All language subtitles for Code Black s01e14 The Fifth Stage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:02,081 Previously on "Code Black"... 2 00:00:02,082 --> 00:00:03,782 - Mike? - Neal. 3 00:00:03,785 --> 00:00:04,972 Who the hell's that guy? 4 00:00:04,973 --> 00:00:06,161 That's my brother. 5 00:00:06,162 --> 00:00:07,661 Mama, I'm having a flashback. 6 00:00:07,662 --> 00:00:09,081 So, uh, what are you really doing here? 7 00:00:09,082 --> 00:00:10,741 You guys have an opening for an attending, 8 00:00:10,742 --> 00:00:12,911 and I got a call about an observation shift. 9 00:00:12,912 --> 00:00:14,121 Are you really ready to walk away from a job 10 00:00:14,122 --> 00:00:15,452 that is your whole life? 11 00:00:19,202 --> 00:00:22,202 12 00:00:31,162 --> 00:00:32,322 [Kisses] 13 00:00:33,782 --> 00:00:35,031 [Clears throat] 14 00:00:35,032 --> 00:00:36,281 Can't sleep? 15 00:00:36,282 --> 00:00:38,741 Not really. 16 00:00:38,742 --> 00:00:40,911 Regrets? 17 00:00:40,912 --> 00:00:42,161 [Moaning] 18 00:00:42,162 --> 00:00:43,741 Not one. 19 00:00:43,742 --> 00:00:46,741 You? 20 00:00:46,742 --> 00:00:48,451 [Inhales deeply] 21 00:00:48,452 --> 00:00:50,161 This could get complicated. 22 00:00:50,162 --> 00:00:53,581 Why? Because you're management and I'm labor? 23 00:00:53,582 --> 00:00:55,781 People will talk. H.R. will flip. 24 00:00:55,782 --> 00:00:58,952 Well, if we don't talk, they won't talk. 25 00:01:00,742 --> 00:01:02,531 You hungry? 26 00:01:02,532 --> 00:01:04,951 [Grunts] Let me make you something. 27 00:01:04,952 --> 00:01:06,951 There's no time. 28 00:01:06,952 --> 00:01:08,491 [Sighs deeply] 29 00:01:08,492 --> 00:01:09,821 Of course there is. 30 00:01:09,822 --> 00:01:12,452 No. There isn't. 31 00:01:23,742 --> 00:01:25,781 [Monitor beeping] 32 00:01:25,782 --> 00:01:27,871 [Warped voices speak indistinctly] 33 00:01:27,872 --> 00:01:29,121 So you're leaving 34 00:01:29,122 --> 00:01:31,411 and have no idea who's taking your place? 35 00:01:31,412 --> 00:01:34,121 Well, when you put it like that... 36 00:01:34,122 --> 00:01:36,741 I'm not laughing, Leanne. 37 00:01:36,742 --> 00:01:39,951 You're the one who told me to live, remember? 38 00:01:39,952 --> 00:01:41,871 I meant take up yoga. 39 00:01:41,872 --> 00:01:44,371 Yoga. Do you not know me at all? 40 00:01:44,372 --> 00:01:47,031 I know you better than anyone, 41 00:01:47,032 --> 00:01:49,161 which is why you should've talked to me first. 42 00:01:49,162 --> 00:01:51,991 I don't need anyone's permission for this, Jesse. 43 00:01:51,992 --> 00:01:54,781 I need a break. This place is all I have. 44 00:01:54,782 --> 00:01:58,201 It's everything I have left, and that's the problem. 45 00:01:58,202 --> 00:01:59,911 I need more. 46 00:01:59,912 --> 00:02:01,392 - What do you want? - [Mug clatters] 47 00:02:02,822 --> 00:02:05,122 I don't even know what's on the menu. 48 00:02:06,412 --> 00:02:09,451 "Eat, pray, love." 49 00:02:09,452 --> 00:02:10,701 Excuse me? 50 00:02:10,702 --> 00:02:12,081 Come on, girl. You gotta "eat, pray, love." 51 00:02:12,082 --> 00:02:13,871 That's what Oprah says. 52 00:02:13,872 --> 00:02:15,911 [Chuckles] Just for that, 53 00:02:15,912 --> 00:02:17,952 I'm not gonna cut you in on my lottery ticket. 54 00:02:17,953 --> 00:02:19,991 Oh. 55 00:02:19,992 --> 00:02:22,661 Mega Zombie. 2 million bucks. 56 00:02:22,662 --> 00:02:25,821 You bought a lottery ticket called Mega Zombie? 57 00:02:25,822 --> 00:02:28,032 See? You don't know me at all. 58 00:02:29,452 --> 00:02:32,621 Nothing is forever. 59 00:02:32,622 --> 00:02:35,581 Some things are. 60 00:02:35,582 --> 00:02:37,872 [Chuckles] Thank you. 61 00:02:40,702 --> 00:02:42,582 [Telephone rings] 62 00:02:44,122 --> 00:02:46,121 [Ring] 63 00:02:46,122 --> 00:02:49,122 [Indistinct conversations] 64 00:02:51,032 --> 00:02:53,871 Gloria. 65 00:02:53,872 --> 00:02:56,491 It's my day off. 66 00:02:56,492 --> 00:02:57,911 I'll be back tomorrow. 67 00:02:57,912 --> 00:02:59,621 Tell him I'll be more than happy to come back in. 68 00:02:59,622 --> 00:03:02,371 Leanne. Sorry to make you wait. 69 00:03:02,372 --> 00:03:03,872 Get in here. 70 00:03:06,162 --> 00:03:09,371 I invited Gina to join us. 71 00:03:09,372 --> 00:03:10,911 Now, Leanne, I know it is your day off 72 00:03:10,912 --> 00:03:12,621 and Gina has to get back downstairs for her shift, 73 00:03:12,622 --> 00:03:14,081 so I'm gonna get right to the point. 74 00:03:14,082 --> 00:03:15,741 I told her you've earned the right to choose the person 75 00:03:15,742 --> 00:03:18,121 who will succeed you as residency director. 76 00:03:18,122 --> 00:03:19,991 Subject to board approval, of course. 77 00:03:19,992 --> 00:03:21,701 Exactly what does the board know 78 00:03:21,702 --> 00:03:23,951 about teaching doctors emergency medicine? 79 00:03:23,952 --> 00:03:26,411 Not one of them has ever worked in an E.R. 80 00:03:26,412 --> 00:03:27,911 No, but I have. 81 00:03:27,912 --> 00:03:31,031 I believe there's still an "M.D." after my name. 82 00:03:31,032 --> 00:03:34,411 Leanne, the board is getting antsy because you haven't stated 83 00:03:34,412 --> 00:03:36,201 who you want to take over the program, 84 00:03:36,202 --> 00:03:37,492 and you're leaving in two weeks. 85 00:03:37,493 --> 00:03:38,782 I need a little more time. 86 00:03:41,122 --> 00:03:43,121 I approved the hiring of Mike Leighton, 87 00:03:43,122 --> 00:03:44,621 a highly regarded former resident 88 00:03:44,622 --> 00:03:45,911 and son of one of our board members 89 00:03:45,912 --> 00:03:47,581 because I assumed that he would be... 90 00:03:47,582 --> 00:03:50,031 I asked Mike to return despite his father. 91 00:03:50,032 --> 00:03:51,081 And I didn't bring him in 92 00:03:51,082 --> 00:03:52,741 to be residency director, necessarily. 93 00:03:52,742 --> 00:03:55,161 I brought him in because we'll be short one attending 94 00:03:55,162 --> 00:03:56,491 when I'm gone. 95 00:03:56,492 --> 00:03:58,701 You don't have the authority to hire attendings 96 00:03:58,702 --> 00:03:59,781 in Trauma One. 97 00:03:59,782 --> 00:04:01,531 That's the job of the E.R. director. 98 00:04:01,532 --> 00:04:04,531 Is that why I'm here? 'Cause I stepped on your toes? 99 00:04:04,532 --> 00:04:05,847 No, of course not. 100 00:04:05,848 --> 00:04:07,161 Uh, Gina, you're a temp. 101 00:04:07,162 --> 00:04:08,491 I've been here for 20 years, 102 00:04:08,492 --> 00:04:10,031 and you drag me up to the principal's office... 103 00:04:10,032 --> 00:04:11,581 I dragged you up here. 104 00:04:11,582 --> 00:04:13,581 And let me be very clear. 105 00:04:13,582 --> 00:04:15,821 The residency program at Angels Memorial 106 00:04:15,822 --> 00:04:16,871 is second to none, 107 00:04:16,872 --> 00:04:18,911 especially the emergency department. 108 00:04:18,912 --> 00:04:21,161 And why do you think that is? 109 00:04:21,162 --> 00:04:22,451 Yes, you are an integral part of that, 110 00:04:22,452 --> 00:04:23,621 but it is bigger than you. 111 00:04:23,622 --> 00:04:26,162 And more to the point, so am I. 112 00:04:27,952 --> 00:04:30,451 Now Mike Leighton is the perfect choice, 113 00:04:30,452 --> 00:04:32,951 which is why he will be quickly approved. 114 00:04:32,952 --> 00:04:34,581 Have you already brought this up to the board? 115 00:04:34,582 --> 00:04:36,321 No. His father did. 116 00:04:36,322 --> 00:04:40,032 - Mm. - And what if I decide I think Neal Hudson's a better choice? 117 00:04:40,033 --> 00:04:42,121 Well, then, I'm sure the board would seriously consider that 118 00:04:42,122 --> 00:04:44,912 the next time they meet... tomorrow. 119 00:04:50,162 --> 00:04:54,411 [Telephone ringing, indistinct conversations] 120 00:04:54,412 --> 00:04:56,371 Let me talk to her. 121 00:04:56,372 --> 00:04:58,121 Yeah, good luck getting through to her. 122 00:04:58,122 --> 00:05:00,031 Well, you mentioned this gig would have a few challenges 123 00:05:00,032 --> 00:05:03,031 when you hired me. 124 00:05:03,032 --> 00:05:05,121 [Door opens] 125 00:05:05,122 --> 00:05:06,531 I'll never get used to the change 126 00:05:06,532 --> 00:05:07,867 from nights to day shifts. 127 00:05:07,868 --> 00:05:09,201 [Door closes] 128 00:05:09,202 --> 00:05:11,122 I saw you and Heather. 