All language subtitles for Chesapeake Shores s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,621 --> 00:00:03,449 [??] 2 00:00:03,625 --> 00:00:06,994 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 3 00:00:07,207 --> 00:00:08,326 [Radio Reporter]: Due to increases 4 00:00:08,362 --> 00:00:10,429 in the overseas third-quarter market contraction, 5 00:00:10,464 --> 00:00:12,330 the commodities markets took a tumble, 6 00:00:12,366 --> 00:00:16,234 finishing up only 10 points above last year's market record low. 7 00:00:16,270 --> 00:00:19,938 With treasury bills becoming more in demand due to European volatility, 8 00:00:19,973 --> 00:00:21,940 the treasury department has suspended trading 9 00:00:21,975 --> 00:00:24,009 on 10-year T-bills until... 10 00:00:24,044 --> 00:00:25,477 Serina? 11 00:00:25,512 --> 00:00:28,246 - So that interest rates... - [treadmill beeps] 12 00:00:28,282 --> 00:00:30,046 Serina? 13 00:00:30,684 --> 00:00:32,617 [phone beeps] 14 00:00:32,653 --> 00:00:35,854 [dialing; line rings] 15 00:00:35,889 --> 00:00:38,051 Serina, it's 7:20, and you're not here. Can you please call me 16 00:00:38,071 --> 00:00:39,996 and let me know that you're on your way? 17 00:00:40,016 --> 00:00:43,150 I left checks for the girls new school uniforms on the table, 18 00:00:43,170 --> 00:00:45,630 and their new backpacks are in the front hall closet. 19 00:00:45,666 --> 00:00:47,599 All right, thank you. 20 00:00:47,634 --> 00:00:49,361 Carrie! Caitlyn! 21 00:00:50,531 --> 00:00:52,637 Girls, it's time to wake up. 22 00:00:52,673 --> 00:00:56,850 - Come on. Wake up! - Mom, it's summer. 23 00:00:56,870 --> 00:01:00,098 Ah, I know, but Serina's late, and I have an early work meeting, 24 00:01:00,134 --> 00:01:01,967 so I'm going to have to drop you off at Daddy's. 25 00:01:02,002 --> 00:01:05,257 - But it's not Daddy's weekend. - Yes, I know, 26 00:01:05,277 --> 00:01:07,210 but I have a breakfast meeting before I go into work, 27 00:01:07,246 --> 00:01:08,827 and these particular clients do not understand 28 00:01:08,847 --> 00:01:12,956 - that people have personal lives. - Can't they come here? 29 00:01:12,976 --> 00:01:15,366 No, they cannot come here, honey. 30 00:01:16,871 --> 00:01:19,044 Don't we have personal lives? 31 00:01:20,638 --> 00:01:23,593 Yes, you have personal lives, so you... 32 00:01:24,122 --> 00:01:26,530 go back to sleep, and I will ask Mrs. Burnett next door 33 00:01:26,565 --> 00:01:29,460 if she will watch you until Serina gets here, okay? 34 00:01:30,005 --> 00:01:31,518 Go to sleep. 35 00:01:32,604 --> 00:01:33,957 [sighs] 36 00:01:45,016 --> 00:01:46,941 A potential merger sounds promising, 37 00:01:46,961 --> 00:01:48,618 and I'm inclined to recommend it to our clients, 38 00:01:48,654 --> 00:01:51,085 but I still think there are some issues we need to consider. 39 00:01:51,105 --> 00:01:53,580 Promising? It's a home run. 40 00:01:54,213 --> 00:01:56,847 I'm sorry, I don't understand why we're not fast-tracking. 41 00:01:56,867 --> 00:01:58,570 Playground is a stand-alone in the youth market. 42 00:01:58,590 --> 00:02:01,244 No one else is offering monitored, interactive social space 43 00:02:01,264 --> 00:02:03,749 - for teens and pre-teens. - Which is why this merger makes sense. 44 00:02:03,784 --> 00:02:05,747 Playground gets to maintain the youth market... 45 00:02:05,767 --> 00:02:07,093 while still having access to the... 46 00:02:07,113 --> 00:02:10,005 I have another meeting. Can we pick this up later? 47 00:02:12,283 --> 00:02:14,626 Abby, I'd really like to resolve this before Monday. 48 00:02:14,662 --> 00:02:16,362 Uh, Gabrielle... 49 00:02:16,397 --> 00:02:19,357 why don't we give her the weekend to dot her Is and cross her Ts? 50 00:02:19,377 --> 00:02:20,749 Okay? 51 00:02:23,070 --> 00:02:25,637 - What are you drinking? - Mm... 52 00:02:25,673 --> 00:02:28,140 Kale, spinach, ginger, lemon juice... 53 00:02:28,175 --> 00:02:29,371 Is it worth it? 54 00:02:29,391 --> 00:02:31,210 I haven't decided yet, but I'm leaning towards no. 55 00:02:31,230 --> 00:02:32,943 Good luck with that. 56 00:02:33,760 --> 00:02:34,824 Hey... 57 00:02:35,009 --> 00:02:37,249 this isn't about me, is it? 58 00:02:37,284 --> 00:02:39,251 Because I'm the one who brought the deal in? 59 00:02:39,286 --> 00:02:40,520 What? 60 00:02:41,122 --> 00:02:42,988 Because Wes and I are... 61 00:02:43,024 --> 00:02:45,457 - involved. - No, of course not. 62 00:02:45,493 --> 00:02:47,393 I just don't want our personal relationship 63 00:02:47,428 --> 00:02:49,077 to affect what we do here. 64 00:02:49,097 --> 00:02:51,296 - [phone rings] - You're dating my ex-husband. 65 00:02:51,332 --> 00:02:53,465 We don't have a personal relationship. 66 00:02:53,501 --> 00:02:56,351 - I just meant... - No, I know what you meant. 67 00:02:59,038 --> 00:03:01,077 - It's your sister. - Which one? 68 00:03:01,097 --> 00:03:03,116 I didn't ask. She said it's a matter of life or death. 69 00:03:03,136 --> 00:03:05,400 That's Jess. Tell her I'll call her back. 70 00:03:07,103 --> 00:03:08,438 Hi, Jess. 71 00:03:09,195 --> 00:03:11,443 Abby! I need for you to come home. 72 00:03:11,463 --> 00:03:13,589 Okay, I can't. Work is crazy right now. 73 00:03:13,609 --> 00:03:16,215 - You never come home! - I was just home at Christmas. 74 00:03:16,235 --> 00:03:18,746 That was, like, a million months ago, and I wouldn't even ask 75 00:03:18,781 --> 00:03:20,014 if it weren't a matter of life and death. 76 00:03:20,049 --> 00:03:21,387 Is this about a guy? Because I... 77 00:03:21,407 --> 00:03:24,319 No! This is not about a guy. Why would you even ask that? 78 00:03:24,339 --> 00:03:26,954 I'm not a baby. This is an actual emergency of drastic proportions... 79 00:03:26,990 --> 00:03:28,256 Wes... 80 00:03:28,291 --> 00:03:30,258 I didn't want to disturb you at work. 81 00:03:30,293 --> 00:03:32,665 Now is not a good day. I have back-to-back meetings. 82 00:03:32,685 --> 00:03:34,661 Yes, I'm familiar with your priorities. 83 00:03:34,681 --> 00:03:36,016 I am not doing this right now. 84 00:03:36,036 --> 00:03:38,571 Fine, we'll come by Saturday, and we'll talk. 85 00:03:38,843 --> 00:03:41,667 - We? - I meant... I meant I'll come by. 86 00:03:44,140 --> 00:03:45,140 Great. 87 00:03:49,924 --> 00:03:51,021 Hi. 88 00:03:51,041 --> 00:03:52,952 [Jess]: Abby, Abby, Abby, Abby, Abby! 89 00:03:52,972 --> 00:03:55,574 - Jess! Uh.... - Is that Wes? Why is Wes there? 90 00:03:55,594 --> 00:03:57,995 You know what? The girls and I are going to come tonight, 91 00:03:58,015 --> 00:03:59,220 but we can only stay until Sunday. 92 00:03:59,255 --> 00:04:00,935 That's perfect. Thank you so much. 93 00:04:00,955 --> 00:04:03,057 Okay, I'll call Gran and let her know you're coming. 94 00:04:03,092 --> 00:04:04,497 [click] 95 00:04:04,517 --> 00:04:05,593 Hello? 96 00:04:05,628 --> 00:04:07,261 Call Serina, have her pack the girls, 97 00:04:07,297 --> 00:04:10,187 and see if you can get us on the 4:00 flight to Baltimore. 98 00:04:10,443 --> 00:04:12,600 Gentlemen! Thank you for waiting. 99 00:04:12,635 --> 00:04:14,368 [hammering] 100 00:04:16,139 --> 00:04:17,238 [dog barks] 101 00:04:17,273 --> 00:04:19,073 [gulls squawk] 102 00:04:28,985 --> 00:04:30,251 [snaps fingers] 103 00:04:30,286 --> 00:04:32,107 Hey, can you hand me some more nails? 104 00:04:33,990 --> 00:04:35,489 A lot of help you are. 105 00:05:22,753 --> 00:05:25,481 Don't look at me like that. I know what I'm doing. 106 00:05:28,905 --> 00:05:30,689 Okay, thanks, I'll get back to you. 107 00:05:30,709 --> 00:05:32,447 All right. Bye. 108 00:05:32,825 --> 00:05:34,623 Why didn't Serina come with us? 109 00:05:34,643 --> 00:05:37,429 We're only here for the weekend, and we are going to have so much fun. 110 00:05:37,449 --> 00:05:38,872 Gran is really excited to see you. 111 00:05:38,892 --> 00:05:40,758 She said she would get our ears pierced tomorrow. 112 00:05:40,778 --> 00:05:43,856 - No, I said we would talk about it. - You promised. 113 00:05:43,876 --> 00:05:45,925 I promised we would talk about it. 114 00:05:48,231 --> 00:05:52,700 ? Oh, I hope that you can hear me ? 115 00:05:52,735 --> 00:05:57,471 ? Through the ravages of time ? 116 00:05:57,507 --> 00:05:59,240 ? You have carried me ? 117 00:05:59,275 --> 00:06:01,642 ? Through more than you could know ? 118 00:06:01,677 --> 00:06:05,246 ? Still feel your hand in mine ? 119 00:06:05,730 --> 00:06:10,991 ? Your light buried the dark ? 120 00:06:14,126 --> 00:06:19,765 ? A constant unwavering heart ? 121 00:06:22,348 --> 00:06:28,198 ? Your light buried the dark ? 122 00:06:30,742 --> 00:06:36,210 ? A constant unwavering heart ? 123 00:06:36,245 --> 00:06:37,873 There's Grandma Nell! 124 00:06:39,782 --> 00:06:42,083 Abby! [laughs joyfully] 125 00:06:43,786 --> 00:06:45,252 Go see Gran! 126 00:06:45,288 --> 00:06:47,221 Ah, there's my girls. 127 00:06:47,256 --> 00:06:49,049 Oh, you're home! 128 00:06:49,069 --> 00:06:50,291 [phone alert rings] 129 00:06:50,326 --> 00:06:54,294 [Gran]: Oh, look at you! You've grown like weeds. Look at you! 130 00:06:54,314 --> 00:06:57,798 You're the spitting image of your mother when she was your age. 131 00:06:57,834 --> 00:07:00,994 Oh, Gran. I missed you. 132 00:07:02,772 --> 00:07:04,087 Where's Dad? 133 00:07:04,107 --> 00:07:06,175 Oh, he's in Boston. 134 00:07:06,195 --> 00:07:08,209 He's building a retirement community 135 00:07:08,244 --> 00:07:09,743 for people over 55. 136 00:07:09,779 --> 00:07:11,579 Who retires at 55? 137 00:07:11,614 --> 00:07:14,412 Dinner's ready, and I have all your favorites. 138 00:07:14,432 --> 00:07:17,041 - My biscuits... - I'm doing a juice thing. 139 00:07:17,061 --> 00:07:18,760 Oh, I'll make a note of that. 140 00:07:19,077 --> 00:07:20,821 Abby's home! 141 00:07:20,857 --> 00:07:23,652 - Uh-oh! - [all chuckling] 142 00:07:23,672 --> 00:07:25,239 - Jess! - Yes! 143 00:07:25,259 --> 00:07:26,594 Hi, Jess. 144 00:07:26,629 --> 00:07:28,362 Hi! Mm... 145 00:07:28,397 --> 00:07:30,781 All right, I'm here. I'm here. 146 00:07:30,801 --> 00:07:32,550 What is the big secret? What's going on? 147 00:07:32,570 --> 00:07:34,299 Uh, I can't tell you. I have to show you. 148 00:07:34,319 --> 00:07:35,336 Jess... 149 00:07:35,371 --> 00:07:37,646 Can I please have two minutes to say hello to my beautiful nieces 150 00:07:37,666 --> 00:07:39,071 before you start grilling me? 151 00:07:39,091 --> 00:07:40,580 OMG, you guys are so big. 152 00:07:40,616 --> 00:07:42,913 Um, I'm obsessed with your hair. Are these highlights? 153 00:07:42,933 --> 00:07:44,251 Highlights? She's nine. 154 00:07:44,286 --> 00:07:46,720 - Yeah, nine isn't nine anymore. - What does that mean? 155 00:07:46,755 --> 00:07:48,255 Okay, come inside. Tell me everything. Let's go. 156 00:07:48,290 --> 00:07:49,690 Okay... 157 00:07:49,725 --> 00:07:51,486 - No, no, I'll take it. - Ah, ba-ba-ba-ba! 158 00:07:51,506 --> 00:07:55,375 Okay. I put you in your old room, and I put the girls in Jess's room. 159 00:07:55,395 --> 00:07:57,641 Jess's room? Why isn't Jess in Jess's room? 160 00:07:57,661 --> 00:08:00,145 Wait... she didn't tell you? 161 00:08:00,365 --> 00:08:02,557 Tell me what? What am I doing here? What's going on? 162 00:08:02,577 --> 00:08:04,204 Well it's not my place to say, 163 00:08:04,239 --> 00:08:07,156 and it's not your responsibility to fix it. 164 00:08:07,176 --> 00:08:09,343 - Ooh, fix what? - You've been rescuing that girl 165 00:08:09,378 --> 00:08:11,748 since the day that your mother left. 166 00:08:32,500 --> 00:08:35,402 You two sit right over here by me. You here... 167 00:08:35,437 --> 00:08:37,471 and you're in this spot. 168 00:08:37,506 --> 00:08:40,318 Okay, tell me everything. How's school? 169 00:08:40,338 --> 00:08:42,887 - It's summer. - Ugh, right. 170 00:08:42,907 --> 00:08:45,451 Wait till you grow up, and you realize you don't get summers off anymore. 171 00:08:45,471 --> 00:08:46,949 It's a rude awakening. 172 00:08:46,969 --> 00:08:49,924 We're supposed to get our ears pierced tomorrow. 173 00:08:50,135 --> 00:08:53,289 - I can totally do that for you. - Uh, that is not going to happen. 174 00:08:53,309 --> 00:08:54,670 Well, I wasn't going 175 00:08:54,690 --> 00:08:57,797 to freeze their earlobes with an ice cube and use one of Gran's needles. 176 00:08:57,817 --> 00:09:01,083 I meant I'd take them to Vera's Jewelers tomorrow. 177 00:09:01,103 --> 00:09:02,729 Oh, hey, have you heard from Bree? 178 00:09:02,765 --> 00:09:03,830 I've sent her three messages. 179 00:09:03,866 --> 00:09:06,333 She never calls me back either, but you know how she gets 180 00:09:06,368 --> 00:09:07,701 when she's working on a new play. 181 00:09:07,736 --> 00:09:10,316 Oh, I got an e-mail from Kevin. 182 00:09:10,336 --> 00:09:12,173 It's four more months, right? 183 00:09:12,193 --> 00:09:14,388 I won't feel safe until he's home. 184 00:09:14,408 --> 00:09:18,113 - I hate Afghanistan. - You pierced Mommy's ears? 185 00:09:18,133 --> 00:09:19,652 [Jess]: What? 186 00:09:19,672 --> 00:09:22,230 That would be dangerous and irresponsible. 