Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,992 --> 00:00:02,081
Previously on "Code Black"...
2
00:00:02,082 --> 00:00:03,782
- Mike?
- Neal.
3
00:00:03,785 --> 00:00:04,972
Who the hell's that guy?
4
00:00:04,973 --> 00:00:06,161
That's my brother.
5
00:00:06,162 --> 00:00:07,661
Mama, I'm having a flashback.
6
00:00:07,662 --> 00:00:09,081
So, uh, what are you really doing here?
7
00:00:09,082 --> 00:00:10,741
You guys have an opening for an attending,
8
00:00:10,742 --> 00:00:12,911
and I got a call about an observation shift.
9
00:00:12,912 --> 00:00:14,121
Are you really ready to walk away from a job
10
00:00:14,122 --> 00:00:15,452
that is your whole life?
11
00:00:19,202 --> 00:00:22,202
12
00:00:31,162 --> 00:00:32,322
[Kisses]
13
00:00:33,782 --> 00:00:35,031
[Clears throat]
14
00:00:35,032 --> 00:00:36,281
Can't sleep?
15
00:00:36,282 --> 00:00:38,741
Not really.
16
00:00:38,742 --> 00:00:40,911
Regrets?
17
00:00:40,912 --> 00:00:42,161
[Moaning]
18
00:00:42,162 --> 00:00:43,741
Not one.
19
00:00:43,742 --> 00:00:46,741
You?
20
00:00:46,742 --> 00:00:48,451
[Inhales deeply]
21
00:00:48,452 --> 00:00:50,161
This could get complicated.
22
00:00:50,162 --> 00:00:53,581
Why? Because you're
management and I'm labor?
23
00:00:53,582 --> 00:00:55,781
People will talk. H.R. will flip.
24
00:00:55,782 --> 00:00:58,952
Well, if we don't talk, they won't talk.
25
00:01:00,742 --> 00:01:02,531
You hungry?
26
00:01:02,532 --> 00:01:04,951
[Grunts] Let me make you something.
27
00:01:04,952 --> 00:01:06,951
There's no time.
28
00:01:06,952 --> 00:01:08,491
[Sighs deeply]
29
00:01:08,492 --> 00:01:09,821
Of course there is.
30
00:01:09,822 --> 00:01:12,452
No. There isn't.
31
00:01:23,742 --> 00:01:25,781
[Monitor beeping]
32
00:01:25,782 --> 00:01:27,871
[Warped voices speak indistinctly]
33
00:01:27,872 --> 00:01:29,121
So you're leaving
34
00:01:29,122 --> 00:01:31,411
and have no idea who's taking your place?
35
00:01:31,412 --> 00:01:34,121
Well, when you put it like that...
36
00:01:34,122 --> 00:01:36,741
I'm not laughing, Leanne.
37
00:01:36,742 --> 00:01:39,951
You're the one who told
me to live, remember?
38
00:01:39,952 --> 00:01:41,871
I meant take up yoga.
39
00:01:41,872 --> 00:01:44,371
Yoga. Do you not know me at all?
40
00:01:44,372 --> 00:01:47,031
I know you better than anyone,
41
00:01:47,032 --> 00:01:49,161
which is why you should've
talked to me first.
42
00:01:49,162 --> 00:01:51,991
I don't need anyone's permission for this,
Jesse.
43
00:01:51,992 --> 00:01:54,781
I need a break. This place is all I have.
44
00:01:54,782 --> 00:01:58,201
It's everything I have left,
and that's the problem.
45
00:01:58,202 --> 00:01:59,911
I need more.
46
00:01:59,912 --> 00:02:01,392
- What do you want?
- [Mug clatters]
47
00:02:02,822 --> 00:02:05,122
I don't even know what's on the menu.
48
00:02:06,412 --> 00:02:09,451
"Eat, pray, love."
49
00:02:09,452 --> 00:02:10,701
Excuse me?
50
00:02:10,702 --> 00:02:12,081
Come on, girl. You gotta "eat, pray, love."
51
00:02:12,082 --> 00:02:13,871
That's what Oprah says.
52
00:02:13,872 --> 00:02:15,911
[Chuckles] Just for that,
53
00:02:15,912 --> 00:02:17,952
I'm not gonna cut you
in on my lottery ticket.
54
00:02:17,953 --> 00:02:19,991
Oh.
55
00:02:19,992 --> 00:02:22,661
Mega Zombie. 2 million bucks.
56
00:02:22,662 --> 00:02:25,821
You bought a lottery
ticket called Mega Zombie?
57
00:02:25,822 --> 00:02:28,032
See? You don't know me at all.
58
00:02:29,452 --> 00:02:32,621
Nothing is forever.
59
00:02:32,622 --> 00:02:35,581
Some things are.
60
00:02:35,582 --> 00:02:37,872
[Chuckles] Thank you.
61
00:02:40,702 --> 00:02:42,582
[Telephone rings]
62
00:02:44,122 --> 00:02:46,121
[Ring]
63
00:02:46,122 --> 00:02:49,122
[Indistinct conversations]
64
00:02:51,032 --> 00:02:53,871
Gloria.
65
00:02:53,872 --> 00:02:56,491
It's my day off.
66
00:02:56,492 --> 00:02:57,911
I'll be back tomorrow.
67
00:02:57,912 --> 00:02:59,621
Tell him I'll be more than
happy to come back in.
68
00:02:59,622 --> 00:03:02,371
Leanne. Sorry to make you wait.
69
00:03:02,372 --> 00:03:03,872
Get in here.
70
00:03:06,162 --> 00:03:09,371
I invited Gina to join us.
71
00:03:09,372 --> 00:03:10,911
Now, Leanne, I know it is your day off
72
00:03:10,912 --> 00:03:12,621
and Gina has to get back
downstairs for her shift,
73
00:03:12,622 --> 00:03:14,081
so I'm gonna get right to the point.
74
00:03:14,082 --> 00:03:15,741
I told her you've earned the
right to choose the person
75
00:03:15,742 --> 00:03:18,121
who will succeed you as residency director.
76
00:03:18,122 --> 00:03:19,991
Subject to board approval, of course.
77
00:03:19,992 --> 00:03:21,701
Exactly what does the board know
78
00:03:21,702 --> 00:03:23,951
about teaching doctors emergency medicine?
79
00:03:23,952 --> 00:03:26,411
Not one of them has ever worked in an E.R.
80
00:03:26,412 --> 00:03:27,911
No, but I have.
81
00:03:27,912 --> 00:03:31,031
I believe there's still
an "M.D." after my name.
82
00:03:31,032 --> 00:03:34,411
Leanne, the board is getting
antsy because you haven't stated
83
00:03:34,412 --> 00:03:36,201
who you want to take over the program,
84
00:03:36,202 --> 00:03:37,492
and you're leaving in two weeks.
85
00:03:37,493 --> 00:03:38,782
I need a little more time.
86
00:03:41,122 --> 00:03:43,121
I approved the hiring of Mike Leighton,
87
00:03:43,122 --> 00:03:44,621
a highly regarded former resident
88
00:03:44,622 --> 00:03:45,911
and son of one of our board members
89
00:03:45,912 --> 00:03:47,581
because I assumed that he would be...
90
00:03:47,582 --> 00:03:50,031
I asked Mike to return despite his father.
91
00:03:50,032 --> 00:03:51,081
And I didn't bring him in
92
00:03:51,082 --> 00:03:52,741
to be residency director, necessarily.
93
00:03:52,742 --> 00:03:55,161
I brought him in because
we'll be short one attending
94
00:03:55,162 --> 00:03:56,491
when I'm gone.
95
00:03:56,492 --> 00:03:58,701
You don't have the
authority to hire attendings
96
00:03:58,702 --> 00:03:59,781
in Trauma One.
97
00:03:59,782 --> 00:04:01,531
That's the job of the E.R. director.
98
00:04:01,532 --> 00:04:04,531
Is that why I'm here?
'Cause I stepped on your toes?
99
00:04:04,532 --> 00:04:05,847
No, of course not.
100
00:04:05,848 --> 00:04:07,161
Uh, Gina, you're a temp.
101
00:04:07,162 --> 00:04:08,491
I've been here for 20 years,
102
00:04:08,492 --> 00:04:10,031
and you drag me up to
the principal's office...
103
00:04:10,032 --> 00:04:11,581
I dragged you up here.
104
00:04:11,582 --> 00:04:13,581
And let me be very clear.
105
00:04:13,582 --> 00:04:15,821
The residency program at Angels Memorial
106
00:04:15,822 --> 00:04:16,871
is second to none,
107
00:04:16,872 --> 00:04:18,911
especially the emergency department.
108
00:04:18,912 --> 00:04:21,161
And why do you think that is?
109
00:04:21,162 --> 00:04:22,451
Yes, you are an integral part of that,
110
00:04:22,452 --> 00:04:23,621
but it is bigger than you.
111
00:04:23,622 --> 00:04:26,162
And more to the point, so am I.
112
00:04:27,952 --> 00:04:30,451
Now Mike Leighton is the perfect choice,
113
00:04:30,452 --> 00:04:32,951
which is why he will be quickly approved.
114
00:04:32,952 --> 00:04:34,581
Have you already brought
this up to the board?
115
00:04:34,582 --> 00:04:36,321
No. His father did.
116
00:04:36,322 --> 00:04:40,032
- Mm.
- And what if I decide I think Neal Hudson's a better choice?
117
00:04:40,033 --> 00:04:42,121
Well, then, I'm sure the board
would seriously consider that
118
00:04:42,122 --> 00:04:44,912
the next time they meet... tomorrow.
119
00:04:50,162 --> 00:04:54,411
[Telephone ringing,
indistinct conversations]
120
00:04:54,412 --> 00:04:56,371
Let me talk to her.
121
00:04:56,372 --> 00:04:58,121
Yeah, good luck getting through to her.
122
00:04:58,122 --> 00:05:00,031
Well, you mentioned this gig
would have a few challenges
123
00:05:00,032 --> 00:05:03,031
when you hired me.
124
00:05:03,032 --> 00:05:05,121
[Door opens]
125
00:05:05,122 --> 00:05:06,531
I'll never get used to the change
126
00:05:06,532 --> 00:05:07,867
from nights to day shifts.
127
00:05:07,868 --> 00:05:09,201
[Door closes]
128
00:05:09,202 --> 00:05:11,122
I saw you and Heather.
129
00:05:12,322 --> 00:05:13,491
What?
130
00:05:13,492 --> 00:05:16,201
You, Heather, in here.
131
00:05:16,202 --> 00:05:17,807
Can't unsee it.
132
00:05:17,808 --> 00:05:19,411
Oh.
133
00:05:19,412 --> 00:05:20,822
- [Locker door closes]
- You know how Angus feels about her.
134
00:05:20,825 --> 00:05:23,161
Yeah, I know he has a crush on her.
135
00:05:23,162 --> 00:05:24,741
What was I supposed to do?
