my family and my childhood... 251 00:09:13,492 --> 00:09:15,993 Okay, just delete, delete, delete, delete. 252 00:09:16,018 --> 00:09:17,806 Yeah. You're right; I'm the adult now. 253 00:09:17,831 --> 00:09:20,798 Okay, delete, delete, delete, send. 254 00:09:20,823 --> 00:09:23,657 Okay, waiting dots. Waiting dots already. 255 00:09:24,314 --> 00:09:26,427 "Hope you guys have a great time." 256 00:09:26,496 --> 00:09:27,496 Look at that. 257 00:09:27,530 --> 00:09:29,330 Oh. Okay. Okay. 258 00:09:29,398 --> 00:09:30,709 (chuckles) Well, that's settled, then. 259 00:09:30,733 --> 00:09:32,833 Oh, he's such a great kid. 260 00:09:33,556 --> 00:09:35,870 And he really reminds me of myself at that age, you know? 261 00:09:36,133 --> 00:09:37,232 Hmm. 262 00:09:46,346 --> 00:09:48,346 _ 263 00:09:50,786 --> 00:09:52,720 (chuckling) 264 00:09:58,947 --> 00:10:02,657 So, I need a paralegal to come on to the Yamamoto case. 265 00:10:02,682 --> 00:10:04,382 It's huge. 266 00:10:04,458 --> 00:10:06,758 Lots of hours, tons of overtime. 267 00:10:06,783 --> 00:10:08,750 (gasps) Please! Sir, pick me. 268 00:10:08,811 --> 00:10:10,278 I need all the overtime I can get 269 00:10:10,346 --> 00:10:12,196 to help with my student loans. 270 00:10:12,221 --> 00:10:14,525 I'm also paying off my student loans. 271 00:10:14,550 --> 00:10:15,728 Still? 272 00:10:15,753 --> 00:10:17,086 Are you saying I'm old? 273 00:10:17,135 --> 00:10:18,802 You said it; I don't disagree. 274 00:10:18,827 --> 00:10:20,570 (sighs) I will make my decision this week. 275 00:10:20,595 --> 00:10:22,205 It's between you two idiots. 276 00:10:23,281 --> 00:10:24,914 Get out. 277 00:10:27,439 --> 00:10:29,112 He's in a bad mood. 278 00:10:29,181 --> 00:10:31,615 Yeah, he got Rebected again. 279 00:10:31,683 --> 00:10:34,274 Oh, that's my term for when he gets rejected by Rebecca. 280 00:10:34,299 --> 00:10:35,919 Spread it around; make sure I get credit. 281 00:10:35,988 --> 00:10:38,221 I'm getting this case. I always do. 282 00:10:38,290 --> 00:10:40,378 As my Krav Maga trainer says, 283 00:10:40,403 --> 00:10:42,461 I'm a mitnakesh. 284 00:10:42,486 --> 00:10:44,594 That's Hebrew for "killer," bitch. 285 00:10:44,663 --> 00:10:46,596 286 00:10:56,580 --> 00:10:59,517 Sir, I'd like to make a deal with you. 287 00:11:00,509 --> 00:11:03,914 I get you Rebecca, you give me the Yamamoto overtime. 288 00:11:03,982 --> 00:11:07,327 "Get me Rebecca"? How? 289 00:11:07,352 --> 00:11:08,985 (laughing): You don't want to know. 290 00:11:09,054 --> 00:11:10,453 (chuckling): Do you know? 291 00:11:10,736 --> 00:11:12,289 No, no, no. 292 00:11:12,357 --> 00:11:14,824 But, um, I will make it happen. 293 00:11:14,893 --> 00:11:16,993 Great. You do that, the case is yours. 294 00:11:17,062 --> 00:11:18,695 All right. 295 00:11:18,764 --> 00:11:20,363 - We're done. - We're done, yes. 296 00:11:20,432 --> 00:11:23,166 297 00:11:28,073 --> 00:11:29,506 Could I have some sugar for my milk? 298 00:11:29,574 --> 00:11:30,874 No way. You do that? 299 00:11:31,403 --> 00:11:32,602 I do that, too. 300 00:11:32,892 --> 00:11:36,479 - BOTH: Twins. Jinx. Gasp! - (rhythmic knocking on door) 301 00:11:36,548 --> 00:11:39,950 Oh, um, that's a little surprise for you. 302 00:11:40,299 --> 00:11:42,163 I'll just tell you, um, my best friend has some kids your age, 303 00:11:42,187 --> 00:11:43,547 so I thought we could all hang out. 304 00:11:43,588 --> 00:11:45,992 - PAULA: Hi! - REBECCA: Hey! 305 00:11:46,017 --> 00:11:49,906 Oh, hi! You must be Tucker, I'm Paula. 306 00:11:49,931 --> 00:11:50,904 Hello. 307 00:11:51,447 --> 00:11:52,662 You're adorable. 308 00:11:52,731 --> 00:11:53,897 (both laugh) 309 00:11:53,966 --> 00:11:56,299 And you look just like Rebecca. 310 00:11:56,324 --> 00:11:58,158 And these are my boys. 311 00:11:58,183 --> 00:11:59,416 (groans) 312 00:11:59,986 --> 00:12:01,304 Comatose and Lump. 313 00:12:01,373 --> 00:12:03,327 Hello, nice to meet you. 314 00:12:03,352 --> 00:12:04,918 - Hey. - 'Sup, cuz? 315 00:12:04,943 --> 00:12:09,145 Okay, so what cool young thing should we all do today? 316 00:12:09,214 --> 00:12:10,680 Should we, uh, take a selfie? 317 00:12:10,749 --> 00:12:12,649 Make a meme? Get lit? 318 00:12:12,718 --> 00:12:14,951 Or should we... (nasal): Yas, queen? 319 00:12:15,020 --> 00:12:16,519 Stop. 320 00:12:16,588 --> 00:12:20,256 Okay, I got tickets for the new escape room at the mall. 321 00:12:20,325 --> 00:12:21,725 - (both groan) - (Paula exclaims) 322 00:12:21,750 --> 00:12:23,593 Oh, my God, I've been wanting to go to that. 323 00:12:23,662 --> 00:12:25,095 I thought it could be fun. 324 00:12:25,163 --> 00:12:27,497 Oh, God, Paula, that-that's so sweet of you, 325 00:12:27,566 --> 00:12:30,367 it's just, I'm the littlest bit claustrophobic. 326 00:12:30,435 --> 00:12:31,668 It kind of reminds me 327 00:12:31,737 --> 00:12:33,570 of the scariest movie, Panic Room. 328 00:12:33,638 --> 00:12:34,882 No, no, no. I used to be terrified 329 00:12:34,906 --> 00:12:36,139 of the Panic Room, too. 330 00:12:36,296 --> 00:12:37,862 BOTH: Get out of my house! 331 00:12:37,887 --> 00:12:40,187 BOTH: Twins! Jinx! Gasp! 332 00:12:40,212 --> 00:12:42,045 (laughing): Wow. 333 00:12:42,114 --> 00:12:44,990 Okay, well, you guys don't need us to have a good time. 334 00:12:45,015 --> 00:12:46,793 So, I guess, I'll just take 335 00:12:46,818 --> 00:12:49,753 these screen zombies to the escape room. 336 00:12:49,821 --> 00:12:51,021 (both groan) 337 00:12:51,089 --> 00:12:53,476 Maybe that'll breathe some life into them. 338 00:12:53,501 --> 00:12:54,924 Okay, come on. 339 00:12:54,993 --> 00:12:56,593 Let's go. 340 00:12:56,618 --> 00:12:59,219 Get in the car. 341 00:12:59,765 --> 00:13:01,576 - (both groan) - All right, we'll see you guys later. 342 00:13:01,600 --> 00:13:03,366 - REBECCA: Okay. - Bye. 343 00:13:03,435 --> 00:13:04,901 Have the best time ever. 344 00:13:04,970 --> 00:13:06,547 You know, if you ask me, you could learn a thing 345 00:13:06,572 --> 00:13:08,765 from Tucker Bunch; he's a beam of damn sunshine. 346 00:13:11,243 --> 00:13:13,276 (exhales) Okay. No biggie. 347 00:13:13,345 --> 00:13:14,522 So what do you want to do instead? 