129 00:05:12,322 --> 00:05:13,491 What? 130 00:05:13,492 --> 00:05:16,201 You, Heather, in here. 131 00:05:16,202 --> 00:05:17,807 Can't unsee it. 132 00:05:17,808 --> 00:05:19,411 Oh. 133 00:05:19,412 --> 00:05:20,822 - [Locker door closes] - You know how Angus feels about her. 134 00:05:20,825 --> 00:05:23,161 Yeah, I know he has a crush on her. 135 00:05:23,162 --> 00:05:24,741 What was I supposed to do? 136 00:05:24,742 --> 00:05:26,201 Tell him. 137 00:05:26,202 --> 00:05:27,621 There are no secrets at Angels. 138 00:05:27,622 --> 00:05:29,952 He's gonna find out, and better it comes from you. 139 00:05:32,532 --> 00:05:35,871 [Siren wailing in distance] 140 00:05:35,872 --> 00:05:37,991 Gina's tethering me to you the whole shift? 141 00:05:37,992 --> 00:05:39,121 Oh, you know the policy. 142 00:05:39,122 --> 00:05:41,241 New attendings spend their first shift 143 00:05:41,242 --> 00:05:43,281 with an existing attending to learn the ropes. 144 00:05:43,282 --> 00:05:45,201 Yeah, difference is, I was already a resident here, 145 00:05:45,202 --> 00:05:47,081 and I have the rope burns to prove it. 146 00:05:47,082 --> 00:05:48,911 [Tires screech, siren wailing] 147 00:05:48,912 --> 00:05:50,741 Didn't know we had it in the budget to hire a new attending. 148 00:05:50,742 --> 00:05:52,912 - [Reverse alert beeping] - Your father pull some strings? 149 00:05:52,913 --> 00:05:54,581 Come on, man. You know that's not my style. 150 00:05:54,582 --> 00:05:56,121 I wonder where Gina got the money. 151 00:05:56,122 --> 00:05:57,281 I don't know. Leanne's the one who called me. 152 00:05:57,282 --> 00:05:59,241 Leanne? Leanne doesn't hire. 153 00:05:59,242 --> 00:06:00,701 20-year-old male, gunshot wounds, 154 00:06:00,702 --> 00:06:02,241 right side, lower abdomen. 155 00:06:02,242 --> 00:06:03,821 Detective Carmody, O.C.U. 156 00:06:03,822 --> 00:06:05,531 Mike: Organized crime? 157 00:06:05,532 --> 00:06:07,951 Okay, let's get him to Center Stage, please. 158 00:06:07,952 --> 00:06:09,161 I'm going with you. 159 00:06:09,162 --> 00:06:10,871 No problem. Just stay out of the way. 160 00:06:10,872 --> 00:06:12,201 [Breathing heavily] 161 00:06:12,202 --> 00:06:14,241 Whoa, whoa. Calm down, man. We're your docs. 162 00:06:14,242 --> 00:06:15,581 All right, ready? Let's transfer him. 163 00:06:15,582 --> 00:06:17,202 - One, two, three. - One, two, three. 164 00:06:17,205 --> 00:06:19,871 Neal: Okay, I need a F.A.S.T. and two large bore IVs, please. 165 00:06:19,872 --> 00:06:21,451 And, uh, let's check his B.P. 166 00:06:21,452 --> 00:06:23,161 Detective, how dangerous is this guy? 167 00:06:23,162 --> 00:06:25,122 - Should we restrain him? - Name is Kiran Petrosian. 168 00:06:25,123 --> 00:06:26,661 He's not the one you have to worry about. 169 00:06:26,662 --> 00:06:28,582 - Then who the hell is? - Karo. His father. 170 00:06:28,585 --> 00:06:29,951 If the kid lives, 171 00:06:29,952 --> 00:06:32,031 you'll probably get courtside seats or a Porsche. 172 00:06:32,032 --> 00:06:33,321 And if he dies? 173 00:06:33,322 --> 00:06:35,081 Don't let him die. 174 00:06:35,082 --> 00:06:36,911 40-year-old male, gunshot wound to the right shoulder. 175 00:06:36,912 --> 00:06:38,161 He's the one who shot the kid. 176 00:06:38,162 --> 00:06:40,161 Malaya: Good distal pulses, medics said no other wounds. 177 00:06:40,162 --> 00:06:41,371 Neal: Full nook and cranny exam 178 00:06:41,372 --> 00:06:42,871 once you've cleared his primary, please. 179 00:06:42,872 --> 00:06:45,081 No holes missed in Center Stage. 180 00:06:45,082 --> 00:06:46,477 This the father? Karo? 181 00:06:46,478 --> 00:06:47,871 That's the uncle, Emanuel. 182 00:06:47,872 --> 00:06:50,241 Kiran and his pals were guarding his father's warehouse 183 00:06:50,242 --> 00:06:52,621 when Uncle Emanuel and some of his thugs broke in. 184 00:06:52,622 --> 00:06:54,661 Time he got there, it was O.K. Corral. 185 00:06:54,662 --> 00:06:55,701 Nice family. 186 00:06:55,702 --> 00:06:56,821 The father's in the waiting room, 187 00:06:56,822 --> 00:06:58,281 wants to talk to a doctor. 188 00:06:58,282 --> 00:07:00,201 If you don't want him back here, you better go have a chat. 189 00:07:00,202 --> 00:07:02,531 I'll do it. Neal, you got this? 190 00:07:02,532 --> 00:07:03,741 Yeah, I've got it. 191 00:07:03,742 --> 00:07:05,822 Get the O.R. on standby. This wound looks deep. 192 00:07:08,022 --> 00:07:09,587 [Telephone ringing] 193 00:07:09,588 --> 00:07:11,151 Mr. PPetrosian, I'm Dr. Leighton. 194 00:07:11,152 --> 00:07:14,612 - Is my boy alive? - He's alive, yes. We're working on him right now. 195 00:07:14,615 --> 00:07:16,481 And the son of a bitch that shot him? 196 00:07:16,482 --> 00:07:18,781 I don't have any information about him. He's not my patient. 197 00:07:18,782 --> 00:07:21,901 Karo, I need to ask you if your friends are carrying weapons. 198 00:07:21,902 --> 00:07:24,402 - They're licensed to. You know they are. - Not in here, they're not. 199 00:07:24,403 --> 00:07:25,732 [Telephone ringing in distance] 200 00:07:27,482 --> 00:07:28,632 [Shouting in Armenian] 201 00:07:28,633 --> 00:07:29,781 Whoa, whoa, whoa. 202 00:07:29,782 --> 00:07:31,111 Man: Whoa, wait! Whoa, whoa, whoa, whoa! 203 00:07:31,112 --> 00:07:33,072 - Whoa. Whoa! Wait! - [Gun cocks] 204 00:07:33,075 --> 00:07:35,821 Wait! Wait, wait! Wait! Karo, wait! 205 00:07:35,822 --> 00:07:38,362 [People shouting indistinctly, women screaming] 206 00:07:41,239 --> 00:07:46,142 Synced by emmasan www.addic7ed.com 207 00:07:47,558 --> 00:07:51,097 Carmody: Karo, tell your men to put their guns away. 208 00:07:51,098 --> 00:07:53,097 Uncle, I don't have anything. See? Okay? Nothing. 209 00:07:53,098 --> 00:07:54,307 Okay? Nothing! 210 00:07:54,308 --> 00:07:56,137 Well, how's my father? How's Kiran? 211 00:07:56,138 --> 00:07:58,687 You don't mention my son! Understand me? 212 00:07:58,688 --> 00:08:00,017 What the hell are you doing? 213 00:08:00,018 --> 00:08:02,138 - Uncle, please. I don't... - Get back here right now, doctor. 214 00:08:02,141 --> 00:08:03,937 He's not here to hurt anyone, right? 215 00:08:03,938 --> 00:08:05,477 No. 216 00:08:05,478 --> 00:08:08,728 You need me to get back there and work on your son. Right? 217 00:08:10,478 --> 00:08:13,597 I cannot do that until everybody puts their guns down. 218 00:08:13,598 --> 00:08:16,687 [Panting] Okay? 219 00:08:16,688 --> 00:08:18,058 - [Police radio chatter] - [Sighs] 220 00:08:18,061 --> 00:08:21,478 [Sirens wailing in distance] 221 00:08:23,538 --> 00:08:25,587 Go with the officers. 222 00:08:25,588 --> 00:08:26,878 Go. 223 00:08:31,128 --> 00:08:34,667 [Radio chatter continues] 224 00:08:34,668 --> 00:08:37,747 [Exhales] 225 00:08:37,748 --> 00:08:38,748 He couldn't have known it was Kiran. 226 00:08:38,749 --> 00:08:40,037 He would never hurt him. 227 00:08:40,038 --> 00:08:41,957 Your father and I always settled issues between us. 228 00:08:41,958 --> 00:08:43,877 You tell him there is no coming back from this 229 00:08:43,878 --> 00:08:45,957 if my boy dies. 230 00:08:45,958 --> 00:08:50,208 [Indistinct conversations] 231 00:08:54,338 --> 00:08:55,537 Uncle, come on. Please! 232 00:08:55,538 --> 00:08:56,957 Okay, okay. 233 00:08:56,958 --> 00:08:59,958 [Gasping] 234 00:09:01,038 --> 00:09:03,207 Recheck the B.P., please, Jesse, and let's see his latest H&H. 235 00:09:03,208 --> 00:09:04,747 Jesse: Copy that. 236 00:09:04,748 --> 00:09:05,997 You get lost? 237 00:09:05,998 --> 00:09:07,087 I got held up. 238 00:09:07,088 --> 00:09:08,998 - What do we have? - Damn it. 239 00:09:09,001 --> 00:09:11,707 Morrison's positive... probable severe liver laceration. 240 00:09:11,708 --> 00:09:14,087 Got blood on his back, too. Where's that coming from? 241 00:09:14,088 --> 00:09:15,207 Okay, let's check. 242 00:09:15,208 --> 00:09:16,997 Left upper quadrant looks normal. 243 00:09:16,998 --> 00:09:17,998 Let's flip him. 244 00:09:17,999 --> 00:09:18,998 Jesse: H&H is ready. 245 00:09:18,999 --> 00:09:23,247 Globin, 9. Crit, 20. B.P., 92 over 60. 246 00:09:23,248 --> 00:09:24,297 Downtrending. 247 00:09:24,298 --> 00:09:25,627 And two more exit wounds. 248 00:09:25,628 --> 00:09:27,877 Okay, let's get him upstairs for a pan scan, please. 249 00:09:27,878 --> 00:09:29,417 Malaya: Only one hole here. 250 00:09:29,418 --> 00:09:30,457 Mario: All right, let's roll him. Ready? 251 00:09:30,458 --> 00:09:31,668 - One, two, three. - [Emanuel groans] 252 00:09:31,671 --> 00:09:33,457 And there's number two. 253 00:09:33,458 --> 00:09:34,957 Malaya: Looks like the bullet went straight through. 