136
00:05:24,742 --> 00:05:26,201
Tell him.
137
00:05:26,202 --> 00:05:27,621
There are no secrets at Angels.
138
00:05:27,622 --> 00:05:29,952
He's gonna find out, and
better it comes from you.
139
00:05:32,532 --> 00:05:35,871
[Siren wailing in distance]
140
00:05:35,872 --> 00:05:37,991
Gina's tethering me to you the whole shift?
141
00:05:37,992 --> 00:05:39,121
Oh, you know the policy.
142
00:05:39,122 --> 00:05:41,241
New attendings spend their first shift
143
00:05:41,242 --> 00:05:43,281
with an existing attending
to learn the ropes.
144
00:05:43,282 --> 00:05:45,201
Yeah, difference is, I was
already a resident here,
145
00:05:45,202 --> 00:05:47,081
and I have the rope burns to prove it.
146
00:05:47,082 --> 00:05:48,911
[Tires screech, siren wailing]
147
00:05:48,912 --> 00:05:50,741
Didn't know we had it in the
budget to hire a new attending.
148
00:05:50,742 --> 00:05:52,912
- [Reverse alert beeping]
- Your father pull some strings?
149
00:05:52,913 --> 00:05:54,581
Come on, man. You know that's not my style.
150
00:05:54,582 --> 00:05:56,121
I wonder where Gina got the money.
151
00:05:56,122 --> 00:05:57,281
I don't know. Leanne's
the one who called me.
152
00:05:57,282 --> 00:05:59,241
Leanne? Leanne doesn't hire.
153
00:05:59,242 --> 00:06:00,701
20-year-old male, gunshot wounds,
154
00:06:00,702 --> 00:06:02,241
right side, lower abdomen.
155
00:06:02,242 --> 00:06:03,821
Detective Carmody, O.C.U.
156
00:06:03,822 --> 00:06:05,531
Mike: Organized crime?
157
00:06:05,532 --> 00:06:07,951
Okay, let's get him to Center Stage, please.
158
00:06:07,952 --> 00:06:09,161
I'm going with you.
159
00:06:09,162 --> 00:06:10,871
No problem. Just stay out of the way.
160
00:06:10,872 --> 00:06:12,201
[Breathing heavily]
161
00:06:12,202 --> 00:06:14,241
Whoa, whoa. Calm down, man. We're your docs.
162
00:06:14,242 --> 00:06:15,581
All right, ready? Let's transfer him.
163
00:06:15,582 --> 00:06:17,202
- One, two, three.
- One, two, three.
164
00:06:17,205 --> 00:06:19,871
Neal: Okay, I need a F.A.S.T.
and two large bore IVs, please.
165
00:06:19,872 --> 00:06:21,451
And, uh, let's check his B.P.
166
00:06:21,452 --> 00:06:23,161
Detective, how dangerous is this guy?
167
00:06:23,162 --> 00:06:25,122
- Should we restrain him?
- Name is Kiran Petrosian.
168
00:06:25,123 --> 00:06:26,661
He's not the one you have to worry about.
169
00:06:26,662 --> 00:06:28,582
- Then who the hell is?
- Karo. His father.
170
00:06:28,585 --> 00:06:29,951
If the kid lives,
171
00:06:29,952 --> 00:06:32,031
you'll probably get courtside
seats or a Porsche.
172
00:06:32,032 --> 00:06:33,321
And if he dies?
173
00:06:33,322 --> 00:06:35,081
Don't let him die.
174
00:06:35,082 --> 00:06:36,911
40-year-old male, gunshot
wound to the right shoulder.
175
00:06:36,912 --> 00:06:38,161
He's the one who shot the kid.
176
00:06:38,162 --> 00:06:40,161
Malaya: Good distal pulses,
medics said no other wounds.
177
00:06:40,162 --> 00:06:41,371
Neal: Full nook and cranny exam
178
00:06:41,372 --> 00:06:42,871
once you've cleared his primary, please.
179
00:06:42,872 --> 00:06:45,081
No holes missed in Center Stage.
180
00:06:45,082 --> 00:06:46,477
This the father? Karo?
181
00:06:46,478 --> 00:06:47,871
That's the uncle, Emanuel.
182
00:06:47,872 --> 00:06:50,241
Kiran and his pals were guarding
his father's warehouse
183
00:06:50,242 --> 00:06:52,621
when Uncle Emanuel and
some of his thugs broke in.
184
00:06:52,622 --> 00:06:54,661
Time he got there, it was O.K. Corral.
185
00:06:54,662 --> 00:06:55,701
Nice family.
186
00:06:55,702 --> 00:06:56,821
The father's in the waiting room,
187
00:06:56,822 --> 00:06:58,281
wants to talk to a doctor.
188
00:06:58,282 --> 00:07:00,201
If you don't want him back here,
you better go have a chat.
189
00:07:00,202 --> 00:07:02,531
I'll do it. Neal, you got this?
190
00:07:02,532 --> 00:07:03,741
Yeah, I've got it.
191
00:07:03,742 --> 00:07:05,822
Get the O.R. on standby.
This wound looks deep.
192
00:07:08,022 --> 00:07:09,587
[Telephone ringing]
193
00:07:09,588 --> 00:07:11,151
Mr. PPetrosian, I'm Dr. Leighton.
194
00:07:11,152 --> 00:07:14,612
- Is my boy alive?
- He's alive, yes. We're working on him right now.
195
00:07:14,615 --> 00:07:16,481
And the son of a bitch that shot him?
196
00:07:16,482 --> 00:07:18,781
I don't have any information
about him. He's not my patient.
197
00:07:18,782 --> 00:07:21,901
Karo, I need to ask you if your
friends are carrying weapons.
198
00:07:21,902 --> 00:07:24,402
- They're licensed to. You know they are.
- Not in here, they're not.
199
00:07:24,403 --> 00:07:25,732
[Telephone ringing in distance]
200
00:07:27,482 --> 00:07:28,632
[Shouting in Armenian]
201
00:07:28,633 --> 00:07:29,781
Whoa, whoa, whoa.
202
00:07:29,782 --> 00:07:31,111
Man: Whoa, wait! Whoa, whoa, whoa, whoa!
203
00:07:31,112 --> 00:07:33,072
- Whoa. Whoa! Wait!
- [Gun cocks]
204
00:07:33,075 --> 00:07:35,821
Wait! Wait, wait! Wait! Karo, wait!
205
00:07:35,822 --> 00:07:38,362
[People shouting indistinctly,
women screaming]
206
00:07:41,239 --> 00:07:46,142
Synced by emmasan
www.addic7ed.com
207
00:07:47,558 --> 00:07:51,097
Carmody: Karo, tell your
men to put their guns away.
208
00:07:51,098 --> 00:07:53,097
Uncle, I don't have anything.
See? Okay? Nothing.
209
00:07:53,098 --> 00:07:54,307
Okay? Nothing!
210
00:07:54,308 --> 00:07:56,137
Well, how's my father? How's Kiran?
211
00:07:56,138 --> 00:07:58,687
You don't mention my son! Understand me?
212
00:07:58,688 --> 00:08:00,017
What the hell are you doing?
213
00:08:00,018 --> 00:08:02,138
- Uncle, please. I don't...
- Get back here right now, doctor.
214
00:08:02,141 --> 00:08:03,937
He's not here to hurt anyone, right?
215
00:08:03,938 --> 00:08:05,477
No.
216
00:08:05,478 --> 00:08:08,728
You need me to get back there
and work on your son. Right?
217
00:08:10,478 --> 00:08:13,597
I cannot do that until everybody
puts their guns down.
218
00:08:13,598 --> 00:08:16,687
[Panting] Okay?
219
00:08:16,688 --> 00:08:18,058
- [Police radio chatter]
- [Sighs]
220
00:08:18,061 --> 00:08:21,478
[Sirens wailing in distance]
221
00:08:23,538 --> 00:08:25,587
Go with the officers.
222
00:08:25,588 --> 00:08:26,878
Go.
223
00:08:31,128 --> 00:08:34,667
[Radio chatter continues]
224
00:08:34,668 --> 00:08:37,747
[Exhales]
225
00:08:37,748 --> 00:08:38,748
He couldn't have known it was Kiran.
226
00:08:38,749 --> 00:08:40,037
He would never hurt him.
227
00:08:40,038 --> 00:08:41,957
Your father and I always
settled issues between us.
228
00:08:41,958 --> 00:08:43,877
You tell him there is no
coming back from this
229
00:08:43,878 --> 00:08:45,957
if my boy dies.
230
00:08:45,958 --> 00:08:50,208
[Indistinct conversations]
231
00:08:54,338 --> 00:08:55,537
Uncle, come on. Please!
232
00:08:55,538 --> 00:08:56,957
Okay, okay.
233
00:08:56,958 --> 00:08:59,958
[Gasping]
234
00:09:01,038 --> 00:09:03,207
Recheck the B.P., please, Jesse,
and let's see his latest H&H.
235
00:09:03,208 --> 00:09:04,747
Jesse: Copy that.
236
00:09:04,748 --> 00:09:05,997
You get lost?
237
00:09:05,998 --> 00:09:07,087
I got held up.
238
00:09:07,088 --> 00:09:08,998
- What do we have?
- Damn it.
239
00:09:09,001 --> 00:09:11,707
Morrison's positive... probable
severe liver laceration.
240
00:09:11,708 --> 00:09:14,087
Got blood on his back, too.
Where's that coming from?
241
00:09:14,088 --> 00:09:15,207
Okay, let's check.
242
00:09:15,208 --> 00:09:16,997
Left upper quadrant looks normal.
243
00:09:16,998 --> 00:09:17,998
Let's flip him.
244
00:09:17,999 --> 00:09:18,998
Jesse: H&H is ready.
245
00:09:18,999 --> 00:09:23,247
Globin, 9. Crit, 20. B.P., 92 over 60.
246
00:09:23,248 --> 00:09:24,297
Downtrending.
247
00:09:24,298 --> 00:09:25,627
And two more exit wounds.
248
00:09:25,628 --> 00:09:27,877
Okay, let's get him upstairs
for a pan scan, please.
249
00:09:27,878 --> 00:09:29,417
Malaya: Only one hole here.
250
00:09:29,418 --> 00:09:30,457
Mario: All right, let's roll him. Ready?
251
00:09:30,458 --> 00:09:31,668
- One, two, three.
- [Emanuel groans]
252
00:09:31,671 --> 00:09:33,457
And there's number two.
253
00:09:33,458 --> 00:09:34,957
Malaya: Looks like the
bullet went straight through.
254
00:09:34,958 --> 00:09:36,247
You got very lucky, sir.
255
00:09:36,248 --> 00:09:38,957
[Strained voice] Yeah, it
hurts like hell. Do something.
256
00:09:38,958 --> 00:09:40,208
Any allergies? Past medical?
257
00:09:40,209 --> 00:09:41,457
No.