348 00:13:14,546 --> 00:13:16,980 Well, I've never been to Los Angeles before. 349 00:13:17,049 --> 00:13:18,915 Maybe there's some tourist stuff we could do? 350 00:13:18,984 --> 00:13:21,184 That's a great idea. I actually haven't done 351 00:13:21,253 --> 00:13:22,852 any of the tourist stuff, either. 352 00:13:22,921 --> 00:13:24,165 I mean, I only go to a few places 353 00:13:24,189 --> 00:13:25,874 and they're all in West Covina. 354 00:13:26,324 --> 00:13:29,536 Whitefeather, Sugar Face, the boba place, Home Base, 355 00:13:29,561 --> 00:13:31,672 Paula's house, although usually it's just the kitchen. 356 00:13:31,696 --> 00:13:33,396 Hey, I just had an idea. 357 00:13:33,465 --> 00:13:34,964 How about the Hollywood 358 00:13:35,033 --> 00:13:36,544 - Walk of Fame? - Murder Tour... Walk of Fame. 359 00:13:36,568 --> 00:13:38,046 - We're not on the same page there... - Oh, yeah. 360 00:13:38,070 --> 00:13:39,981 ... but your idea's better; it's good for kids, yeah. 361 00:13:40,005 --> 00:13:41,114 Great. Let's do it. 362 00:13:41,139 --> 00:13:45,171 I am dying, dying to see Monty Hall's star. 363 00:13:45,929 --> 00:13:47,988 He's the original host of Let's Make a Deal. 364 00:13:48,777 --> 00:13:49,732 Wow. 365 00:13:49,757 --> 00:13:52,826 Well, that is a cool, vintage-y factoid. 366 00:13:52,851 --> 00:13:53,750 Let's go to Hollywood Boulevard. 367 00:13:53,819 --> 00:13:55,117 Yay. 368 00:14:04,468 --> 00:14:07,464 I looked it up online, Monty's star should be right down there. 369 00:14:07,532 --> 00:14:08,812 Hmm. 370 00:14:09,901 --> 00:14:11,634 Huh, look at that. 371 00:14:12,148 --> 00:14:14,471 I wonder what those boys are in line for? 372 00:14:14,496 --> 00:14:16,283 Maybe it's like a cool exhibit or something. 373 00:14:16,308 --> 00:14:17,885 Oh, yeah. Let's ask that boy and his mother. 374 00:14:17,909 --> 00:14:19,109 Boy! 375 00:14:19,177 --> 00:14:20,810 Boy, why are you crossing? 376 00:14:21,138 --> 00:14:22,904 Why, don't you know? 377 00:14:22,929 --> 00:14:24,948 They're casting Peter Pan, the musical. 378 00:14:25,016 --> 00:14:26,182 MOTHER: Darling, great. 379 00:14:26,251 --> 00:14:27,851 But it's "Peet-ah", like pita bread, 380 00:14:27,919 --> 00:14:30,019 not "Peet-er" like Tater Tots. 381 00:14:30,088 --> 00:14:31,387 BOY: Okay, sorry, Mother. 382 00:14:31,456 --> 00:14:33,857 It's okay. He takes notes amazingly. 383 00:14:34,390 --> 00:14:38,461 Oh, an audition. That sounds so fun. 384 00:14:38,566 --> 00:14:40,006 When I was a kid, I would have killed 385 00:14:40,031 --> 00:14:42,335 to audition for, like, anything. 386 00:14:42,811 --> 00:14:44,945 (sighs) I love musicals so much. 387 00:14:44,970 --> 00:14:46,035 Really? 388 00:14:46,104 --> 00:14:48,071 - I love them, too. - No way. 389 00:14:48,140 --> 00:14:51,207 My favorite one is this obscure, off-brand, animated one. 390 00:14:51,276 --> 00:14:52,675 You've probably never heard of it. 391 00:14:52,744 --> 00:14:53,676 BOTH: Slumbered. 392 00:14:53,789 --> 00:14:55,355 Get out of my house. 393 00:14:55,380 --> 00:14:56,813 Twins! Jinx! Gasp! 394 00:14:56,882 --> 00:14:57,914 (squeals) 395 00:14:57,983 --> 00:15:00,171 Wait. This is insane. 396 00:15:00,196 --> 00:15:03,330 I-I've never met anyone else who loves the movie Slumbered. 397 00:15:03,355 --> 00:15:04,888 Uh, what's your favorite song? 398 00:15:04,913 --> 00:15:07,481 I mean, it's obvious. 399 00:15:07,953 --> 00:15:12,695 In one indescribable instant 400 00:15:13,015 --> 00:15:17,515 The whole world falls away 401 00:15:17,609 --> 00:15:23,069 In one indescribable instant 402 00:15:23,094 --> 00:15:27,430 You'll know just what to say 403 00:15:27,498 --> 00:15:32,968 In one indescribable instant 404 00:15:33,037 --> 00:15:36,972 Your heart will speak the truth 405 00:15:37,041 --> 00:15:40,543 'Cause in that one indescribable 406 00:15:40,611 --> 00:15:43,079 Magical, mystical 407 00:15:43,147 --> 00:15:47,750 Endless, incredible instant 408 00:15:47,819 --> 00:15:50,586 I'll try to match you 409 00:15:50,655 --> 00:15:53,756 No, I was harmonizing 410 00:15:53,825 --> 00:15:57,426 Oh, okay, I'll go down a third 411 00:15:57,495 --> 00:15:59,028 You know, it's fine. 412 00:15:59,097 --> 00:16:00,429 You finish it, it's fine. 413 00:16:00,498 --> 00:16:03,733 The only words you'll need 414 00:16:03,801 --> 00:16:07,069 Are I love... 415 00:16:08,439 --> 00:16:10,973 You... 416 00:16:11,042 --> 00:16:13,909 Ooh... 417 00:16:13,978 --> 00:16:17,880 Ooh... 418 00:16:17,949 --> 00:16:20,516 Ooh. 419 00:16:23,221 --> 00:16:24,587 Oh, my God. 420 00:16:24,655 --> 00:16:26,722 That's my brother! My brother's a good singer. 421 00:16:26,791 --> 00:16:28,224 And it's not just in his head. 422 00:16:28,292 --> 00:16:29,191 Oh, my God. 423 00:16:29,260 --> 00:16:30,626 We got to get you to that audition. 424 00:16:30,695 --> 00:16:32,728 Oh, no. I-I couldn't. 425 00:16:32,797 --> 00:16:34,263 Yeah, yeah, but you want to, right? 426 00:16:34,332 --> 00:16:37,433 Well, I-I've never admitted it to anyone, 427 00:16:37,502 --> 00:16:39,568 but it would be a dream come true. 428 00:16:39,637 --> 00:16:42,489 Come on. We're gonna make you a star. 429 00:16:44,682 --> 00:16:45,814 Yes. 430 00:16:57,794 --> 00:16:59,494 (gasps) 431 00:17:00,934 --> 00:17:02,641 You are three noble knights who have been imprisoned 432 00:17:02,665 --> 00:17:05,824 in the lair of the evil king, Nestor Asgard. 433 00:17:05,849 --> 00:17:08,387 Best of luck. The clock starts now. 434 00:17:09,286 --> 00:17:11,953 (laughs) Okay. 435 00:17:12,022 --> 00:17:13,889 - (door closes) - Where do we start? 436 00:17:14,106 --> 00:17:18,100 Maybe with the chest with the giant, obvious keyhole? 437 00:17:18,162 --> 00:17:19,833 Mom, I don't want to do this. 438 00:17:19,858 --> 00:17:22,264 I paid good money. Shut up and participate. 439 00:17:22,289 --> 00:17:24,356 Whatever. 440 00:17:30,307 --> 00:17:33,301 Oh. (laughs) Sweet, I found a key. 441 00:17:33,326 --> 00:17:34,826 (gasps) Well done. 442 00:17:44,548 --> 00:17:46,448 Don't look at me, I failed cursive. 443 00:17:46,924 --> 00:17:48,690 I mean, who even reads these scribbles? 444 00:17:48,715 --> 00:17:49,781 What am I, Egyptian? 445 00:17:49,893 --> 00:17:51,193 I don't have my glasses. 