187 00:09:22,406 --> 00:09:25,087 Can you believe Conor only has one year left of law school? 188 00:09:25,107 --> 00:09:27,319 Feel free to break the law. We're gonna have a lawyer in the family. 189 00:09:27,354 --> 00:09:29,423 - Excuse me... - What? 190 00:09:29,443 --> 00:09:31,289 I'm the cool aunt. 191 00:09:32,792 --> 00:09:35,088 Okay, just kidding. Never break the law, 192 00:09:35,108 --> 00:09:36,941 and also, don't run with scissors 193 00:09:36,977 --> 00:09:38,876 and always write thank you notes. 194 00:09:38,912 --> 00:09:40,032 [chuckles] 195 00:09:40,052 --> 00:09:41,779 Nana's fried chicken! 196 00:09:41,815 --> 00:09:43,281 [Jess]: Yay! 197 00:09:43,316 --> 00:09:45,416 Oh, I can't eat any of this. 198 00:09:45,452 --> 00:09:47,085 [chuckles] 199 00:09:47,120 --> 00:09:48,286 [phone beeps] 200 00:09:48,321 --> 00:09:50,254 Oh, sorry, it's just a reminder. 201 00:09:50,290 --> 00:09:51,589 To do what? 202 00:09:51,625 --> 00:09:54,552 It's an app that I have. It keeps my entire life on schedule. 203 00:09:54,572 --> 00:09:57,523 Every minute is accounted for so I don't miss anything. 204 00:09:57,543 --> 00:10:01,132 Seems to me that if you have to be reminded not to miss something, 205 00:10:01,167 --> 00:10:03,326 you might be missing everything. 206 00:10:03,968 --> 00:10:05,745 Jess? [knocks table] 207 00:10:05,965 --> 00:10:10,231 Lord, bless this food set before us. 208 00:10:10,251 --> 00:10:13,586 Let this meal nurture our beautiful children... 209 00:10:13,621 --> 00:10:16,856 and we thank you for having us here together as a family, 210 00:10:17,732 --> 00:10:22,392 and please, watch over the ones that are not here with us now. 211 00:10:22,412 --> 00:10:24,030 - Amen. - Amen. 212 00:10:24,880 --> 00:10:27,248 - Yum. Thank you. - Abby? 213 00:10:27,268 --> 00:10:29,860 - Your favorite biscuits. - Aw, thanks, Gran. 214 00:10:31,172 --> 00:10:32,596 [sighs] 215 00:10:33,855 --> 00:10:36,809 - Thank you. - You're welcome. 216 00:10:36,845 --> 00:10:38,911 [sighs] Mm... 217 00:10:41,316 --> 00:10:42,782 [Gran chuckles] 218 00:10:48,403 --> 00:10:51,424 Where are we going? I've had a very long day. 219 00:10:51,459 --> 00:10:52,692 Um... 220 00:10:56,097 --> 00:10:57,597 There it is! 221 00:10:58,337 --> 00:10:59,747 The Cramers' house? 222 00:11:00,363 --> 00:11:01,949 I bought it and I live here. 223 00:11:01,969 --> 00:11:04,080 You bought the Cramers' house? Why? 224 00:11:05,139 --> 00:11:07,255 You know how you're always telling me 225 00:11:07,275 --> 00:11:08,908 to find something to commit to? 226 00:11:08,943 --> 00:11:11,479 Something to make my own? A passion project? 227 00:11:11,499 --> 00:11:13,626 I was talking about grad school. 228 00:11:13,646 --> 00:11:15,294 I bought it, and I've been fixing it up, 229 00:11:15,314 --> 00:11:17,833 and I'm turning it into a bed and breakfast. 230 00:11:17,853 --> 00:11:19,352 I got a small business loan from the bank and... 231 00:11:19,387 --> 00:11:20,887 Jess, Jess... 232 00:11:20,922 --> 00:11:22,429 What do you know about running a hotel? 233 00:11:22,449 --> 00:11:24,624 It's not a hotel, it's a bed and breakfast... 234 00:11:24,659 --> 00:11:28,459 and it's not that hard. It's like having sleepovers that pay you. 235 00:11:41,442 --> 00:11:43,209 It's beautiful, right? 236 00:11:43,244 --> 00:11:46,579 I mean, you would totally stay here, wouldn't you? 237 00:11:46,614 --> 00:11:48,147 Yeah. 238 00:11:48,182 --> 00:11:51,083 It's really cute. Um... 239 00:11:51,119 --> 00:11:52,985 Jess, the stained glass, the furniture, 240 00:11:53,021 --> 00:11:54,954 must have cost you a fortune. 241 00:11:54,989 --> 00:11:57,728 It's an investment. You've got to spend money to make money. 242 00:11:57,748 --> 00:11:59,125 Steve Jobs said that. 243 00:12:00,628 --> 00:12:01,861 [water dripping] 244 00:12:01,896 --> 00:12:03,763 Oh, my God! 245 00:12:03,798 --> 00:12:06,340 [Jess]: I knew you were going to freak out, 246 00:12:06,360 --> 00:12:09,367 but it's not as bad as it looks. 247 00:12:09,387 --> 00:12:11,527 It's exactly as bad as it looks. 248 00:12:11,547 --> 00:12:13,239 I didn't know I was going to have to pay for new pipes! 249 00:12:13,274 --> 00:12:14,941 That was not my fault. 250 00:12:14,976 --> 00:12:18,377 That was an unforeseen business expense. 251 00:12:18,413 --> 00:12:20,189 Again, Steve Jobs. 252 00:12:20,902 --> 00:12:24,083 Okay, this is where I need you. I need help with the bank. 253 00:12:24,118 --> 00:12:25,786 They're threatening to foreclose on my loan 254 00:12:25,806 --> 00:12:29,475 because I missed a couple payments, and... 255 00:12:29,495 --> 00:12:31,390 All right, Jess, this is Chesapeake Shores. 256 00:12:31,426 --> 00:12:33,392 Just have Dad talk to Mr. Riley at the bank... 257 00:12:33,428 --> 00:12:37,019 No, no, I don't want Dad's help. I'm doing this on my own. 258 00:12:37,039 --> 00:12:38,746 I just need you to help me talk to the bank 259 00:12:38,766 --> 00:12:42,602 about getting an extension on my loan or something. 260 00:12:44,572 --> 00:12:46,472 [water dripping] 261 00:12:47,079 --> 00:12:48,841 [sighs] Okay. 262 00:12:48,861 --> 00:12:51,635 Okay. Okay, call Mr. Riley in the morning 263 00:12:51,655 --> 00:12:53,412 and have him meet us at the bank. 264 00:12:53,448 --> 00:12:54,814 I don't know what I can do, though. 265 00:12:54,849 --> 00:12:57,544 Okay, this is everything you'll need. 266 00:13:01,046 --> 00:13:03,923 Thank you so much. 267 00:13:03,958 --> 00:13:05,628 You're the best sister in the world. 268 00:13:05,648 --> 00:13:07,750 - It'll be okay. - [Jess]: Okay. 269 00:13:09,364 --> 00:13:10,830 [water dripping] 270 00:13:10,865 --> 00:13:12,832 Let's go get ice cream. 271 00:13:12,867 --> 00:13:14,567 No, I do not eat ice cream. I mean... 272 00:13:15,412 --> 00:13:17,578 Yes, you do. Come on. 273 00:13:17,598 --> 00:13:18,997 Fine. 274 00:13:22,610 --> 00:13:23,709 [door opens] 275 00:13:32,954 --> 00:13:34,186 Oh... 276 00:13:35,843 --> 00:13:37,289 Did you wait up for me? 277 00:13:37,325 --> 00:13:39,464 Gran, I'm 34 years old. 278 00:13:39,484 --> 00:13:43,996 Abby, darling, I always wait up until everyone's home in bed. 279 00:13:44,908 --> 00:13:48,084 Well, it's a good thing you don't know what happened 280 00:13:48,104 --> 00:13:50,803 after you went to bed when we were young. 281 00:13:50,838 --> 00:13:52,840 What's the statute of limitations on being grounded? 282 00:13:52,860 --> 00:13:55,041 When you used to sneak out the second-story window 283 00:13:55,076 --> 00:13:59,094 and shimmy down the lattice work after I'd gone to bed? 284 00:13:59,226 --> 00:14:00,253 You knew? 285 00:14:00,273 --> 00:14:03,482 Did you ever wonder why I had the lattice reinforced? 286 00:14:03,518 --> 00:14:06,613 You were the oldest, and you were a good girl. 287 00:14:06,973 --> 00:14:09,604 I could give you a little space. 288 00:14:10,473 --> 00:14:12,197 Well, thank you. 289 00:14:13,614 --> 00:14:16,553 Do you think you're going to be able to help Jess? 290 00:14:16,573 --> 00:14:18,931 Oh, uh... yes. I just need to go over her books 291 00:14:18,966 --> 00:14:20,953 and see what kind of shape they're in. 292 00:14:20,973 --> 00:14:23,239 She says that she just needs help extending her loan, 293 00:14:23,259 --> 00:14:25,037 but... you know Jess. 294 00:14:25,073 --> 00:14:27,130 [chuckles] 295 00:14:27,447 --> 00:14:28,607 Mm... 296 00:14:28,643 --> 00:14:30,961 Wes called while you were out. 297 00:14:34,156 --> 00:14:35,648 I'm avoiding him. 298 00:14:39,454 --> 00:14:42,215 I think he's going to tell me that he's getting remarried. 299 00:14:42,235 --> 00:14:43,766 [Gran gasps] 300 00:14:45,093 --> 00:14:47,860 Oh, Abby, I'm sorry. 301 00:14:47,895 --> 00:14:49,462 It's just the girls I'm worried about. 302 00:14:49,497 --> 00:14:52,205 - It's a lot of change for them. - Yeah. 303 00:14:56,671 --> 00:14:58,404 I love you. 304 00:14:58,439 --> 00:15:00,039 Thanks, Gran. 305 00:15:11,285 --> 00:15:12,418 [laughs] 306 00:15:13,788 --> 00:15:14,788 Jess... 307 00:15:19,293 --> 00:15:21,260 [sighs] 308 00:15:21,295 --> 00:15:22,926 [phone beeps] 309 00:15:24,578 --> 00:15:27,099 [phone voice]: You have 26 unheard messages. 310 00:15:27,135 --> 00:15:28,768 Shut up. 311 00:15:30,138 --> 00:15:31,937 [sighs deeply] 312 00:15:31,973 --> 00:15:34,206 [??] 313 00:15:38,815 --> 00:15:41,449 ? You let it all disappear ? 314 00:15:41,484 --> 00:15:43,417 ? Push back the doubt and fear ? 315 00:15:43,453 --> 00:15:46,053 ? They try... ? 316 00:15:49,359 --> 00:15:51,926 ? To hold your head ? 317 00:15:51,961 --> 00:15:55,796 ? Walking in your own shoes ? 318 00:15:55,832 --> 00:16:01,620 ? Lay down your footprints wherever you choose ? 319 00:16:01,971 --> 00:16:05,439 ? Say what's on your mind with pride ? 320 00:16:05,475 --> 00:16:09,310 ? 'Cause you are your own woman ? 321 00:16:14,450 --> 00:16:16,717 ? Ooh, aah, yeah ? 322 00:16:16,753 --> 00:16:20,087 ? You've got a light that always guides you ? 323 00:16:20,123 --> 00:16:22,556 ? Ooh, aah, yeah ? 324 00:16:22,592 --> 00:16:26,327 ? You speak of hope and change as something good ? 325 00:16:26,362 --> 00:16:29,497 ? Ooh, aah, yeah... ? 326 00:16:29,532 --> 00:16:32,266 Oh, Franny's Flower Shop closed? 327 00:16:32,301 --> 00:16:33,667 Yeah, Bert and Franny moved to Florida 328 00:16:33,703 --> 00:16:36,404 after Candy had their fifth grandchild. 329 00:16:36,424 --> 00:16:38,806 Candy has five children? Wow. 330 00:16:38,841 --> 00:16:40,660 She's younger than I am. 331 00:16:40,680 --> 00:16:43,820 Someone you never expected to see again is back working here. 332 00:16:43,840 --> 00:16:45,784 - Who? - It's a surprise. 333 00:16:49,994 --> 00:16:52,086 - Abby! - Hi, Mariah! 334 00:16:52,121 --> 00:16:53,254 It's been a long time. 335 00:16:53,289 --> 00:16:54,855 - Yeah, uh, how are you? - Great. 336 00:16:54,891 --> 00:16:56,323 We need to see Mr. Riley. 337 00:16:56,359 --> 00:16:58,332 I think he's in his office. I'll just buzz. 338 00:16:58,352 --> 00:16:59,863 I know where to go. 339 00:17:00,065 --> 00:17:01,297 Thanks. 340 00:17:03,332 --> 00:17:04,899 Hey. 341 00:17:12,770 --> 00:17:14,408 [chuckling] 342 00:17:14,444 --> 00:17:16,577 Abby O'Brien. 343 00:17:16,612 --> 00:17:18,546 Back in Chesapeake Shores. 344 00:17:18,581 --> 00:17:20,500 It's been a long time. 345 00:17:20,520 --> 00:17:23,284 Uh, yeah, it's good to see you again, Trace. 346 00:17:23,833 --> 00:17:26,807 You, uh... you look great. 347 00:17:29,137 --> 00:17:31,277 - Hey, Jess. - Hey. 348 00:17:31,297 --> 00:17:33,461 - I got your call. - Oh, yeah... 349 00:17:33,496 --> 00:17:36,212 Of course, you know why we're here, so can we just get straight to it? 350 00:17:36,232 --> 00:17:38,286 We understand there have been some fiscal oversights, 351 00:17:38,306 --> 00:17:40,739 and we're prepared to offer the bank every assurance that Jess will... 352 00:17:40,759 --> 00:17:41,969 Um, actually, Trace... 353 00:17:42,004 --> 00:17:43,599 Just let me handle this, thanks. 354 00:17:43,619 --> 00:17:46,114 However, this is also about the egregious interest-only mortgage 355 00:17:46,134 --> 00:17:47,849 that never should have been offered to Jess in the first place. 356 00:17:47,869 --> 00:17:49,424 Egregious? 357 00:17:49,444 --> 00:17:51,245 That doesn't sound very friendly, now, does it? 358 00:17:51,265 --> 00:17:53,766 I mean, this is "the friendly bank." 359 00:17:53,786 --> 00:17:56,908 Oh, well... my sister came to you in good faith, 360 00:17:56,928 --> 00:17:58,507 and I think she deserves an opportunity to... 361 00:17:58,527 --> 00:18:00,554 This is Jess's file right here. 362 00:18:00,590 --> 00:18:01,990 Why don't we take a look? 363 00:18:05,042 --> 00:18:07,228 It appears the bank has already initiated 364 00:18:07,263 --> 00:18:09,897 foreclosure proceedings on a property. 365 00:18:09,932 --> 00:18:12,848 That's what happens when people don't keep their word. 366 00:18:13,903 --> 00:18:15,464 Don't make this about you and me. 367 00:18:15,484 --> 00:18:18,156 You and me? There's a you and me? 368 00:18:18,176 --> 00:18:21,542 You know what I mean. This is business. It's not personal. 369 00:18:21,577 --> 00:18:23,711 You can't punish Jess for something I did. 370 00:18:23,746 --> 00:18:25,277 Is that what I'm doing? 371 00:18:25,297 --> 00:18:28,814 Because that would be totally egregious. 372 00:18:30,229 --> 00:18:31,952 You know what? Um... 373 00:18:31,988 --> 00:18:34,255 Jess has a new investment partner. 374 00:18:34,290 --> 00:18:35,789 I do? 375 00:18:35,825 --> 00:18:36,860 I totally do. 376 00:18:36,880 --> 00:18:39,226 Yes, and she has more than enough cash flow 377 00:18:39,262 --> 00:18:41,595 to pay back the bank loans and to capitalize 378 00:18:41,631 --> 00:18:42,997 the running of the Bed and Breakfast 379 00:18:43,032 --> 00:18:44,756 for at least the next... year or so. 380 00:18:44,776 --> 00:18:47,568 - Um, Abby... - Could you please... 