258
00:09:41,458 --> 00:09:44,128
- Let's do 8 milligrams of morphine.
- That'll take the burn off.
259
00:09:44,131 --> 00:09:47,207
No, no, no, no, no meds.
Just do something with my arm.
260
00:09:47,208 --> 00:09:49,127
All right. Stitch him up.
261
00:09:49,128 --> 00:09:52,538
- Let's go 2.0 silk...
- [Panting] My... my nephew... is he dead?
262
00:09:52,541 --> 00:09:54,877
Looks like they're taking him to Radiology.
263
00:09:54,878 --> 00:09:56,233
[Exhales]
264
00:09:56,234 --> 00:09:57,587
Let's clean this up first.
265
00:09:57,588 --> 00:09:59,707
[Vehicle passing]
266
00:09:59,708 --> 00:10:01,998
[Indistinct conversations]
267
00:10:03,068 --> 00:10:04,237
[Truck horn blares]
268
00:10:04,238 --> 00:10:05,487
[Knock on door]
269
00:10:05,488 --> 00:10:08,857
Going north?
270
00:10:08,858 --> 00:10:10,397
I don't know where I'm going. Sorry.
271
00:10:10,398 --> 00:10:12,608
Well, if you're going north,
could I get a ride?
272
00:10:15,358 --> 00:10:16,528
[Sighs]
273
00:10:20,818 --> 00:10:21,938
Awkward. [Chuckles]
274
00:10:24,608 --> 00:10:26,568
I just stopped for a bite to eat.
275
00:10:27,938 --> 00:10:29,397
Good luck.
276
00:10:29,398 --> 00:10:31,027
What do you think you're gonna eat?
277
00:10:31,028 --> 00:10:32,647
Excuse me?
278
00:10:32,648 --> 00:10:35,607
Pie? I love pie.
279
00:10:35,608 --> 00:10:37,857
[Chuckles] All right, I'll
buy you a piece of pie.
280
00:10:37,858 --> 00:10:39,397
Bam! [Laughs]
281
00:10:39,398 --> 00:10:40,693
"Bam"?
282
00:10:40,694 --> 00:10:41,987
Yeah, bam! [Laughs]
283
00:10:41,988 --> 00:10:43,278
[Reverse alert beeps]
284
00:10:45,028 --> 00:10:46,607
[Radio chatter]
285
00:10:46,608 --> 00:10:48,567
Male, 40s, fell off a roof
of a 4-story building.
286
00:10:48,568 --> 00:10:51,107
Found down, multiple fractures,
secured his neck in the field.
287
00:10:51,108 --> 00:10:53,107
Heartbeat thready, B.P., 80s over 40s.
288
00:10:53,108 --> 00:10:54,738
- Okay, move him. Let's go.
- Logan, I'm here!
289
00:10:54,739 --> 00:10:56,237
That's my husband! That's my husband.
290
00:10:56,238 --> 00:10:57,818
- Ma'am. Ma'am, your husband's in good hands.
- Okay, ma'am.
291
00:10:57,819 --> 00:10:58,938
- We'll do everything we can for him.
- It's okay. It's okay.
292
00:10:58,941 --> 00:11:00,028
- No. No.
- Dr. Lorenson.
293
00:11:00,031 --> 00:11:01,818
- Center Stage!
- Ma'am. Ma'am.
294
00:11:01,821 --> 00:11:04,067
Airway is... no gag.
295
00:11:04,068 --> 00:11:06,197
Can I get an air kit, please?
Sir, can you hear me?
296
00:11:06,198 --> 00:11:08,278
- Wait here, Lori.
- No, you don't understand. I need to explain something.
297
00:11:08,281 --> 00:11:10,607
I need to help your husband now.
298
00:11:10,608 --> 00:11:13,607
Okay. I have the etomidate, doctor.
299
00:11:13,608 --> 00:11:15,528
- Push meds now, please.
- Risa: And here's the sux.
300
00:11:15,531 --> 00:11:17,777
No, no. What are you doing?
301
00:11:17,778 --> 00:11:19,698
- I'm in.
- What do we have?
302
00:11:19,701 --> 00:11:20,898
- [Logan groaning]
- He fell from the 4th story.
303
00:11:20,901 --> 00:11:22,737
No! He jumped.
304
00:11:22,738 --> 00:11:25,067
[Monitor beeping erratically]
305
00:11:25,068 --> 00:11:27,068
X-ray him now, please.
306
00:11:28,198 --> 00:11:29,988
- [Monitor flatlining]
- Lost pulse.
307
00:11:29,991 --> 00:11:31,397
Christa: Asystole.
308
00:11:31,398 --> 00:11:32,398
- Compressions, Dr. Lorenson.
- [Monitor beeping rapidly]
309
00:11:32,401 --> 00:11:34,358
- What are you doing?
- Come on!
310
00:11:34,361 --> 00:11:37,357
[Pounding, monitor beeping erratically]
311
00:11:37,358 --> 00:11:41,777
[Indistinct conversations]
312
00:11:41,778 --> 00:11:43,147
Stop it. Don't do that.
313
00:11:43,148 --> 00:11:44,568
- You... you have to stop.
- Neal: Risa.
314
00:11:44,571 --> 00:11:45,938
- Ma'am, he's very sick.
- My husband doesn't want this.
315
00:11:45,941 --> 00:11:47,397
Okay, okay, ma'am, ma'am. Risa?
316
00:11:47,398 --> 00:11:49,237
You need to give us
room, okay? Give us room.
317
00:11:49,238 --> 00:11:50,858
- He jumped! He wants to die!
- Have a D.N.R.?
318
00:11:50,861 --> 00:11:52,818
- An advanced directive...
- A what? Just stop! Stop!
319
00:11:52,821 --> 00:11:54,147
Let us help your husband, okay?
320
00:11:54,148 --> 00:11:56,237
Hold compressions. Check pulse.
321
00:11:56,238 --> 00:11:58,147
[Monitor beeping steadily]
322
00:11:58,148 --> 00:12:00,277
I have a pulse.
323
00:12:00,278 --> 00:12:03,937
[Steady beeping continues]
324
00:12:03,938 --> 00:12:05,528
Jesse: Come on, guys. Let's go.
325
00:12:07,278 --> 00:12:10,777
[Crying]
326
00:12:10,778 --> 00:12:12,487
[Beeping steadily]
327
00:12:12,488 --> 00:12:15,988
[Woman speaking indistinctly over P.A.]
328
00:12:17,858 --> 00:12:19,147
That clearly states
329
00:12:19,148 --> 00:12:21,897
that I have power of
attorney for my husband.
330
00:12:21,898 --> 00:12:26,108
This seems to be in order.
Mrs. Nicholson, thank you.
331
00:12:28,028 --> 00:12:30,147
It's not right.
332
00:12:30,148 --> 00:12:31,987
We can't let her make that decision for him.
333
00:12:31,988 --> 00:12:33,277
We don't have his side.
334
00:12:33,278 --> 00:12:35,697
His side is he jumped
off a 4-story building.
335
00:12:35,698 --> 00:12:38,067
Being suicidal is not the same
as desiring no heroic measures.
336
00:12:38,068 --> 00:12:40,487
He's a paranoid schizophrenic?
337
00:12:40,488 --> 00:12:43,277
Does that change anything?
338
00:12:43,278 --> 00:12:44,698
- No.
- [Clipboard thuds]
339
00:12:44,701 --> 00:12:46,937
His legal documents do.
340
00:12:46,938 --> 00:12:49,277
His wife says he wants to be
a D.N.R., so he's a D.N.R.
341
00:12:49,278 --> 00:12:50,897
That means no heroic measures.
342
00:12:50,898 --> 00:12:53,697
A mentally ill man came
in here on an ambulance,
343
00:12:53,698 --> 00:12:55,107
needing our help. So now what?
344
00:12:55,108 --> 00:12:57,107
We gave him our help, Christa.
345
00:12:57,108 --> 00:13:00,147
But our help is not the same
as his right to decline C.P.R.
346
00:13:00,148 --> 00:13:01,397
If he has a D.N.R.
347
00:13:01,398 --> 00:13:03,857
He did not sign a do not resuscitate order!
348
00:13:03,858 --> 00:13:06,487
It doesn't matter. Dr. Perello's right.
349
00:13:06,488 --> 00:13:09,647
He's unresponsive, which
makes the wife his proxy.
350
00:13:09,648 --> 00:13:11,197
Schizophrenia is not a death sentence.
351
00:13:11,198 --> 00:13:12,857
With the proper meds and treatment,
352
00:13:12,858 --> 00:13:14,697
he could have an entirely different outlook.
353
00:13:14,698 --> 00:13:16,198
- Christa...
- Are you really okay with this?
354
00:13:16,201 --> 00:13:18,487
No. No, I'm not. But there are rules.
355
00:13:18,488 --> 00:13:20,107
Screw the rules.
356
00:13:20,108 --> 00:13:21,277
Am I the only one who thinks this is wrong?
357
00:13:21,278 --> 00:13:24,067
Jesse, tell them what
you're always telling us.
358
00:13:24,068 --> 00:13:26,897
We are not allowed to kill
a guest in your house.
359
00:13:26,898 --> 00:13:29,318
This is different. This man
doesn't want what we offer.
360
00:13:36,278 --> 00:13:38,897
Christa has a point.
361
00:13:38,898 --> 00:13:40,067
Doesn't feel right.
362
00:13:40,068 --> 00:13:42,487
It's not about how it feels. It's how it is.
363
00:13:42,488 --> 00:13:44,358
We follow the wife's instructions.
364
00:13:46,278 --> 00:13:47,108
[Sighs heavily]
365
00:13:47,109 --> 00:13:48,318
[Door opens]
366
00:13:50,738 --> 00:13:51,937
[Door closes]
367
00:13:51,938 --> 00:13:53,437
[Monitor beeping steadily]
368
00:13:53,438 --> 00:13:55,777
[Sighs] Hey.
369
00:13:55,778 --> 00:13:58,398
So it's my fourth day with
a fever. I don't get it.
370
00:13:59,938 --> 00:14:01,198
- [Inhales sharply]
- Is that tender?
371
00:14:01,201 --> 00:14:03,607
Ow. Yeah. And your hands are freezing.
372
00:14:03,608 --> 00:14:05,397
Not helpin' with my chills.
373
00:14:05,398 --> 00:14:07,027
Oh, sorry.
374
00:14:07,028 --> 00:14:11,147
So, uh, you really a
doctor with those dimples?
375
00:14:11,148 --> 00:14:14,147
[Chuckles] If not, I'm
running a pretty good scam.
376
00:14:14,148 --> 00:14:15,108
Yeah.
377
00:14:15,109 --> 00:14:16,153
Her labs are back.
378
00:14:16,154 --> 00:14:17,197
Oh, thanks.
379
00:14:17,198 --> 00:14:19,197
I was in cancun for spring break,
380
00:14:19,198 --> 00:14:21,237
fell playing beach volleyball.