446 00:17:51,261 --> 00:17:52,594 Ah, give it to me. 447 00:17:52,663 --> 00:17:53,862 I can read calligraphy 'cause 448 00:17:53,887 --> 00:17:55,453 of that renfaire girl I went out with. 449 00:17:55,478 --> 00:17:58,245 - Oh, yeah. Gwendolyn with the huge... - What? Who? 450 00:17:58,402 --> 00:17:59,634 ... boobs. 451 00:17:59,703 --> 00:18:00,863 You don't remember Gwendolyn? 452 00:18:00,904 --> 00:18:02,003 They dated for months. 453 00:18:02,028 --> 00:18:03,649 Now Brendan and I go to renfaires every week. 454 00:18:03,674 --> 00:18:05,173 Yeah. 455 00:18:05,242 --> 00:18:07,108 - We're the Brothers Proctor. - Wait. 456 00:18:07,133 --> 00:18:09,066 No one told me any of this. 457 00:18:09,091 --> 00:18:10,956 All of a sudden, I'm finding out 458 00:18:10,981 --> 00:18:12,770 about a secret girlfriend with giant boobs 459 00:18:12,795 --> 00:18:16,096 and you two willingly hang out with each other? 460 00:18:17,862 --> 00:18:20,963 Cool. A secret compartment, awesome! 461 00:18:22,848 --> 00:18:24,926 - (both laughing) - Oh. 462 00:18:25,010 --> 00:18:28,478 - Yeah! - My sons are strangers to me. 463 00:18:28,532 --> 00:18:30,043 (indistinct chatter) 464 00:18:31,590 --> 00:18:33,098 (gasps) Oh. 465 00:18:34,676 --> 00:18:37,293 Hello, there. I have a young man 466 00:18:37,318 --> 00:18:38,784 who would like to tread the boards. 467 00:18:40,377 --> 00:18:41,843 My little brother wants to audition. 468 00:18:41,912 --> 00:18:42,992 Do you have an appointment? 469 00:18:43,887 --> 00:18:46,548 Yeah. No appointment, no audition. 470 00:18:46,617 --> 00:18:48,361 Listen, I understand you have to say that to most people, 471 00:18:48,385 --> 00:18:50,583 - but my brother is so talented. - Ma'am. 472 00:18:50,616 --> 00:18:53,593 - Please step aside. - Is there some kind of problem? 473 00:18:55,287 --> 00:18:57,504 - Colin? - Oh, Rebecca. 474 00:18:57,529 --> 00:18:59,122 Uh, what are you doing here? 475 00:18:59,147 --> 00:19:00,880 Why, I'm playing Cap'n Hook. 476 00:19:00,905 --> 00:19:03,028 Oh. Right, r-right. 477 00:19:03,053 --> 00:19:04,653 Uh, yeah, love the costume. 478 00:19:04,678 --> 00:19:06,245 Costume? What do you mean? 479 00:19:06,270 --> 00:19:08,336 I'm just togged up in my glad rags. 480 00:19:08,405 --> 00:19:09,778 Sure. 481 00:19:09,803 --> 00:19:13,879 Hey, so the last time I saw you I was very rude 482 00:19:13,904 --> 00:19:15,577 when we attempted to make that, um... 483 00:19:15,602 --> 00:19:17,401 (whispering): ... you know, that sex tape. 484 00:19:17,426 --> 00:19:20,227 (normal voice): Um, but, my little brother is so talented 485 00:19:20,252 --> 00:19:21,693 and it would mean the world to me 486 00:19:21,718 --> 00:19:23,685 if you could help him get an audition, please. 487 00:19:23,754 --> 00:19:24,886 (door opens, closes) 488 00:19:24,955 --> 00:19:27,155 See you soon, Samantha. 489 00:19:27,180 --> 00:19:28,346 Bye, Ben. 490 00:19:28,371 --> 00:19:29,938 Your young lad will be hard-pressed 491 00:19:29,963 --> 00:19:32,330 to beat young Ben Blackthorne over there. 492 00:19:36,333 --> 00:19:38,567 Can you do the accent, son? 493 00:19:38,635 --> 00:19:41,136 (British accent): Yes, sir, I believe I can. 494 00:19:41,204 --> 00:19:43,104 I believe I could do a smashing job. 495 00:19:43,173 --> 00:19:46,408 Hmm. Tucker. That was excellent. Oh, my God. 496 00:19:46,433 --> 00:19:49,067 My word, you are a talent, son. 497 00:19:49,092 --> 00:19:52,402 After all, accents is acting. 498 00:19:52,916 --> 00:19:54,115 Hmm. 499 00:19:54,140 --> 00:19:56,374 (sighs) Samantha, 500 00:19:56,486 --> 00:19:59,154 are you sure we can't fit in 501 00:19:59,222 --> 00:20:01,423 one more lil' urchin? 502 00:20:02,160 --> 00:20:03,725 For you, Colin? 503 00:20:03,794 --> 00:20:05,393 Get in there, kid. 504 00:20:05,462 --> 00:20:08,163 Off you go. Thank you, thank you, thank you, thank you. (laughs) 505 00:20:08,231 --> 00:20:10,332 - Break a leg. Break a leg. - Okay. 506 00:20:10,400 --> 00:20:11,678 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 507 00:20:11,702 --> 00:20:13,168 Thank you. 508 00:20:13,236 --> 00:20:15,637 (laughs) Oh, I can't listen. 509 00:20:15,662 --> 00:20:17,495 I got to pace, I got to pace. (exhales) 510 00:20:17,608 --> 00:20:19,975 (mouthing words) 511 00:20:23,680 --> 00:20:25,614 Oh, wow. (chuckles) 512 00:20:25,682 --> 00:20:27,749 I already signed in, so... 513 00:20:33,129 --> 00:20:36,925 Aha. Tucker Bunch. 514 00:20:36,994 --> 00:20:38,770 Little brother has big dreams. 515 00:20:38,795 --> 00:20:41,352 Wants to be Peter Pan... got it. 516 00:20:42,418 --> 00:20:44,466 Hello there. And you are... ? 517 00:20:44,534 --> 00:20:47,637 My name is Tucker Bunch. I hail from Santa Fe, New Mexico, 518 00:20:47,662 --> 00:20:49,360 and I'm here for one thing only. 519 00:20:50,307 --> 00:20:51,473 Hit it! 520 00:20:51,541 --> 00:20:54,843 Every night I lie awake 521 00:20:54,911 --> 00:20:57,946 Dreaming of my big break 522 00:20:58,015 --> 00:21:01,149 I just gotta act and dance and sing 523 00:21:01,218 --> 00:21:05,320 'Cause I only ever wanted one thing 524 00:21:05,389 --> 00:21:09,257 I wanna be a pre-teen Hollywood train wreck 525 00:21:09,326 --> 00:21:11,780 A cautionary tale 526 00:21:11,812 --> 00:21:14,880 I want the kind of fame that'll warp my brain 527 00:21:14,948 --> 00:21:17,834 And eventually land me in jail 528 00:21:17,859 --> 00:21:21,528 I wanna sue my parents for emancipation 529 00:21:21,596 --> 00:21:24,029 After they get caught stealing from me 530 00:21:24,054 --> 00:21:28,034 I wanna be on the set of The Walking Dead 531 00:21:28,103 --> 00:21:30,470 When I lose my virginity 532 00:21:30,539 --> 00:21:33,172 I wanna be a child star 533 00:21:33,241 --> 00:21:34,674 It's gonna be bad 534 00:21:34,743 --> 00:21:36,342 Child star! 535 00:21:36,411 --> 00:21:39,646 It's gonna be sad, oh, yeah 536 00:21:41,416 --> 00:21:44,050 Childhood is overrated 537 00:21:44,119 --> 00:21:46,819 I'm ready for mine to end 538 00:21:46,888 --> 00:21:50,490 I want to have agents and assistants 539 00:21:50,559 --> 00:21:53,192 Instead of actual friends 540 00:21:53,261 --> 00:21:55,889 I'll be abusive and emotionally stunted 541 00:21:55,914 --> 00:21:57,287 (girls