381 00:18:47,603 --> 00:18:49,492 Okay, I'll be... 382 00:18:49,512 --> 00:18:50,893 anywhere else. 383 00:18:53,209 --> 00:18:55,048 Sounds like you really know your stuff. 384 00:18:55,330 --> 00:18:57,311 Must've learned a lot on Wall Street. 385 00:18:57,618 --> 00:18:59,943 I guess you made the right decision fleeing to New York. 386 00:18:59,963 --> 00:19:01,542 I didn't flee. I moved. 387 00:19:01,562 --> 00:19:03,017 Ah, it's not moving when you leave 388 00:19:03,052 --> 00:19:05,299 without saying goodbye to your fiance. 389 00:19:05,642 --> 00:19:07,240 We weren't engaged. 390 00:19:07,260 --> 00:19:10,037 W-We talked about it, yes, obviously, but... 391 00:19:10,057 --> 00:19:11,498 we were children. 392 00:19:11,518 --> 00:19:13,491 If I hadn't left when I did, 393 00:19:13,511 --> 00:19:16,045 I... might have never left. 394 00:19:17,786 --> 00:19:19,448 We were supposed to leave together. 395 00:19:19,468 --> 00:19:20,576 I know, but... 396 00:19:20,596 --> 00:19:24,471 [Trace]: But you figured when it came down to it, I wouldn't go. 397 00:19:24,507 --> 00:19:27,708 - It wasn't just that. I... - And even if I did, 398 00:19:27,743 --> 00:19:30,578 I would fail in the real world with my music 399 00:19:30,613 --> 00:19:33,914 and end up right back here working for my father at his bank. 400 00:19:33,950 --> 00:19:37,451 You couldn't tie your string to that kite, 401 00:19:37,486 --> 00:19:39,153 could you? 402 00:19:42,893 --> 00:19:46,843 It wasn't just that. I mean, not... completely. 403 00:19:49,999 --> 00:19:52,566 It was really good seeing you, Abby. 404 00:19:53,318 --> 00:19:55,456 [paper crinkles] 405 00:20:04,230 --> 00:20:05,717 [groans] 406 00:20:10,972 --> 00:20:12,353 You knew, and you did not stop me. 407 00:20:12,388 --> 00:20:15,155 I tried to, but you were being so bossy. 408 00:20:15,191 --> 00:20:17,958 You told me that there was someone I'd be very surprised to see 409 00:20:17,994 --> 00:20:21,294 - working back at the bank! - Yeah, I meant Mr. Binkow. 410 00:20:23,532 --> 00:20:24,999 Uh, I thought he died. 411 00:20:25,034 --> 00:20:26,500 So did I. 412 00:20:26,535 --> 00:20:28,020 Surprise! 413 00:20:28,738 --> 00:20:30,704 And Trace? 414 00:20:30,740 --> 00:20:32,458 He's been back for about six months. 415 00:20:32,478 --> 00:20:33,774 I'm not sure what's going on with him. 416 00:20:33,809 --> 00:20:35,448 He doesn't work at the bank. 417 00:20:35,468 --> 00:20:37,778 Yes, I got that, thank you. 418 00:20:37,813 --> 00:20:39,146 Would have been really nice to know 419 00:20:39,181 --> 00:20:40,948 before I made a complete fool of myself. 420 00:20:40,983 --> 00:20:44,718 I didn't know he was here. He was probably visiting his dad. 421 00:20:44,754 --> 00:20:46,452 I'm mortified, so... 422 00:20:46,472 --> 00:20:48,522 Well, you should be. 423 00:20:48,557 --> 00:20:51,358 He's been helping me rebuild the floors. 424 00:20:51,394 --> 00:20:53,299 We owe him a lot of money. 425 00:20:57,767 --> 00:20:59,476 I need to clear my head, so... 426 00:20:59,496 --> 00:21:01,335 I'm going to walk home alone. 427 00:21:04,106 --> 00:21:05,673 I love you! 428 00:21:18,421 --> 00:21:20,087 Abby! Welcome home. 429 00:21:20,122 --> 00:21:21,622 Hi, Sally. 430 00:21:21,657 --> 00:21:23,959 Can I get a cup of mint tea, please? 431 00:21:23,979 --> 00:21:25,526 Sure. 432 00:21:25,561 --> 00:21:27,361 Lunch is ready. 433 00:21:27,396 --> 00:21:29,797 - Lunch? - Oh, I figured you'd be hungry 434 00:21:29,832 --> 00:21:33,115 after running this morning, then going to the bank with Jess. 435 00:21:33,135 --> 00:21:35,714 - How do you know that? - Donna Martin saw you 436 00:21:35,734 --> 00:21:38,202 running on the shore this morning, and then Mariah called 437 00:21:38,222 --> 00:21:39,906 and said you were at the bank. 438 00:21:40,509 --> 00:21:42,437 Right, I forgot about being in a small town, 439 00:21:42,457 --> 00:21:44,046 but I actually don't eat this way anymore. 440 00:21:44,066 --> 00:21:45,939 I know. Nell told me. 441 00:21:54,872 --> 00:21:57,391 Double hickory burger and curly fries. Our favorite. 442 00:21:57,426 --> 00:21:59,126 Oh, my gosh! 443 00:21:59,161 --> 00:22:00,828 I thought you were out of town. 444 00:22:00,863 --> 00:22:02,648 I am. I was. Gran called 445 00:22:02,668 --> 00:22:05,026 and told me you and the girls were coming home, 446 00:22:05,046 --> 00:22:06,471 so I jumped on a plane. 447 00:22:06,491 --> 00:22:08,068 Well, it was a very last-minute decision. 448 00:22:08,104 --> 00:22:09,636 You know what? 449 00:22:09,672 --> 00:22:12,840 I tell you what... Jess shouldn't have dragged you into her mess. 450 00:22:12,875 --> 00:22:15,126 I'll call Sam Riley tomorrow and have her loan extended. 451 00:22:15,146 --> 00:22:17,325 Actually, she wants to do this on her own. 452 00:22:17,345 --> 00:22:20,347 - She doesn't want your help. - Mm... and yet here you are. 453 00:22:20,383 --> 00:22:21,515 Hey, Sal. 454 00:22:22,427 --> 00:22:23,984 Uh, you know, I... 455 00:22:24,004 --> 00:22:27,160 I think she just wants to prove to you that... 456 00:22:27,180 --> 00:22:29,354 I don't know. She just wants you to be proud of her. 457 00:22:29,374 --> 00:22:32,182 I'm proud of all of my children. 458 00:22:32,202 --> 00:22:34,361 Well, she doesn't seem to know that, so... 459 00:22:34,397 --> 00:22:37,382 - Well... - I mean, she was so young when Mom left, 460 00:22:37,402 --> 00:22:38,999 and you were always busy working, and... 461 00:22:39,034 --> 00:22:41,808 - [Man]: Hey, Mick! Good to see you. - Good to see you, Dan. Hi, Henry. 462 00:22:41,828 --> 00:22:42,839 - Hi. - [Mick]: What's going on? 463 00:22:42,859 --> 00:22:44,727 Well, I wanted to talk to you about the old church. 464 00:22:44,747 --> 00:22:46,707 Some people have approached the historical committee 465 00:22:46,727 --> 00:22:48,688 about you tearing it down. The rumor 466 00:22:48,708 --> 00:22:51,779 - is that you plan on turning it... - Henry, please don't listen to rumors. 467 00:22:51,814 --> 00:22:54,402 They're like wildfires. Someone lights a spark... 468 00:22:54,422 --> 00:22:56,483 it spreads slowly, burns fast, 469 00:22:56,519 --> 00:22:58,118 and causes all sorts of damage. 470 00:22:58,154 --> 00:23:00,471 - Okay, fair enough... - My family built this town, 471 00:23:00,491 --> 00:23:03,490 and no one wants to protect the shore more than we do. 472 00:23:03,526 --> 00:23:04,902 Your brother's concerned. 473 00:23:04,922 --> 00:23:07,494 My brother thinks you have to keep all of the original parts 474 00:23:07,530 --> 00:23:08,929 in order to preserve history. 475 00:23:08,964 --> 00:23:10,597 Now, if that were true, 476 00:23:10,633 --> 00:23:12,676 you wouldn't have that new hip, would you? 477 00:23:12,696 --> 00:23:15,576 - Okay, I get that. - We're talking about a renovation here. 478 00:23:15,596 --> 00:23:16,898 Nothing more. 479 00:23:16,918 --> 00:23:19,907 That church has to be propped up, or it's going to fall down... 480 00:23:19,942 --> 00:23:22,420 and don't forget, I'm the one who formed the historical committee 481 00:23:22,440 --> 00:23:24,725 - to protect the shore. - Yes, yes, you did. 482 00:23:24,745 --> 00:23:26,246 I told you there's nothing to worry about. 483 00:23:26,282 --> 00:23:28,283 - Good to see you. - See you. 484 00:23:31,120 --> 00:23:32,920 Face to face, and look them in the eye. 485 00:23:32,955 --> 00:23:35,022 That's how honest business gets done. 486 00:23:35,057 --> 00:23:36,890 E-mail only gives you half the story. 487 00:23:40,196 --> 00:23:42,529 So, you are renovating the old church? 488 00:23:42,565 --> 00:23:45,032 Well, just looking into it. Early stages. 489 00:23:45,067 --> 00:23:47,733 Oh, Sally, you know what? I'm not going to have time to eat that. 490 00:23:47,753 --> 00:23:50,137 I've got to run. Just put that on my tab. 491 00:23:50,172 --> 00:23:52,101 - See you at dinner? - Mm-hmm. 492 00:23:52,121 --> 00:23:54,878 - I'm getting fresh crabs. - Ooh, great. 493 00:23:54,898 --> 00:23:56,750 - I'm so glad you're home. - Me too. 494 00:23:56,770 --> 00:23:58,516 - Bye, Pops. - Bye, Sal. Bye, hon. 495 00:23:58,536 --> 00:23:59,904 [Sal]: Bye! 496 00:23:59,924 --> 00:24:01,248 So... 497 00:24:01,283 --> 00:24:04,094 how was it seeing Trace after all these years? 498 00:24:04,820 --> 00:24:06,887 Mariah said he was at the bank. 499 00:24:07,793 --> 00:24:08,822 Mm-hmm. 500 00:24:08,858 --> 00:24:11,959 His mom says he's been doing pretty well with his band. 501 00:24:11,994 --> 00:24:13,760 They travel all over Nashville. 502 00:24:13,796 --> 00:24:16,240 Bars, clubs, stuff like that. 503 00:24:16,260 --> 00:24:18,579 You know he had a song on the radio a while back? 504 00:24:18,599 --> 00:24:20,708 Yeah, I heard that. 505 00:24:20,728 --> 00:24:23,003 So I wonder why he's back. 506 00:24:23,038 --> 00:24:25,517 I mean, something must have happened, right? 507 00:24:26,275 --> 00:24:27,941 I have no idea. 508 00:24:29,401 --> 00:24:32,463 Everyone always thought you two would end up together. 509 00:24:35,885 --> 00:24:37,851 Right. None of my business. 510 00:24:47,581 --> 00:24:49,438 [Abby]: Hi, Millie, I need you to clear my Monday. 511 00:24:49,458 --> 00:24:51,124 I have some business to take care of here, 512 00:24:51,159 --> 00:24:52,694 but I'll be in the office on Tuesday. 513 00:24:52,714 --> 00:24:55,265 [Millie]: Gabrielle called a partner meeting for Monday at noon. 514 00:24:55,285 --> 00:24:57,197 What? Why? Put me through to her. 515 00:24:57,232 --> 00:24:58,870 [laughs] Actually, no. 516 00:24:58,890 --> 00:25:00,645 Tell her that she needs to reschedule the meeting 517 00:25:00,665 --> 00:25:03,970 - for when I am back in the office. - [phone rings] 518 00:25:04,005 --> 00:25:06,072 Millie, I'm going to call you back. 519 00:25:06,108 --> 00:25:08,459 Serina! Thank you for getting back to me. 520 00:25:08,479 --> 00:25:11,629 Um, we're going to be here until Monday, and so I... 521 00:25:12,044 --> 00:25:14,080 What... What's going on? 522 00:25:36,972 --> 00:25:39,339 Oh, how did things go at the bank? 523 00:25:39,374 --> 00:25:41,634 Oh, it'll be fine. I'm going to stay till Monday 524 00:25:41,654 --> 00:25:43,771 and co-sign on Jess's loan for her. 525 00:25:43,791 --> 00:25:46,639 Oh, you're such a good sister. 526 00:25:47,816 --> 00:25:51,272 Well, as an added bonus, my nanny just quit. 527 00:25:51,292 --> 00:25:54,489 The girls love her, and I have no idea how I'm going to replace her. 528 00:25:54,509 --> 00:25:56,119 They have you. 529 00:25:56,532 --> 00:25:57,975 I'm a single, working mother, 530 00:25:57,995 --> 00:26:00,927 and I need someone to be me when I'm not there. 531 00:26:00,947 --> 00:26:02,220 You're the one who told me 532 00:26:02,240 --> 00:26:03,838 that you need to be home for a thousand hours 533 00:26:03,858 --> 00:26:06,608 to be there for the 15 minutes that matter. 534 00:26:07,836 --> 00:26:09,035 Oh, Dad's home. 535 00:26:09,070 --> 00:26:11,738 Oh, I know, I know. Sally called me. 536 00:26:13,397 --> 00:26:15,241 Is nothing in this town private? 537 00:26:15,277 --> 00:26:18,344 Uh-huh. Privacy is overrated. 538 00:26:22,717 --> 00:26:25,288 - So, Trace is back. - Oh, I heard. 539 00:26:27,255 --> 00:26:28,995 Why didn't you tell me? 540 00:26:30,258 --> 00:26:31,867 I don't like to gossip. 541 00:26:33,401 --> 00:26:35,125 [chuckles] 542 00:26:37,206 --> 00:26:39,423 This is a blessing. 543 00:26:39,443 --> 00:26:42,001 I haven't seen this many O'Briens at a table 544 00:26:42,037 --> 00:26:43,536 in I don't know how long. 545 00:26:43,572 --> 00:26:45,572 What I wouldn't give to have the whole family here 546 00:26:45,607 --> 00:26:47,040 for the 4th of July. 547 00:26:47,075 --> 00:26:49,566 We have to get back, actually. We can't stay that long. 548 00:26:49,586 --> 00:26:52,412 I have so much work to do, and the girls, 549 00:26:52,447 --> 00:26:54,247 they start summer school on Monday. 550 00:26:54,282 --> 00:26:56,290 [Carrie]: No, we don't. We still have two more weeks. 551 00:26:56,310 --> 00:26:57,951 Oh, that's right. You have ballet. 552 00:26:57,986 --> 00:27:00,320 We're not doing ballet anymore. We're doing tap. 553 00:27:00,355 --> 00:27:01,554 Well, we don't have your tap shoes yet. 554 00:27:01,590 --> 00:27:03,588 Yes, we do. Serina took us. 555 00:27:05,927 --> 00:27:07,746 Okay, well, what about your ballet recital? 556 00:27:07,766 --> 00:27:09,128 You guys were going to be mice. 557 00:27:09,164 --> 00:27:12,332 - I was so excited to see that. - We already did it. 558 00:27:12,367 --> 00:27:15,222 You were in Chicago. Daddy and Gabrielle came. 559 00:27:16,338 --> 00:27:18,505 No, I have it in my calendar. 560 00:27:18,540 --> 00:27:21,353 It is next week... end. 561 00:27:30,710 --> 00:27:32,555 How are things at the inn? 562 00:27:32,575 --> 00:27:34,521 It's not an inn, it's a bed and breakfast, 563 00:27:34,556 --> 00:27:37,857 and everything's good. Should be open by September or October. 