381
00:14:21,238 --> 00:14:23,197
It's infected, isn't it?
I have the worst luck.
382
00:14:23,198 --> 00:14:24,528
Cancun for spring break, huh?
383
00:14:24,529 --> 00:14:25,857
Yeah, you been?
384
00:14:25,858 --> 00:14:27,777
Nope. You sexually active?
385
00:14:27,778 --> 00:14:29,487
Why? Are you asking me out?
386
00:14:29,488 --> 00:14:31,527
'Cause that would be crazy inappropriate,
387
00:14:31,528 --> 00:14:33,527
but when I feel better, I might say yes.
388
00:14:33,528 --> 00:14:35,527
Well, you didn't get this from the fall.
389
00:14:35,528 --> 00:14:37,397
[Clears throat]
390
00:14:37,398 --> 00:14:39,237
You have any vaginal discharge, pain?
391
00:14:39,238 --> 00:14:42,237
I mean, I thought I had a minor U.T.I.,
392
00:14:42,238 --> 00:14:43,397
but it cleared up.
393
00:14:43,398 --> 00:14:44,858
You have gonorrhea.
394
00:14:46,108 --> 00:14:47,737
But in my knee?
395
00:14:47,738 --> 00:14:49,607
The bacteria can spread to the joints.
396
00:14:49,608 --> 00:14:52,898
- In this case, the pus accumulated in your knee.
- [Clicks pen]
397
00:14:52,901 --> 00:14:54,897
Are you kidding me?
398
00:14:54,898 --> 00:14:57,027
No, the lab suggests it's
definitely gonorrhea.
399
00:14:57,028 --> 00:14:58,487
Okay, stop saying it.
400
00:14:58,488 --> 00:14:59,937
I'll have to drain your knee,
401
00:14:59,938 --> 00:15:02,147
and we'll start you on a
course of antibiotics by I.V.
402
00:15:02,148 --> 00:15:05,318
We'll get ahead of it. Hang tight.
403
00:15:07,198 --> 00:15:08,487
[Whispers] Oh, my god.
404
00:15:08,488 --> 00:15:12,317
Angus: Wow. She's just
about perfect, isn't she?
405
00:15:12,318 --> 00:15:13,777
Heather?
406
00:15:13,778 --> 00:15:14,987
Um, you're the one that said
407
00:15:14,988 --> 00:15:16,277
we'd make beautiful babies together.
408
00:15:16,278 --> 00:15:17,318
[Whispers] Angus, stop.
409
00:15:17,319 --> 00:15:18,357
Why?
410
00:15:18,358 --> 00:15:19,987
Hey.
411
00:15:19,988 --> 00:15:23,277
[Sighs]
412
00:15:23,278 --> 00:15:25,277
I am so exhausted.
413
00:15:25,278 --> 00:15:27,238
- [Paper rustles]
- I could sleep here forever.
414
00:15:27,241 --> 00:15:31,277
What's the word, Captain?
415
00:15:31,278 --> 00:15:32,568
- [Mouths words]
- All right, I'm done.
416
00:15:32,571 --> 00:15:34,148
Okay.
417
00:15:35,318 --> 00:15:36,698
Captain?
418
00:15:38,198 --> 00:15:40,777
Angus likes Heather Pinkney.
419
00:15:40,778 --> 00:15:43,277
Did you know that?
420
00:15:43,278 --> 00:15:44,987
I think you can do better.
421
00:15:44,988 --> 00:15:46,197
That so?
422
00:15:46,198 --> 00:15:48,317
Yep. Much better.
423
00:15:48,318 --> 00:15:50,237
Yeah, well, it's a moot point
anyway because I just found out
424
00:15:50,238 --> 00:15:53,197
that she is hooking up with someone else.
425
00:15:53,198 --> 00:15:55,197
Really? Who?
426
00:15:55,198 --> 00:15:57,277
Her surgical attending.
427
00:15:57,278 --> 00:15:59,107
Karma wheel comes around.
428
00:15:59,108 --> 00:16:01,317
A nurse caught them making
out. Can you believe that?
429
00:16:01,318 --> 00:16:02,318
It's just so tacky.
430
00:16:02,319 --> 00:16:03,318
Totally tacky.
431
00:16:03,319 --> 00:16:05,318
- [Sighs deeply]
- Isn't it, Mario?
432
00:16:05,321 --> 00:16:07,147
Yeah, apparently,
433
00:16:07,148 --> 00:16:10,817
she's only interested in guys
who are attending or above,
434
00:16:10,818 --> 00:16:13,147
so that counts me out.
435
00:16:13,148 --> 00:16:14,398
Sure does.
436
00:16:15,676 --> 00:16:16,795
I hope you wore protection.
437
00:16:16,796 --> 00:16:19,136
Don't wanna end up with a knee full of pus.
438
00:16:20,966 --> 00:16:22,635
Hey, excuse me.
439
00:16:22,636 --> 00:16:24,175
Your father's gonna be fine.
440
00:16:24,176 --> 00:16:26,425
Yeah, no, no, I spoke to him.
Um, how's my cousin doing?
441
00:16:26,426 --> 00:16:28,675
Why? You hoping to get in
there and finish the job?
442
00:16:28,676 --> 00:16:30,795
It's our fathers' feud, not ours.
443
00:16:30,796 --> 00:16:31,885
[Siren wailing in distance]
444
00:16:31,886 --> 00:16:33,796
How'd they get like this?
445
00:16:35,636 --> 00:16:37,175
Uh... [grunts]
446
00:16:37,176 --> 00:16:40,005
My father and uncle used to have
a very successful enterprise.
447
00:16:40,006 --> 00:16:41,795
Ah. An enterprise.
448
00:16:41,796 --> 00:16:44,425
Then they began arguing
about money and control.
449
00:16:44,426 --> 00:16:46,005
Each thought the other was cheating them.
450
00:16:46,006 --> 00:16:47,595
Eventually, they got to this place,
451
00:16:47,596 --> 00:16:50,095
where they prefer shooting
one another to just talking.
452
00:16:50,096 --> 00:16:51,885
But you and your cousin were immune?
453
00:16:51,886 --> 00:16:55,715
We had to keep it a secret,
but yeah, we became friends.
454
00:16:55,716 --> 00:16:56,755
Who else can understand
455
00:16:56,756 --> 00:16:58,255
what it's like growing
up in our crazy family?
456
00:16:58,256 --> 00:17:00,175
But now...
457
00:17:00,176 --> 00:17:02,715
We're like brothers.
458
00:17:02,716 --> 00:17:04,505
Your cousin's in critical condition.
459
00:17:04,506 --> 00:17:06,005
He suffered several gunshot wounds.
460
00:17:06,006 --> 00:17:07,636
But he is gonna make it?
461
00:17:10,056 --> 00:17:11,505
We're doing everything we can.
462
00:17:11,506 --> 00:17:12,716
- [Elevator bell dings]
- I gotta go see him.
463
00:17:12,717 --> 00:17:13,885
That's probably not such a good idea.
464
00:17:13,886 --> 00:17:15,136
Your uncle's still in there.
465
00:17:18,506 --> 00:17:19,925
[Indistinct conversations,
telephone ringing]
466
00:17:19,926 --> 00:17:21,795
[Exhales deeply]
467
00:17:21,796 --> 00:17:23,345
Dr. Pineda.
468
00:17:23,346 --> 00:17:24,491
I need help.
469
00:17:24,492 --> 00:17:25,635
Gordon?
470
00:17:25,636 --> 00:17:27,595
Yeah, I'm... I'm in so much pain.
471
00:17:27,596 --> 00:17:29,175
What's going on? Did you reinjure your hand?
472
00:17:29,176 --> 00:17:31,795
No, no. Uh, it's my stomach.
473
00:17:31,796 --> 00:17:33,215
[Exhales sharply]
474
00:17:33,216 --> 00:17:34,505
[Inhales deeply]
475
00:17:34,506 --> 00:17:35,675
I'm surprised you remember me.
476
00:17:35,676 --> 00:17:36,885
I know... I know you have a lot of patients.
477
00:17:36,886 --> 00:17:38,795
It was just yesterday.
478
00:17:38,796 --> 00:17:39,925
I'm... I'm probably just
479
00:17:39,926 --> 00:17:41,635
blowing this whole thing out of proportion.
480
00:17:41,636 --> 00:17:43,675
I mean, I-I, uh... [inhales sharply]
481
00:17:43,676 --> 00:17:45,925
Had a-a friend who died recently, so...
482
00:17:45,926 --> 00:17:48,255
I'm sorry to hear that.
483
00:17:48,256 --> 00:17:50,885
Yeah. Yeah, cancer.
484
00:17:50,886 --> 00:17:52,966
I stayed with him till the very end.
485
00:17:54,636 --> 00:17:55,965
I know how tough that can be.
486
00:17:55,966 --> 00:17:57,795
I just went through the same thing.
487
00:17:57,796 --> 00:17:59,635
I'm sorry to hear that.
488
00:17:59,636 --> 00:18:01,845
[Monitor beeping steadily]
489
00:18:01,846 --> 00:18:03,465
Yeah, I-I'm probably just, you know...
490
00:18:03,466 --> 00:18:05,345
[Exhales] Being paranoid. I just...
491
00:18:05,346 --> 00:18:07,635
Let me run some tests
and see what's going on.
492
00:18:07,636 --> 00:18:09,215
And I'll get you something for the pain.
493
00:18:09,216 --> 00:18:10,596
- Thank you.
- Okay.
494
00:18:10,599 --> 00:18:12,425
Thank you.
495
00:18:12,426 --> 00:18:13,715
[Exhales deeply]
496
00:18:13,716 --> 00:18:17,255
[Speaking indistinctly]
497
00:18:17,256 --> 00:18:19,795
[Indistinct conversations]
498
00:18:19,796 --> 00:18:21,715
Dad, what are you doing here?
499
00:18:21,716 --> 00:18:23,755
That's how you greet your old man?
500
00:18:23,756 --> 00:18:25,595
Just... surprised.
501
00:18:25,596 --> 00:18:26,885
Dad is in town
502
00:18:26,886 --> 00:18:29,005
for the hospital's board meeting tomorrow.
503
00:18:29,006 --> 00:18:31,845
Of course.
504
00:18:31,846 --> 00:18:34,175
Angus, would you give us a minute?
505
00:18:34,176 --> 00:18:37,295
Oh, sure. Yeah, um...
506
00:18:37,296 --> 00:18:39,385
I have, uh...
507
00:18:39,386 --> 00:18:41,006
Some patients.
508
00:18:43,006 --> 00:18:45,175
[Exhales slowly]
509
00:18:45,176 --> 00:18:48,345
You know, I hear he's really
coming into his own here.
510
00:18:48,346 --> 00:18:50,135
I'm a little surprised, actually.
511
00:18:50,136 --> 00:18:52,795
Why? I always thought
he'd make a great doctor.