shrieking) 542 00:21:57,332 --> 00:21:59,532 But everyone will tolerate me 543 00:21:59,601 --> 00:22:03,102 They'll have no choice because my face and my voice 544 00:22:03,171 --> 00:22:07,106 Makes them all so much money 545 00:22:07,175 --> 00:22:11,077 I want to have a teenage Hollywood meltdown 546 00:22:11,146 --> 00:22:14,247 Be a pop culture casualty 547 00:22:14,316 --> 00:22:17,884 I want a bunch of addictions to illegal prescriptions 548 00:22:17,953 --> 00:22:20,587 And completely lose touch with reality 549 00:22:20,655 --> 00:22:24,624 I want to squander everything I've worked for 550 00:22:24,693 --> 00:22:26,759 And spiral out of control 551 00:22:26,828 --> 00:22:28,861 I want to wake up in Van Nuys 552 00:22:28,930 --> 00:22:32,865 With a bunch of sketchy guys I've never even met before 553 00:22:32,934 --> 00:22:34,167 I want to be a 554 00:22:34,235 --> 00:22:35,602 Child star! 555 00:22:35,670 --> 00:22:37,337 Who are you guys? 556 00:22:37,405 --> 00:22:38,571 Child star! 557 00:22:38,640 --> 00:22:40,707 Can I have some more money? 558 00:22:40,775 --> 00:22:43,476 Oh, baby, I've hit rock bottom. 559 00:22:43,545 --> 00:22:44,911 I can't live like this. 560 00:22:44,980 --> 00:22:46,946 It's time to get my act together. 561 00:22:47,015 --> 00:22:48,848 Refocus on my passion. 562 00:22:48,917 --> 00:22:53,086 I want to be a desperate Hollywood has-been 563 00:22:53,154 --> 00:22:55,555 A classic "Where are they now?" 564 00:22:55,624 --> 00:22:59,492 I'll try to clean up my act and get my agent back 565 00:22:59,561 --> 00:23:02,362 And salvage my reputation somehow 566 00:23:02,430 --> 00:23:05,498 I'll do a lot of community service 567 00:23:05,567 --> 00:23:07,934 And apologize to Meryl Streep 568 00:23:08,003 --> 00:23:10,570 I want to be that former child star 569 00:23:10,639 --> 00:23:12,171 That you'll see in bars 570 00:23:12,240 --> 00:23:17,591 And say, "Hey, there's that bloated, bankrupt creep" 571 00:23:17,616 --> 00:23:19,116 Child star! 572 00:23:19,841 --> 00:23:21,891 And now, my song. 573 00:23:21,916 --> 00:23:23,096 Thank you. The... 574 00:23:23,121 --> 00:23:26,523 - What? - Oh, I've heard enough. Thank you. 575 00:23:30,721 --> 00:23:32,087 (sighs) 576 00:23:37,481 --> 00:23:38,631 They wouldn't let me finish. 577 00:23:38,656 --> 00:23:40,266 - What? - I don't know why. 578 00:23:40,335 --> 00:23:42,201 Well, did you ask if you could just sing again? 579 00:23:42,270 --> 00:23:43,903 I asked. I asked if I could try again, 580 00:23:43,928 --> 00:23:45,127 and they said, "Thank you." 581 00:23:45,466 --> 00:23:48,333 And we know what that means. That means "Screw you." 582 00:23:50,067 --> 00:23:51,377 Miss, I'm so sorry 583 00:23:51,446 --> 00:23:53,166 to bother you, but my little brother did not 584 00:23:53,214 --> 00:23:55,415 get a fair shot in there. I mean, he's so talented. 585 00:23:55,483 --> 00:23:57,884 Can you please ask the director if he can just sing again? 586 00:23:57,909 --> 00:23:59,075 I am the director. 587 00:23:59,187 --> 00:24:00,353 Oh, right. It's the theater. 588 00:24:00,422 --> 00:24:01,521 You have female directors. 589 00:24:01,546 --> 00:24:04,167 Auditions are over! Thank you. 590 00:24:04,192 --> 00:24:05,892 (crowd chatter, child groans) 591 00:24:05,960 --> 00:24:07,860 Don't "thank you" me. 592 00:24:08,015 --> 00:24:10,249 You can go "thank you" yourself. 593 00:24:16,974 --> 00:24:19,872 I ruined it. I ruin everything. I... 594 00:24:19,897 --> 00:24:21,463 Hey, hey, hey, stop that. 595 00:24:21,620 --> 00:24:22,919 Please don't say that stuff. 596 00:24:23,615 --> 00:24:26,783 You are wonderful and special. 597 00:24:30,025 --> 00:24:31,758 (muttering) 598 00:24:31,783 --> 00:24:33,563 Hey, Colin, over here. 599 00:24:34,435 --> 00:24:36,389 Rebecca, is that you? 600 00:24:36,958 --> 00:24:39,206 Yes, I just saw you. We had a full conversation. 601 00:24:39,231 --> 00:24:40,927 Listen, where did the director go? 602 00:24:40,952 --> 00:24:42,251 Probably her hotel. 603 00:24:42,574 --> 00:24:43,940 It's right there. 604 00:24:43,965 --> 00:24:45,264 Okay. Thanks. 605 00:24:46,121 --> 00:24:47,817 Let's go. Come on. 606 00:24:50,317 --> 00:24:53,050 (sighs) Okay, this seems a little crazy, but no, no, 607 00:24:53,074 --> 00:24:55,541 I can justify this to myself, because I love my brother. 608 00:24:55,610 --> 00:24:57,009 Huh? What? 609 00:24:57,078 --> 00:24:59,412 Nothing. Shh. Okay, we're here. 610 00:24:59,481 --> 00:25:01,314 (whispers): All right. Get ready. 611 00:25:01,382 --> 00:25:03,015 (sighs) 612 00:25:03,342 --> 00:25:04,742 Room service. 613 00:25:05,817 --> 00:25:07,097 Oh, my God. 614 00:25:07,122 --> 00:25:08,831 No, no, no, no. Just-just wait a second. 615 00:25:08,856 --> 00:25:10,834 Wait a second. Sing, Tucker. Sing. Just start singing. 616 00:25:10,859 --> 00:25:11,859 What... ? 617 00:25:14,606 --> 00:25:17,269 - In one indescribable instant... - (Rebecca whispers) 618 00:25:17,294 --> 00:25:19,441 No. Stop. Stop. Stop. 619 00:25:19,466 --> 00:25:20,599 What is wrong with you? 620 00:25:20,667 --> 00:25:21,733 This is insane. 621 00:25:21,802 --> 00:25:22,856 You are a terrible mother. 622 00:25:22,881 --> 00:25:24,680 Huh? No. I'm not a mother. You're wrong. 623 00:25:24,705 --> 00:25:26,049 I'm actually an older half-sibling who's just trying 624 00:25:26,073 --> 00:25:27,817 to make up for lost time to her younger half-sibling, 625 00:25:27,842 --> 00:25:29,786 which, to be fair, I had some mental health issues. 626 00:25:29,810 --> 00:25:31,254 I have borderline personality disorder, 627 00:25:31,278 --> 00:25:33,118 but I'm better now, and just, he's so talented! 628 00:25:33,143 --> 00:25:35,023 I don't care about your back story. 629 00:25:35,048 --> 00:25:36,699 Besides, the part has already been cast. 630 00:25:36,724 --> 00:25:38,442 But... Ugh. 631 00:25:40,192 --> 00:25:41,691 I'm sorry, buddy. 632 00:25:41,716 --> 00:25:43,265 We tried. 633 00:25:43,368 --> 00:25:45,602 Let's go before she calls the police. 634 00:25:59,373 --> 00:26:01,614 Oh, thank God. Are you my masseur? 635 00:26:01,639 --> 00:26:03,122 Come on in. You won't believe the day I've had. 636 00:26:03,147 --> 00:26:06,244 No, no. I-I'm here to tell you you're making a big mistake. 