254 00:09:34,958 --> 00:09:36,247 You got very lucky, sir. 255 00:09:36,248 --> 00:09:38,957 [Strained voice] Yeah, it hurts like hell. Do something. 256 00:09:38,958 --> 00:09:40,208 Any allergies? Past medical? 257 00:09:40,209 --> 00:09:41,457 No. 258 00:09:41,458 --> 00:09:44,128 - Let's do 8 milligrams of morphine. - That'll take the burn off. 259 00:09:44,131 --> 00:09:47,207 No, no, no, no, no meds. Just do something with my arm. 260 00:09:47,208 --> 00:09:49,127 All right. Stitch him up. 261 00:09:49,128 --> 00:09:52,538 - Let's go 2.0 silk... - [Panting] My... my nephew... is he dead? 262 00:09:52,541 --> 00:09:54,877 Looks like they're taking him to Radiology. 263 00:09:54,878 --> 00:09:56,233 [Exhales] 264 00:09:56,234 --> 00:09:57,587 Let's clean this up first. 265 00:09:57,588 --> 00:09:59,707 [Vehicle passing] 266 00:09:59,708 --> 00:10:01,998 [Indistinct conversations] 267 00:10:03,068 --> 00:10:04,237 [Truck horn blares] 268 00:10:04,238 --> 00:10:05,487 [Knock on door] 269 00:10:05,488 --> 00:10:08,857 Going north? 270 00:10:08,858 --> 00:10:10,397 I don't know where I'm going. Sorry. 271 00:10:10,398 --> 00:10:12,608 Well, if you're going north, could I get a ride? 272 00:10:15,358 --> 00:10:16,528 [Sighs] 273 00:10:20,818 --> 00:10:21,938 Awkward. [Chuckles] 274 00:10:24,608 --> 00:10:26,568 I just stopped for a bite to eat. 275 00:10:27,938 --> 00:10:29,397 Good luck. 276 00:10:29,398 --> 00:10:31,027 What do you think you're gonna eat? 277 00:10:31,028 --> 00:10:32,647 Excuse me? 278 00:10:32,648 --> 00:10:35,607 Pie? I love pie. 279 00:10:35,608 --> 00:10:37,857 [Chuckles] All right, I'll buy you a piece of pie. 280 00:10:37,858 --> 00:10:39,397 Bam! [Laughs] 281 00:10:39,398 --> 00:10:40,693 "Bam"? 282 00:10:40,694 --> 00:10:41,987 Yeah, bam! [Laughs] 283 00:10:41,988 --> 00:10:43,278 [Reverse alert beeps] 284 00:10:45,028 --> 00:10:46,607 [Radio chatter] 285 00:10:46,608 --> 00:10:48,567 Male, 40s, fell off a roof of a 4-story building. 286 00:10:48,568 --> 00:10:51,107 Found down, multiple fractures, secured his neck in the field. 287 00:10:51,108 --> 00:10:53,107 Heartbeat thready, B.P., 80s over 40s. 288 00:10:53,108 --> 00:10:54,738 - Okay, move him. Let's go. - Logan, I'm here! 289 00:10:54,739 --> 00:10:56,237 That's my husband! That's my husband. 290 00:10:56,238 --> 00:10:57,818 - Ma'am. Ma'am, your husband's in good hands. - Okay, ma'am. 291 00:10:57,819 --> 00:10:58,938 - We'll do everything we can for him. - It's okay. It's okay. 292 00:10:58,941 --> 00:11:00,028 - No. No. - Dr. Lorenson. 293 00:11:00,031 --> 00:11:01,818 - Center Stage! - Ma'am. Ma'am. 294 00:11:01,821 --> 00:11:04,067 Airway is... no gag. 295 00:11:04,068 --> 00:11:06,197 Can I get an air kit, please? Sir, can you hear me? 296 00:11:06,198 --> 00:11:08,278 - Wait here, Lori. - No, you don't understand. I need to explain something. 297 00:11:08,281 --> 00:11:10,607 I need to help your husband now. 298 00:11:10,608 --> 00:11:13,607 Okay. I have the etomidate, doctor. 299 00:11:13,608 --> 00:11:15,528 - Push meds now, please. - Risa: And here's the sux. 300 00:11:15,531 --> 00:11:17,777 No, no. What are you doing? 301 00:11:17,778 --> 00:11:19,698 - I'm in. - What do we have? 302 00:11:19,701 --> 00:11:20,898 - [Logan groaning] - He fell from the 4th story. 303 00:11:20,901 --> 00:11:22,737 No! He jumped. 304 00:11:22,738 --> 00:11:25,067 [Monitor beeping erratically] 305 00:11:25,068 --> 00:11:27,068 X-ray him now, please. 306 00:11:28,198 --> 00:11:29,988 - [Monitor flatlining] - Lost pulse. 307 00:11:29,991 --> 00:11:31,397 Christa: Asystole. 308 00:11:31,398 --> 00:11:32,398 - Compressions, Dr. Lorenson. - [Monitor beeping rapidly] 309 00:11:32,401 --> 00:11:34,358 - What are you doing? - Come on! 310 00:11:34,361 --> 00:11:37,357 [Pounding, monitor beeping erratically] 311 00:11:37,358 --> 00:11:41,777 [Indistinct conversations] 312 00:11:41,778 --> 00:11:43,147 Stop it. Don't do that. 313 00:11:43,148 --> 00:11:44,568 - You... you have to stop. - Neal: Risa. 314 00:11:44,571 --> 00:11:45,938 - Ma'am, he's very sick. - My husband doesn't want this. 315 00:11:45,941 --> 00:11:47,397 Okay, okay, ma'am, ma'am. Risa? 316 00:11:47,398 --> 00:11:49,237 You need to give us room, okay? Give us room. 317 00:11:49,238 --> 00:11:50,858 - He jumped! He wants to die! - Have a D.N.R.? 318 00:11:50,861 --> 00:11:52,818 - An advanced directive... - A what? Just stop! Stop! 319 00:11:52,821 --> 00:11:54,147 Let us help your husband, okay? 320 00:11:54,148 --> 00:11:56,237 Hold compressions. Check pulse. 321 00:11:56,238 --> 00:11:58,147 [Monitor beeping steadily] 322 00:11:58,148 --> 00:12:00,277 I have a pulse. 323 00:12:00,278 --> 00:12:03,937 [Steady beeping continues] 324 00:12:03,938 --> 00:12:05,528 Jesse: Come on, guys. Let's go. 325 00:12:07,278 --> 00:12:10,777 [Crying] 326 00:12:10,778 --> 00:12:12,487 [Beeping steadily] 327 00:12:12,488 --> 00:12:15,988 [Woman speaking indistinctly over P.A.] 328 00:12:17,858 --> 00:12:19,147 That clearly states 329 00:12:19,148 --> 00:12:21,897 that I have power of attorney for my husband. 330 00:12:21,898 --> 00:12:26,108 This seems to be in order. Mrs. Nicholson, thank you. 331 00:12:28,028 --> 00:12:30,147 It's not right. 332 00:12:30,148 --> 00:12:31,987 We can't let her make that decision for him. 333 00:12:31,988 --> 00:12:33,277 We don't have his side. 334 00:12:33,278 --> 00:12:35,697 His side is he jumped off a 4-story building. 335 00:12:35,698 --> 00:12:38,067 Being suicidal is not the same as desiring no heroic measures. 336 00:12:38,068 --> 00:12:40,487 He's a paranoid schizophrenic? 337 00:12:40,488 --> 00:12:43,277 Does that change anything? 338 00:12:43,278 --> 00:12:44,698 - No. - [Clipboard thuds] 339 00:12:44,701 --> 00:12:46,937 His legal documents do. 340 00:12:46,938 --> 00:12:49,277 His wife says he wants to be a D.N.R., so he's a D.N.R. 341 00:12:49,278 --> 00:12:50,897 That means no heroic measures. 342 00:12:50,898 --> 00:12:53,697 A mentally ill man came in here on an ambulance, 343 00:12:53,698 --> 00:12:55,107 needing our help. So now what? 344 00:12:55,108 --> 00:12:57,107 We gave him our help, Christa. 345 00:12:57,108 --> 00:13:00,147 But our help is not the same as his right to decline C.P.R. 346 00:13:00,148 --> 00:13:01,397 If he has a D.N.R. 347 00:13:01,398 --> 00:13:03,857 He did not sign a do not resuscitate order! 348 00:13:03,858 --> 00:13:06,487 It doesn't matter. Dr. Perello's right. 349 00:13:06,488 --> 00:13:09,647 He's unresponsive, which makes the wife his proxy. 350 00:13:09,648 --> 00:13:11,197 Schizophrenia is not a death sentence. 351 00:13:11,198 --> 00:13:12,857 With the proper meds and treatment, 352 00:13:12,858 --> 00:13:14,697 he could have an entirely different outlook. 353 00:13:14,698 --> 00:13:16,198 - Christa... - Are you really okay with this? 354 00:13:16,201 --> 00:13:18,487 No. No, I'm not. But there are rules. 355 00:13:18,488 --> 00:13:20,107 Screw the rules. 356 00:13:20,108 --> 00:13:21,277 Am I the only one who thinks this is wrong? 357 00:13:21,278 --> 00:13:24,067 Jesse, tell them what you're always telling us. 358 00:13:24,068 --> 00:13:26,897 We are not allowed to kill a guest in your house. 359 00:13:26,898 --> 00:13:29,318 This is different. This man doesn't want what we offer. 360 00:13:36,278 --> 00:13:38,897 Christa has a point. 361 00:13:38,898 --> 00:13:40,067 Doesn't feel right. 362 00:13:40,068 --> 00:13:42,487 It's not about how it feels. It's how it is. 363 00:13:42,488 --> 00:13:44,358 We follow the wife's instructions. 364 00:13:46,278 --> 00:13:47,108 [Sighs heavily] 365 00:13:47,109 --> 00:13:48,318 [Door opens] 366 00:13:50,738 --> 00:13:51,937 [Door closes] 367 00:13:51,938 --> 00:13:53,437 [Monitor beeping steadily] 368 00:13:53,438 --> 00:13:55,777 [Sighs] Hey. 369 00:13:55,778 --> 00:13:58,398 So it's my fourth day with a fever. I don't get it. 370 00:13:59,938 --> 00:14:01,198 - [Inhales sharply] - Is that tender? 371 00:14:01,201 --> 00:14:03,607 Ow. Yeah. And your hands are freezing. 372 00:14:03,608 --> 00:14:05,397 Not helpin' with my chills. 373 00:14:05,398 --> 00:14:07,027 Oh, sorry. 374 00:14:07,028 --> 00:14:11,147 So, uh, you really a doctor with those dimples? 375 00:14:11,148 --> 00:14:14,147 [Chuckles] If not, I'm running a pretty good scam. 376 00:14:14,148 --> 00:14:15,108 Yeah. 377 00:14:15,109 --> 00:14:16,153 Her labs are back. 378 00:14:16,154 --> 00:14:17,197 Oh, thanks. 