512
00:18:52,796 --> 00:18:54,595
You know, I wish I had
some of your optimism.
513
00:18:54,596 --> 00:18:56,215
Okay, what did you want to talk to me about?
514
00:18:56,216 --> 00:19:00,005
Well, this isn't public, so
please keep it to yourself.
515
00:19:00,006 --> 00:19:03,095
Leanne Rorish is resigning.
516
00:19:03,096 --> 00:19:04,295
Not a chance.
517
00:19:04,296 --> 00:19:07,095
How would you feel about
taking her position?
518
00:19:07,096 --> 00:19:09,505
Even if I believe that,
which I definitely do not,
519
00:19:09,506 --> 00:19:11,555
that job would go to Neal
Hudson or Rollie Guthrie.
520
00:19:11,556 --> 00:19:12,926
Definitely not me.
521
00:19:12,927 --> 00:19:14,295
Leanne brought you back.
522
00:19:14,296 --> 00:19:18,595
It seems natural that you would
be the one to replace her.
523
00:19:18,596 --> 00:19:20,295
And I don't think it
would be difficult for me
524
00:19:20,296 --> 00:19:21,675
to move the board in your favor.
525
00:19:21,676 --> 00:19:23,465
No.
526
00:19:23,466 --> 00:19:26,715
That's exactly why I left
this place to begin with.
527
00:19:26,716 --> 00:19:29,505
There's nothing wrong with a
father trying to help his son.
528
00:19:29,506 --> 00:19:32,756
That is not how I wanna
get this job... or any job.
529
00:19:34,176 --> 00:19:35,965
How many times do I have to tell you that?
530
00:19:35,966 --> 00:19:38,795
[Pager beeping]
531
00:19:38,796 --> 00:19:42,005
I have to go, but let me
make something clear...
532
00:19:42,006 --> 00:19:44,885
Don't do a thing.
533
00:19:44,886 --> 00:19:47,676
I don't want a favor.
534
00:19:49,886 --> 00:19:53,465
[Woman speaking indistinctly over P.A.]
535
00:19:53,466 --> 00:19:54,755
[Sighs]
536
00:19:54,756 --> 00:19:57,756
[Indistinct conversations]
537
00:20:00,506 --> 00:20:02,175
Bam.
538
00:20:02,176 --> 00:20:03,426
[Mouth full] Bam.
539
00:20:05,176 --> 00:20:06,426
So... what's up north?
540
00:20:06,427 --> 00:20:07,675
[Door bells jingle]
541
00:20:07,676 --> 00:20:10,755
Arvin. The prison. My dad is there.
542
00:20:10,756 --> 00:20:12,055
[Door bells jingle]
543
00:20:12,056 --> 00:20:14,345
I see.
544
00:20:14,346 --> 00:20:16,176
It's cool. He deserves it.
545
00:20:17,716 --> 00:20:18,736
[Mug clatters]
546
00:20:18,737 --> 00:20:19,755
You see him often?
547
00:20:19,756 --> 00:20:21,885
Once a month. Least I try.
548
00:20:21,886 --> 00:20:23,465
Wow. You're a good son.
549
00:20:23,466 --> 00:20:25,215
[Chuckles and sniffs] Someone has to be.
550
00:20:25,216 --> 00:20:28,345
My brothers couldn't give a crap's ass.
551
00:20:28,346 --> 00:20:29,925
You want ice cream on that?
552
00:20:29,926 --> 00:20:32,215
Why would you want to ruin
something so beautiful?
553
00:20:32,216 --> 00:20:34,096
It's perfect just the way God made it.
554
00:20:36,146 --> 00:20:37,936
- Point taken.
- [Chuckles]
555
00:20:37,939 --> 00:20:40,055
"Once in a while, you get shown the light
556
00:20:40,056 --> 00:20:42,395
in the strangest of places
if you look at it right."
557
00:20:42,396 --> 00:20:44,975
Well, that is beautiful.
558
00:20:44,976 --> 00:20:46,355
I never heard that before.
559
00:20:46,356 --> 00:20:47,395
It's the grateful dead. [Chuckles]
560
00:20:47,396 --> 00:20:49,225
Mm.
561
00:20:49,226 --> 00:20:51,411
[Door bells jingle]
562
00:20:51,412 --> 00:20:53,595
Yeah, he's not a bad dad,
563
00:20:53,596 --> 00:20:55,595
even with the stuff he's done.
564
00:20:55,596 --> 00:20:59,435
Plus, he's my dad, so...
565
00:20:59,436 --> 00:21:01,056
[Sighs] We don't get to pick 'em.
566
00:21:05,596 --> 00:21:07,266
That's where he cut me.
567
00:21:09,436 --> 00:21:12,095
I'm just kidding. [Laughs]
568
00:21:12,096 --> 00:21:14,725
Snowboard injury. Violence isn't his thing.
569
00:21:14,726 --> 00:21:16,555
What's his thing?
570
00:21:16,556 --> 00:21:17,645
Stealing.
571
00:21:17,646 --> 00:21:20,185
[Scoffs] He stole my childhood.
572
00:21:20,186 --> 00:21:22,186
I'm also kidding. [Laughs]
573
00:21:25,016 --> 00:21:28,895
But seriously, though,
I just don't look back.
574
00:21:28,896 --> 00:21:30,766
- You know what I mean?
- I do now.
575
00:21:30,769 --> 00:21:32,555
[Chuckles]
576
00:21:32,556 --> 00:21:33,975
[Breathing heavily]
577
00:21:33,976 --> 00:21:36,765
Is that the Petrosian kid? What's going on?
578
00:21:36,766 --> 00:21:38,475
He dropped his pressure and lost his pulse
579
00:21:38,476 --> 00:21:40,475
after we brought him back from the scanner.
580
00:21:40,476 --> 00:21:42,516
- Ah, the exit wound is a fountain.
- Whoa, whoa.
581
00:21:42,519 --> 00:21:44,555
Jesse, can you recheck his pulse?
582
00:21:44,556 --> 00:21:45,975
[Monitor emits continuous tone]
583
00:21:45,976 --> 00:21:48,096
- I got nothing.
- Continue compressions, Angus.
584
00:21:48,099 --> 00:21:49,686
- Mike, tack this down, please?
- Yeah.
585
00:21:49,689 --> 00:21:51,396
- Mm.
- [Monitor beeping erratically]
586
00:21:51,397 --> 00:21:52,595
Okay. Jesse, is trauma surg aware?
587
00:21:52,596 --> 00:21:53,855
I'll repage them.
588
00:21:53,856 --> 00:21:55,015
Okay, hold compressions.
589
00:21:55,016 --> 00:21:57,265
[Monitor emits continuous tone]
590
00:21:57,266 --> 00:21:59,547
- [Monitor beeping erratically]
- Pulse is back for now.
591
00:22:00,596 --> 00:22:02,185
Hey, what did dad want earlier?
592
00:22:02,186 --> 00:22:04,595
To meddle. Same old. Hand
me that suture, please.
593
00:22:04,596 --> 00:22:06,725
He's, uh, never come by here to see me.
594
00:22:06,726 --> 00:22:08,976
Well, lucky you.
595
00:22:12,856 --> 00:22:16,185
All right, I want you to
hold this in while I tie it.
596
00:22:16,186 --> 00:22:18,095
Meddle in what?
597
00:22:18,096 --> 00:22:20,395
Angus, not now.
598
00:22:20,396 --> 00:22:23,185
All right, cut it.
599
00:22:23,186 --> 00:22:24,515
What's next?
600
00:22:24,516 --> 00:22:28,145
Um, he needs trauma surg,
permissive hypotension,
601
00:22:28,146 --> 00:22:30,145
and Q-20min H&H's.
602
00:22:30,146 --> 00:22:32,356
- Yep. Can we do that in the sides?
- Yeah.
603
00:22:32,359 --> 00:22:33,686
- Good. Go forth.
- Right.
604
00:22:33,689 --> 00:22:35,686
- Ready, mama?
- Go.
605
00:22:35,689 --> 00:22:38,226
Let's roll him out.
606
00:22:40,096 --> 00:22:42,095
These, uh, these scans are devastating.
607
00:22:42,096 --> 00:22:44,515
His liver's obliterated.
He needs a transplant.
608
00:22:44,516 --> 00:22:45,595
There's no time to get
him on the donor list.
609
00:22:45,596 --> 00:22:47,805
Uh, let's check the family for a match.
610
00:22:47,806 --> 00:22:49,555
They don't seem like the donating type.
611
00:22:49,556 --> 00:22:51,475
Well, might be his only option.
612
00:22:51,476 --> 00:22:53,555
I'll go and talk to them.
613
00:22:53,556 --> 00:22:56,145
Hey. Why is dad really here?
614
00:22:56,146 --> 00:22:57,725
I don't know.
615
00:22:57,726 --> 00:22:59,016
I know when you're lying.
616
00:22:59,017 --> 00:23:00,305
No, you don't.
617
00:23:00,306 --> 00:23:01,855
Why is he here?
618
00:23:01,856 --> 00:23:04,685
Don't tell anybody this,
but Leanne's leaving.
619
00:23:04,686 --> 00:23:06,475
Dad wants me to take the job.
620
00:23:06,476 --> 00:23:09,226
What?
621
00:23:13,556 --> 00:23:14,595
I just came to see
622
00:23:14,596 --> 00:23:16,516
if you wanted to talk to
Kiran's family together.
623
00:23:23,658 --> 00:23:25,447
Hey.
624
00:23:25,448 --> 00:23:26,907
I'm sure she was planning on telling you.
625
00:23:26,908 --> 00:23:28,527
Yeah, I'm sure.
626
00:23:28,528 --> 00:23:29,777
So we're good?
627
00:23:29,778 --> 00:23:31,368
Yeah. Of course.
628
00:23:32,428 --> 00:23:36,137
[Telephone ringing in distance]
629
00:23:36,138 --> 00:23:37,473
[Door closes]
630
00:23:37,474 --> 00:23:38,807
What do you want?
631
00:23:38,808 --> 00:23:40,847
We need a moment with you.
The blood test came back.
632
00:23:40,848 --> 00:23:43,218
Test? What test?
633
00:23:44,718 --> 00:23:48,517
Manny is a donor match for your nephew.
634
00:23:48,518 --> 00:23:50,767
His liver is compatible for a transplant.
635
00:23:50,768 --> 00:23:52,177
You want to take his liver?
636
00:23:52,178 --> 00:23:56,177
Only a portion of his liver would
be removed for transplant.
637
00:23:56,178 --> 00:23:58,517
Manny would fully recover,
go on to live a normal life,
638
00:23:58,518 --> 00:24:00,478
- and so would your nephew.
- No.
639
00:24:00,481 --> 00:24:01,637
Hayr...
640
00:24:01,638 --> 00:24:03,347
Can you and I talk?
641
00:24:03,348 --> 00:24:06,268
No. You can't talk.