564 00:27:37,893 --> 00:27:39,425 Well, that's wonderful. 565 00:27:39,461 --> 00:27:40,660 If you need any help with anything, I'd love to... 566 00:27:40,695 --> 00:27:42,730 - I have everything under control. - I'm sure you do. 567 00:27:42,750 --> 00:27:44,112 I'm just saying I've got local contractors... 568 00:27:44,132 --> 00:27:45,739 I'm good, thanks. 569 00:27:47,342 --> 00:27:48,434 [phone rings] 570 00:27:48,470 --> 00:27:50,257 You know, I never allowed phone calls at the table 571 00:27:50,277 --> 00:27:51,553 when you were kids. 572 00:27:51,573 --> 00:27:53,599 That's because cell phones didn't exist when we were growing up. 573 00:27:53,619 --> 00:27:55,341 Yeah, well, that's semantics. 574 00:27:55,377 --> 00:27:56,959 [phone beeps] 575 00:27:57,161 --> 00:27:58,833 Oh, it's just my assistant. I'll call her back. 576 00:27:58,853 --> 00:28:00,918 Your assistant works on Saturday? 577 00:28:00,938 --> 00:28:02,301 That's commitment. 578 00:28:02,697 --> 00:28:04,083 It's Saturday? 579 00:28:05,390 --> 00:28:07,387 - [sighs] - What's wrong? 580 00:28:07,422 --> 00:28:09,055 Uh... nothing, sweetie. 581 00:28:09,090 --> 00:28:11,624 I'm sorry. I need to make a phone call. 582 00:28:11,660 --> 00:28:14,537 I'll be right back. 583 00:28:23,405 --> 00:28:25,138 Do you have any queens? 584 00:28:25,173 --> 00:28:27,340 [Gran]: Ah-ha! [laughs] 585 00:28:27,375 --> 00:28:29,242 That's good. 586 00:28:29,277 --> 00:28:31,377 So, what was that phone call about? 587 00:28:31,413 --> 00:28:33,580 Oh... [laughs a little] 588 00:28:33,615 --> 00:28:35,648 I had a date tonight. 589 00:28:35,684 --> 00:28:38,051 It's... a friend of mine set me up with this tax attorney, 590 00:28:38,086 --> 00:28:39,252 and he's really... 591 00:28:39,287 --> 00:28:41,087 cute and tall and successful, 592 00:28:41,122 --> 00:28:43,756 and I've canceled on him three times. 593 00:28:43,792 --> 00:28:46,753 I told him I would absolutely be there tonight. 594 00:28:46,773 --> 00:28:49,154 You've canceled on him three times? 595 00:28:49,174 --> 00:28:50,897 I don't think you wanted to go. 596 00:28:50,932 --> 00:28:53,529 No, I do, I just forgot. 597 00:28:53,549 --> 00:28:57,270 What was the name of that floppy old bunny 598 00:28:57,305 --> 00:28:59,038 that you used to carry around with you 599 00:28:59,074 --> 00:29:01,641 when you were two years old? 600 00:29:01,676 --> 00:29:04,210 - Fluffy Nunny. - Fluffy Nunny. 601 00:29:04,245 --> 00:29:07,347 You never forget the stuff you care about. 602 00:29:07,382 --> 00:29:09,100 [laughter in next room] 603 00:29:09,120 --> 00:29:12,652 [Mick]: Oh, no, no, I get three shots. 604 00:29:12,687 --> 00:29:15,013 Well, I haven't been on a date in over a year, 605 00:29:15,033 --> 00:29:18,057 and I've forgotten how to flirt. 606 00:29:18,093 --> 00:29:19,559 My really cute neighbor winked at me the other day, 607 00:29:19,594 --> 00:29:21,414 and I gave him the number for my eye doctor. 608 00:29:21,434 --> 00:29:22,495 Mm. 609 00:29:22,530 --> 00:29:24,831 Go on some dates. Get back in the game. 610 00:29:24,866 --> 00:29:26,619 Join Match... or Tinder. 611 00:29:27,622 --> 00:29:28,868 Yeah, I... 612 00:29:28,903 --> 00:29:31,077 I buy my shampoo and conditioner in one bottle 613 00:29:31,097 --> 00:29:33,906 because I don't have time for two steps. 614 00:29:33,942 --> 00:29:35,408 I don't have time to date. 615 00:29:35,812 --> 00:29:37,958 Excuse me? You do not go on those dating sites, do you? 616 00:29:37,978 --> 00:29:40,703 - Because they are dangerous. - [Jess]: Yeah, thanks, Mom. 617 00:29:45,498 --> 00:29:48,388 Speaking of Mom, how is she? 618 00:29:48,423 --> 00:29:51,190 Uh, she's fine, you know. 619 00:29:51,226 --> 00:29:52,592 How can you even have her in your life? 620 00:29:52,627 --> 00:29:54,791 Oh, Jess, I'm not having this conversation again with you. 621 00:29:54,811 --> 00:29:56,596 She abandoned us, Abby. 622 00:29:56,631 --> 00:29:59,532 She didn't abandon us, she moved, and she planned to take us with her, 623 00:29:59,567 --> 00:30:01,829 but Dad convinced her to let us stay here, in our house, 624 00:30:01,849 --> 00:30:03,975 - with our friends and our school. - Well, let me ask you this. 625 00:30:03,995 --> 00:30:06,272 Would you leave Caitlyn and Carrie and move away from them? 626 00:30:06,307 --> 00:30:10,207 Are there any circumstances under which you would walk out on them? 627 00:30:11,479 --> 00:30:13,279 We are all grown up now. 628 00:30:13,314 --> 00:30:15,303 We're not dependent on our parents for anything anymore. 629 00:30:15,323 --> 00:30:17,800 What age is it when you stop needing a mother and a father? 630 00:30:17,820 --> 00:30:21,754 When does that happen? Because I'm still waiting. 631 00:30:22,456 --> 00:30:25,425 How pathetic does that make me that I'm still waiting for them to come home? 632 00:30:25,460 --> 00:30:27,860 - Jess... - Bye. 633 00:30:28,357 --> 00:30:31,264 [door closes, car starts] 634 00:30:31,299 --> 00:30:34,634 [??] 635 00:30:48,816 --> 00:30:51,150 I thought you were leaving town. 636 00:30:51,186 --> 00:30:53,414 I am. I just... 637 00:30:53,434 --> 00:30:57,090 I have some business to take care of with your dad at the bank... 638 00:30:57,125 --> 00:30:59,659 where you apparently do not work. 639 00:31:00,020 --> 00:31:02,921 - Really sorry about the other day. - No big deal. 640 00:31:02,941 --> 00:31:04,664 I'm used to you thinking you know everything. 641 00:31:04,699 --> 00:31:06,866 That is not fair. 642 00:31:06,901 --> 00:31:08,434 Trace, can we just talk about it for a minute? 643 00:31:08,470 --> 00:31:11,237 You can try, but I doubt you can keep up. 644 00:31:11,272 --> 00:31:13,062 Really? Really? 645 00:31:13,082 --> 00:31:15,174 I have been outrunning you since we were, like... 646 00:31:15,210 --> 00:31:17,066 Hey! Hey! 647 00:31:19,481 --> 00:31:20,831 Trace! 648 00:31:23,651 --> 00:31:25,595 You got slow. 649 00:31:26,560 --> 00:31:28,521 I had two children. 650 00:31:28,556 --> 00:31:31,224 Years ago. [laughs] 651 00:31:32,260 --> 00:31:33,666 [laughs, panting] 652 00:31:40,935 --> 00:31:43,603 So you have a place here now, huh? 653 00:31:43,638 --> 00:31:45,138 Yes, I do. 654 00:31:45,862 --> 00:31:48,325 - Unlike you, I like it here. - I like it here. 655 00:31:48,345 --> 00:31:50,031 - Sure you do. - I do. 656 00:31:50,051 --> 00:31:52,245 You forget how long I've known you. 657 00:31:55,682 --> 00:31:58,484 I like having a house on the water... 658 00:31:58,520 --> 00:32:01,970 a place where I can just... breathe, you know? 659 00:32:02,855 --> 00:32:04,597 Recharge. 660 00:32:05,460 --> 00:32:07,059 A house on the water, huh? 661 00:32:08,897 --> 00:32:11,350 I bought the beach shack on Spirit Cove. 662 00:32:11,887 --> 00:32:13,620 I've been fixing it up. 663 00:32:15,749 --> 00:32:19,147 - You bought the beach shack? - I always said I would. 664 00:32:19,534 --> 00:32:20,540 I mean, that was the plan, right? 665 00:32:20,575 --> 00:32:24,177 Yes, that was the plan... when we were 16 years old! 666 00:32:24,212 --> 00:32:27,613 We were going to run away and live there where no one could find us 667 00:32:27,649 --> 00:32:29,557 or tell us what to do. 668 00:32:29,842 --> 00:32:31,601 It was a good plan. 669 00:32:35,010 --> 00:32:36,522 I can't believe my dad sold it to you. 670 00:32:36,558 --> 00:32:38,078 He said he was never going to sell it. 671 00:32:39,022 --> 00:32:40,854 Well, I guess he changed his mind. 672 00:32:42,356 --> 00:32:45,097 He said one thing and did another. 673 00:32:52,758 --> 00:32:54,440 So, how's your music going? 674 00:32:56,532 --> 00:32:58,344 It's great, yeah. 675 00:32:58,379 --> 00:33:00,613 It's, uh... really good. 676 00:33:02,142 --> 00:33:04,599 So, you're just home to breathe and recharge? 677 00:33:04,871 --> 00:33:06,147 Yep. 678 00:33:08,389 --> 00:33:11,424 Yeah, you're sure there's nothing else going on? 679 00:33:11,695 --> 00:33:12,909 No. 680 00:33:17,064 --> 00:33:19,466 You forget how long I've known you. 681 00:33:30,090 --> 00:33:31,424 I don't understand. 682 00:33:31,459 --> 00:33:33,459 [Gran]: You don't have to understand. 683 00:33:34,037 --> 00:33:37,769 Just look at the clouds and see the pictures. 684 00:33:37,963 --> 00:33:40,166 [Caitlyn]: I just see clouds. 685 00:33:40,201 --> 00:33:41,567 Close your eyes now. 686 00:33:41,603 --> 00:33:44,196 Let's imagine, let's pretend... imagine 687 00:33:44,216 --> 00:33:48,045 that you're in a fairy tale in the sky. 688 00:33:48,065 --> 00:33:50,643 - Now, open your eyes. - [they gasp] 689 00:33:50,678 --> 00:33:52,411 I see an elephant. 690 00:33:52,447 --> 00:33:56,083 I see a girl in a tutu dancing on a horse. 691 00:33:56,103 --> 00:33:58,388 - Whoo! - No, on a unicorn. 692 00:33:58,408 --> 00:33:59,640 [Gran]: Ooh... 693 00:34:01,069 --> 00:34:02,650 Which one of us is right? 694 00:34:02,670 --> 00:34:04,870 You both are. 695 00:34:10,598 --> 00:34:12,518 Can't get that in New York City. 696 00:34:15,940 --> 00:34:17,637 Hey... 697 00:34:17,672 --> 00:34:19,205 You sold Trace the beach house? 698 00:34:19,240 --> 00:34:22,074 Yeah, yeah, he bought it six years ago. 699 00:34:22,110 --> 00:34:24,644 He'd been asking if he could buy it since he was 18, 700 00:34:24,679 --> 00:34:28,114 and I finally gave in. He's been fixing it up over the years. 701 00:34:28,149 --> 00:34:30,003 - It needs a lot of work. - You built that with your brothers. 702 00:34:30,023 --> 00:34:33,085 - You said you would never sell it. - I know, I know, but he had the money, 703 00:34:33,121 --> 00:34:34,620 and he was very persistent, 704 00:34:34,656 --> 00:34:36,055 and he said something to me 705 00:34:36,090 --> 00:34:38,237 that made me change my mind about selling it. 706 00:34:39,390 --> 00:34:40,766 Which was? 707 00:34:40,786 --> 00:34:44,358 He said it reminded him of the best time in his life... 708 00:34:45,300 --> 00:34:47,133 whatever that means. 709 00:35:10,458 --> 00:35:11,750 Hello? 710 00:35:32,255 --> 00:35:34,080 - Hey. - Hey. 711 00:35:36,251 --> 00:35:38,551 This place is... amazing! 712 00:35:38,586 --> 00:35:40,668 It's so much different than when we were kids. 713 00:35:40,688 --> 00:35:42,655 Ain't that the truth. 714 00:35:42,690 --> 00:35:47,593 Now it has a front door, and I have the keys. 715 00:35:49,120 --> 00:35:50,774 - Is he yours? - Axel? 716 00:35:50,794 --> 00:35:53,724 Yeah, he's been with me for, like, 10 years. 717 00:35:53,744 --> 00:35:55,035 Wow... 718 00:35:55,055 --> 00:35:57,788 [Trace]: Come here, Axel. Good boy. 719 00:35:58,095 --> 00:36:00,356 That's longer than I was married. 720 00:36:02,757 --> 00:36:04,129 I heard. 721 00:36:06,547 --> 00:36:07,910 You know, I... 722 00:36:07,930 --> 00:36:09,267 I never liked Wes. 723 00:36:09,880 --> 00:36:12,418 - You never met him. - Didn't need to. 724 00:36:19,183 --> 00:36:21,761 This deck is beautiful. 725 00:36:22,332 --> 00:36:23,869 Your grandfather would be so proud of you. 726 00:36:23,889 --> 00:36:24,930 [laughs] 727 00:36:24,966 --> 00:36:27,099 "Carpentry's a valuable skill. 728 00:36:27,135 --> 00:36:29,846 Learn a trade. Keep it in your back pocket." 729 00:36:30,471 --> 00:36:31,737 He was right. 730 00:36:32,520 --> 00:36:35,267 You know, I built all my own furniture back in Nashville. 731 00:36:35,287 --> 00:36:36,912 That's amazing. 732 00:36:36,932 --> 00:36:39,447 Well, I mean, you always loved working with your hands, so... 733 00:36:39,467 --> 00:36:43,083 My grandfather always got me in a way my father never could. 734 00:36:43,951 --> 00:36:45,418 Yeah, I know. 735 00:36:50,039 --> 00:36:53,808 Do you remember that wooden box you made me in shop class? 736 00:36:54,054 --> 00:36:56,104 It was the first thing I ever made. 737 00:36:56,364 --> 00:36:59,961 I remember I burned our initials in the top. 738 00:37:08,543 --> 00:37:11,010 Look, um... [clears throat] 739 00:37:11,334 --> 00:37:13,575 I know you've been helping Jess with the floors, 740 00:37:13,595 --> 00:37:16,399 and we owe you a lot of money, so I can... 741 00:37:16,419 --> 00:37:19,569 - I can write you a check. - Jess and I will work it out. 742 00:37:19,589 --> 00:37:21,261 Okay. Um... 743 00:37:22,277 --> 00:37:23,522 Well, I'm going back to New York tonight, 744 00:37:23,558 --> 00:37:26,885 so I just want to make sure there's no unfinished business. 745 00:37:30,498 --> 00:37:31,764 Don't worry, Abby. 746 00:37:31,799 --> 00:37:34,483 There's no unfinished business here. 747 00:37:36,647 --> 00:37:38,019 You travel safe. 748 00:37:51,167 --> 00:37:52,927 [drilling] 749 00:38:06,402 --> 00:38:08,567 Did you have a fun day with your granddad? 750 00:38:08,603 --> 00:38:10,002 'Course they did! 751 00:38:10,037 --> 00:38:12,204 I took them on a tour of Chesapeake Shores. 752 00:38:12,240 --> 00:38:15,399 I showed them where their family settled here two generations ago. 753 00:38:15,419 --> 00:38:16,876 This place is their heritage. 