637 00:26:06,313 --> 00:26:08,680 You need to cast that delightful Tucker Bunch. 638 00:26:08,705 --> 00:26:10,605 What is it with people and Tucker Bunch? 639 00:26:10,630 --> 00:26:12,364 The kid started his audition with a speech 640 00:26:12,404 --> 00:26:15,005 about how he wants to be a star at any cost. 641 00:26:15,030 --> 00:26:16,474 He is a troubled child actor, 642 00:26:16,499 --> 00:26:18,599 and he hasn't even booked anything yet. 643 00:26:18,632 --> 00:26:20,474 Now go away. Thank you. 644 00:26:20,521 --> 00:26:22,321 Look, okay, I-I need this. 645 00:26:22,390 --> 00:26:25,496 Back story... my boss wants to date Tucker's sister. 646 00:26:25,521 --> 00:26:28,027 You give Tucker the part, I take credit for it with my boss, 647 00:26:28,095 --> 00:26:29,473 he takes credit for it with Tucker's sister. 648 00:26:29,498 --> 00:26:31,974 It's a simple transaction, everyone wins! 649 00:26:34,012 --> 00:26:35,611 (sighs) 650 00:26:35,636 --> 00:26:38,604 REBECCA: Okay, let me just get this bellhop shirt off. 651 00:26:41,440 --> 00:26:42,673 Hey, I got to pee. 652 00:26:43,007 --> 00:26:44,941 I'll be right back. 653 00:26:54,521 --> 00:26:57,556 PAULA: So... who else have you dated? 654 00:26:58,458 --> 00:27:01,126 What other themed festivals have you guys gone to? 655 00:27:01,195 --> 00:27:02,906 Mom, can we just play the game? I'm kind of into it now. 656 00:27:02,931 --> 00:27:05,198 We need to find the chalice. 657 00:27:05,266 --> 00:27:06,699 Okay. 658 00:27:06,767 --> 00:27:08,801 Ooh. (mutters) 659 00:27:11,472 --> 00:27:13,205 These gems have letters on them. 660 00:27:13,274 --> 00:27:16,075 I think these need to be arranged in some kind of order. 661 00:27:16,187 --> 00:27:17,653 Hey, well, here's an "N" 662 00:27:17,678 --> 00:27:20,279 and an "R," and there's 12 holes. 663 00:27:20,348 --> 00:27:21,814 "Nestor Asgard" has 12 letters. 664 00:27:21,882 --> 00:27:23,315 - Okay, just... - Nestor. Okay. 665 00:27:23,384 --> 00:27:24,850 ... tell me why I don't know 666 00:27:24,875 --> 00:27:26,841 about a major thing in my son's life. 667 00:27:26,866 --> 00:27:28,510 Maybe because all you ever ask us is whether 668 00:27:28,535 --> 00:27:30,413 our homework is done and whether our underwear is clean. 669 00:27:30,438 --> 00:27:32,601 Yeah, so? Is it? 670 00:27:32,626 --> 00:27:34,338 No, because I don't like washing my underwear too much 671 00:27:34,362 --> 00:27:35,461 because of the environment. 672 00:27:35,529 --> 00:27:37,463 You think about the environment? Since when? 673 00:27:37,531 --> 00:27:39,465 Since I became a vegetarian, which is, of course, 674 00:27:39,490 --> 00:27:41,235 the best way to reduce your carbon footprint. 675 00:27:41,260 --> 00:27:42,826 Oh, my God. 676 00:27:42,851 --> 00:27:44,817 I don't know anything about my children. Nothing. 677 00:27:44,842 --> 00:27:46,508 Because we're not children anymore, Mom. 678 00:27:46,707 --> 00:27:49,141 - I'm a grown-ass man. - And I'm a grown-ass boy. 679 00:27:49,210 --> 00:27:50,142 (gasps) 680 00:27:50,211 --> 00:27:52,144 Nestor Asgard isn't working. 681 00:27:53,214 --> 00:27:56,083 Oh, don't look at me. I know nothing, apparently. 682 00:27:59,099 --> 00:28:01,353 What have you done to get the Yamamoto case? 683 00:28:01,422 --> 00:28:03,422 I think my work speaks for itself. 684 00:28:05,274 --> 00:28:06,793 Hmm. 685 00:28:06,818 --> 00:28:09,528 Okay, I-I-I... I see what you did there. 686 00:28:09,553 --> 00:28:10,553 Uh, you worked 687 00:28:10,664 --> 00:28:12,564 hard, but I worked smart. 688 00:28:12,841 --> 00:28:15,334 I tried to get Rebecca's brother the lead in Peter Pan... 689 00:28:15,403 --> 00:28:18,003 Sunil! How is that relevant? 690 00:28:18,072 --> 00:28:19,705 Thank you. Yes, exactly. 691 00:28:20,031 --> 00:28:22,231 Would you give us a minute, Mrs. Hernandez? 692 00:28:24,981 --> 00:28:26,311 Hmm? 693 00:28:26,380 --> 00:28:28,480 I'm really sorry for overstepping, sir, 694 00:28:28,549 --> 00:28:30,215 by interfering in Rebecca's personal life. 695 00:28:30,284 --> 00:28:32,384 That would've been fine if it had worked, 696 00:28:32,731 --> 00:28:34,353 but you got nowhere with Rebecca? 697 00:28:34,422 --> 00:28:37,623 Technically, no, but I did find out some more info. 698 00:28:37,691 --> 00:28:39,625 She has a brother, and he's here. 699 00:28:39,650 --> 00:28:41,050 Already knew that. Get out. 700 00:28:41,075 --> 00:28:43,608 Okay, did you know that she's desperate to please him? 701 00:28:43,633 --> 00:28:45,867 And he's obsessed with her. 702 00:28:45,892 --> 00:28:47,466 I saw him reading her old diary. 703 00:28:47,535 --> 00:28:49,375 I mean, like, flipping through it, studying it. 704 00:28:49,403 --> 00:28:51,527 I'm like, "Respect her privacy. It says 'Keep out'." 705 00:28:51,552 --> 00:28:54,072 Oh, you are so dumb, Sunil. 706 00:28:54,141 --> 00:28:56,141 - I need that diary. - Why? 707 00:28:56,210 --> 00:28:58,290 Because she says I don't understand her, and you just 708 00:28:58,345 --> 00:29:00,646 told me there's a book with all that info in there. 709 00:29:00,671 --> 00:29:02,388 Yeah, that's a great idea. 710 00:29:02,575 --> 00:29:05,284 (laughing): Which is why I told it to you, 711 00:29:05,309 --> 00:29:07,730 and why you should give me the Yamamoto case. 712 00:29:07,755 --> 00:29:10,155 Nice try. Mrs. H, you got Yamamoto! 713 00:29:10,224 --> 00:29:12,658 - (Hernandez whooping) - (chuckles) Whatever. Whatever. 714 00:29:12,726 --> 00:29:14,860 Okay, that diary is probably meaningless. 715 00:29:14,929 --> 00:29:17,262 She's a grown-ass lady. I'm sure she's changed. 716 00:29:17,331 --> 00:29:21,033 Oh, my sweet, sweet, simple, stupid Sunil. 717 00:29:21,101 --> 00:29:22,801 No, she hasn't changed, okay? 718 00:29:22,870 --> 00:29:26,238 I love Rebecca, but she's basically a dramatic teenager. 719 00:29:26,263 --> 00:29:28,296 (both groaning) 720 00:29:28,409 --> 00:29:30,142 My life is over. 721 00:29:30,211 --> 00:29:32,010 What am I gonna do? 722 00:29:32,079 --> 00:29:33,278 My dreams are dead! 723 00:29:34,450 --> 00:29:36,548 Tucker, come on. 724 00:29:36,617 --> 00:29:38,684 No, they're not. 725 00:29:38,752 --> 00:29:40,597 I'm sorry I got you into that whole auditioning thing, 726 00:29:40,621 --> 00:29:41,621 but it was a whim. 727 00:29:42,786 --> 00:29:45,491 Hey, come on. Let's do something else. 728 00:29:45,559 --> 00:29:46,592 Let's go the beach! 