642
00:24:09,268 --> 00:24:11,477
He's my son.
643
00:24:11,478 --> 00:24:13,807
And I won't let him risk himself for them.
644
00:24:13,808 --> 00:24:15,268
Kiran could die.
645
00:24:18,768 --> 00:24:20,768
You're as weak as he is.
646
00:24:26,598 --> 00:24:28,478
[Door opens]
647
00:24:31,678 --> 00:24:32,638
[Door closes]
648
00:24:32,639 --> 00:24:35,427
[Monitors beeping steadily]
649
00:24:35,428 --> 00:24:37,178
- What's going on?
- Arthrocentesis.
650
00:24:37,181 --> 00:24:38,478
- Yeah?
- Yeah.
651
00:24:38,481 --> 00:24:41,017
Possible bacteria source.
We need to aspirate it.
652
00:24:41,018 --> 00:24:43,678
- "We"? Is there some sort of surgical complication here?
- [Groans]
653
00:24:43,681 --> 00:24:44,847
Are you okay, ma'am?
654
00:24:44,848 --> 00:24:46,807
She's a little out of it.
655
00:24:46,808 --> 00:24:48,097
I gave her a slug of fentanyl.
656
00:24:48,098 --> 00:24:49,743
Oh, I get it.
657
00:24:49,744 --> 00:24:51,387
You get what?
658
00:24:51,388 --> 00:24:52,767
You missed me.
659
00:24:52,768 --> 00:24:54,637
You wanted a little alone time.
660
00:24:54,638 --> 00:24:56,217
16 Gauge, please.
661
00:24:56,218 --> 00:24:57,637
[Gloves snap]
662
00:24:57,638 --> 00:24:59,477
You sure you can handle this?
663
00:24:59,478 --> 00:25:01,717
Major surgeons have stumbled on less.
664
00:25:01,718 --> 00:25:04,097
What about Dr. Campbell?
665
00:25:04,098 --> 00:25:05,848
How are his procedure hands?
666
00:25:07,268 --> 00:25:10,347
Do you have something you want
to ask me about Dr. Campbell?
667
00:25:10,348 --> 00:25:11,637
You don't think you should've told me that?
668
00:25:11,638 --> 00:25:14,597
Why? What business is it of yours?
669
00:25:14,598 --> 00:25:16,517
An attending? Really?
670
00:25:16,518 --> 00:25:18,637
Look, I don't know what you think we are,
671
00:25:18,638 --> 00:25:21,557
but just to be perfectly
clear, we're not a couple.
672
00:25:21,558 --> 00:25:22,677
I'm not saying you can't hang out...
673
00:25:22,678 --> 00:25:24,517
Yeah, we're both free
to do whatever we want.
674
00:25:24,518 --> 00:25:26,717
So if you still want to hang
out, I'm cool with that.
675
00:25:26,718 --> 00:25:29,887
But don't try and control
me in the process. Okay?
676
00:25:29,888 --> 00:25:32,217
Good. Sounds like a plan then.
677
00:25:32,218 --> 00:25:33,387
What's going on?
678
00:25:33,388 --> 00:25:34,807
Nothing. Everything's fine. Relax.
679
00:25:34,808 --> 00:25:36,887
[Voice breaks] Are you two fighting?
680
00:25:36,888 --> 00:25:38,808
- No.
- No.
681
00:25:38,811 --> 00:25:39,765
[Telephone rings]
682
00:25:39,844 --> 00:25:41,277
The test come back?
683
00:25:41,278 --> 00:25:42,407
It's not cancer.
684
00:25:42,408 --> 00:25:44,577
Oh. [Chuckles] That's...
685
00:25:44,578 --> 00:25:46,907
That is the single greatest sentence
686
00:25:46,908 --> 00:25:48,197
that I have ever heard.
687
00:25:48,198 --> 00:25:49,697
How much do you love your
job right now, right?
688
00:25:49,698 --> 00:25:50,698
I'm happy for you.
689
00:25:50,699 --> 00:25:51,698
I'm thrilled.
690
00:25:51,699 --> 00:25:53,277
Yes. [Chuckles]
691
00:25:53,278 --> 00:25:57,237
You need to work on your
outward display of emotion.
692
00:25:57,238 --> 00:25:59,527
There is something out of the ordinary.
693
00:25:59,528 --> 00:26:02,487
There's blood in your urine,
and one of your labs,
694
00:26:02,488 --> 00:26:04,487
a test that measures how long
it takes your blood to clot,
695
00:26:04,488 --> 00:26:06,527
is elevated.
696
00:26:06,528 --> 00:26:07,737
Okay.
697
00:26:07,738 --> 00:26:09,947
It suggests an anti-coagulation problem.
698
00:26:09,948 --> 00:26:11,818
- You're not on any blood thinners?
- No.
699
00:26:11,821 --> 00:26:13,317
Coumadin, warfarin...
700
00:26:13,318 --> 00:26:15,367
No. Is... is it serious?
701
00:26:15,368 --> 00:26:16,987
There's a risk of internal bleeding,
702
00:26:16,988 --> 00:26:18,237
but we'll get ahead of it.
703
00:26:18,238 --> 00:26:20,447
We'll run some more tests,
get you some Vitamin K
704
00:26:20,448 --> 00:26:22,077
to help boost your clotting factors.
705
00:26:22,078 --> 00:26:24,028
It's gonna be okay.
706
00:26:29,988 --> 00:26:34,027
[Indistinct conversations]
707
00:26:34,028 --> 00:26:36,407
[Engine turns off]
708
00:26:36,408 --> 00:26:39,408
[Man speaking indistinctly over P.A.]
709
00:26:41,528 --> 00:26:42,907
[Car door opens]
710
00:26:42,908 --> 00:26:45,867
[Indistinct conversations continue]
711
00:26:45,868 --> 00:26:48,777
I thought you were just dropping me off.
712
00:26:48,778 --> 00:26:50,658
I got someone to see here.
713
00:26:52,408 --> 00:26:55,447
Once in a while, you can get shown the light
714
00:26:55,448 --> 00:26:58,577
in the strangest of places
if you look at it right.
715
00:26:58,578 --> 00:27:00,368
- [Chuckles]
- Bam!
716
00:27:00,371 --> 00:27:03,407
[Both laugh]
717
00:27:03,408 --> 00:27:04,817
[Monitor beeping steadily]
718
00:27:04,818 --> 00:27:07,617
Lori: It creeped in slowly.
719
00:27:07,618 --> 00:27:08,907
The schizophrenia.
720
00:27:08,908 --> 00:27:11,697
I noticed... I noticed
little things at first.
721
00:27:11,698 --> 00:27:14,027
He'd see the mailman at the grocery store
722
00:27:14,028 --> 00:27:15,447
and wanna leave.
723
00:27:15,448 --> 00:27:18,817
Or he'd get angry about the weather
724
00:27:18,818 --> 00:27:20,528
and he couldn't say why.
725
00:27:23,158 --> 00:27:27,907
Then he started throwing things,
726
00:27:27,908 --> 00:27:31,407
punching walls,
727
00:27:31,408 --> 00:27:33,317
hearing voices.
728
00:27:33,318 --> 00:27:35,947
And the little things became big things.
729
00:27:35,948 --> 00:27:40,408
And then the big things became everything.
730
00:27:42,448 --> 00:27:44,077
Did you try treatment?
731
00:27:44,078 --> 00:27:45,907
Yes.
732
00:27:45,908 --> 00:27:50,577
But a year ago, he decided it was over.
733
00:27:50,578 --> 00:27:53,028
He was clear.
734
00:27:56,488 --> 00:28:01,657
[Crying] He wanted to be allowed to die.
735
00:28:01,658 --> 00:28:04,777
I...I tried.
736
00:28:04,778 --> 00:28:07,737
I tried to convince him to fight, but...
737
00:28:07,738 --> 00:28:12,028
It was like trying to change
a direction a river flows.
738
00:28:14,448 --> 00:28:16,577
You know, if Logan loses a heartbeat again,
739
00:28:16,578 --> 00:28:19,617
we won't do C.P.R.
740
00:28:19,618 --> 00:28:21,318
We won't do anything.
741
00:28:22,778 --> 00:28:24,698
Is that what you want?
742
00:28:30,488 --> 00:28:33,618
[Clears throat] It's what he wants.
743
00:28:36,488 --> 00:28:38,817
You sure?
744
00:28:38,818 --> 00:28:40,617
I could take you to the waiting room
745
00:28:40,618 --> 00:28:42,158
if you'd like, Mrs. Nicholson.
746
00:28:45,368 --> 00:28:47,777
No, I wanna stay.
747
00:28:47,778 --> 00:28:50,577
Jesse: Okay.
748
00:28:50,578 --> 00:28:54,027
I know you think I'm
giving up on him, doctor.
749
00:28:54,028 --> 00:28:56,778
[Sighs heavily]
750
00:28:58,818 --> 00:29:00,817
[Indistinct conversations]
751
00:29:00,818 --> 00:29:03,237
[Buzzer]
752
00:29:03,238 --> 00:29:04,777
[Men shout indistinctly]
753
00:29:04,778 --> 00:29:07,818
[Indistinct conversations continue]
754
00:29:16,078 --> 00:29:18,368
Why are you here, Dr. Rorish?
755
00:29:21,278 --> 00:29:24,907
I sent you 32 letters,
756
00:29:24,908 --> 00:29:27,818
all of 'em returned unopened.
757
00:29:29,778 --> 00:29:31,818
They were a part of my recovery.
758
00:29:33,318 --> 00:29:35,907
They weren't part of mine.
759
00:29:38,218 --> 00:29:39,652
Manny.
760
00:29:39,653 --> 00:29:41,202
[Clears throat]
761
00:29:41,203 --> 00:29:42,862
I can't go against my father.
762
00:29:42,863 --> 00:29:44,822
You said Kiran was like your brother.
763
00:29:44,823 --> 00:29:46,572
It'd be choosing a side.
764
00:29:46,573 --> 00:29:49,283
At least it'd be your choice
and not your father's.
765
00:29:51,261 --> 00:29:53,300
I get your father, man.
766
00:29:53,301 --> 00:29:56,261
I get why you feel like you
have to obey him, but don't.
767
00:29:59,051 --> 00:30:01,300
He's my father.
768
00:30:01,301 --> 00:30:04,470
Respect is everything to him.
769
00:30:04,471 --> 00:30:07,300
Then tell him no.
770
00:30:07,301 --> 00:30:09,141
Make him respect you.
771
00:30:14,011 --> 00:30:15,930
[Sighs]
772
00:30:15,931 --> 00:30:18,010
[Buzzer]
773
00:30:18,011 --> 00:30:19,470
[Man speaking indistinctly over P.A.]
774
00:30:19,471 --> 00:30:22,550
I didn't know you were coming today.
775
00:30:22,551 --> 00:30:24,510
[Scoffs]
776
00:30:24,511 --> 00:30:26,470
Neither did I.