754 00:38:16,911 --> 00:38:20,012 And we had ice cream, and he bought us new dresses. 755 00:38:20,047 --> 00:38:21,845 [Abby]: Oh, that's wonderful. 756 00:38:21,865 --> 00:38:23,596 [Mick]: They're learning Mandarin in school? 757 00:38:23,616 --> 00:38:25,620 Yes, it's the most useful international language. 758 00:38:25,640 --> 00:38:28,095 For what? World domination? 759 00:38:28,115 --> 00:38:30,756 They should be learning Spanish. Now, that's a useful language. 760 00:38:30,792 --> 00:38:32,391 [speaks Spanish] 761 00:38:32,427 --> 00:38:35,254 [replies in Spanish] 762 00:38:35,274 --> 00:38:38,063 [speaks Spanish] 763 00:38:38,099 --> 00:38:39,909 Well, did you girls pack your new dresses? 764 00:38:39,929 --> 00:38:42,875 Because we're leaving for the airport right after dinner. 765 00:38:42,895 --> 00:38:44,069 I really wish we could stay longer, 766 00:38:44,105 --> 00:38:46,621 but I just... I have to get back to work. 767 00:38:46,641 --> 00:38:48,040 [Carrie]: We packed them, 768 00:38:48,075 --> 00:38:51,055 and we walked back to Gran's house all by ourselves. 769 00:38:52,586 --> 00:38:55,057 You let two little girls walk home from town alone? 770 00:38:55,077 --> 00:38:57,294 This isn't New York City. 771 00:38:57,314 --> 00:38:59,455 Kids walk home alone around here. 772 00:38:59,475 --> 00:39:01,086 They get to have a normal childhood 773 00:39:01,122 --> 00:39:02,721 with a little freedom and independence. 774 00:39:02,757 --> 00:39:05,157 - All of you kids walked home. - That was a different time! 775 00:39:05,193 --> 00:39:07,426 Do you not watch Dateline... or any news channel? 776 00:39:07,446 --> 00:39:10,141 I think I know what I'm doing. I raised five kids who turned out just fine. 777 00:39:10,161 --> 00:39:13,512 Right. Your father would never put these girls in any danger. 778 00:39:13,532 --> 00:39:16,070 - Never. - Yes, I know. I know. 779 00:39:17,073 --> 00:39:19,686 Is Serina going to pick us up at the airport? 780 00:39:23,318 --> 00:39:24,716 Um... 781 00:39:25,438 --> 00:39:29,048 I have to tell you girls something, okay? 782 00:39:29,083 --> 00:39:30,950 Serina called to tell us 783 00:39:30,985 --> 00:39:33,018 that she's moving back to Paris, 784 00:39:33,054 --> 00:39:34,753 and that she's going to miss you very much, 785 00:39:34,789 --> 00:39:36,889 - but we're going to go visit her... - What? Why? 786 00:39:36,924 --> 00:39:38,457 [Caitlyn]: What about us? 787 00:39:38,493 --> 00:39:40,253 Well, we're going to get you a new nanny, sweetie. 788 00:39:40,273 --> 00:39:42,215 She didn't even say goodbye. 789 00:39:42,235 --> 00:39:43,963 It was a really last-minute decision, sweetie. 790 00:39:43,998 --> 00:39:45,898 Who's going to take care of us? 791 00:39:45,933 --> 00:39:47,400 Well, I am. 792 00:39:47,420 --> 00:39:50,603 You're always at work. You don't even know where tap is. 793 00:39:51,177 --> 00:39:54,448 [Mick]: You know, your mom is working very, very hard to support you guys. 794 00:39:54,468 --> 00:39:57,697 - She can't be at every activity like... - Caitlyn? 795 00:40:00,081 --> 00:40:01,780 She doesn't want to live with Daddy. 796 00:40:02,455 --> 00:40:03,986 What are you talking about? 797 00:40:04,893 --> 00:40:06,907 We're not supposed to say. 798 00:40:10,858 --> 00:40:12,533 Excuse me. 799 00:40:25,873 --> 00:40:28,077 - Are they okay? - Yeah, they're fine. 800 00:40:28,097 --> 00:40:29,929 - They just fell asleep. - What happened? 801 00:40:29,949 --> 00:40:31,944 They overheard Wes and Gabrielle talking 802 00:40:31,979 --> 00:40:33,812 about our custody agreement. 803 00:40:33,848 --> 00:40:34,980 I'm really hoping that they misunderstood 804 00:40:35,016 --> 00:40:36,421 something that Wes said, because... 805 00:40:36,441 --> 00:40:38,284 Honey, you've got to stop rescuing those girls 806 00:40:38,319 --> 00:40:40,984 from the bad childhood they're not having. 807 00:40:41,004 --> 00:40:42,843 They're kids, they'll get over it. 808 00:40:45,510 --> 00:40:46,739 Wait... 809 00:40:46,759 --> 00:40:48,661 Is that what you think? That kids are just resilient 810 00:40:48,696 --> 00:40:50,876 and they'll get over whatever gets thrown at them? 811 00:40:50,896 --> 00:40:53,040 I'm just saying that you and Wes will work it out, 812 00:40:53,060 --> 00:40:54,466 and the girls will be fine. 813 00:40:54,502 --> 00:40:56,968 Okay, well, there's some things that you don't just get over. 814 00:40:56,988 --> 00:41:00,121 There are some things that you don't recover from. 815 00:41:00,141 --> 00:41:01,607 Now we're back to me. 816 00:41:01,642 --> 00:41:03,576 I thought we were talking about you. 817 00:41:03,611 --> 00:41:06,057 Most of your children don't speak to their mother. 818 00:41:06,077 --> 00:41:07,379 They resent the hell out of you 819 00:41:07,415 --> 00:41:08,714 because you were the parent they were left with, 820 00:41:08,749 --> 00:41:10,392 and you were gone more than you were home. 821 00:41:10,412 --> 00:41:13,528 I was here. I was the parent who stayed, remember? 822 00:41:13,548 --> 00:41:16,789 - Your mother's the one who left. - You drove her away! 823 00:41:16,824 --> 00:41:20,592 You didn't give her a choice. You made it impossible for her to stay. 824 00:41:20,861 --> 00:41:23,028 We always have a choice. 825 00:41:25,419 --> 00:41:29,268 Bree almost never comes home. Jess hardly talks to you. 826 00:41:29,303 --> 00:41:31,584 Conor had to go to college as far away as he could, 827 00:41:31,604 --> 00:41:34,252 and Kevin had to go to Afghanistan to get far enough away. 828 00:41:34,272 --> 00:41:36,457 Your kids are not okay, Dad. 829 00:41:36,477 --> 00:41:37,814 Listen to me. 830 00:41:37,834 --> 00:41:40,679 You had a roof over your head, food on the table, 831 00:41:40,715 --> 00:41:43,382 anything you or your sisters and brothers wanted. 832 00:41:43,402 --> 00:41:46,965 I did what I had to do to take care of my family. 833 00:41:47,288 --> 00:41:49,986 You of all people should understand that. 834 00:41:50,906 --> 00:41:53,642 You're doing the same thing for your children. 835 00:42:18,152 --> 00:42:19,685 [sobs] 836 00:42:36,671 --> 00:42:40,172 [??] 837 00:42:55,656 --> 00:42:59,091 [??] 838 00:43:07,230 --> 00:43:10,564 [??] 839 00:43:20,405 --> 00:43:21,709 Morning. 840 00:43:21,744 --> 00:43:22,992 Good morning. 841 00:43:32,421 --> 00:43:35,119 You know, I didn't let those girls walk home alone. 842 00:43:35,139 --> 00:43:37,576 I only let them think they could. 843 00:43:37,596 --> 00:43:38,726 I was right behind them. 844 00:43:38,761 --> 00:43:40,783 - Really? - Mm-hmm. 845 00:43:40,803 --> 00:43:43,364 Your mom did the same thing with you kids when you were little. 846 00:43:43,399 --> 00:43:45,199 - She did? - Yep. 847 00:43:45,234 --> 00:43:46,966 She told me you can't teach independence. 848 00:43:46,986 --> 00:43:49,807 You have to give it to kids a little at a time, 849 00:43:49,827 --> 00:43:53,502 then be there to see what they do with it. 850 00:43:53,522 --> 00:43:55,476 I never knew she did that. 851 00:43:57,189 --> 00:43:58,508 [Mick]: How is your mom? 852 00:43:59,951 --> 00:44:01,139 She's okay. 853 00:44:02,194 --> 00:44:04,509 - Okay. - Yeah, she, you know... 854 00:44:04,529 --> 00:44:06,904 lives down the street from us. 855 00:44:06,924 --> 00:44:08,889 We see her on Sundays. 856 00:44:09,554 --> 00:44:12,739 She takes the girls when I'm working on the weekends. 857 00:44:13,706 --> 00:44:15,362 Well, I'm happy for her. 858 00:44:16,697 --> 00:44:19,400 I-I mean, we don't see her every Sunday. 859 00:44:19,435 --> 00:44:21,103 It's not all the time. 860 00:44:21,930 --> 00:44:23,737 [phone beeps] 861 00:44:23,773 --> 00:44:25,639 And another busy day begins 862 00:44:25,675 --> 00:44:28,742 in the busy life of a Wall Street mogul. 863 00:44:28,778 --> 00:44:31,801 I'm not a mogul. I just work... 864 00:44:32,939 --> 00:44:34,415 really hard. 865 00:44:40,160 --> 00:44:42,856 [Abby]: Wes, call me back. 866 00:44:43,451 --> 00:44:45,333 What are you still doing here? 867 00:44:45,895 --> 00:44:49,275 Uh, we missed our flight. 868 00:44:49,574 --> 00:44:50,732 Is everything okay? 869 00:44:52,268 --> 00:44:53,467 Abby... 870 00:44:54,370 --> 00:44:55,436 What's wrong? 871 00:44:55,471 --> 00:44:57,193 Nothing's wrong. I'm perfect. 872 00:44:57,213 --> 00:44:58,872 My life is perfect. Everyone knows that. 873 00:44:58,908 --> 00:45:00,641 Come on, Abby. 874 00:45:00,676 --> 00:45:02,343 Sit down. 875 00:45:03,886 --> 00:45:05,179 Talk to me. 876 00:45:05,769 --> 00:45:08,382 - You don't want to know. - Yes, I do. 877 00:45:11,782 --> 00:45:14,568 I don't know. I just... I thought I did everything right, you know? 878 00:45:14,588 --> 00:45:16,624 I married the responsible husband. 879 00:45:16,659 --> 00:45:18,632 I have a high-paying job. 880 00:45:18,652 --> 00:45:20,294 I'm respected and admired. 881 00:45:20,329 --> 00:45:23,211 I have two great kids who go to the best, most expensive schools 882 00:45:23,231 --> 00:45:24,665 and get straight As. 883 00:45:26,269 --> 00:45:27,626 Except? 884 00:45:27,987 --> 00:45:29,970 Except it's... 885 00:45:30,006 --> 00:45:31,687 it's all a lie. 886 00:45:31,707 --> 00:45:34,801 My life is not perfect. I'm missing everything. 887 00:45:35,918 --> 00:45:38,253 Girls were mice, and I missed it... 888 00:45:38,825 --> 00:45:40,091 and running outside this weekend 889 00:45:40,111 --> 00:45:43,484 is the first time I have taken a deep breath in years. 890 00:45:43,519 --> 00:45:44,846 Me too. 891 00:45:50,991 --> 00:45:53,034 I shouldn't have left the way I did. 892 00:45:54,933 --> 00:45:56,330 I was a coward. 893 00:45:57,325 --> 00:45:58,832 Yeah, you were. 894 00:46:03,211 --> 00:46:05,083 We were just... We were so young, 895 00:46:05,103 --> 00:46:07,997 and I was such a mess when my mom left, and... 896 00:46:09,308 --> 00:46:11,612 got into NYU, and I just... 897 00:46:12,209 --> 00:46:14,092 Left. 898 00:46:16,863 --> 00:46:18,479 I thought it would be easier. 899 00:46:18,499 --> 00:46:20,141 I didn't know how to say goodbye. 900 00:46:22,696 --> 00:46:24,147 I'm sorry. 901 00:46:26,303 --> 00:46:28,309 I should have said that years ago. 902 00:46:33,035 --> 00:46:37,555 I guess some part of me always thought that you would come find me. 903 00:46:37,575 --> 00:46:39,740 - How do you know I didn't? - [Woman]: Trace! 904 00:46:39,775 --> 00:46:40,942 What? 905 00:46:42,611 --> 00:46:45,012 - Sorry I'm late. - No worries. 906 00:46:45,047 --> 00:46:48,582 Jaclyn, this is Abby O'Brien, my prom date. 907 00:46:48,617 --> 00:46:51,282 Abby, this is Jaclyn Sanders. 908 00:46:51,302 --> 00:46:53,487 - Hi, Abby. - Wha... Jaclyn? 909 00:46:53,522 --> 00:46:56,129 - You're Kelly Sanders' little sister? - Yes. 910 00:46:56,149 --> 00:46:58,278 You... You grew up! 911 00:47:00,119 --> 00:47:02,172 - I guess? - [they laugh] 912 00:47:02,192 --> 00:47:03,630 That's good for you. 913 00:47:03,666 --> 00:47:05,532 Um... 914 00:47:05,927 --> 00:47:07,428 Trace, it was nice to see you again... 915 00:47:07,448 --> 00:47:09,805 - Yeah. - And you, Jaclyn, uh... 916 00:47:11,749 --> 00:47:13,408 - Bye! - Bye! 917 00:47:17,747 --> 00:47:19,947 - Trace? - Yeah, yeah. 918 00:47:20,316 --> 00:47:21,978 - You, uh, you ready? - Yeah. 919 00:47:25,275 --> 00:47:27,221 Oh, my god! 920 00:47:27,256 --> 00:47:28,528 [ambulance door slams] 921 00:47:28,548 --> 00:47:30,365 - Dad! What's going on? - I don't know. 922 00:47:30,385 --> 00:47:32,780 I found Mom unconscious on the kitchen floor. 923 00:47:32,800 --> 00:47:35,229 Jess took the kids over to Sally's. They didn't see anything. 924 00:47:35,264 --> 00:47:36,611 - Is she okay? - I don't know. 925 00:47:36,631 --> 00:47:39,900 They're taking her to the hospital. Let's go. 926 00:47:39,935 --> 00:47:41,450 Yeah, I'm not sure what's happening yet, 927 00:47:41,470 --> 00:47:43,113 but I'll let you know as soon as I do. 928 00:47:43,133 --> 00:47:45,172 For now, I need you to transfer all my calls to Jack 929 00:47:45,192 --> 00:47:47,723 and clear my schedule for the week. 930 00:47:47,743 --> 00:47:50,644 Your lawyer, Grace Bridges, called at least three times. 931 00:47:50,679 --> 00:47:53,132 That's right. I forgot to call her back. 932 00:47:53,152 --> 00:47:54,680 Can you let her know what's going on? 933 00:47:54,700 --> 00:47:56,314 I've got to go. Okay? 934 00:47:56,334 --> 00:47:58,068 Okay, I left messages for Bree and Conor. 935 00:47:58,088 --> 00:47:59,388 I don't want to say anything to Kevin. 936 00:47:59,408 --> 00:48:02,356 It will just scare him, and there's nothing he can do. 937 00:48:05,731 --> 00:48:07,528 She's going to be fine. 938 00:48:07,563 --> 00:48:09,384 Doctors said her blood sugar got low, 939 00:48:09,404 --> 00:48:10,736 and that's why she passed out. 940 00:48:10,772 --> 00:48:13,205 - But she's going to be okay? - Yes. 941 00:48:13,241 --> 00:48:15,541 They're going to give her some fluids tonight, 942 00:48:15,576 --> 00:48:18,642 and we can come and pick her up in the morning, but... 943 00:48:18,946 --> 00:48:20,880 she'll be fine. 944 00:48:20,915 --> 00:48:22,882 [Abby, on phone]: No, we're still here, actually. 