729 00:29:47,052 --> 00:29:49,425 Huh? It's only two hours away. 730 00:29:49,450 --> 00:29:51,196 We can go rollerblading in the bike lane. 731 00:29:51,265 --> 00:29:52,665 I have rollerblades I've never used. 732 00:29:52,733 --> 00:29:54,133 I-I got them when I first moved here 733 00:29:54,158 --> 00:29:55,602 to impress this guy. It's a whole thing. 734 00:29:55,627 --> 00:29:57,994 Rollerblading... I don't know. 735 00:30:00,856 --> 00:30:03,942 Um, actually, um, could I see them? 736 00:30:04,011 --> 00:30:05,878 I've only read about them. 737 00:30:05,903 --> 00:30:07,583 - I've never seen a pair in real life. - Really? 738 00:30:07,608 --> 00:30:08,641 I'm gonna get them. 739 00:30:14,071 --> 00:30:15,770 (sighs) 740 00:30:21,328 --> 00:30:23,262 I don't have much time. What do you want? 741 00:30:25,833 --> 00:30:27,032 What are you doing here? 742 00:30:28,318 --> 00:30:30,152 Listen, little boy, you took something 743 00:30:30,200 --> 00:30:32,411 that doesn't belong to you, and now it's time 744 00:30:32,436 --> 00:30:35,692 for you to give the thing that doesn't belong to you... to me. 745 00:30:36,005 --> 00:30:37,364 What? 746 00:30:37,427 --> 00:30:39,160 The diary. I want the diary. 747 00:30:39,273 --> 00:30:41,573 Look, I love your sister. 748 00:30:42,630 --> 00:30:44,363 I just think I need to understand her better. 749 00:30:44,388 --> 00:30:46,311 I think that's what she wants, too. 750 00:30:46,716 --> 00:30:49,831 It's very sweet, and you know it will work like a charm. 751 00:30:49,856 --> 00:30:51,950 I've been using it for days. 752 00:30:52,163 --> 00:30:54,263 How do you think I get that puppet to dance? 753 00:30:55,945 --> 00:30:57,912 I give it to you, what do I get? 754 00:31:00,411 --> 00:31:01,710 What do you want? 755 00:31:01,735 --> 00:31:04,969 I... want... Pan. 756 00:31:07,349 --> 00:31:08,724 Hmm. 757 00:31:08,992 --> 00:31:10,591 TOMMY: Wait. No, no, no, no, no, no. I... 758 00:31:10,660 --> 00:31:11,926 I got it. It's an anagram. 759 00:31:11,995 --> 00:31:13,472 Rearrange the letters in "Nestor Asgard" 760 00:31:13,496 --> 00:31:14,962 to form "Dragon's Tears," 761 00:31:15,031 --> 00:31:16,475 you know, the potion that saves the kingdom. 762 00:31:16,499 --> 00:31:18,432 Okay. Uh-huh. 763 00:31:19,602 --> 00:31:20,935 - (Paula gasps) - (game trills) 764 00:31:21,004 --> 00:31:22,703 - (boys chuckle) - Oh, my God, it worked! 765 00:31:22,772 --> 00:31:24,639 Tommy's smart. Nothing makes sense anymore. 766 00:31:24,707 --> 00:31:25,973 - (thunder crashing) - (shrieks) 767 00:31:26,042 --> 00:31:27,441 - (fanfare plays) - (laughs) 768 00:31:27,466 --> 00:31:29,138 - (laughs) - _ 769 00:31:30,513 --> 00:31:33,202 Wow. I thought you guys were just dead weight 770 00:31:33,227 --> 00:31:36,461 slowing down the minivan, but I was wrong. 771 00:31:36,486 --> 00:31:38,152 Gee, big compliment, Mom. 772 00:31:38,221 --> 00:31:40,288 - (laughs) - (plays fanfare) 773 00:31:40,356 --> 00:31:41,856 - Oh. - TRISTAN: Hear ye, hear ye. 774 00:31:41,925 --> 00:31:43,325 You have completed your noble quest. 775 00:31:43,359 --> 00:31:45,426 You have saved the kingdom. 776 00:31:45,495 --> 00:31:47,395 - (laughs) - Prepare to be knighted 777 00:31:47,463 --> 00:31:51,098 - and have your photo taken over there for our website. - Oh. 778 00:31:51,167 --> 00:31:52,776 Okay. Here. Take it, take it, take it. 779 00:31:52,801 --> 00:31:55,102 Please tag us. Please Yelp us. 780 00:31:55,367 --> 00:31:56,767 Please kill me. 781 00:31:56,981 --> 00:31:58,349 Can you get closer? 782 00:31:58,374 --> 00:31:59,707 Come on, come on. 783 00:31:59,776 --> 00:32:00,908 Closer. 784 00:32:00,977 --> 00:32:02,510 Come here. Oh. Okay. 785 00:32:02,579 --> 00:32:04,345 (sighs) You know what? 786 00:32:04,973 --> 00:32:06,456 I think we might be on our way. 787 00:32:06,481 --> 00:32:09,961 - That's not what he meant, Mom. - (chuckles) 788 00:32:09,986 --> 00:32:11,397 REBECCA: Oh, my God, that took forever. 789 00:32:11,421 --> 00:32:12,998 I have not sorted through my closet in years. 790 00:32:13,022 --> 00:32:15,144 I found this old Fett Regoso hoodie. 791 00:32:15,169 --> 00:32:16,668 It's practically a collector's item. 792 00:32:17,412 --> 00:32:18,611 Tucker? 793 00:32:18,636 --> 00:32:19,566 Have you seen Tucker? 794 00:32:19,591 --> 00:32:22,277 - Uh, no. - (door opens) 795 00:32:23,333 --> 00:32:24,532 Where were you? 796 00:32:24,601 --> 00:32:27,268 Oh, uh, I-I was just outside. 797 00:32:27,425 --> 00:32:28,724 Um... 798 00:32:28,749 --> 00:32:30,415 thinking about puberty. 799 00:32:30,557 --> 00:32:32,427 Yeah. I still think about it, too. 800 00:32:33,284 --> 00:32:34,284 - (phone ringing) - Oh! 801 00:32:34,309 --> 00:32:36,510 Oh, thank God. 802 00:32:38,505 --> 00:32:40,892 Hello? Yeah, this is Rebecca Bunch. 803 00:32:41,518 --> 00:32:44,219 Oh, my God. Are you serious? 804 00:32:44,765 --> 00:32:46,898 Are you thanking with me right now? 805 00:32:48,005 --> 00:32:49,223 Wow. 806 00:32:49,292 --> 00:32:50,292 What? What? 807 00:32:50,360 --> 00:32:51,503 That was Angela, the director. 808 00:32:51,527 --> 00:32:53,561 She said she had a change of heart, and... 809 00:32:54,528 --> 00:32:57,098 - you're Peter now. - What? Oh, my gosh. 810 00:32:57,166 --> 00:32:58,532 (chuckles): What a whirlwind. 811 00:32:58,601 --> 00:33:01,302 You got the part! This is unbelievable. 812 00:33:02,082 --> 00:33:03,564 We have to celebrate. 813 00:33:03,911 --> 00:33:05,883 Should we go get a funky treat for teens? 814 00:33:06,087 --> 00:33:09,022 Yeah! Yeah, let's go get a Rebetzel. 815 00:33:10,377 --> 00:33:11,894 Huh. 816 00:33:12,598 --> 00:33:15,032 (elevator bell dings) 817 00:33:17,887 --> 00:33:20,731 Oh. Hey, Rebecca. I didn't realize you were here. 818 00:33:20,756 --> 00:33:23,888 I-I'll give you your space, so I'll go. 819 00:33:26,006 --> 00:33:27,638 Wait, um... 820 00:33:28,036 --> 00:33:30,831 I want to say something, and then I'll leave you alone. 