777
00:30:26,471 --> 00:30:29,180
Look, if you've come here to
yell at me some more, I...
778
00:30:29,181 --> 00:30:32,340
Don't bother.
779
00:30:32,341 --> 00:30:34,180
I'm already in hell, you know?
780
00:30:34,181 --> 00:30:35,261
This place...
781
00:30:38,601 --> 00:30:40,341
You don't know what happens here.
782
00:30:41,601 --> 00:30:45,340
And I know. I-I know I-I deserve it. I...
783
00:30:45,341 --> 00:30:46,930
I deserve all of it. I...
784
00:30:46,931 --> 00:30:49,680
[P.A. announcement continues]
785
00:30:49,681 --> 00:30:51,840
I shouldn't have been driving
that night. I-I know that.
786
00:30:51,841 --> 00:30:54,050
I was drunk, and I knew that I was drunk,
787
00:30:54,051 --> 00:30:55,180
and I-I drove anyway.
788
00:30:55,181 --> 00:30:58,970
And I'm... I'm sorry, you know.
789
00:30:58,971 --> 00:31:01,341
I'm sorry.
790
00:31:03,511 --> 00:31:05,761
I'm sorry.
791
00:31:07,431 --> 00:31:09,470
And I don't know how many
times I gotta say that
792
00:31:09,471 --> 00:31:11,431
before you believe me.
793
00:31:14,101 --> 00:31:16,051
I believe you.
794
00:31:19,341 --> 00:31:21,721
That's why I'm here.
795
00:31:24,641 --> 00:31:27,341
I forgive you.
796
00:31:31,801 --> 00:31:34,801
I know this place isn't your real prison.
797
00:31:36,341 --> 00:31:40,141
Your real prison was needing
me to say those words.
798
00:31:46,931 --> 00:31:49,640
It was my prison, too.
799
00:31:49,641 --> 00:31:52,641
800
00:31:58,047 --> 00:31:59,864
[Stamp thuds]
801
00:32:06,460 --> 00:32:07,963
[Gasps]
802
00:32:07,976 --> 00:32:09,079
Sorry. Sorry.
803
00:32:09,080 --> 00:32:10,459
What are you doing in here?
804
00:32:10,460 --> 00:32:12,499
I'm sorry. You should
see your face right now.
805
00:32:12,500 --> 00:32:14,039
I mean... I'm really sorry.
806
00:32:14,040 --> 00:32:15,539
It was completely... totally unintentional,
807
00:32:15,540 --> 00:32:17,500
- but kind of funny.
- Not funny at all.
808
00:32:17,503 --> 00:32:19,539
Totally. No, not... not funny at all.
809
00:32:19,540 --> 00:32:20,540
You shouldn't be out of bed.
810
00:32:20,541 --> 00:32:23,039
I know. I know, I just...
I was looking for you,
811
00:32:23,040 --> 00:32:24,499
and, um, I saw you through the window.
812
00:32:24,500 --> 00:32:27,159
This is the break room. Doctors only.
813
00:32:27,160 --> 00:32:28,959
Totally get it. Uh, I-I'll make it quick.
814
00:32:28,960 --> 00:32:30,659
I-I just wanted to ask you
about that bleeding disorder
815
00:32:30,660 --> 00:32:32,039
that you mentioned.
816
00:32:32,040 --> 00:32:34,369
I don't wanna be a wimp or a cyberchondriac.
817
00:32:34,370 --> 00:32:36,919
But I was Googling it, and
it seems pretty scary.
818
00:32:36,920 --> 00:32:41,539
[Sighs] Gordon, first, don't
surf and self-diagnose.
819
00:32:41,540 --> 00:32:43,040
I'm happy to talk, but...
820
00:32:43,041 --> 00:32:44,539
Is coffee a blood thinner?
821
00:32:44,540 --> 00:32:47,789
It was not... it was not clear online.
822
00:32:47,790 --> 00:32:50,079
[Sniffs]
823
00:32:50,080 --> 00:32:52,499
You okay? You seem...
824
00:32:52,500 --> 00:32:54,499
Stressed out.
825
00:32:54,500 --> 00:32:56,619
Gordon, I need to get you back to your bed.
826
00:32:56,620 --> 00:32:58,460
- [Door opens]
- Okay, uh...
827
00:32:58,463 --> 00:33:01,659
What's going on, Dr. Pineda? Who are you?
828
00:33:01,660 --> 00:33:03,060
[Door closes]
829
00:33:03,061 --> 00:33:04,459
This is Gordon. He's a patient.
830
00:33:04,460 --> 00:33:05,829
You shouldn't be in here.
831
00:33:05,830 --> 00:33:07,289
I'm sorry.
832
00:33:07,290 --> 00:33:09,289
He's waiting on some tests,
and he's a little nervous.
833
00:33:09,290 --> 00:33:12,119
Patients are not allowed in the break room.
834
00:33:12,120 --> 00:33:14,579
I told him that. I just wanted...
835
00:33:14,580 --> 00:33:15,959
She's a really good doctor.
836
00:33:15,960 --> 00:33:18,369
All right, good to know. Let's go. Out.
837
00:33:18,370 --> 00:33:20,249
That's a little rude, isn't it?
838
00:33:20,250 --> 00:33:21,539
Well, this isn't a diner.
839
00:33:21,540 --> 00:33:23,119
You're not guaranteed a
smile and a slice of pie,
840
00:33:23,120 --> 00:33:24,499
and the customer isn't always right.
841
00:33:24,500 --> 00:33:27,039
Do I need to call security?
842
00:33:27,040 --> 00:33:28,500
No.
843
00:33:30,160 --> 00:33:31,830
Thanks, Dr. Pineda.
844
00:33:33,210 --> 00:33:35,420
- [Door closes]
- You didn't have to be so rough on him.
845
00:33:35,423 --> 00:33:37,420
- He's just a...
- A patient.
846
00:33:37,423 --> 00:33:38,829
And you're a doctor.
847
00:33:38,830 --> 00:33:40,249
And he clearly likes you.
848
00:33:40,250 --> 00:33:41,539
I don't care if it's innocent.
849
00:33:41,540 --> 00:33:42,869
You don't want to give
him the wrong impression.
850
00:33:42,870 --> 00:33:44,579
He's not your friend.
851
00:33:44,580 --> 00:33:46,869
Trust me on this, Malaya, as a woman,
852
00:33:46,870 --> 00:33:49,459
you have to be aware that
the appearance of a situation
853
00:33:49,460 --> 00:33:51,460
sometimes matters just as much as the real.
854
00:33:54,460 --> 00:33:57,119
[Man speaking indistinctly over P.A.]
855
00:33:57,120 --> 00:33:59,329
[Door opens]
856
00:33:59,330 --> 00:34:01,499
[Monitor beeping steadily,
telephone ringing]
857
00:34:01,500 --> 00:34:04,419
Pop...
858
00:34:04,420 --> 00:34:07,209
You know, I got great respect for you,
859
00:34:07,210 --> 00:34:09,709
but this is something I have to do.
860
00:34:09,710 --> 00:34:11,870
I said no.
861
00:34:16,960 --> 00:34:19,159
You're letting your hatred blind you.
862
00:34:19,160 --> 00:34:20,500
Makes you look weak.
863
00:34:22,540 --> 00:34:23,789
What did you say to me?
864
00:34:23,790 --> 00:34:25,499
How are you not getting this?
865
00:34:25,500 --> 00:34:28,039
I'm giving a piece of
me to save Kiran's life.
866
00:34:28,040 --> 00:34:30,039
That would make Uncle Karo owe us.
867
00:34:30,040 --> 00:34:33,789
It puts us at an advantage,
gives us a position of strength.
868
00:34:33,790 --> 00:34:35,499
Isn't that what we want?
869
00:34:35,500 --> 00:34:38,579
[Telephone rings in distance,
monitor beeping steadily]
870
00:34:38,580 --> 00:34:40,249
Transplant team's waiting upstairs.
871
00:34:40,250 --> 00:34:42,419
We gotta move, folks.
872
00:34:42,420 --> 00:34:44,659
Neal: Mr. Petrosian, we
have to discharge you now.
873
00:34:44,660 --> 00:34:45,709
[Exhales deeply]
874
00:34:45,710 --> 00:34:47,419
Think you know what that means.
875
00:34:47,420 --> 00:34:49,660
[Handcuffs clink]
876
00:34:51,330 --> 00:34:53,869
Leanne: You were right. I was waffling.
877
00:34:53,870 --> 00:34:57,499
I wasn't sure I could do it,
step away, but now I am.
878
00:34:57,500 --> 00:34:59,040
What changed?
879
00:34:59,041 --> 00:35:00,579
I went for a drive.
880
00:35:00,580 --> 00:35:02,999
All right. [Sighs]
881
00:35:03,000 --> 00:35:06,119
So... have you decided on who?
882
00:35:06,120 --> 00:35:07,539
[Knock on door]
883
00:35:07,540 --> 00:35:08,660
- [Door closes]
- [Mike sighs]
884
00:35:08,663 --> 00:35:10,709
[Clears throat] I know
what you're gonna say,
885
00:35:10,710 --> 00:35:12,749
but my answer isn't gonna change.
886
00:35:12,750 --> 00:35:14,749
The answer to what?
887
00:35:14,750 --> 00:35:17,369
Mr. Harbert and my father called to offer me
888
00:35:17,370 --> 00:35:18,749
the residency director job.
889
00:35:18,750 --> 00:35:19,935
They did what?
890
00:35:19,936 --> 00:35:21,119
I turned it down.
891
00:35:21,120 --> 00:35:24,499
Never really liked the way
my father does business.
892
00:35:24,500 --> 00:35:25,659
Look, you're the only one
893
00:35:25,660 --> 00:35:27,829
anyone can see in that job, Dr. Rorish,
894
00:35:27,830 --> 00:35:30,119
but if you can't do it for whatever reason,
895
00:35:30,120 --> 00:35:31,660
- it should really go to Neal.
- Mike...
896
00:35:31,663 --> 00:35:35,419
I appreciate everything
you've done for me. I do.
897
00:35:35,420 --> 00:35:38,789
But one thing you taught me
is that our decisions matter.
898
00:35:38,790 --> 00:35:40,000
Sorry.
899
00:35:42,290 --> 00:35:44,420
[Woman speaking indistinctly over P.A.]
900
00:35:47,210 --> 00:35:50,660
[Monitor beeping rapidly]
901
00:35:58,290 --> 00:36:01,920
[Button clicks, monitor
emits continuous tone]
902
00:36:06,540 --> 00:36:09,830
[Crying]
903
00:36:12,160 --> 00:36:13,420
[Heart beating]
904
00:36:17,000 --> 00:36:20,659
[Monitor beeping]
905
00:36:20,660 --> 00:36:22,659
I can't. I can't.
906
00:36:22,660 --> 00:36:24,460
- What... no, what are you doing?
- I can't.