379 00:14:17,198 --> 00:14:19,197 I was in cancun for spring break, 380 00:14:19,198 --> 00:14:21,237 fell playing beach volleyball. 381 00:14:21,238 --> 00:14:23,197 It's infected, isn't it? I have the worst luck. 382 00:14:23,198 --> 00:14:24,528 Cancun for spring break, huh? 383 00:14:24,529 --> 00:14:25,857 Yeah, you been? 384 00:14:25,858 --> 00:14:27,777 Nope. You sexually active? 385 00:14:27,778 --> 00:14:29,487 Why? Are you asking me out? 386 00:14:29,488 --> 00:14:31,527 'Cause that would be crazy inappropriate, 387 00:14:31,528 --> 00:14:33,527 but when I feel better, I might say yes. 388 00:14:33,528 --> 00:14:35,527 Well, you didn't get this from the fall. 389 00:14:35,528 --> 00:14:37,397 [Clears throat] 390 00:14:37,398 --> 00:14:39,237 You have any vaginal discharge, pain? 391 00:14:39,238 --> 00:14:42,237 I mean, I thought I had a minor U.T.I., 392 00:14:42,238 --> 00:14:43,397 but it cleared up. 393 00:14:43,398 --> 00:14:44,858 You have gonorrhea. 394 00:14:46,108 --> 00:14:47,737 But in my knee? 395 00:14:47,738 --> 00:14:49,607 The bacteria can spread to the joints. 396 00:14:49,608 --> 00:14:52,898 - In this case, the pus accumulated in your knee. - [Clicks pen] 397 00:14:52,901 --> 00:14:54,897 Are you kidding me? 398 00:14:54,898 --> 00:14:57,027 No, the lab suggests it's definitely gonorrhea. 399 00:14:57,028 --> 00:14:58,487 Okay, stop saying it. 400 00:14:58,488 --> 00:14:59,937 I'll have to drain your knee, 401 00:14:59,938 --> 00:15:02,147 and we'll start you on a course of antibiotics by I.V. 402 00:15:02,148 --> 00:15:05,318 We'll get ahead of it. Hang tight. 403 00:15:07,198 --> 00:15:08,487 [Whispers] Oh, my god. 404 00:15:08,488 --> 00:15:12,317 Angus: Wow. She's just about perfect, isn't she? 405 00:15:12,318 --> 00:15:13,777 Heather? 406 00:15:13,778 --> 00:15:14,987 Um, you're the one that said 407 00:15:14,988 --> 00:15:16,277 we'd make beautiful babies together. 408 00:15:16,278 --> 00:15:17,318 [Whispers] Angus, stop. 409 00:15:17,319 --> 00:15:18,357 Why? 410 00:15:18,358 --> 00:15:19,987 Hey. 411 00:15:19,988 --> 00:15:23,277 [Sighs] 412 00:15:23,278 --> 00:15:25,277 I am so exhausted. 413 00:15:25,278 --> 00:15:27,238 - [Paper rustles] - I could sleep here forever. 414 00:15:27,241 --> 00:15:31,277 What's the word, Captain? 415 00:15:31,278 --> 00:15:32,568 - [Mouths words] - All right, I'm done. 416 00:15:32,571 --> 00:15:34,148 Okay. 417 00:15:35,318 --> 00:15:36,698 Captain? 418 00:15:38,198 --> 00:15:40,777 Angus likes Heather Pinkney. 419 00:15:40,778 --> 00:15:43,277 Did you know that? 420 00:15:43,278 --> 00:15:44,987 I think you can do better. 421 00:15:44,988 --> 00:15:46,197 That so? 422 00:15:46,198 --> 00:15:48,317 Yep. Much better. 423 00:15:48,318 --> 00:15:50,237 Yeah, well, it's a moot point anyway because I just found out 424 00:15:50,238 --> 00:15:53,197 that she is hooking up with someone else. 425 00:15:53,198 --> 00:15:55,197 Really? Who? 426 00:15:55,198 --> 00:15:57,277 Her surgical attending. 427 00:15:57,278 --> 00:15:59,107 Karma wheel comes around. 428 00:15:59,108 --> 00:16:01,317 A nurse caught them making out. Can you believe that? 429 00:16:01,318 --> 00:16:02,318 It's just so tacky. 430 00:16:02,319 --> 00:16:03,318 Totally tacky. 431 00:16:03,319 --> 00:16:05,318 - [Sighs deeply] - Isn't it, Mario? 432 00:16:05,321 --> 00:16:07,147 Yeah, apparently, 433 00:16:07,148 --> 00:16:10,817 she's only interested in guys who are attending or above, 434 00:16:10,818 --> 00:16:13,147 so that counts me out. 435 00:16:13,148 --> 00:16:14,398 Sure does. 436 00:16:15,676 --> 00:16:16,795 I hope you wore protection. 437 00:16:16,796 --> 00:16:19,136 Don't wanna end up with a knee full of pus. 438 00:16:20,966 --> 00:16:22,635 Hey, excuse me. 439 00:16:22,636 --> 00:16:24,175 Your father's gonna be fine. 440 00:16:24,176 --> 00:16:26,425 Yeah, no, no, I spoke to him. Um, how's my cousin doing? 441 00:16:26,426 --> 00:16:28,675 Why? You hoping to get in there and finish the job? 442 00:16:28,676 --> 00:16:30,795 It's our fathers' feud, not ours. 443 00:16:30,796 --> 00:16:31,885 [Siren wailing in distance] 444 00:16:31,886 --> 00:16:33,796 How'd they get like this? 445 00:16:35,636 --> 00:16:37,175 Uh... [grunts] 446 00:16:37,176 --> 00:16:40,005 My father and uncle used to have a very successful enterprise. 447 00:16:40,006 --> 00:16:41,795 Ah. An enterprise. 448 00:16:41,796 --> 00:16:44,425 Then they began arguing about money and control. 449 00:16:44,426 --> 00:16:46,005 Each thought the other was cheating them. 450 00:16:46,006 --> 00:16:47,595 Eventually, they got to this place, 451 00:16:47,596 --> 00:16:50,095 where they prefer shooting one another to just talking. 452 00:16:50,096 --> 00:16:51,885 But you and your cousin were immune? 453 00:16:51,886 --> 00:16:55,715 We had to keep it a secret, but yeah, we became friends. 454 00:16:55,716 --> 00:16:56,755 Who else can understand 455 00:16:56,756 --> 00:16:58,255 what it's like growing up in our crazy family? 456 00:16:58,256 --> 00:17:00,175 But now... 457 00:17:00,176 --> 00:17:02,715 We're like brothers. 458 00:17:02,716 --> 00:17:04,505 Your cousin's in critical condition. 459 00:17:04,506 --> 00:17:06,005 He suffered several gunshot wounds. 460 00:17:06,006 --> 00:17:07,636 But he is gonna make it? 461 00:17:10,056 --> 00:17:11,505 We're doing everything we can. 462 00:17:11,506 --> 00:17:12,716 - [Elevator bell dings] - I gotta go see him. 463 00:17:12,717 --> 00:17:13,885 That's probably not such a good idea. 464 00:17:13,886 --> 00:17:15,136 Your uncle's still in there. 465 00:17:18,506 --> 00:17:19,925 [Indistinct conversations, telephone ringing] 466 00:17:19,926 --> 00:17:21,795 [Exhales deeply] 467 00:17:21,796 --> 00:17:23,345 Dr. Pineda. 468 00:17:23,346 --> 00:17:24,491 I need help. 469 00:17:24,492 --> 00:17:25,635 Gordon? 470 00:17:25,636 --> 00:17:27,595 Yeah, I'm... I'm in so much pain. 471 00:17:27,596 --> 00:17:29,175 What's going on? Did you reinjure your hand? 472 00:17:29,176 --> 00:17:31,795 No, no. Uh, it's my stomach. 473 00:17:31,796 --> 00:17:33,215 [Exhales sharply] 474 00:17:33,216 --> 00:17:34,505 [Inhales deeply] 475 00:17:34,506 --> 00:17:35,675 I'm surprised you remember me. 476 00:17:35,676 --> 00:17:36,885 I know... I know you have a lot of patients. 477 00:17:36,886 --> 00:17:38,795 It was just yesterday. 478 00:17:38,796 --> 00:17:39,925 I'm... I'm probably just 479 00:17:39,926 --> 00:17:41,635 blowing this whole thing out of proportion. 480 00:17:41,636 --> 00:17:43,675 I mean, I-I, uh... [inhales sharply] 481 00:17:43,676 --> 00:17:45,925 Had a-a friend who died recently, so... 482 00:17:45,926 --> 00:17:48,255 I'm sorry to hear that. 483 00:17:48,256 --> 00:17:50,885 Yeah. Yeah, cancer. 484 00:17:50,886 --> 00:17:52,966 I stayed with him till the very end. 485 00:17:54,636 --> 00:17:55,965 I know how tough that can be. 486 00:17:55,966 --> 00:17:57,795 I just went through the same thing. 487 00:17:57,796 --> 00:17:59,635 I'm sorry to hear that. 488 00:17:59,636 --> 00:18:01,845 [Monitor beeping steadily] 489 00:18:01,846 --> 00:18:03,465 Yeah, I-I'm probably just, you know... 490 00:18:03,466 --> 00:18:05,345 [Exhales] Being paranoid. I just... 491 00:18:05,346 --> 00:18:07,635 Let me run some tests and see what's going on. 492 00:18:07,636 --> 00:18:09,215 And I'll get you something for the pain. 493 00:18:09,216 --> 00:18:10,596 - Thank you. - Okay. 494 00:18:10,599 --> 00:18:12,425 Thank you. 495 00:18:12,426 --> 00:18:13,715 [Exhales deeply] 496 00:18:13,716 --> 00:18:17,255 [Speaking indistinctly] 497 00:18:17,256 --> 00:18:19,795 [Indistinct conversations] 498 00:18:19,796 --> 00:18:21,715 Dad, what are you doing here? 499 00:18:21,716 --> 00:18:23,755 That's how you greet your old man? 500 00:18:23,756 --> 00:18:25,595 Just... surprised. 501 00:18:25,596 --> 00:18:26,885 Dad is in town 502 00:18:26,886 --> 00:18:29,005 for the hospital's board meeting tomorrow. 503 00:18:29,006 --> 00:18:31,845 Of course. 504 00:18:31,846 --> 00:18:34,175 Angus, would you give us a minute? 505 00:18:34,176 --> 00:18:37,295 Oh, sure. Yeah, um... 506 00:18:37,296 --> 00:18:39,385 I have, uh... 507 00:18:39,386 --> 00:18:41,006 Some patients. 508 00:18:43,006 --> 00:18:45,175 [Exhales slowly] 509 00:18:45,176 --> 00:18:48,345 You know, I hear he's really coming into his own here. 510 00:18:48,346 --> 00:18:50,135 I'm a little surprised, actually. 511 00:18:50,136 --> 00:18:52,795 Why? I always thought he'd make a great doctor. 