821 00:33:31,283 --> 00:33:33,350 I won't forgive myself if I don't say it. 822 00:33:35,013 --> 00:33:36,396 Yeah. 823 00:33:38,374 --> 00:33:39,825 Go ahead. 824 00:33:40,489 --> 00:33:42,886 Rebecca, look, I know I've made mistakes. 825 00:33:42,911 --> 00:33:44,278 Bad ones. 826 00:33:44,586 --> 00:33:46,886 And I realize I've been going about this all wrong, 827 00:33:46,911 --> 00:33:48,794 but you have to know... 828 00:33:50,713 --> 00:33:53,087 you are the only thing that makes me happy. 829 00:33:53,156 --> 00:33:54,400 (exhales) When I'm not with you, 830 00:33:54,424 --> 00:33:56,457 my heart aches. 831 00:33:56,526 --> 00:33:58,959 I feel like I've lived in a quiet forest my whole life, 832 00:33:58,984 --> 00:34:01,272 and then you showed up, and the world starts to sing. 833 00:34:01,445 --> 00:34:04,447 I love you, plain and simple. 834 00:34:04,948 --> 00:34:09,251 You've awakened my heart and unlocked my soul. 835 00:34:09,349 --> 00:34:11,149 Oh, my God, that is so sweet. 836 00:34:11,174 --> 00:34:13,240 That is so sweet. What a great guy. 837 00:34:13,840 --> 00:34:15,006 Nathaniel... 838 00:34:16,198 --> 00:34:17,912 you memorized the ending speech 839 00:34:17,980 --> 00:34:19,347 from the movie Slumbered? 840 00:34:19,415 --> 00:34:20,915 Hmm? 841 00:34:21,221 --> 00:34:23,284 Yeah. Yes. 842 00:34:23,353 --> 00:34:24,719 That's-that's exactly what I did. 843 00:34:24,787 --> 00:34:26,520 I-I know you love that movie so much, 844 00:34:26,589 --> 00:34:29,457 so I watched it last night. 845 00:34:29,482 --> 00:34:31,524 You what? Yeah, I-I, uh... 846 00:34:31,549 --> 00:34:32,981 I streamed it. 847 00:34:34,346 --> 00:34:35,963 No, you did not. 848 00:34:36,399 --> 00:34:38,299 It's in the vault. 849 00:34:38,706 --> 00:34:40,000 You can't stream it. 850 00:34:40,069 --> 00:34:41,613 I mean, I should know. I've written the company 851 00:34:41,637 --> 00:34:43,571 countless amounts of letters. 852 00:34:45,963 --> 00:34:48,186 How did you even know I like that ending speech? 853 00:34:48,211 --> 00:34:49,643 I mean, I've thought about it. 854 00:34:49,712 --> 00:34:51,278 I fantasized about it. I used to... 855 00:34:51,347 --> 00:34:55,116 think about the way my dream man would say that to me. 856 00:34:55,184 --> 00:34:57,218 Well, that's it. You've mentioned it. 857 00:34:57,393 --> 00:34:58,953 No. No. No, I didn't. 858 00:34:59,021 --> 00:35:00,788 I don't... I don't tell people that. 859 00:35:00,813 --> 00:35:02,424 I've actually never told anyone that because it's... 860 00:35:03,096 --> 00:35:04,325 it's silly and embarrassing. 861 00:35:04,394 --> 00:35:06,127 I mean, it's not even a well-written speech. 862 00:35:06,195 --> 00:35:07,461 Well... I mean, 863 00:35:07,753 --> 00:35:09,720 the only thing I ever told was my diary. 864 00:35:09,745 --> 00:35:11,768 I used to write it over and over in my diary. 865 00:35:16,706 --> 00:35:18,806 It was him. He stole it. 866 00:35:18,875 --> 00:35:20,641 He flew to New Mexico 867 00:35:20,666 --> 00:35:22,466 and stole your diary from behind the toilet 868 00:35:22,491 --> 00:35:24,041 at Dad's house. Okay. He... 869 00:35:25,901 --> 00:35:27,348 What an invasion. 870 00:35:27,417 --> 00:35:28,883 Not surprising, coming from someone 871 00:35:28,951 --> 00:35:31,840 that wears that offensively titled Fett Regoso cologne. 872 00:35:31,865 --> 00:35:33,064 What, Nathaniel, 873 00:35:33,089 --> 00:35:34,855 you just thought you could "Take Her"? 874 00:35:34,947 --> 00:35:37,815 - Well, I'm taking her away from you. - Oh. 875 00:35:40,643 --> 00:35:41,829 Oh, you paid the director 876 00:35:41,898 --> 00:35:43,275 for him to get the part, didn't you? 877 00:35:43,299 --> 00:35:44,498 (chuckles) 878 00:35:44,567 --> 00:35:46,967 Wow. How much did that set you back? 879 00:35:47,036 --> 00:35:49,336 A lot. A lot. 880 00:35:49,405 --> 00:35:50,682 I-I thought that we were gonna get back together. 881 00:35:50,706 --> 00:35:53,107 - That's why I did it. I... - Tucker? Hey. 882 00:35:53,176 --> 00:35:56,110 Wait in the back. I'll deal with you in a second. 883 00:36:00,849 --> 00:36:02,749 You I'm gonna deal with now. 884 00:36:05,495 --> 00:36:08,462 - Dude. - I-I know. I... It's bad. 885 00:36:08,487 --> 00:36:10,754 Okay, but what was I supposed to do? 886 00:36:10,823 --> 00:36:12,543 I-I thought that we would get back together, 887 00:36:12,591 --> 00:36:14,760 and we would look back on this and laugh. (chuckles) 888 00:36:14,785 --> 00:36:16,271 You know what, Nathaniel, I get it. 889 00:36:16,295 --> 00:36:17,961 You love me. Loud and clear. 890 00:36:18,030 --> 00:36:21,916 But the way you show your love is so messed up. 891 00:36:21,941 --> 00:36:23,267 (sighs) I mean, you just now 892 00:36:23,335 --> 00:36:24,335 tried to manipulate me, 893 00:36:24,360 --> 00:36:26,227 and you manipulated a child. 894 00:36:26,252 --> 00:36:28,019 Oh, if anyone manipulated anyone, 895 00:36:28,044 --> 00:36:29,476 it was him who manipulated me. 896 00:36:29,501 --> 00:36:31,875 So you're-you're blaming a 13-year-old for your actions? 897 00:36:31,911 --> 00:36:33,166 No. It's inexcusable. 898 00:36:33,191 --> 00:36:34,612 You know what, I was wrong. 899 00:36:34,637 --> 00:36:37,237 It's not that you don't know who I am. 900 00:36:37,950 --> 00:36:40,440 It's that we're not right for each other, 901 00:36:40,465 --> 00:36:42,221 and we never will be. 902 00:36:42,246 --> 00:36:47,301 All we do when we're together is scheme and cheat and lie. 903 00:36:47,350 --> 00:36:50,306 I am bad for you, and you are bad for me. 904 00:36:50,331 --> 00:36:52,273 So you know what? We are done. 905 00:36:52,298 --> 00:36:53,497 We're not on a break, 906 00:36:53,522 --> 00:36:55,088 not thinking about it. We're done. 907 00:36:57,536 --> 00:36:58,936 Please go. 908 00:37:08,399 --> 00:37:11,500 (sighs) So, does your mom even know you're here? 909 00:37:11,922 --> 00:37:14,685 No. She thinks I'm with Dad. 910 00:37:14,754 --> 00:37:16,820 And you just came here for the audition? 911 00:37:17,750 --> 00:37:20,324 I-I really wanted to get to know you, really. 912 00:37:20,595 --> 00:37:22,495 The audition just happened to be here. 913 00:37:24,891 --> 00:37:27,464 Yeah. Yeah, I did. 914 00:37:27,489 --> 00:37:30,200 (sighs) But Tucker, why did you lie? 915 00:37:30,269 --> 00:37:31,769 Why didn't you just tell me 916 00:37:31,837 --> 00:37:34,086 you wanted to come to L.A. for an audition? 