907
00:36:24,463 --> 00:36:25,960
- What are you doing?
- I can't.
908
00:36:25,961 --> 00:36:27,579
[Distorted voice] What are you doing? Stop!
909
00:36:27,580 --> 00:36:30,459
[Distorted voices speak indistinctly]
910
00:36:30,460 --> 00:36:31,659
[Distorted voice] Stop.
911
00:36:31,660 --> 00:36:33,040
- Lorenson.
- [Continues crying]
912
00:36:33,043 --> 00:36:35,999
Listen to me. You have to stop. Stop now!
913
00:36:36,000 --> 00:36:37,040
- [Normal voice] Christa. Christa!
- [Grunts]
914
00:36:37,043 --> 00:36:38,289
[Whispers] Stop.
915
00:36:38,290 --> 00:36:39,520
[Inhales sharply]
916
00:36:39,521 --> 00:36:40,750
[Gasps]
917
00:36:42,290 --> 00:36:43,920
- Stop.
- [Whispers] I'm sorry.
918
00:36:43,923 --> 00:36:46,869
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
919
00:36:46,870 --> 00:36:48,540
[Sniffles]
920
00:36:48,541 --> 00:36:50,209
I'm so sorry.
921
00:36:50,210 --> 00:36:51,659
[Monitor emits continuous tone]
922
00:36:51,660 --> 00:36:53,290
- [Monitor beeps]
- [Gasps]
923
00:36:54,790 --> 00:36:57,580
Time of death... 3:45 P.M.
924
00:36:59,500 --> 00:37:00,789
I'm sorry.
925
00:37:00,790 --> 00:37:02,079
[Sobs]
926
00:37:02,080 --> 00:37:04,079
Risa: Dr. Savetti, she's tanking!
927
00:37:04,080 --> 00:37:07,000
- [Monitor beeping erratically]
- Spiked a fever, then her blood pressure suddenly dropped.
928
00:37:07,003 --> 00:37:08,749
I need two large bores, fluids wide open,
929
00:37:08,750 --> 00:37:10,289
a lactate, and recheck her B.P.
930
00:37:10,290 --> 00:37:11,355
What happened?
931
00:37:11,356 --> 00:37:12,419
Knee infection. Gonorrhea.
932
00:37:12,420 --> 00:37:13,619
Easy.
933
00:37:13,620 --> 00:37:16,579
God, I thought I had her on
all the right I.V. coverage.
934
00:37:16,580 --> 00:37:17,749
Late presentation, right?
935
00:37:17,750 --> 00:37:18,999
Yeah, symptoms for at least a week.
936
00:37:19,000 --> 00:37:20,959
She probably went into
septic shock. It happens.
937
00:37:20,960 --> 00:37:22,419
Let's get her into Center Stage.
938
00:37:22,420 --> 00:37:23,749
Get ready to do a central line.
939
00:37:23,750 --> 00:37:26,789
Get broad coverage antibiotics
started and pressors.
940
00:37:26,790 --> 00:37:28,145
[Gurney clacks]
941
00:37:28,146 --> 00:37:29,500
Okay?
942
00:37:31,540 --> 00:37:33,159
[Door closes]
943
00:37:33,160 --> 00:37:34,959
[Cell phone touchscreen clicking]
944
00:37:34,960 --> 00:37:37,080
[Cellphone beeps and chimes]
945
00:37:41,620 --> 00:37:44,120
[Woman speaking indistinctly over P.A.]
946
00:37:45,870 --> 00:37:47,460
Mmm.
947
00:37:52,080 --> 00:37:53,619
[Locker door closes]
948
00:37:53,620 --> 00:37:57,000
[Pager beeping]
949
00:38:00,120 --> 00:38:02,919
[Gasps] You scared the crap out of me.
950
00:38:02,920 --> 00:38:05,369
What are you doing in here?
Why are you wearing scrubs?
951
00:38:05,370 --> 00:38:07,370
You have an attitude problem.
952
00:38:12,812 --> 00:38:16,111
All right, we've got a
critical patient here. Focus.
953
00:38:16,112 --> 00:38:18,442
- Wait, I can't tell if I'm in an artery or vein.
- What?
954
00:38:18,445 --> 00:38:20,311
Pulse is dropping, guys.
955
00:38:20,312 --> 00:38:22,231
It's dark, but it's bleeding
out too much for a vein.
956
00:38:22,232 --> 00:38:23,441
She's in septic shock.
957
00:38:23,442 --> 00:38:24,442
It's hard to tell if
it's an artery or a vein.
958
00:38:24,443 --> 00:38:26,441
Okay, hold on. Let me show you.
959
00:38:26,442 --> 00:38:27,521
[Monitor beeping erratically]
960
00:38:27,522 --> 00:38:30,691
Okay, take this tube...
961
00:38:30,692 --> 00:38:32,441
Here. [Clears throat]
962
00:38:32,442 --> 00:38:33,981
Insert it into the syringe catheter,
963
00:38:33,982 --> 00:38:36,611
hold it up like this.
964
00:38:36,612 --> 00:38:38,191
Angus: And it fills with blood.
965
00:38:38,192 --> 00:38:41,231
Exactly. Like Mercury
in a thermometer, right?
966
00:38:41,232 --> 00:38:42,612
- Goes high, it's an artery. Low, it's a vein.
- Okay.
967
00:38:42,615 --> 00:38:43,771
Pulse is thready.
968
00:38:43,772 --> 00:38:46,021
We're gonna be breaking ribs soon.
969
00:38:46,022 --> 00:38:47,772
Come on, come on.
970
00:38:49,062 --> 00:38:50,352
Catheter.
971
00:38:51,952 --> 00:38:56,411
[Indistinct conversations]
972
00:38:56,412 --> 00:38:58,321
All right, I'm in. Jesse, hook this up.
973
00:38:58,322 --> 00:38:59,407
Jesse: Got it.
974
00:38:59,408 --> 00:39:00,492
Some more fluids.
975
00:39:02,412 --> 00:39:04,361
Yes! Pressure's improving.
976
00:39:04,362 --> 00:39:06,911
Okay, let's start levophed,
more fluids, draw a lactate.
977
00:39:06,912 --> 00:39:10,361
See? Didn't need me. In a vein already.
978
00:39:10,362 --> 00:39:13,912
[Indistinct conversations]
979
00:39:16,952 --> 00:39:18,241
Why didn't you tell me you were leaving?
980
00:39:18,242 --> 00:39:20,911
You know why, Neal. You were there.
981
00:39:20,912 --> 00:39:22,451
The 30-car pileup out on the freeway.
982
00:39:22,452 --> 00:39:23,951
So is that what this is about?
983
00:39:23,952 --> 00:39:26,411
Both of those patients survived, Leanne.
984
00:39:26,412 --> 00:39:27,451
It's not the point.
985
00:39:27,452 --> 00:39:29,201
I made the wrong call,
and it's not the first time.
986
00:39:29,202 --> 00:39:30,262
I made it, too.
987
00:39:30,263 --> 00:39:31,321
But you knew it was wrong.
988
00:39:31,322 --> 00:39:33,611
That's why you came with me,
so it would get done faster.
989
00:39:33,612 --> 00:39:37,411
Our job was to prioritize patient need.
990
00:39:37,412 --> 00:39:40,151
I didn't do that because I couldn't
991
00:39:40,152 --> 00:39:42,991
extricate myself and my
needs from the equation.
992
00:39:42,992 --> 00:39:45,281
Both of those patients could've died.
993
00:39:45,282 --> 00:39:47,152
But they didn't, Leanne.
994
00:39:48,742 --> 00:39:50,452
[Sniffles] Yeah.
995
00:39:52,742 --> 00:39:55,411
[Sniffles] Yep.
996
00:39:55,412 --> 00:39:57,911
[Sniffles]
997
00:39:57,912 --> 00:39:59,491
The truth?
998
00:39:59,492 --> 00:40:03,741
I never really took the time
I should've after my accident.
999
00:40:03,742 --> 00:40:07,821
You've told me that many times before.
1000
00:40:07,822 --> 00:40:09,322
Oh, yeah.
1001
00:40:09,323 --> 00:40:10,821
I've let this...
1002
00:40:10,822 --> 00:40:16,322
This place fill the vacuum
that my family left behind.
1003
00:40:23,702 --> 00:40:27,702
I never figured out who I am without them.
1004
00:40:29,362 --> 00:40:32,652
I need to do that.
1005
00:40:38,152 --> 00:40:39,321
[Sniffles]
1006
00:40:39,322 --> 00:40:42,411
1007
00:40:42,412 --> 00:40:45,452
[Monitors beeping steadily]
1008
00:40:50,412 --> 00:40:53,611
[Exhales slowly]
1009
00:40:53,612 --> 00:40:54,781
Hey.
1010
00:40:54,782 --> 00:40:56,071
I spoke to Leanne.
1011
00:40:56,072 --> 00:40:57,571
Great. So it all worked out?
1012
00:40:57,572 --> 00:40:59,281
What worked out?
1013
00:40:59,282 --> 00:41:00,717
You took the job, yeah?
1014
00:41:00,718 --> 00:41:02,151
No.
1015
00:41:02,152 --> 00:41:03,361
Didn't she offer it to you?
1016
00:41:03,362 --> 00:41:04,911
No.
1017
00:41:04,912 --> 00:41:06,361
[Sighs]
1018
00:41:06,362 --> 00:41:07,781
It's fine, really.
1019
00:41:07,782 --> 00:41:12,201
I saw you with, uh, Angus
and Mario in Center Stage.
1020
00:41:12,202 --> 00:41:14,491
They were scared, but
you pulled them through.
1021
00:41:14,492 --> 00:41:16,031
Yeah, well...
1022
00:41:16,032 --> 00:41:17,651
And you did it without humiliating them.
1023
00:41:17,652 --> 00:41:21,991
Encouraged them, guided them, taught them.
1024
00:41:21,992 --> 00:41:23,151
You were born for this, Mike.
1025
00:41:23,152 --> 00:41:24,531
Leanne knew that. It's why you're here.
1026
00:41:24,532 --> 00:41:26,411
Oh, come on. You're great at all that stuff.
1027
00:41:26,412 --> 00:41:29,112
Don't... don't walk away from this, okay?
1028
00:41:30,492 --> 00:41:33,151
[Man speaking indistinctly over P.A.]
1029
00:41:33,152 --> 00:41:34,612
[Sighs]
1030
00:41:42,612 --> 00:41:43,612
[Object thuds]
1031
00:41:52,282 --> 00:41:54,282
[Gasps] Oh!
1032
00:42:02,532 --> 00:42:03,492
[Gasps]
1033
00:42:03,493 --> 00:42:05,071
Help!
1034
00:42:05,072 --> 00:42:06,412
Somebody help!
1035
00:42:06,621 --> 00:42:13,002
Synced by emmasan
www.addic7ed.com
1036
00:42:13,052 --> 00:42:17,602
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.