945 00:48:23,548 --> 00:48:26,886 - Um... Gran's in the hospital. - Oh! Abbs, I'm so sorry. 946 00:48:26,921 --> 00:48:28,721 Oh, she's going to be okay. 947 00:48:28,756 --> 00:48:30,156 Well, she's a strong woman. 948 00:48:30,709 --> 00:48:33,259 She is. Listen, um... 949 00:48:33,294 --> 00:48:37,644 the girls are under the impression that you want them to come live with you? 950 00:48:38,928 --> 00:48:40,848 Why do they think that? 951 00:48:40,868 --> 00:48:42,835 Because they heard you and Gabrielle talking. 952 00:48:42,870 --> 00:48:45,271 They're not babies, Wes. They pick up on everything. 953 00:48:45,306 --> 00:48:47,068 Okay, well, we'll talk about this when you get home. 954 00:48:47,088 --> 00:48:50,575 Okay, you've never expressed any interest in custody before. 955 00:48:50,595 --> 00:48:52,149 So, what's changed? 956 00:48:53,551 --> 00:48:56,088 - Are you two getting married? - No! No, why would you... 957 00:48:56,108 --> 00:48:57,756 Okay, then what? 958 00:48:59,954 --> 00:49:02,302 I thought they could stay with me during the week. 959 00:49:02,322 --> 00:49:03,554 We could live in my house in Brooklyn. 960 00:49:03,590 --> 00:49:05,022 I sold my apartment in the city. 961 00:49:05,058 --> 00:49:06,750 The public schools in Brooklyn are decent. 962 00:49:06,770 --> 00:49:08,176 That is not going to happen. 963 00:49:08,196 --> 00:49:10,802 Abby, we're paying $40,000 a year for grammar school. 964 00:49:10,822 --> 00:49:12,225 That is insane. Okay? 965 00:49:12,245 --> 00:49:14,345 Their school costs more than most colleges. 966 00:49:14,365 --> 00:49:17,201 Summer school in the city is going to cost more than a European vacation. 967 00:49:17,237 --> 00:49:19,303 Okay, so you sold your apartment in the city? 968 00:49:19,339 --> 00:49:21,906 Are you saying that this is about money? 969 00:49:21,941 --> 00:49:24,649 [sighs] I'm going to call you back. 970 00:49:24,669 --> 00:49:26,517 - But Abby, I need... - [beep] 971 00:49:42,095 --> 00:49:43,761 Heard about Gran. 972 00:49:45,020 --> 00:49:46,931 - Is she okay? - Uh... 973 00:49:46,966 --> 00:49:49,433 Yeah, she's fine. She's, um... 974 00:49:49,469 --> 00:49:52,154 She's going to be home tomorrow, I think. 975 00:49:53,192 --> 00:49:56,628 - It was nice of you to come by. - Yeah, of course. 976 00:49:56,774 --> 00:50:00,070 I love Gran. She was like a second mother to me. 977 00:50:00,316 --> 00:50:03,272 I felt like I spent more time here than my own house. 978 00:50:03,292 --> 00:50:05,166 You definitely did. 979 00:50:08,405 --> 00:50:10,565 And I wanted to make sure you were okay. 980 00:50:12,034 --> 00:50:13,565 I'm good. Thanks. 981 00:50:15,079 --> 00:50:16,460 Good. 982 00:50:18,734 --> 00:50:20,097 All right. 983 00:50:20,133 --> 00:50:22,830 Hey, uh... Jaclyn seems nice. 984 00:50:24,873 --> 00:50:26,114 Jaclyn? 985 00:50:27,173 --> 00:50:28,857 She is nice. 986 00:50:29,490 --> 00:50:30,687 Yeah, uh... 987 00:50:31,978 --> 00:50:35,379 - How long have you two been dating? - She's not my girlfriend... 988 00:50:36,133 --> 00:50:38,884 but I've got to say, I don't mind seeing you a little jealous. 989 00:50:38,904 --> 00:50:40,426 Makes me feel like you still care. 990 00:50:40,446 --> 00:50:42,286 - I am not jealous. - Clearly. 991 00:50:42,322 --> 00:50:45,489 [phone rings] 992 00:50:48,934 --> 00:50:50,748 - Not going to answer that? - No. 993 00:50:50,768 --> 00:50:52,493 No, it's Wes. 994 00:50:53,927 --> 00:50:56,584 I'm so not going to deal with him right now. 995 00:50:57,470 --> 00:51:00,186 I think he might fight me for custody. 996 00:51:01,403 --> 00:51:03,514 That's never going to happen. 997 00:51:03,716 --> 00:51:05,870 He thinks that he's the better parent, 998 00:51:05,890 --> 00:51:09,242 and I think he might be right. 999 00:51:10,043 --> 00:51:13,597 He's there for everything, and I'm not, and... 1000 00:51:15,121 --> 00:51:16,564 [laughs] 1001 00:51:16,584 --> 00:51:18,134 Remind you of anyone? 1002 00:51:19,454 --> 00:51:20,651 Your dad. 1003 00:51:20,748 --> 00:51:22,077 Yeah. 1004 00:51:25,293 --> 00:51:26,657 Let's go. 1005 00:51:27,132 --> 00:51:29,578 - Go where? - Just come with me. 1006 00:51:31,961 --> 00:51:34,767 - Trace, I can't. The girls... - It's late. They're asleep. 1007 00:51:34,802 --> 00:51:36,542 Your dad's here. 1008 00:51:38,942 --> 00:51:40,314 Come on. 1009 00:51:42,161 --> 00:51:43,577 Come on... 1010 00:51:52,314 --> 00:51:53,546 [splash] 1011 00:51:56,520 --> 00:51:58,618 Remember when we were kids? 1012 00:51:58,654 --> 00:52:01,121 You'd lose a track meet, 1013 00:52:01,156 --> 00:52:03,623 or I'd get in a fight with my dad, 1014 00:52:03,659 --> 00:52:07,045 and we'd come here and just talk for hours. 1015 00:52:09,331 --> 00:52:12,065 We were children. Life was a lot different back then. 1016 00:52:15,370 --> 00:52:17,480 Hey, can I tell you something 1017 00:52:17,500 --> 00:52:19,937 without hearing "I told you so"? 1018 00:52:20,404 --> 00:52:21,723 Maybe. 1019 00:52:23,861 --> 00:52:26,236 I wasn't as desperate as you to get out of here... 1020 00:52:27,516 --> 00:52:29,849 and I was terrified 1021 00:52:29,885 --> 00:52:33,303 to get out there and fail with my music. 1022 00:52:33,901 --> 00:52:35,899 I understand why you left without me. 1023 00:52:36,250 --> 00:52:38,036 I always believed in you. 1024 00:52:39,259 --> 00:52:40,724 You know, I think it took you leaving 1025 00:52:40,744 --> 00:52:43,744 to finally give me the courage to do it myself... 1026 00:52:45,622 --> 00:52:48,024 and then I went to New York to look for you. 1027 00:52:49,291 --> 00:52:51,938 - You did? - I took the train. 1028 00:52:51,973 --> 00:52:55,606 I was going to be at your front door the day you graduated NYU. 1029 00:52:55,905 --> 00:52:57,843 You didn't come. 1030 00:52:58,274 --> 00:53:02,415 I got a call from my dad as soon as I got off the train. 1031 00:53:02,451 --> 00:53:05,185 He told me he heard you had gotten engaged. 1032 00:53:06,988 --> 00:53:09,775 Wes must have just proposed. 1033 00:53:09,795 --> 00:53:11,150 Yeah. 1034 00:53:13,172 --> 00:53:17,497 You know, I sat in that train station for, like, three hours... 1035 00:53:17,674 --> 00:53:19,011 heartbroken... 1036 00:53:22,307 --> 00:53:24,841 Then I took the next train back home. 1037 00:53:26,375 --> 00:53:28,471 I can't believe you came looking for me. 1038 00:53:28,585 --> 00:53:30,149 Not long after that, 1039 00:53:30,169 --> 00:53:33,880 I went to Nashville and took my shot. 1040 00:53:33,915 --> 00:53:37,488 Yeah, I followed all your successes. Really proud of you. 1041 00:53:39,354 --> 00:53:40,826 That was a long time ago. 1042 00:53:43,260 --> 00:53:45,442 Okay, so, what really happened? 1043 00:53:46,453 --> 00:53:47,914 Why are you really home? 1044 00:53:49,097 --> 00:53:52,321 Music business is a wild ride, you know? 1045 00:53:52,341 --> 00:53:54,000 Playing a different venue every night, 1046 00:53:54,035 --> 00:53:57,670 waking up in a different hotel room every morning? 1047 00:53:57,942 --> 00:53:59,279 Caught up with me. 1048 00:54:00,133 --> 00:54:03,283 I started drinking too much and sleeping too little. 1049 00:54:04,880 --> 00:54:08,630 Coming home was the only way I could think to get my soul right. 1050 00:54:08,743 --> 00:54:12,593 And that's why you gave up doing the only thing you've ever loved? 1051 00:54:16,269 --> 00:54:17,490 Let's go for a swim. 1052 00:54:17,526 --> 00:54:20,627 No, I can't. I have to get back. 1053 00:54:20,662 --> 00:54:23,812 No, what you need to do is get in the water with me. 1054 00:54:24,842 --> 00:54:26,266 I am an adult. 1055 00:54:26,301 --> 00:54:28,034 Swimming is not going to fix my problems. 1056 00:54:28,069 --> 00:54:29,791 Bet it will make you feel better. 1057 00:54:30,806 --> 00:54:34,156 No, I'm not going in there. I don't have a bathing suit. 1058 00:54:35,010 --> 00:54:36,709 Trace, what are you doing? 1059 00:54:36,745 --> 00:54:38,395 I came here for a swim. 1060 00:54:40,359 --> 00:54:42,409 You can just watch if you like. 1061 00:54:42,653 --> 00:54:45,486 Yep, I'm not going swimming! 1062 00:54:46,238 --> 00:54:48,670 - Trace... - [chuckles] 1063 00:54:48,690 --> 00:54:50,623 Here goes nothing. 1064 00:54:50,659 --> 00:54:52,804 I'm not going in there. 1065 00:54:56,798 --> 00:54:58,765 Whoo. 1066 00:54:58,800 --> 00:55:00,433 [he screams and whoops] Whoo! 1067 00:55:00,469 --> 00:55:02,105 [she laughs] 1068 00:55:02,125 --> 00:55:04,904 Wow! This feels amazing! 1069 00:55:04,940 --> 00:55:07,704 - Abby, you've got to come in! - [laughs] 1070 00:55:07,724 --> 00:55:08,975 Come on! 1071 00:55:09,010 --> 00:55:11,778 ? My world is spinning towards you ? 1072 00:55:11,813 --> 00:55:13,112 Oh, what the hell... 1073 00:55:13,148 --> 00:55:15,982 ? My heart is reaching for you ? 1074 00:55:16,017 --> 00:55:19,018 ? I'm so close to your kiss ? 1075 00:55:19,054 --> 00:55:20,487 Really? 1076 00:55:20,522 --> 00:55:22,922 Come on! 1077 00:55:22,958 --> 00:55:23,923 Yeah! 1078 00:55:23,959 --> 00:55:26,125 [Abby yelps] 1079 00:55:26,161 --> 00:55:29,829 Whoo. You did it. 1080 00:55:29,865 --> 00:55:31,931 [??] 1081 00:55:31,967 --> 00:55:37,070 ? Holding back is useless baby ? 1082 00:55:37,105 --> 00:55:38,771 ? Let it go ? 1083 00:55:38,807 --> 00:55:42,775 ? 'Cause time will not stand still ? 1084 00:55:42,811 --> 00:55:47,747 ? Love can't wait forever ? 1085 00:55:48,149 --> 00:55:53,781 ? Faith knows it's now or never ? 1086 00:55:53,922 --> 00:55:58,124 ? We've got to be together ? 1087 00:55:58,159 --> 00:56:00,560 ? Together ? 1088 00:56:00,595 --> 00:56:03,096 ? 'Cause love can't wait ? 1089 00:56:03,131 --> 00:56:07,484 ? Love can't wait forever ? 1090 00:56:11,606 --> 00:56:16,175 ? I feel the force around us... ? 1091 00:56:16,211 --> 00:56:18,011 Thank you for tonight. 1092 00:56:19,681 --> 00:56:21,681 Sleep well, Abby. 1093 00:56:21,716 --> 00:56:22,949 [??] 1094 00:56:22,984 --> 00:56:25,952 ? To stay inside the moment ? 1095 00:56:25,987 --> 00:56:29,689 ? Let love go where it's going ? 1096 00:56:29,724 --> 00:56:34,127 ? Right now ? 1097 00:56:34,162 --> 00:56:36,963 ? There's no way we can stop this ? 1098 00:56:36,998 --> 00:56:40,133 ? Baby ? 1099 00:56:40,168 --> 00:56:44,971 ? You know it's going to happen anyway ? 1100 00:56:45,006 --> 00:56:50,910 ? Love can't wait forever ? 1101 00:56:50,946 --> 00:56:56,583 ? Faith knows it's now or never ? 1102 00:56:56,618 --> 00:57:00,787 ? We've got to be together ? 1103 00:57:00,822 --> 00:57:03,623 ? Together... ? 1104 00:57:52,240 --> 00:57:54,974 [??] 1105 00:57:57,793 --> 00:58:01,189 _ 1106 00:58:04,819 --> 00:58:07,920 [??] 1107 00:58:21,850 --> 00:58:23,803 - Hey... - She's okay. She's okay. 1108 00:58:23,838 --> 00:58:25,605 Oh. 1109 00:58:25,904 --> 00:58:27,444 It was her blood sugar. 1110 00:58:30,035 --> 00:58:31,211 Where is she? 1111 00:58:31,231 --> 00:58:34,677 Oh, uh, Dad's going to pick her up from the hospital later today. 1112 00:58:36,832 --> 00:58:38,097 - [Bree]: You okay? - [Abby]: Yeah. 1113 00:58:38,117 --> 00:58:39,686 Bree O'Brien. 1114 00:58:40,420 --> 00:58:42,431 I remember you. Didn't you used to be my daughter? 1115 00:58:42,451 --> 00:58:44,023 Hi, Dad. 1116 00:58:44,059 --> 00:58:45,710 I saw you, like, three months ago in Chicago. 1117 00:58:45,730 --> 00:58:47,026 Really? Seems longer. 1118 00:58:47,062 --> 00:58:49,124 Well, how are you gonna miss me if I don't go away? 1119 00:58:49,144 --> 00:58:50,534 How indeed? 1120 00:58:52,133 --> 00:58:54,996 Well, I'm happy to have all of my beautiful daughters home... 1121 00:58:55,016 --> 00:58:57,866 even if this is what it takes to get you here. 1122 00:59:01,076 --> 00:59:02,275 Wow. 1123 00:59:02,310 --> 00:59:04,043 Guilt and sarcasm in the same sentence. 1124 00:59:04,079 --> 00:59:05,898 That is impressive, even for him. 1125 00:59:05,918 --> 00:59:07,132 Mm, okay, so, 1126 00:59:07,152 --> 00:59:09,749 are you going to tell me about your new play now? Please? 1127 00:59:09,784 --> 00:59:11,062 - Yes, of course. - Okay. 1128 00:59:11,082 --> 00:59:12,645 It's about an Irish dysfunctional family 1129 00:59:12,665 --> 00:59:14,387 who spend their time wallowing in self-pity, 1130 00:59:14,422 --> 00:59:17,390 and barely speak to each other, and suffer from depression. 1131 00:59:17,425 --> 00:59:19,158 So, another comedy? 1132 00:59:19,194 --> 00:59:20,838 Write what you know. 1133 00:59:22,606 --> 00:59:25,960 [Jess]: My psychologist says we tend to choose men like our fathers. 1134 00:59:25,980 --> 00:59:27,456 Do you think that's true? 1135 00:59:28,249 --> 00:59:30,883 Your psychologist? When did you start seeing a psychologist? 1136 00:59:30,918 --> 00:59:32,018 A year ago. 1137 00:59:32,053 --> 00:59:34,854 I wanted to understand why I keep choosing the wrong men. 1138 00:59:34,889 --> 00:59:38,675 Apparently, I like them over-confident and emotionally unavailable. 