512 00:18:52,796 --> 00:18:54,595 You know, I wish I had some of your optimism. 513 00:18:54,596 --> 00:18:56,215 Okay, what did you want to talk to me about? 514 00:18:56,216 --> 00:19:00,005 Well, this isn't public, so please keep it to yourself. 515 00:19:00,006 --> 00:19:03,095 Leanne Rorish is resigning. 516 00:19:03,096 --> 00:19:04,295 Not a chance. 517 00:19:04,296 --> 00:19:07,095 How would you feel about taking her position? 518 00:19:07,096 --> 00:19:09,505 Even if I believe that, which I definitely do not, 519 00:19:09,506 --> 00:19:11,555 that job would go to Neal Hudson or Rollie Guthrie. 520 00:19:11,556 --> 00:19:12,926 Definitely not me. 521 00:19:12,927 --> 00:19:14,295 Leanne brought you back. 522 00:19:14,296 --> 00:19:18,595 It seems natural that you would be the one to replace her. 523 00:19:18,596 --> 00:19:20,295 And I don't think it would be difficult for me 524 00:19:20,296 --> 00:19:21,675 to move the board in your favor. 525 00:19:21,676 --> 00:19:23,465 No. 526 00:19:23,466 --> 00:19:26,715 That's exactly why I left this place to begin with. 527 00:19:26,716 --> 00:19:29,505 There's nothing wrong with a father trying to help his son. 528 00:19:29,506 --> 00:19:32,756 That is not how I wanna get this job... or any job. 529 00:19:34,176 --> 00:19:35,965 How many times do I have to tell you that? 530 00:19:35,966 --> 00:19:38,795 [Pager beeping] 531 00:19:38,796 --> 00:19:42,005 I have to go, but let me make something clear... 532 00:19:42,006 --> 00:19:44,885 Don't do a thing. 533 00:19:44,886 --> 00:19:47,676 I don't want a favor. 534 00:19:49,886 --> 00:19:53,465 [Woman speaking indistinctly over P.A.] 535 00:19:53,466 --> 00:19:54,755 [Sighs] 536 00:19:54,756 --> 00:19:57,756 [Indistinct conversations] 537 00:20:00,506 --> 00:20:02,175 Bam. 538 00:20:02,176 --> 00:20:03,426 [Mouth full] Bam. 539 00:20:05,176 --> 00:20:06,426 So... what's up north? 540 00:20:06,427 --> 00:20:07,675 [Door bells jingle] 541 00:20:07,676 --> 00:20:10,755 Arvin. The prison. My dad is there. 542 00:20:10,756 --> 00:20:12,055 [Door bells jingle] 543 00:20:12,056 --> 00:20:14,345 I see. 544 00:20:14,346 --> 00:20:16,176 It's cool. He deserves it. 545 00:20:17,716 --> 00:20:18,736 [Mug clatters] 546 00:20:18,737 --> 00:20:19,755 You see him often? 547 00:20:19,756 --> 00:20:21,885 Once a month. Least I try. 548 00:20:21,886 --> 00:20:23,465 Wow. You're a good son. 549 00:20:23,466 --> 00:20:25,215 [Chuckles and sniffs] Someone has to be. 550 00:20:25,216 --> 00:20:28,345 My brothers couldn't give a crap's ass. 551 00:20:28,346 --> 00:20:29,925 You want ice cream on that? 552 00:20:29,926 --> 00:20:32,215 Why would you want to ruin something so beautiful? 553 00:20:32,216 --> 00:20:34,096 It's perfect just the way God made it. 554 00:20:36,146 --> 00:20:37,936 - Point taken. - [Chuckles] 555 00:20:37,939 --> 00:20:40,055 "Once in a while, you get shown the light 556 00:20:40,056 --> 00:20:42,395 in the strangest of places if you look at it right." 557 00:20:42,396 --> 00:20:44,975 Well, that is beautiful. 558 00:20:44,976 --> 00:20:46,355 I never heard that before. 559 00:20:46,356 --> 00:20:47,395 It's the grateful dead. [Chuckles] 560 00:20:47,396 --> 00:20:49,225 Mm. 561 00:20:49,226 --> 00:20:51,411 [Door bells jingle] 562 00:20:51,412 --> 00:20:53,595 Yeah, he's not a bad dad, 563 00:20:53,596 --> 00:20:55,595 even with the stuff he's done. 564 00:20:55,596 --> 00:20:59,435 Plus, he's my dad, so... 565 00:20:59,436 --> 00:21:01,056 [Sighs] We don't get to pick 'em. 566 00:21:05,596 --> 00:21:07,266 That's where he cut me. 567 00:21:09,436 --> 00:21:12,095 I'm just kidding. [Laughs] 568 00:21:12,096 --> 00:21:14,725 Snowboard injury. Violence isn't his thing. 569 00:21:14,726 --> 00:21:16,555 What's his thing? 570 00:21:16,556 --> 00:21:17,645 Stealing. 571 00:21:17,646 --> 00:21:20,185 [Scoffs] He stole my childhood. 572 00:21:20,186 --> 00:21:22,186 I'm also kidding. [Laughs] 573 00:21:25,016 --> 00:21:28,895 But seriously, though, I just don't look back. 574 00:21:28,896 --> 00:21:30,766 - You know what I mean? - I do now. 575 00:21:30,769 --> 00:21:32,555 [Chuckles] 576 00:21:32,556 --> 00:21:33,975 [Breathing heavily] 577 00:21:33,976 --> 00:21:36,765 Is that the Petrosian kid? What's going on? 578 00:21:36,766 --> 00:21:38,475 He dropped his pressure and lost his pulse 579 00:21:38,476 --> 00:21:40,475 after we brought him back from the scanner. 580 00:21:40,476 --> 00:21:42,516 - Ah, the exit wound is a fountain. - Whoa, whoa. 581 00:21:42,519 --> 00:21:44,555 Jesse, can you recheck his pulse? 582 00:21:44,556 --> 00:21:45,975 [Monitor emits continuous tone] 583 00:21:45,976 --> 00:21:48,096 - I got nothing. - Continue compressions, Angus. 584 00:21:48,099 --> 00:21:49,686 - Mike, tack this down, please? - Yeah. 585 00:21:49,689 --> 00:21:51,396 - Mm. - [Monitor beeping erratically] 586 00:21:51,397 --> 00:21:52,595 Okay. Jesse, is trauma surg aware? 587 00:21:52,596 --> 00:21:53,855 I'll repage them. 588 00:21:53,856 --> 00:21:55,015 Okay, hold compressions. 589 00:21:55,016 --> 00:21:57,265 [Monitor emits continuous tone] 590 00:21:57,266 --> 00:21:59,547 - [Monitor beeping erratically] - Pulse is back for now. 591 00:22:00,596 --> 00:22:02,185 Hey, what did dad want earlier? 592 00:22:02,186 --> 00:22:04,595 To meddle. Same old. Hand me that suture, please. 593 00:22:04,596 --> 00:22:06,725 He's, uh, never come by here to see me. 594 00:22:06,726 --> 00:22:08,976 Well, lucky you. 595 00:22:12,856 --> 00:22:16,185 All right, I want you to hold this in while I tie it. 596 00:22:16,186 --> 00:22:18,095 Meddle in what? 597 00:22:18,096 --> 00:22:20,395 Angus, not now. 598 00:22:20,396 --> 00:22:23,185 All right, cut it. 599 00:22:23,186 --> 00:22:24,515 What's next? 600 00:22:24,516 --> 00:22:28,145 Um, he needs trauma surg, permissive hypotension, 601 00:22:28,146 --> 00:22:30,145 and Q-20min H&H's. 602 00:22:30,146 --> 00:22:32,356 - Yep. Can we do that in the sides? - Yeah. 603 00:22:32,359 --> 00:22:33,686 - Good. Go forth. - Right. 604 00:22:33,689 --> 00:22:35,686 - Ready, mama? - Go. 605 00:22:35,689 --> 00:22:38,226 Let's roll him out. 606 00:22:40,096 --> 00:22:42,095 These, uh, these scans are devastating. 607 00:22:42,096 --> 00:22:44,515 His liver's obliterated. He needs a transplant. 608 00:22:44,516 --> 00:22:45,595 There's no time to get him on the donor list. 609 00:22:45,596 --> 00:22:47,805 Uh, let's check the family for a match. 610 00:22:47,806 --> 00:22:49,555 They don't seem like the donating type. 611 00:22:49,556 --> 00:22:51,475 Well, might be his only option. 612 00:22:51,476 --> 00:22:53,555 I'll go and talk to them. 613 00:22:53,556 --> 00:22:56,145 Hey. Why is dad really here? 614 00:22:56,146 --> 00:22:57,725 I don't know. 615 00:22:57,726 --> 00:22:59,016 I know when you're lying. 616 00:22:59,017 --> 00:23:00,305 No, you don't. 617 00:23:00,306 --> 00:23:01,855 Why is he here? 618 00:23:01,856 --> 00:23:04,685 Don't tell anybody this, but Leanne's leaving. 619 00:23:04,686 --> 00:23:06,475 Dad wants me to take the job. 620 00:23:06,476 --> 00:23:09,226 What? 621 00:23:13,556 --> 00:23:14,595 I just came to see 622 00:23:14,596 --> 00:23:16,516 if you wanted to talk to Kiran's family together. 623 00:23:23,658 --> 00:23:25,447 Hey. 624 00:23:25,448 --> 00:23:26,907 I'm sure she was planning on telling you. 625 00:23:26,908 --> 00:23:28,527 Yeah, I'm sure. 626 00:23:28,528 --> 00:23:29,777 So we're good? 627 00:23:29,778 --> 00:23:31,368 Yeah. Of course. 628 00:23:32,428 --> 00:23:36,137 [Telephone ringing in distance] 629 00:23:36,138 --> 00:23:37,473 [Door closes] 630 00:23:37,474 --> 00:23:38,807 What do you want? 631 00:23:38,808 --> 00:23:40,847 We need a moment with you. The blood test came back. 632 00:23:40,848 --> 00:23:43,218 Test? What test? 633 00:23:44,718 --> 00:23:48,517 Manny is a donor match for your nephew. 634 00:23:48,518 --> 00:23:50,767 His liver is compatible for a transplant. 635 00:23:50,768 --> 00:23:52,177 You want to take his liver? 636 00:23:52,178 --> 00:23:56,177 Only a portion of his liver would be removed for transplant. 