917 00:37:34,594 --> 00:37:36,440 I mean, you could have trusted me. 918 00:37:36,509 --> 00:37:39,969 Trust you? You've ignored me all my life. 919 00:37:40,346 --> 00:37:43,531 And no adult has ever understood me. Ever. 920 00:37:43,556 --> 00:37:45,423 But you know how similar we are. 921 00:37:46,641 --> 00:37:47,718 Oh. 922 00:37:48,711 --> 00:37:50,487 (sighs) 923 00:37:50,556 --> 00:37:52,125 So all those similarities we had, 924 00:37:52,150 --> 00:37:54,491 those were just things you stole from my diary? 925 00:37:54,560 --> 00:37:56,026 It started out that way. 926 00:37:56,051 --> 00:37:58,451 I was just saying all the things you said in the diary. 927 00:37:58,820 --> 00:38:00,831 I never watched Slumbered, 928 00:38:00,900 --> 00:38:03,400 - and I think milk with sugar in it is gross. - Mm. 929 00:38:03,425 --> 00:38:05,359 But we are the same. 930 00:38:06,133 --> 00:38:09,139 Just t-tell me you'll forgive me. 931 00:38:10,094 --> 00:38:11,141 Oh, my God. 932 00:38:11,166 --> 00:38:15,875 I'm a horrible, stupid, dumb, ugly, fat, stupid... 933 00:38:15,900 --> 00:38:18,280 Tucker, you don't have to keep quoting my diary. 934 00:38:18,320 --> 00:38:19,498 What? 935 00:38:19,523 --> 00:38:21,656 That's not in the diary. That's just how I feel. 936 00:38:22,047 --> 00:38:23,531 All the time. 937 00:38:24,007 --> 00:38:26,226 - Really? - Yes. 938 00:38:27,083 --> 00:38:29,183 That's finally the truth. 939 00:38:31,297 --> 00:38:33,964 Yeah, Tucker, I need your mom's number. 940 00:38:34,213 --> 00:38:36,146 The real one this time. 941 00:38:40,758 --> 00:38:42,439 She hates me now. 942 00:38:42,464 --> 00:38:45,477 Nah, no. I don't think she does. 943 00:38:45,502 --> 00:38:46,701 (door closes) 944 00:38:52,785 --> 00:38:54,750 (exhales) 945 00:38:55,392 --> 00:38:58,626 So, I talked to your mom. 946 00:38:58,935 --> 00:39:01,828 Uh, and she was... upset. 947 00:39:02,161 --> 00:39:03,733 But glad you're safe. 948 00:39:03,758 --> 00:39:06,592 And then we talked about some other stuff, 949 00:39:07,710 --> 00:39:10,067 and she agreed that when you get home, 950 00:39:10,635 --> 00:39:12,535 she's gonna find you a good therapist. 951 00:39:13,606 --> 00:39:15,873 That's what I needed when I was your age. 952 00:39:15,941 --> 00:39:17,632 You think I need therapy? 953 00:39:17,657 --> 00:39:19,891 Oh, no, I know you need therapy. 954 00:39:20,671 --> 00:39:22,346 And then I called Dad. 955 00:39:22,414 --> 00:39:23,874 Oh, no. 956 00:39:24,229 --> 00:39:26,096 And this summer, 957 00:39:26,121 --> 00:39:27,553 he's sending you to theater camp. 958 00:39:28,483 --> 00:39:29,887 What? 959 00:39:30,858 --> 00:39:31,989 Wait, really? 960 00:39:32,057 --> 00:39:33,457 He'd never do that. 961 00:39:33,492 --> 00:39:35,592 - I talked him into it. - (sighs) 962 00:39:36,030 --> 00:39:37,761 Also, I'm paying for the theater camp, 963 00:39:37,786 --> 00:39:39,840 and I'm also paying to replace you 964 00:39:39,865 --> 00:39:41,465 at the construction site this summer, 965 00:39:41,490 --> 00:39:45,038 'cause he is... literally the worst person. 966 00:39:45,063 --> 00:39:47,181 Neither here nor there. Anyway, Tucker, 967 00:39:47,206 --> 00:39:49,539 but... 968 00:39:49,608 --> 00:39:52,042 you can't do Peter Pan. 969 00:39:52,111 --> 00:39:54,655 It's just not right, you know? 970 00:39:54,680 --> 00:39:56,346 You lied and schemed to get it. 971 00:39:56,415 --> 00:39:57,741 You didn't earn it. 972 00:39:57,766 --> 00:40:00,166 But that's how show business works, right? 973 00:40:00,314 --> 00:40:03,319 That is true. Yes. But... 974 00:40:04,529 --> 00:40:06,729 it's just no way to live your life. 975 00:40:07,778 --> 00:40:09,645 So, uh, you're gonna go home soon. 976 00:40:09,670 --> 00:40:11,226 Okay. 977 00:40:12,757 --> 00:40:14,331 So do you hate me now? 978 00:40:14,400 --> 00:40:16,500 No. Hey, no. 979 00:40:16,568 --> 00:40:17,868 I love you. 980 00:40:18,991 --> 00:40:20,604 I love you, too. 981 00:40:20,629 --> 00:40:22,462 - Jinx. - Jinx. 982 00:40:22,618 --> 00:40:25,776 But before you go home, there is something we need to do. 983 00:40:26,070 --> 00:40:27,336 Okay. 984 00:40:29,618 --> 00:40:32,552 I kept a VCR just for this movie. 985 00:40:35,155 --> 00:40:38,322 All right, so, I recorded it from TV, 986 00:40:38,347 --> 00:40:40,748 so there are some commercials. 987 00:40:40,773 --> 00:40:42,406 Take Her. 988 00:40:42,431 --> 00:40:44,765 Take Her, by Fett Regoso. 989 00:40:44,964 --> 00:40:46,596 Here we go. 990 00:40:46,665 --> 00:40:48,665 - (overture playing) - Ooh. 991 00:40:49,226 --> 00:40:51,293 (sighs) 992 00:40:55,752 --> 00:40:57,985 Does the animation get better? 993 00:40:58,452 --> 00:41:00,385 Oh, no. 994 00:41:07,163 --> 00:41:09,887 995 00:41:09,922 --> 00:41:11,855 VOICES: Take her. 996 00:41:12,562 --> 00:41:16,059 FETT REGOSO: When you see what you want, take her. 997 00:41:16,128 --> 00:41:17,361 Take her. Take her. 998 00:41:17,429 --> 00:41:18,729 Take her. Take her. 999 00:41:18,754 --> 00:41:19,853 No matter what she says, 1000 00:41:19,878 --> 00:41:22,445 turn that no into a yes. 1001 00:41:22,601 --> 00:41:25,535 Take... No, sorry. Cut, cut, cut. 1002 00:41:25,604 --> 00:41:26,837 MAN: Cut. Take five. 1003 00:41:26,862 --> 00:41:28,549 Guys, I'm not sure about this. 1004 00:41:28,574 --> 00:41:30,540 Something doesn't feel right. 1005 00:41:30,609 --> 00:41:32,409 You're right. You're right, it's all wrong. 1006 00:41:32,434 --> 00:41:34,267 The women should be naked. 1007 00:41:34,292 --> 00:41:35,991 The men need bigger boots. 1008 00:41:36,016 --> 00:41:38,625 No, I just don't think this is gonna age well. 1009 00:41:38,650 --> 00:41:41,619 No offense. This is kind of why I wanted a female director. 1010 00:41:41,687 --> 00:41:45,088 (laughing): In television? I love this guy. 1011 00:41:45,113 --> 00:41:47,747 I love it. Let's take it from the top! 1012 00:41:47,860 --> 00:41:51,382 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 1013 00:41:51,432 --> 00:41:55,982 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.