1139 00:59:38,695 --> 00:59:41,868 - Pff. Well, that sounds like Dad. - [they giggle] 1140 00:59:41,888 --> 00:59:44,472 [Bree]: I do like them overconfident and emotionally unavailable, 1141 00:59:44,492 --> 00:59:47,447 but I like to add a bit of anger and self-doubt to the mix, 1142 00:59:47,562 --> 00:59:50,202 - just for fun. - And how is Martin? 1143 00:59:50,238 --> 00:59:52,905 Martin Demming, renowned playwright and theater director, 1144 00:59:52,940 --> 00:59:56,008 is a creative tour de force. He is both intense and insightful 1145 00:59:56,044 --> 00:59:58,210 without being pedantic. 1146 00:59:58,246 --> 01:00:00,045 Chicago Tribune. 1147 01:00:00,247 --> 01:00:02,332 What's really going on with you? 1148 01:00:08,650 --> 01:00:11,473 My first play got amazing reviews. 1149 01:00:11,493 --> 01:00:14,093 What did the critics say? They said, "She was Neil Simon, 1150 01:00:14,128 --> 01:00:15,995 Noel Coward, and Joan Didion all wrapped up into one writer. 1151 01:00:16,030 --> 01:00:17,530 She is beautiful and fanciful, 1152 01:00:17,565 --> 01:00:19,765 and she exudes a raw sexual energy 1153 01:00:19,801 --> 01:00:21,716 that men are drawn to." 1154 01:00:21,736 --> 01:00:23,302 - And they said that? - They did... 1155 01:00:23,322 --> 01:00:25,956 Oh, they... No, they didn't quite say that. 1156 01:00:25,992 --> 01:00:29,093 But they did say that they were, "impressed by the novice writer 1157 01:00:29,128 --> 01:00:30,807 who showed great talent and edge." 1158 01:00:30,827 --> 01:00:33,304 - That I remember. - And then my second play... 1159 01:00:33,324 --> 01:00:35,807 didn't do as well, my third play closed in a week, 1160 01:00:35,827 --> 01:00:38,413 and that brings us to last week's review, 1161 01:00:38,433 --> 01:00:43,351 The impressive novice had "beginner's luck". 1162 01:00:45,977 --> 01:00:48,653 You are going to write another play, it's going to be great, 1163 01:00:48,673 --> 01:00:50,377 and they are going to love you again. 1164 01:00:50,397 --> 01:00:53,204 - Yes. - [Bree]: I think I lost my edge. 1165 01:00:54,669 --> 01:00:58,206 Can't seem to find anything to replace it with. 1166 01:01:04,492 --> 01:01:06,490 Okay, thanks, guys! 1167 01:01:07,792 --> 01:01:09,934 Uh... I know you have to get back to work, 1168 01:01:09,969 --> 01:01:11,854 so why don't I stay and take care of Gran 1169 01:01:11,874 --> 01:01:14,704 for a couple of days before I go back home? 1170 01:01:14,724 --> 01:01:16,240 I think it'll be good for me. 1171 01:01:16,275 --> 01:01:19,546 My therapist seems to think that I have some family issues to work out. 1172 01:01:19,566 --> 01:01:21,195 Whoa, you see a psychologist too? 1173 01:01:21,215 --> 01:01:24,204 Uh, no, no. I see a psychiatrist. 1174 01:01:24,224 --> 01:01:27,353 - Turns out I need the extra education. - [chuckles] 1175 01:01:27,373 --> 01:01:29,114 Surprised you don't see one. 1176 01:01:29,134 --> 01:01:30,721 I can't imagine sitting there 1177 01:01:30,756 --> 01:01:32,323 and just pouring my heart out and taking advice 1178 01:01:32,358 --> 01:01:33,799 from someone who doesn't even know me. 1179 01:01:33,819 --> 01:01:35,358 [Jess]: Dr. Carol Rudnick isn't like that. 1180 01:01:35,378 --> 01:01:36,770 She's more of a sounding board. 1181 01:01:36,790 --> 01:01:38,678 I sit and talk to her 1182 01:01:38,698 --> 01:01:41,899 about everything that's going on in my life, and she just listens, 1183 01:01:41,934 --> 01:01:44,553 and the end of the hour, I have everything worked out, and I feel much better. 1184 01:01:44,573 --> 01:01:46,417 Yeah, well... I'm fine. 1185 01:01:46,437 --> 01:01:49,073 I mean, I'm... I'm comfort eating, so... 1186 01:01:49,108 --> 01:01:51,482 I've gained three pounds since I've been here. 1187 01:01:51,502 --> 01:01:53,441 - She saw Trace. - [Bree]: What? 1188 01:01:53,461 --> 01:01:54,750 [Jess]: Yeah. 1189 01:01:54,770 --> 01:01:56,369 He's back here? 1190 01:01:56,389 --> 01:01:59,480 How was it? Did you fly into his arms and tell him how much you missed him? 1191 01:01:59,500 --> 01:02:01,719 Did you... Were there tears in your eyes? 1192 01:02:01,754 --> 01:02:03,417 Was it raining, but you didn't care 1193 01:02:03,437 --> 01:02:04,788 because the tears mixed with the raindrops 1194 01:02:04,824 --> 01:02:06,837 and reminded you that love is like a storm? 1195 01:02:06,857 --> 01:02:09,800 - You are crazy. - I'm a writer! Okay? 1196 01:02:09,820 --> 01:02:11,697 That's how I would have written the scene, right? 1197 01:02:11,717 --> 01:02:12,884 [giggles] 1198 01:02:12,904 --> 01:02:15,466 Well, it was... it was fine. 1199 01:02:15,486 --> 01:02:17,369 That is boring. 1200 01:02:17,768 --> 01:02:20,204 - Why is he back here? - Uh, I don't know. 1201 01:02:20,239 --> 01:02:22,901 I mean, he says that he's here to get some rest, 1202 01:02:22,921 --> 01:02:25,340 but I think there's something else going on. 1203 01:02:25,360 --> 01:02:27,698 - Hmm. - Well, how did he look? 1204 01:02:27,883 --> 01:02:29,114 Fine. 1205 01:02:31,918 --> 01:02:34,484 - I may have kissed him a little bit. - [they gasp] 1206 01:02:34,504 --> 01:02:37,766 I am going to give you Dr. Rudnick's number. 1207 01:02:38,124 --> 01:02:39,790 Guys... 1208 01:02:44,163 --> 01:02:45,596 [phone rings] 1209 01:02:49,818 --> 01:02:51,215 Hey, Abby! 1210 01:02:51,235 --> 01:02:53,117 Hi, Jack, sorry to call you so late. 1211 01:02:53,137 --> 01:02:54,936 You kidding me? It's only 10:00. 1212 01:02:54,956 --> 01:02:57,255 - How's your grandmother? - She's fine. She's fine. 1213 01:02:57,275 --> 01:02:59,868 Thanks for asking. Uh, listen, though. I've been going over these projections, 1214 01:02:59,888 --> 01:03:02,880 and I really think that Playground is better off standing alone 1215 01:03:02,915 --> 01:03:05,011 - and not being absorbed by Tradewinds. - Listen... 1216 01:03:05,031 --> 01:03:07,117 Gabrielle convinced the other partners 1217 01:03:07,153 --> 01:03:09,649 that the Playground merger was a solid deal, 1218 01:03:09,669 --> 01:03:11,401 and you weren't here, so... 1219 01:03:11,421 --> 01:03:13,058 the paperwork's already been filed. 1220 01:03:13,078 --> 01:03:14,474 Well, have the Grayson Brothers signed it yet? 1221 01:03:14,494 --> 01:03:16,360 No, but they leave first thing in the morning for China 1222 01:03:16,395 --> 01:03:19,930 - to begin the transition process. - Okay, do you think you can have them 1223 01:03:19,966 --> 01:03:22,216 come into the office in the morning before they leave? 1224 01:03:22,236 --> 01:03:23,851 Well, I could probably get them on the phone, but... 1225 01:03:23,871 --> 01:03:26,870 No, No, I need to see them face to face. 1226 01:03:26,906 --> 01:03:29,204 Who do we know in the Baltimore office? 1227 01:03:29,371 --> 01:03:31,879 - I'll make a call. - Okay, thanks. 1228 01:03:35,247 --> 01:03:37,394 Are you going to work? 1229 01:03:37,414 --> 01:03:39,416 Oh, no, sweetie, I just have to go in 1230 01:03:39,452 --> 01:03:41,651 and see someone in the morning for a little bit, 1231 01:03:41,671 --> 01:03:44,126 but you go back to sleep, okay? 1232 01:03:45,691 --> 01:03:47,906 I don't even like tap. 1233 01:03:48,082 --> 01:03:50,752 - You don't? - We can quit if you want. 1234 01:03:50,772 --> 01:03:53,540 I know you can't take us, and Serina's gone. 1235 01:03:53,560 --> 01:03:55,816 Oh, sweetie, we'll work that out. Don't you worry. 1236 01:03:55,836 --> 01:03:58,695 - I know work's more important. - Hey. 1237 01:03:59,701 --> 01:04:03,336 Nothing on this earth is more important to me than you and your sister, okay? 1238 01:04:03,356 --> 01:04:04,746 I know. 1239 01:04:07,246 --> 01:04:09,802 I'm sorry that I missed your ballet recital. 1240 01:04:09,822 --> 01:04:12,142 Ashley B. threw up on the stage. 1241 01:04:12,162 --> 01:04:13,684 She did? 1242 01:04:23,794 --> 01:04:25,764 Hey, girls? 1243 01:04:25,799 --> 01:04:28,233 Caitlyn, wake up. 1244 01:04:28,269 --> 01:04:30,369 I have an idea. 1245 01:04:30,389 --> 01:04:31,979 I have an idea... 1246 01:04:36,110 --> 01:04:40,445 ? Young love was a game we played ? 1247 01:04:43,684 --> 01:04:47,853 ? Our hearts were promised and plans were made ? 1248 01:04:51,091 --> 01:04:55,527 ? And as we danced young and free ? 1249 01:04:58,348 --> 01:05:03,776 ? Those three little words came to me ? 1250 01:05:05,906 --> 01:05:11,743 ? Your beauty was a sight to behold ? 1251 01:05:13,147 --> 01:05:18,461 ? But dreams aren't always paved with gold ? 1252 01:05:20,721 --> 01:05:25,791 ? And life has many twists and turns ? 1253 01:05:28,061 --> 01:05:32,231 ? Dark days and lessons learned ? 1254 01:05:35,601 --> 01:05:39,238 ? Oh, when it's real ? 1255 01:05:39,273 --> 01:05:41,473 ? Let go of your fear ? 1256 01:05:41,508 --> 01:05:43,842 ? 'Cause love can heal ? 1257 01:05:50,517 --> 01:05:53,885 ? Don't listen to your head ? 1258 01:05:53,921 --> 01:05:56,154 ? Follow your heart instead ? 1259 01:05:56,190 --> 01:05:58,790 ? And come home again ? 1260 01:05:59,833 --> 01:06:02,461 ? Come home again ? 1261 01:06:18,972 --> 01:06:20,771 [ducks quacking] 1262 01:06:20,807 --> 01:06:23,074 [??] 1263 01:06:28,471 --> 01:06:29,811 - So good. - Aren't they? 1264 01:06:29,831 --> 01:06:31,166 Mm-hmm! 1265 01:06:32,893 --> 01:06:34,261 - Morning! - Morning. 1266 01:06:34,296 --> 01:06:37,097 That smells good. Gran should not be up cooking. 1267 01:06:37,132 --> 01:06:38,932 She's not. 1268 01:06:38,967 --> 01:06:41,802 Well, then who cooked? 'Cause it wasn't either of you two. 1269 01:06:41,837 --> 01:06:44,406 A couple of pint-sized Julia Children. 1270 01:06:45,874 --> 01:06:47,581 - What? - Mm-hmm. 1271 01:06:47,601 --> 01:06:49,543 I'm taking your coffee, by the way. 1272 01:06:59,354 --> 01:07:01,788 You two are cooking? How do you know how to do this? 1273 01:07:01,824 --> 01:07:04,124 - Grandma Megan. - She taught you? 1274 01:07:04,159 --> 01:07:05,926 Yeah, we cook with her all the time. 1275 01:07:05,961 --> 01:07:08,547 She said you never wanted to learn how to cook. 1276 01:07:08,567 --> 01:07:10,573 Oh, that is not true... 1277 01:07:11,369 --> 01:07:16,002 But... okay, maybe it is, but I am very impressed. 1278 01:07:16,038 --> 01:07:18,754 It was really nice of Grandma to teach you. 1279 01:07:18,774 --> 01:07:20,787 She taught us how to do laundry too. 1280 01:07:20,807 --> 01:07:23,487 She knows you don't have time for mom stuff. 1281 01:07:26,824 --> 01:07:28,363 Uh... 1282 01:07:28,817 --> 01:07:31,891 How about I help you guys? Yeah? 1283 01:07:34,022 --> 01:07:35,981 Sure. The key is in the flip. 1284 01:07:38,127 --> 01:07:39,693 That's really good. 1285 01:07:44,696 --> 01:07:46,500 Ms. Winters? Del Granger. 1286 01:07:46,535 --> 01:07:48,034 Please, call me Abby. 1287 01:07:48,070 --> 01:07:49,529 Abby, follow me. 1288 01:07:49,793 --> 01:07:51,805 Jack called. We have you all set up in the conference room. 1289 01:07:51,840 --> 01:07:53,730 Oh, thank you... and where is everyone? 1290 01:07:53,750 --> 01:07:56,977 Well, the office is closed. It's the 4th of July. 1291 01:07:57,012 --> 01:07:59,246 Right. Well, thank you for doing this. 1292 01:07:59,281 --> 01:08:00,647 Happy to. 1293 01:08:04,262 --> 01:08:06,820 [Abby]: Gentleman, thank you for meeting me on such short notice. 1294 01:08:06,855 --> 01:08:08,484 I realize that a decision has already been made, 1295 01:08:08,504 --> 01:08:11,958 and the merger is set to move forward, but before you sign anything, 1296 01:08:11,994 --> 01:08:14,273 there are a few points that I would like to bring to your attention 1297 01:08:14,293 --> 01:08:16,942 as to why this may not be a good idea. 1298 01:08:17,391 --> 01:08:21,541 If you would turn to page three, paragraph nine... 1299 01:08:21,999 --> 01:08:23,204 Thank you. 1300 01:08:34,616 --> 01:08:35,982 Mom, what are you doing down here? 1301 01:08:36,018 --> 01:08:39,286 - You're supposed to be resting. - Ha! Oh... 1302 01:08:39,321 --> 01:08:41,242 I'm fit as a fiddle. 1303 01:08:42,316 --> 01:08:44,146 We both know that's not true. 1304 01:08:45,491 --> 01:08:47,154 I haven't said anything to anyone. 1305 01:08:48,318 --> 01:08:50,706 Well, this is how I relax. 1306 01:08:50,726 --> 01:08:53,133 You know, I could pick you up and carry you up to your room. 1307 01:08:53,168 --> 01:08:54,826 Oh ho ho ho ho ho! 1308 01:08:54,846 --> 01:08:56,570 I'd like to see you try. 1309 01:08:56,605 --> 01:08:58,467 I wouldn't be suggesting it. 1310 01:08:58,590 --> 01:09:01,942 You know, I'm stronger than I look, darlin'. 1311 01:09:02,177 --> 01:09:03,577 Yes, ma'am. 1312 01:09:04,580 --> 01:09:06,146 And... 1313 01:09:06,181 --> 01:09:08,362 because I'm your mother... 1314 01:09:09,186 --> 01:09:11,585 - I can say this to you. - Okay... 1315 01:09:12,017 --> 01:09:15,220 - Here we go. - All three of your daughters are home 1316 01:09:15,240 --> 01:09:17,962 - for the first time in quite a while. - I know that. 1317 01:09:17,982 --> 01:09:21,657 You have an opportunity here to make amends. 