637 00:23:56,178 --> 00:23:58,517 Manny would fully recover, go on to live a normal life, 638 00:23:58,518 --> 00:24:00,478 - and so would your nephew. - No. 639 00:24:00,481 --> 00:24:01,637 Hayr... 640 00:24:01,638 --> 00:24:03,347 Can you and I talk? 641 00:24:03,348 --> 00:24:06,268 No. You can't talk. 642 00:24:09,268 --> 00:24:11,477 He's my son. 643 00:24:11,478 --> 00:24:13,807 And I won't let him risk himself for them. 644 00:24:13,808 --> 00:24:15,268 Kiran could die. 645 00:24:18,768 --> 00:24:20,768 You're as weak as he is. 646 00:24:26,598 --> 00:24:28,478 [Door opens] 647 00:24:31,678 --> 00:24:32,638 [Door closes] 648 00:24:32,639 --> 00:24:35,427 [Monitors beeping steadily] 649 00:24:35,428 --> 00:24:37,178 - What's going on? - Arthrocentesis. 650 00:24:37,181 --> 00:24:38,478 - Yeah? - Yeah. 651 00:24:38,481 --> 00:24:41,017 Possible bacteria source. We need to aspirate it. 652 00:24:41,018 --> 00:24:43,678 - "We"? Is there some sort of surgical complication here? - [Groans] 653 00:24:43,681 --> 00:24:44,847 Are you okay, ma'am? 654 00:24:44,848 --> 00:24:46,807 She's a little out of it. 655 00:24:46,808 --> 00:24:48,097 I gave her a slug of fentanyl. 656 00:24:48,098 --> 00:24:49,743 Oh, I get it. 657 00:24:49,744 --> 00:24:51,387 You get what? 658 00:24:51,388 --> 00:24:52,767 You missed me. 659 00:24:52,768 --> 00:24:54,637 You wanted a little alone time. 660 00:24:54,638 --> 00:24:56,217 16 Gauge, please. 661 00:24:56,218 --> 00:24:57,637 [Gloves snap] 662 00:24:57,638 --> 00:24:59,477 You sure you can handle this? 663 00:24:59,478 --> 00:25:01,717 Major surgeons have stumbled on less. 664 00:25:01,718 --> 00:25:04,097 What about Dr. Campbell? 665 00:25:04,098 --> 00:25:05,848 How are his procedure hands? 666 00:25:07,268 --> 00:25:10,347 Do you have something you want to ask me about Dr. Campbell? 667 00:25:10,348 --> 00:25:11,637 You don't think you should've told me that? 668 00:25:11,638 --> 00:25:14,597 Why? What business is it of yours? 669 00:25:14,598 --> 00:25:16,517 An attending? Really? 670 00:25:16,518 --> 00:25:18,637 Look, I don't know what you think we are, 671 00:25:18,638 --> 00:25:21,557 but just to be perfectly clear, we're not a couple. 672 00:25:21,558 --> 00:25:22,677 I'm not saying you can't hang out... 673 00:25:22,678 --> 00:25:24,517 Yeah, we're both free to do whatever we want. 674 00:25:24,518 --> 00:25:26,717 So if you still want to hang out, I'm cool with that. 675 00:25:26,718 --> 00:25:29,887 But don't try and control me in the process. Okay? 676 00:25:29,888 --> 00:25:32,217 Good. Sounds like a plan then. 677 00:25:32,218 --> 00:25:33,387 What's going on? 678 00:25:33,388 --> 00:25:34,807 Nothing. Everything's fine. Relax. 679 00:25:34,808 --> 00:25:36,887 [Voice breaks] Are you two fighting? 680 00:25:36,888 --> 00:25:38,808 - No. - No. 681 00:25:38,811 --> 00:25:39,765 [Telephone rings] 682 00:25:39,844 --> 00:25:41,277 The test come back? 683 00:25:41,278 --> 00:25:42,407 It's not cancer. 684 00:25:42,408 --> 00:25:44,577 Oh. [Chuckles] That's... 685 00:25:44,578 --> 00:25:46,907 That is the single greatest sentence 686 00:25:46,908 --> 00:25:48,197 that I have ever heard. 687 00:25:48,198 --> 00:25:49,697 How much do you love your job right now, right? 688 00:25:49,698 --> 00:25:50,698 I'm happy for you. 689 00:25:50,699 --> 00:25:51,698 I'm thrilled. 690 00:25:51,699 --> 00:25:53,277 Yes. [Chuckles] 691 00:25:53,278 --> 00:25:57,237 You need to work on your outward display of emotion. 692 00:25:57,238 --> 00:25:59,527 There is something out of the ordinary. 693 00:25:59,528 --> 00:26:02,487 There's blood in your urine, and one of your labs, 694 00:26:02,488 --> 00:26:04,487 a test that measures how long it takes your blood to clot, 695 00:26:04,488 --> 00:26:06,527 is elevated. 696 00:26:06,528 --> 00:26:07,737 Okay. 697 00:26:07,738 --> 00:26:09,947 It suggests an anti-coagulation problem. 698 00:26:09,948 --> 00:26:11,818 - You're not on any blood thinners? - No. 699 00:26:11,821 --> 00:26:13,317 Coumadin, warfarin... 700 00:26:13,318 --> 00:26:15,367 No. Is... is it serious? 701 00:26:15,368 --> 00:26:16,987 There's a risk of internal bleeding, 702 00:26:16,988 --> 00:26:18,237 but we'll get ahead of it. 703 00:26:18,238 --> 00:26:20,447 We'll run some more tests, get you some Vitamin K 704 00:26:20,448 --> 00:26:22,077 to help boost your clotting factors. 705 00:26:22,078 --> 00:26:24,028 It's gonna be okay. 706 00:26:29,988 --> 00:26:34,027 [Indistinct conversations] 707 00:26:34,028 --> 00:26:36,407 [Engine turns off] 708 00:26:36,408 --> 00:26:39,408 [Man speaking indistinctly over P.A.] 709 00:26:41,528 --> 00:26:42,907 [Car door opens] 710 00:26:42,908 --> 00:26:45,867 [Indistinct conversations continue] 711 00:26:45,868 --> 00:26:48,777 I thought you were just dropping me off. 712 00:26:48,778 --> 00:26:50,658 I got someone to see here. 713 00:26:52,408 --> 00:26:55,447 Once in a while, you can get shown the light 714 00:26:55,448 --> 00:26:58,577 in the strangest of places if you look at it right. 715 00:26:58,578 --> 00:27:00,368 - [Chuckles] - Bam! 716 00:27:00,371 --> 00:27:03,407 [Both laugh] 717 00:27:03,408 --> 00:27:04,817 [Monitor beeping steadily] 718 00:27:04,818 --> 00:27:07,617 Lori: It creeped in slowly. 719 00:27:07,618 --> 00:27:08,907 The schizophrenia. 720 00:27:08,908 --> 00:27:11,697 I noticed... I noticed little things at first. 721 00:27:11,698 --> 00:27:14,027 He'd see the mailman at the grocery store 722 00:27:14,028 --> 00:27:15,447 and wanna leave. 723 00:27:15,448 --> 00:27:18,817 Or he'd get angry about the weather 724 00:27:18,818 --> 00:27:20,528 and he couldn't say why. 725 00:27:23,158 --> 00:27:27,907 Then he started throwing things, 726 00:27:27,908 --> 00:27:31,407 punching walls, 727 00:27:31,408 --> 00:27:33,317 hearing voices. 728 00:27:33,318 --> 00:27:35,947 And the little things became big things. 729 00:27:35,948 --> 00:27:40,408 And then the big things became everything. 730 00:27:42,448 --> 00:27:44,077 Did you try treatment? 731 00:27:44,078 --> 00:27:45,907 Yes. 732 00:27:45,908 --> 00:27:50,577 But a year ago, he decided it was over. 733 00:27:50,578 --> 00:27:53,028 He was clear. 734 00:27:56,488 --> 00:28:01,657 [Crying] He wanted to be allowed to die. 735 00:28:01,658 --> 00:28:04,777 I...I tried. 736 00:28:04,778 --> 00:28:07,737 I tried to convince him to fight, but... 737 00:28:07,738 --> 00:28:12,028 It was like trying to change a direction a river flows. 738 00:28:14,448 --> 00:28:16,577 You know, if Logan loses a heartbeat again, 739 00:28:16,578 --> 00:28:19,617 we won't do C.P.R. 740 00:28:19,618 --> 00:28:21,318 We won't do anything. 741 00:28:22,778 --> 00:28:24,698 Is that what you want? 742 00:28:30,488 --> 00:28:33,618 [Clears throat] It's what he wants. 743 00:28:36,488 --> 00:28:38,817 You sure? 744 00:28:38,818 --> 00:28:40,617 I could take you to the waiting room 745 00:28:40,618 --> 00:28:42,158 if you'd like, Mrs. Nicholson. 746 00:28:45,368 --> 00:28:47,777 No, I wanna stay. 747 00:28:47,778 --> 00:28:50,577 Jesse: Okay. 748 00:28:50,578 --> 00:28:54,027 I know you think I'm giving up on him, doctor. 749 00:28:54,028 --> 00:28:56,778 [Sighs heavily] 750 00:28:58,818 --> 00:29:00,817 [Indistinct conversations] 751 00:29:00,818 --> 00:29:03,237 [Buzzer] 752 00:29:03,238 --> 00:29:04,777 [Men shout indistinctly] 753 00:29:04,778 --> 00:29:07,818 [Indistinct conversations continue] 754 00:29:16,078 --> 00:29:18,368 Why are you here, Dr. Rorish? 755 00:29:21,278 --> 00:29:24,907 I sent you 32 letters, 756 00:29:24,908 --> 00:29:27,818 all of 'em returned unopened. 757 00:29:29,778 --> 00:29:31,818 They were a part of my recovery. 758 00:29:33,318 --> 00:29:35,907 They weren't part of mine. 759 00:29:38,218 --> 00:29:39,652 Manny. 760 00:29:39,653 --> 00:29:41,202 [Clears throat] 761 00:29:41,203 --> 00:29:42,862 I can't go against my father. 762 00:29:42,863 --> 00:29:44,822 You said Kiran was like your brother. 763 00:29:44,823 --> 00:29:46,572 It'd be choosing a side. 764 00:29:46,573 --> 00:29:49,283 At least it'd be your choice and not your father's. 765 00:29:51,261 --> 00:29:53,300 I get your father, man. 766 00:29:53,301 --> 00:29:56,261 I get why you feel like you have to obey him, but don't. 767 00:29:59,051 --> 00:30:01,300 He's my father. 768 00:30:01,301 --> 00:30:04,470 Respect is everything to him. 769 00:30:04,471 --> 00:30:07,300 Then tell him no. 770 00:30:07,301 --> 00:30:09,141 Make him respect you. 771 00:30:14,011 --> 00:30:15,930 [Sighs] 772 00:30:15,931 --> 00:30:18,010 [Buzzer] 773 00:30:18,011 --> 00:30:19,470 [Man speaking indistinctly over P.A.] 774 00:30:19,471 --> 00:30:22,550 I didn't know you were coming today. 775 00:30:22,551 --> 00:30:24,510 [Scoffs] 776 00:30:24,511 --> 00:30:26,470 Neither did I. 777 00:30:26,471 --> 00:30:29,180 Look, if you've come here to yell at me some more, I... 778 00:30:29,181 --> 00:30:32,340 Don't bother. 779 00:30:32,341 --> 00:30:34,180 I'm already in hell, you know? 780 00:30:34,181 --> 00:30:35,261 This place... 781 00:30:38,601 --> 00:30:40,341 You don't know what happens here. 782 00:30:41,601 --> 00:30:45,340 And I know. I-I know I-I deserve it. I... 783 00:30:45,341 --> 00:30:46,930 I deserve all of it. I... 784 00:30:46,931 --> 00:30:49,680 [P.A. announcement continues] 785 00:30:49,681 --> 00:30:51,840 I shouldn't have been driving that night. I-I know that. 786 00:30:51,841 --> 00:30:54,050 I was drunk, and I knew that I was drunk, 787 00:30:54,051 --> 00:30:55,180 and I-I drove anyway. 788 00:30:55,181 --> 00:30:58,970 And I'm... I'm sorry, you know. 789 00:30:58,971 --> 00:31:01,341 I'm sorry. 790 00:31:03,511 --> 00:31:05,761 I'm sorry. 791 00:31:07,431 --> 00:31:09,470 And I don't know how many times I gotta say that 792 00:31:09,471 --> 00:31:11,431 before you believe me. 793 00:31:14,101 --> 00:31:16,051 I believe you. 794 00:31:19,341 --> 00:31:21,721 That's why I'm here. 795 00:31:24,641 --> 00:31:27,341 I forgive you. 796 00:31:31,801 --> 00:31:34,801 I know this place isn't your real prison. 797 00:31:36,341 --> 00:31:40,141 Your real prison was needing me to say those words. 798 00:31:46,931 --> 00:31:49,640 It was my prison, too. 799 00:31:49,641 --> 00:31:52,641 800 00:31:58,047 --> 00:31:59,864 [Stamp thuds] 801 00:32:06,460 --> 00:32:07,963 [Gasps] 802 00:32:07,976 --> 00:32:09,079 Sorry. Sorry. 803 00:32:09,080 --> 00:32:10,459 What are you doing in here? 804 00:32:10,460 --> 00:32:12,499 I'm sorry. You should see your face right now. 805 00:32:12,500 --> 00:32:14,039 I mean... I'm really sorry. 806 00:32:14,040 --> 00:32:15,539 It was completely... totally unintentional, 807 00:32:15,540 --> 00:32:17,500 - but kind of funny. - Not funny at all. 808 00:32:17,503 --> 00:32:19,539 Totally. No, not... not funny at all. 809 00:32:19,540 --> 00:32:20,540 You shouldn't be out of bed. 810 00:32:20,541 --> 00:32:23,039 I know. I know, I just... I was looking for you, 811 00:32:23,040 --> 00:32:24,499 and, um, I saw you through the window. 812 00:32:24,500 --> 00:32:27,159 This is the break room. Doctors only. 813 00:32:27,160 --> 00:32:28,959 Totally get it. Uh, I-I'll make it quick. 814 00:32:28,960 --> 00:32:30,659 I-I just wanted to ask you about that bleeding disorder 815 00:32:30,660 --> 00:32:32,039 that you mentioned. 816 00:32:32,040 --> 00:32:34,369 I don't wanna be a wimp or a cyberchondriac. 817 00:32:34,370 --> 00:32:36,919 But I was Googling it, and it seems pretty scary. 818 00:32:36,920 --> 00:32:41,539 [Sighs] Gordon, first, don't surf and self-diagnose. 819 00:32:41,540 --> 00:32:43,040 I'm happy to talk, but... 820 00:32:43,041 --> 00:32:44,539 Is coffee a blood thinner? 821 00:32:44,540 --> 00:32:47,789 It was not... it was not clear online. 822 00:32:47,790 --> 00:32:50,079 [Sniffs] 823 00:32:50,080 --> 00:32:52,499 You okay? You seem... 824 00:32:52,500 --> 00:32:54,499 Stressed out. 825 00:32:54,500 --> 00:32:56,619 Gordon, I need to get you back to your bed. 826 00:32:56,620 --> 00:32:58,460 - [Door opens] - Okay, uh... 827 00:32:58,463 --> 00:33:01,659 What's going on, Dr. Pineda? Who are you? 828 00:33:01,660 --> 00:33:03,060 [Door closes] 829 00:33:03,061 --> 00:33:04,459 This is Gordon. He's a patient. 830 00:33:04,460 --> 00:33:05,829 You shouldn't be in here. 831 00:33:05,830 --> 00:33:07,289 I'm sorry. 832 00:33:07,290 --> 00:33:09,289 He's waiting on some tests, and he's a little nervous. 833 00:33:09,290 --> 00:33:12,119 Patients are not allowed in the break room. 834 00:33:12,120 --> 00:33:14,579 I told him that. I just wanted... 835 00:33:14,580 --> 00:33:15,959 She's a really good doctor. 836 00:33:15,960 --> 00:33:18,369 All right, good to know. Let's go. Out. 837 00:33:18,370 --> 00:33:20,249 That's a little rude, isn't it? 838 00:33:20,250 --> 00:33:21,539 Well, this isn't a diner. 839 00:33:21,540 --> 00:33:23,119 You're not guaranteed a smile and a slice of pie, 840 00:33:23,120 --> 00:33:24,499 and the customer isn't always right. 841 00:33:24,500 --> 00:33:27,039 Do I need to call security? 842 00:33:27,040 --> 00:33:28,500 No. 843 00:33:30,160 --> 00:33:31,830 Thanks, Dr. Pineda. 844 00:33:33,210 --> 00:33:35,420 - [Door closes] - You didn't have to be so rough on him. 845 00:33:35,423 --> 00:33:37,420 - He's just a... - A patient. 846 00:33:37,423 --> 00:33:38,829 And you're a doctor. 847 00:33:38,830 --> 00:33:40,249 And he clearly likes you. 848 00:33:40,250 --> 00:33:41,539 I don't care if it's innocent. 849 00:33:41,540 --> 00:33:42,869 You don't want to give him the wrong impression. 850 00:33:42,870 --> 00:33:44,579 He's not your friend. 851 00:33:44,580 --> 00:33:46,869 Trust me on this, Malaya, as a woman, 852 00:33:46,870 --> 00:33:49,459 you have to be aware that the appearance of a situation 853 00:33:49,460 --> 00:33:51,460 sometimes matters just as much as the real. 854 00:33:54,460 --> 00:33:57,119 [Man speaking indistinctly over P.A.] 855 00:33:57,120 --> 00:33:59,329 [Door opens] 856 00:33:59,330 --> 00:34:01,499 [Monitor beeping steadily, telephone ringing] 857 00:34:01,500 --> 00:34:04,419 Pop... 858 00:34:04,420 --> 00:34:07,209 You know, I got great respect for you, 859 00:34:07,210 --> 00:34:09,709 but this is something I have to do. 860 00:34:09,710 --> 00:34:11,870 I said no. 861 00:34:16,960 --> 00:34:19,159 You're letting your hatred blind you. 862 00:34:19,160 --> 00:34:20,500 Makes you look weak. 863 00:34:22,540 --> 00:34:23,789 What did you say to me? 864 00:34:23,790 --> 00:34:25,499 How are you not getting this? 865 00:34:25,500 --> 00:34:28,039 I'm giving a piece of me to save Kiran's life. 866 00:34:28,040 --> 00:34:30,039 That would make Uncle Karo owe us. 867 00:34:30,040 --> 00:34:33,789 It puts us at an advantage, gives us a position of strength. 868 00:34:33,790 --> 00:34:35,499 Isn't that what we want? 869 00:34:35,500 --> 00:34:38,579 [Telephone rings in distance, monitor beeping steadily] 870 00:34:38,580 --> 00:34:40,249 Transplant team's waiting upstairs. 871 00:34:40,250 --> 00:34:42,419 We gotta move, folks. 872 00:34:42,420 --> 00:34:44,659 Neal: Mr. Petrosian, we have to discharge you now. 873 00:34:44,660 --> 00:34:45,709 [Exhales deeply] 874 00:34:45,710 --> 00:34:47,419 Think you know what that means. 875 00:34:47,420 --> 00:34:49,660 [Handcuffs clink] 876 00:34:51,330 --> 00:34:53,869 Leanne: You were right. I was waffling. 877 00:34:53,870 --> 00:34:57,499 I wasn't sure I could do it, step away, but now I am. 878 00:34:57,500 --> 00:34:59,040 What changed? 879 00:34:59,041 --> 00:35:00,579 I went for a drive. 880 00:35:00,580 --> 00:35:02,999 All right. [Sighs] 881 00:35:03,000 --> 00:35:06,119 So... have you decided on who? 882 00:35:06,120 --> 00:35:07,539 [Knock on door] 883 00:35:07,540 --> 00:35:08,660 - [Door closes] - [Mike sighs] 884 00:35:08,663 --> 00:35:10,709 [Clears throat] I know what you're gonna say, 885 00:35:10,710 --> 00:35:12,749 but my answer isn't gonna change. 886 00:35:12,750 --> 00:35:14,749 The answer to what? 887 00:35:14,750 --> 00:35:17,369 Mr. Harbert and my father called to offer me 888 00:35:17,370 --> 00:35:18,749 the residency director job. 889 00:35:18,750 --> 00:35:19,935 They did what? 890 00:35:19,936 --> 00:35:21,119 I turned it down. 891 00:35:21,120 --> 00:35:24,499 Never really liked the way my father does business. 892 00:35:24,500 --> 00:35:25,659 Look, you're the only one 893 00:35:25,660 --> 00:35:27,829 anyone can see in that job, Dr. Rorish, 894 00:35:27,830 --> 00:35:30,119 but if you can't do it for whatever reason, 895 00:35:30,120 --> 00:35:31,660 - it should really go to Neal. - Mike... 896 00:35:31,663 --> 00:35:35,419 I appreciate everything you've done for me. I do. 897 00:35:35,420 --> 00:35:38,789 But one thing you taught me is that our decisions matter. 898 00:35:38,790 --> 00:35:40,000 Sorry. 