1318 01:09:22,431 --> 01:09:24,397 For what? 1319 01:09:24,433 --> 01:09:27,670 I was a good father. There was never anything they wanted or needed. 1320 01:09:27,690 --> 01:09:29,302 They wanted... 1321 01:09:29,918 --> 01:09:31,238 they needed you. 1322 01:09:31,273 --> 01:09:33,573 Well, I was here as much as I could be, 1323 01:09:33,609 --> 01:09:36,176 and I'm not going to apologize for doing what I thought was best for them. 1324 01:09:36,211 --> 01:09:38,511 Nor am I suggesting that you should. 1325 01:09:38,547 --> 01:09:40,233 You're a good man. 1326 01:09:40,253 --> 01:09:43,347 - I'm so proud of you. - Well, thank you... but? 1327 01:09:43,367 --> 01:09:45,875 But there's a fire inside you that you were born with. 1328 01:09:45,895 --> 01:09:47,370 You got it from your father. 1329 01:09:47,390 --> 01:09:51,314 You needed to make a mark in this world. 1330 01:09:52,000 --> 01:09:53,960 You wanted to build a legacy. 1331 01:09:53,996 --> 01:09:56,596 And that's my crime? I worked too much? 1332 01:09:56,632 --> 01:09:57,732 I did that for them. 1333 01:09:57,752 --> 01:10:00,734 How many baseball games did you miss? 1334 01:10:00,754 --> 01:10:03,336 How many first days of school? 1335 01:10:03,848 --> 01:10:06,540 How many graduations? 1336 01:10:08,410 --> 01:10:09,990 I did the best I could, Mom. 1337 01:10:10,010 --> 01:10:13,179 Well, it wasn't enough to hold on to Megan. 1338 01:10:13,793 --> 01:10:15,284 No... 1339 01:10:15,304 --> 01:10:17,450 but that's ancient history. There's nothing I can do to change that. 1340 01:10:17,486 --> 01:10:19,782 No, you can't change the past, son, 1341 01:10:19,802 --> 01:10:22,624 but you can create a new future. 1342 01:10:22,940 --> 01:10:25,725 All those buildings of yours, so great they were, 1343 01:10:25,761 --> 01:10:27,762 but they're not your legacy. 1344 01:10:29,031 --> 01:10:30,721 Your children are. 1345 01:10:33,402 --> 01:10:35,568 Well, they're grown now. 1346 01:10:35,604 --> 01:10:36,972 Mm. 1347 01:10:36,992 --> 01:10:40,247 - They don't need me anymore. - Don't they, now? 1348 01:10:40,836 --> 01:10:42,490 Well... hmm. 1349 01:10:58,360 --> 01:11:00,360 [Del]: That was impressive. 1350 01:11:00,395 --> 01:11:03,430 I've been following this deal, and I couldn't agree with you more. 1351 01:11:03,465 --> 01:11:05,265 Well, thank you. 1352 01:11:05,300 --> 01:11:08,168 So you drove here from Chesapeake Shores for this, right? 1353 01:11:08,203 --> 01:11:09,803 I did. 1354 01:11:09,838 --> 01:11:11,037 Face to face, and look them in the eye. 1355 01:11:11,073 --> 01:11:12,339 That's how honest business gets done. 1356 01:11:12,374 --> 01:11:15,041 That's something my dad always says. 1357 01:11:15,077 --> 01:11:17,675 I'm from Chesapeake Shores, and I've just been visiting family. 1358 01:11:17,695 --> 01:11:18,845 I have friends who live there, 1359 01:11:18,880 --> 01:11:21,147 and we have a couple of people in the office who commute from there. 1360 01:11:21,183 --> 01:11:22,649 It's not bad. 1361 01:11:22,684 --> 01:11:24,810 Yeah, it was... it was pretty easy. 1362 01:11:24,830 --> 01:11:28,149 Look, I know you work in the New York office, but... 1363 01:11:28,422 --> 01:11:29,656 if ever you want to relocate, 1364 01:11:29,979 --> 01:11:33,217 we could certainly use someone here with your expertise. 1365 01:11:33,528 --> 01:11:36,363 Things don't move as fast here as they do on Wall Street, 1366 01:11:36,398 --> 01:11:38,798 but we get the job done. 1367 01:11:38,834 --> 01:11:40,700 Well, thank you. 1368 01:11:41,320 --> 01:11:44,738 I used to work in that office, but I got tired of not having a life. 1369 01:11:44,773 --> 01:11:47,761 Here, we keep decent hours and go home to our families. 1370 01:11:47,781 --> 01:11:51,578 I haven't missed my granddaughter's soccer game once this year. 1371 01:11:51,991 --> 01:11:54,144 Thank you. It was a pleasure. 1372 01:11:54,164 --> 01:11:55,927 Pleasure meeting you, Abby. 1373 01:12:09,779 --> 01:12:11,598 [phone rings] 1374 01:12:11,618 --> 01:12:13,933 Hi, Grace! Sorry I haven't gotten back to you. 1375 01:12:13,969 --> 01:12:16,155 I've just have a lot going on here right now, so... 1376 01:12:16,175 --> 01:12:18,604 I know, but I still need to talk to you. 1377 01:12:18,956 --> 01:12:20,622 Okay, what is going on? 1378 01:12:20,642 --> 01:12:22,331 It's about Wes. 1379 01:12:32,254 --> 01:12:33,791 [loud clunk] 1380 01:12:34,523 --> 01:12:36,423 [clunking] 1381 01:12:42,497 --> 01:12:44,330 [clunking, rattling] 1382 01:12:44,366 --> 01:12:46,166 [water dripping] 1383 01:13:08,065 --> 01:13:10,897 Oh... Dad! What are you doing! 1384 01:13:11,359 --> 01:13:12,592 Hey, honey! 1385 01:13:12,627 --> 01:13:13,971 Came by to see the house. 1386 01:13:13,991 --> 01:13:16,798 You scared me. I thought you were an intruder. 1387 01:13:17,466 --> 01:13:19,833 - You came to see the house? - Yeah, prime location. 1388 01:13:19,868 --> 01:13:22,082 This town needs a good bed and breakfast. 1389 01:13:22,102 --> 01:13:25,638 Hey, do me a favor and hand me that red pipe wrench there, 1390 01:13:25,674 --> 01:13:26,873 will you? 1391 01:13:26,908 --> 01:13:28,608 What are you doing under the sink? 1392 01:13:28,643 --> 01:13:32,250 Well, I thought that maybe I could help. 1393 01:13:32,270 --> 01:13:33,947 Thanks. I actually have everything under control. 1394 01:13:33,982 --> 01:13:35,467 Of course you do. 1395 01:13:36,391 --> 01:13:38,670 The ceiling seems to be falling in... 1396 01:13:39,129 --> 01:13:41,891 Yeah, thanks. I hadn't noticed. 1397 01:13:41,911 --> 01:13:43,441 Okay, try it. 1398 01:13:45,694 --> 01:13:48,304 - It works. - Good as gold. 1399 01:13:48,324 --> 01:13:50,797 Well, I'll tell you what... 1400 01:13:51,401 --> 01:13:53,800 the pipes aren't all bad... 1401 01:13:53,835 --> 01:13:55,091 except for the joints come together 1402 01:13:55,111 --> 01:13:57,607 here in the kitchen and the laundry room. 1403 01:13:57,627 --> 01:13:59,906 Other than that, the house is in pretty good shape. 1404 01:13:59,926 --> 01:14:01,674 - How do you know that? - Because your grandfather and I 1405 01:14:01,710 --> 01:14:03,701 built this house 40 years ago... 1406 01:14:04,061 --> 01:14:05,598 and like they say, 1407 01:14:05,618 --> 01:14:08,196 they just don't build them like they used to. 1408 01:14:08,683 --> 01:14:10,517 Good to know. 1409 01:14:10,552 --> 01:14:13,552 You know, I can probably help you fix this place. 1410 01:14:14,389 --> 01:14:16,082 That's not necessary... 1411 01:14:18,793 --> 01:14:20,493 but actually... 1412 01:14:20,529 --> 01:14:22,255 that would be great, thanks. 1413 01:14:22,275 --> 01:14:25,331 Well, you've done a lot of good work already. I'm... 1414 01:14:25,367 --> 01:14:27,234 really very proud of you. 1415 01:14:28,570 --> 01:14:30,429 Thanks, Dad. 1416 01:14:31,406 --> 01:14:33,037 I don't say that enough. 1417 01:14:33,982 --> 01:14:36,419 - It's okay. - No, no, it's not okay. 1418 01:14:37,531 --> 01:14:40,655 We have a lot of talking and catching-up to do, 1419 01:14:40,675 --> 01:14:43,816 and fixing up this house will give us time to do it. 1420 01:14:45,053 --> 01:14:48,421 - [water dripping] - Lots and lots of time. 1421 01:14:51,548 --> 01:14:54,286 Okay, does Wes' lawyer need an answer right away? 1422 01:14:54,321 --> 01:14:56,221 [Grace]: We have a few days. 1423 01:14:57,491 --> 01:15:00,592 Well, I don't know what I'm going to do, so... 1424 01:15:00,627 --> 01:15:02,494 I will call you back. 1425 01:15:02,529 --> 01:15:03,795 [beep] 1426 01:15:03,830 --> 01:15:06,064 [sighs] 1427 01:15:07,000 --> 01:15:09,595 [dialing; line rings] 1428 01:15:09,691 --> 01:15:12,103 411 operator. City and state, please? 1429 01:15:12,139 --> 01:15:14,785 Uh, Chesapeake Shores, Maryland. 1430 01:15:16,322 --> 01:15:17,475 I would like the phone number 1431 01:15:17,495 --> 01:15:20,712 for Dr. Carol Rudnick, psychologist, please. 1432 01:15:23,981 --> 01:15:25,951 How am I feeling? 1433 01:15:27,218 --> 01:15:31,384 I don't know... I mean, there's so many things going on right now, I... 1434 01:15:31,404 --> 01:15:35,026 Gran was in the hospital, and I've turned into my father. 1435 01:15:35,353 --> 01:15:37,562 I'm missing my life... 1436 01:15:38,255 --> 01:15:41,782 and I think my ex-husband might fight me for custody 1437 01:15:41,802 --> 01:15:45,236 because he wants to stop paying child support. 1438 01:15:45,701 --> 01:15:47,238 My lawyer just told me that... 1439 01:15:48,469 --> 01:15:50,646 he lost his job as a hedge fund manager, 1440 01:15:50,666 --> 01:15:54,141 and he lost a bunch of people's money, and his money. 1441 01:15:56,280 --> 01:15:58,249 Also, I... 1442 01:15:58,285 --> 01:16:01,953 kissed a man that I was in love with a lifetime ago... 1443 01:16:03,319 --> 01:16:06,519 because apparently, my life isn't complicated enough. 1444 01:16:09,036 --> 01:16:12,587 Hmm. Wow, Jess was right. Talking really does help. 1445 01:16:13,623 --> 01:16:15,110 Same time next week? 1446 01:16:40,825 --> 01:16:43,128 - Axel? - [Axel barks] 1447 01:16:43,604 --> 01:16:45,329 Come here, boy. Come here. 1448 01:16:45,663 --> 01:16:47,978 Come here. What are you doing, huh? 1449 01:16:49,926 --> 01:16:52,214 Looks like somebody's feeling better. 1450 01:16:54,147 --> 01:16:55,370 I, um.... 1451 01:16:55,625 --> 01:16:56,936 Told you. 1452 01:16:56,956 --> 01:16:59,863 I actually would like to get out now, so could you please leave? 1453 01:16:59,883 --> 01:17:03,747 - And if I say no? - Then I will stay in here indefinitely. 1454 01:17:04,055 --> 01:17:06,518 Oh, it seems like we have a bit of a standoff. 1455 01:17:07,553 --> 01:17:09,427 Mm. [chuckles] 1456 01:17:10,337 --> 01:17:11,736 All right. 1457 01:17:32,933 --> 01:17:34,288 Thank you. 1458 01:17:37,152 --> 01:17:39,951 So I guess you'll be heading back to New York soon. 1459 01:17:39,986 --> 01:17:42,432 Uh... maybe. 1460 01:17:44,720 --> 01:17:48,350 I got offered a job in our Baltimore office, and... 1461 01:17:49,129 --> 01:17:51,598 I think it might be time for a change. 1462 01:17:53,633 --> 01:17:55,189 Hey, um... 1463 01:17:56,958 --> 01:17:58,436 about that kiss. 1464 01:17:58,744 --> 01:18:01,005 Yeah... um... 1465 01:18:01,294 --> 01:18:03,308 I forgive you for kissing me. 1466 01:18:03,584 --> 01:18:05,465 I did not kiss you. You kissed me. 1467 01:18:05,485 --> 01:18:07,579 - Not how I remember it. - Okay. 1468 01:18:07,965 --> 01:18:09,487 [fireworks explode] 1469 01:18:11,027 --> 01:18:12,473 [Abby]: Aah... 1470 01:18:12,493 --> 01:18:13,980 fireworks. 1471 01:18:14,000 --> 01:18:16,354 Fourth of July in Chesapeake Shores. 1472 01:18:16,719 --> 01:18:18,768 Some things never change. 1473 01:18:20,202 --> 01:18:21,671 I think I like that. 1474 01:18:23,826 --> 01:18:25,287 Me too. 1475 01:18:29,584 --> 01:18:31,026 Um... 1476 01:18:32,575 --> 01:18:35,152 My kids are downtown. I have to go. 1477 01:18:39,896 --> 01:18:41,028 I'll see you. 1478 01:18:41,048 --> 01:18:42,306 Yeah. 1479 01:18:47,115 --> 01:18:48,319 See you around, Abby. 1480 01:18:48,355 --> 01:18:51,039 ? With a lightning bolt ? 1481 01:18:54,261 --> 01:18:57,128 [??] 1482 01:19:05,204 --> 01:19:06,671 Hey! 1483 01:19:06,706 --> 01:19:10,494 - So how was the Baltimore office? - Uh, it was nice. 1484 01:19:10,837 --> 01:19:13,278 - They offered me a job. - Did they, now? 1485 01:19:13,313 --> 01:19:14,646 My life seems to be on fire right now. 1486 01:19:14,681 --> 01:19:16,915 I'm not sure if it's the greatest time to move home. 1487 01:19:16,950 --> 01:19:19,745 It might be the best time to move home. 1488 01:19:21,721 --> 01:19:23,787 I have about a thousand hours of parenting 1489 01:19:23,807 --> 01:19:25,323 to make up for with these girls. 1490 01:19:25,358 --> 01:19:28,121 Well, I can't think of a better place to do it. 1491 01:19:30,393 --> 01:19:32,630 - There you are! - [fireworks explode] 1492 01:19:32,666 --> 01:19:34,558 [everyone gasps] 1493 01:19:34,578 --> 01:19:36,479 Look at that one! 1494 01:19:50,446 --> 01:19:52,179 That's so nice! 1495 01:19:52,586 --> 01:19:54,019 Is that...? 1496 01:19:57,476 --> 01:19:58,721 Mom? 1497 01:19:58,741 --> 01:20:00,721 - Grandma! - Grandma! 1498 01:20:03,945 --> 01:20:05,485 How...? 1499 01:20:05,732 --> 01:20:07,290 I called her. 1500 01:20:07,730 --> 01:20:09,117 [Abby]: You did? 1501 01:20:09,495 --> 01:20:10,803 Why? 1502 01:20:10,823 --> 01:20:13,738 [Mick]: Well, because sometimes, you have to go back and make peace 1503 01:20:13,773 --> 01:20:15,926 before you can go forward. 1504 01:20:17,000 --> 01:20:18,962 [??] 1505 01:20:43,789 --> 01:20:45,318 Oh my... 1506 01:20:45,338 --> 01:20:47,176 [gasping] 1507 01:20:48,742 --> 01:20:51,209 [squeals of laughter, excited chatter] 1508 01:20:51,244 --> 01:20:54,245 [??] 1509 01:20:55,820 --> 01:21:00,509 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 1510 01:21:00,559 --> 01:21:05,109 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 112539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.