899 00:35:42,290 --> 00:35:44,420 [Woman speaking indistinctly over P.A.] 900 00:35:47,210 --> 00:35:50,660 [Monitor beeping rapidly] 901 00:35:58,290 --> 00:36:01,920 [Button clicks, monitor emits continuous tone] 902 00:36:06,540 --> 00:36:09,830 [Crying] 903 00:36:12,160 --> 00:36:13,420 [Heart beating] 904 00:36:17,000 --> 00:36:20,659 [Monitor beeping] 905 00:36:20,660 --> 00:36:22,659 I can't. I can't. 906 00:36:22,660 --> 00:36:24,460 - What... no, what are you doing? - I can't. 907 00:36:24,463 --> 00:36:25,960 - What are you doing? - I can't. 908 00:36:25,961 --> 00:36:27,579 [Distorted voice] What are you doing? Stop! 909 00:36:27,580 --> 00:36:30,459 [Distorted voices speak indistinctly] 910 00:36:30,460 --> 00:36:31,659 [Distorted voice] Stop. 911 00:36:31,660 --> 00:36:33,040 - Lorenson. - [Continues crying] 912 00:36:33,043 --> 00:36:35,999 Listen to me. You have to stop. Stop now! 913 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 - [Normal voice] Christa. Christa! - [Grunts] 914 00:36:37,043 --> 00:36:38,289 [Whispers] Stop. 915 00:36:38,290 --> 00:36:39,520 [Inhales sharply] 916 00:36:39,521 --> 00:36:40,750 [Gasps] 917 00:36:42,290 --> 00:36:43,920 - Stop. - [Whispers] I'm sorry. 918 00:36:43,923 --> 00:36:46,869 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 919 00:36:46,870 --> 00:36:48,540 [Sniffles] 920 00:36:48,541 --> 00:36:50,209 I'm so sorry. 921 00:36:50,210 --> 00:36:51,659 [Monitor emits continuous tone] 922 00:36:51,660 --> 00:36:53,290 - [Monitor beeps] - [Gasps] 923 00:36:54,790 --> 00:36:57,580 Time of death... 3:45 P.M. 924 00:36:59,500 --> 00:37:00,789 I'm sorry. 925 00:37:00,790 --> 00:37:02,079 [Sobs] 926 00:37:02,080 --> 00:37:04,079 Risa: Dr. Savetti, she's tanking! 927 00:37:04,080 --> 00:37:07,000 - [Monitor beeping erratically] - Spiked a fever, then her blood pressure suddenly dropped. 928 00:37:07,003 --> 00:37:08,749 I need two large bores, fluids wide open, 929 00:37:08,750 --> 00:37:10,289 a lactate, and recheck her B.P. 930 00:37:10,290 --> 00:37:11,355 What happened? 931 00:37:11,356 --> 00:37:12,419 Knee infection. Gonorrhea. 932 00:37:12,420 --> 00:37:13,619 Easy. 933 00:37:13,620 --> 00:37:16,579 God, I thought I had her on all the right I.V. coverage. 934 00:37:16,580 --> 00:37:17,749 Late presentation, right? 935 00:37:17,750 --> 00:37:18,999 Yeah, symptoms for at least a week. 936 00:37:19,000 --> 00:37:20,959 She probably went into septic shock. It happens. 937 00:37:20,960 --> 00:37:22,419 Let's get her into Center Stage. 938 00:37:22,420 --> 00:37:23,749 Get ready to do a central line. 939 00:37:23,750 --> 00:37:26,789 Get broad coverage antibiotics started and pressors. 940 00:37:26,790 --> 00:37:28,145 [Gurney clacks] 941 00:37:28,146 --> 00:37:29,500 Okay? 942 00:37:31,540 --> 00:37:33,159 [Door closes] 943 00:37:33,160 --> 00:37:34,959 [Cell phone touchscreen clicking] 944 00:37:34,960 --> 00:37:37,080 [Cellphone beeps and chimes] 945 00:37:41,620 --> 00:37:44,120 [Woman speaking indistinctly over P.A.] 946 00:37:45,870 --> 00:37:47,460 Mmm. 947 00:37:52,080 --> 00:37:53,619 [Locker door closes] 948 00:37:53,620 --> 00:37:57,000 [Pager beeping] 949 00:38:00,120 --> 00:38:02,919 [Gasps] You scared the crap out of me. 950 00:38:02,920 --> 00:38:05,369 What are you doing in here? Why are you wearing scrubs? 951 00:38:05,370 --> 00:38:07,370 You have an attitude problem. 952 00:38:12,812 --> 00:38:16,111 All right, we've got a critical patient here. Focus. 953 00:38:16,112 --> 00:38:18,442 - Wait, I can't tell if I'm in an artery or vein. - What? 954 00:38:18,445 --> 00:38:20,311 Pulse is dropping, guys. 955 00:38:20,312 --> 00:38:22,231 It's dark, but it's bleeding out too much for a vein. 956 00:38:22,232 --> 00:38:23,441 She's in septic shock. 957 00:38:23,442 --> 00:38:24,442 It's hard to tell if it's an artery or a vein. 958 00:38:24,443 --> 00:38:26,441 Okay, hold on. Let me show you. 959 00:38:26,442 --> 00:38:27,521 [Monitor beeping erratically] 960 00:38:27,522 --> 00:38:30,691 Okay, take this tube... 961 00:38:30,692 --> 00:38:32,441 Here. [Clears throat] 962 00:38:32,442 --> 00:38:33,981 Insert it into the syringe catheter, 963 00:38:33,982 --> 00:38:36,611 hold it up like this. 964 00:38:36,612 --> 00:38:38,191 Angus: And it fills with blood. 965 00:38:38,192 --> 00:38:41,231 Exactly. Like Mercury in a thermometer, right? 966 00:38:41,232 --> 00:38:42,612 - Goes high, it's an artery. Low, it's a vein. - Okay. 967 00:38:42,615 --> 00:38:43,771 Pulse is thready. 968 00:38:43,772 --> 00:38:46,021 We're gonna be breaking ribs soon. 969 00:38:46,022 --> 00:38:47,772 Come on, come on. 970 00:38:49,062 --> 00:38:50,352 Catheter. 971 00:38:51,952 --> 00:38:56,411 [Indistinct conversations] 972 00:38:56,412 --> 00:38:58,321 All right, I'm in. Jesse, hook this up. 973 00:38:58,322 --> 00:38:59,407 Jesse: Got it. 974 00:38:59,408 --> 00:39:00,492 Some more fluids. 975 00:39:02,412 --> 00:39:04,361 Yes! Pressure's improving. 976 00:39:04,362 --> 00:39:06,911 Okay, let's start levophed, more fluids, draw a lactate. 977 00:39:06,912 --> 00:39:10,361 See? Didn't need me. In a vein already. 978 00:39:10,362 --> 00:39:13,912 [Indistinct conversations] 979 00:39:16,952 --> 00:39:18,241 Why didn't you tell me you were leaving? 980 00:39:18,242 --> 00:39:20,911 You know why, Neal. You were there. 981 00:39:20,912 --> 00:39:22,451 The 30-car pileup out on the freeway. 982 00:39:22,452 --> 00:39:23,951 So is that what this is about? 983 00:39:23,952 --> 00:39:26,411 Both of those patients survived, Leanne. 984 00:39:26,412 --> 00:39:27,451 It's not the point. 985 00:39:27,452 --> 00:39:29,201 I made the wrong call, and it's not the first time. 986 00:39:29,202 --> 00:39:30,262 I made it, too. 987 00:39:30,263 --> 00:39:31,321 But you knew it was wrong. 988 00:39:31,322 --> 00:39:33,611 That's why you came with me, so it would get done faster. 989 00:39:33,612 --> 00:39:37,411 Our job was to prioritize patient need. 990 00:39:37,412 --> 00:39:40,151 I didn't do that because I couldn't 991 00:39:40,152 --> 00:39:42,991 extricate myself and my needs from the equation. 992 00:39:42,992 --> 00:39:45,281 Both of those patients could've died. 993 00:39:45,282 --> 00:39:47,152 But they didn't, Leanne. 994 00:39:48,742 --> 00:39:50,452 [Sniffles] Yeah. 995 00:39:52,742 --> 00:39:55,411 [Sniffles] Yep. 996 00:39:55,412 --> 00:39:57,911 [Sniffles] 997 00:39:57,912 --> 00:39:59,491 The truth? 998 00:39:59,492 --> 00:40:03,741 I never really took the time I should've after my accident. 999 00:40:03,742 --> 00:40:07,821 You've told me that many times before. 1000 00:40:07,822 --> 00:40:09,322 Oh, yeah. 1001 00:40:09,323 --> 00:40:10,821 I've let this... 1002 00:40:10,822 --> 00:40:16,322 This place fill the vacuum that my family left behind. 1003 00:40:23,702 --> 00:40:27,702 I never figured out who I am without them. 1004 00:40:29,362 --> 00:40:32,652 I need to do that. 1005 00:40:38,152 --> 00:40:39,321 [Sniffles] 1006 00:40:39,322 --> 00:40:42,411 1007 00:40:42,412 --> 00:40:45,452 [Monitors beeping steadily] 1008 00:40:50,412 --> 00:40:53,611 [Exhales slowly] 1009 00:40:53,612 --> 00:40:54,781 Hey. 1010 00:40:54,782 --> 00:40:56,071 I spoke to Leanne. 1011 00:40:56,072 --> 00:40:57,571 Great. So it all worked out? 1012 00:40:57,572 --> 00:40:59,281 What worked out? 1013 00:40:59,282 --> 00:41:00,717 You took the job, yeah? 1014 00:41:00,718 --> 00:41:02,151 No. 1015 00:41:02,152 --> 00:41:03,361 Didn't she offer it to you? 1016 00:41:03,362 --> 00:41:04,911 No. 1017 00:41:04,912 --> 00:41:06,361 [Sighs] 1018 00:41:06,362 --> 00:41:07,781 It's fine, really. 1019 00:41:07,782 --> 00:41:12,201 I saw you with, uh, Angus and Mario in Center Stage. 1020 00:41:12,202 --> 00:41:14,491 They were scared, but you pulled them through. 1021 00:41:14,492 --> 00:41:16,031 Yeah, well... 1022 00:41:16,032 --> 00:41:17,651 And you did it without humiliating them. 1023 00:41:17,652 --> 00:41:21,991 Encouraged them, guided them, taught them. 1024 00:41:21,992 --> 00:41:23,151 You were born for this, Mike. 1025 00:41:23,152 --> 00:41:24,531 Leanne knew that. It's why you're here. 1026 00:41:24,532 --> 00:41:26,411 Oh, come on. You're great at all that stuff. 1027 00:41:26,412 --> 00:41:29,112 Don't... don't walk away from this, okay? 1028 00:41:30,492 --> 00:41:33,151 [Man speaking indistinctly over P.A.] 1029 00:41:33,152 --> 00:41:34,612 [Sighs] 1030 00:41:42,612 --> 00:41:43,612 [Object thuds] 1031 00:41:52,282 --> 00:41:54,282 [Gasps] Oh! 1032 00:42:02,532 --> 00:42:03,492 [Gasps] 1033 00:42:03,493 --> 00:42:05,071 Help! 1034 00:42:05,072 --> 00:42:06,412 Somebody help! 1035 00:42:06,621 --> 00:42:13,002 Synced by emmasan www.addic7ed.com 1036 00:42:13,052 --> 00:42:17,602 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.