Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Reply 1997
2
00:00:07,180 --> 00:00:10,820
Seoul Central District Court,
July 2005
3
00:00:42,370 --> 00:00:45,730
What are these?
I didn't ask for documents.
4
00:00:45,730 --> 00:00:50,510
- Mrs. Jung left those.
- I don't need these.
5
00:00:50,510 --> 00:00:54,010
A man of your position needs wedding
gifts of at least five million dollars...
6
00:00:54,010 --> 00:00:57,480
a middle-sized apartment in Daechi,
and a luxury sedan.
7
00:00:57,480 --> 00:01:00,320
So she wants you to think about it.
8
00:01:05,440 --> 00:01:10,680
Call her and say,
I have a house, a car...
9
00:01:10,680 --> 00:01:15,140
and a girlfriend.
Tell her if she does this again
10
00:01:15,140 --> 00:01:19,480
I'm going to arrest her
on obstruction of justice.
11
00:01:31,170 --> 00:01:35,070
Hey, Tae Woong.
I can talk now.
12
00:01:39,750 --> 00:01:43,010
No, I don't want to go.
13
00:01:43,010 --> 00:01:47,470
What can I do?
My old teacher is asking, I can't refuse.
14
00:01:47,470 --> 00:01:50,750
His daughter wants to see you.
15
00:01:50,750 --> 00:01:52,380
Sounds like a blind date to me.
16
00:01:52,380 --> 00:01:55,870
No, it's not.
Just give her some advice.
17
00:01:55,870 --> 00:01:58,740
Apparently she never gets
called back for a second interview.
18
00:01:58,740 --> 00:02:02,560
She's his only daughter.
It's a sincere request.
19
00:02:02,560 --> 00:02:06,900
I couldn't refuse.
Who knows, she might be your fate.
20
00:02:08,670 --> 00:02:10,360
I have a girlfriend.
21
00:02:10,360 --> 00:02:13,190
Don't lie to me.
I don't believe you.
22
00:02:13,190 --> 00:02:17,860
I know you don't like these things.
So just meet her once for dinner.
23
00:02:17,860 --> 00:02:21,410
Got it? I'll text you the place and time.
24
00:02:21,410 --> 00:02:22,800
Good luck!
25
00:02:34,150 --> 00:02:36,340
['Fasting']
26
00:02:36,340 --> 00:02:38,980
I can't find it.
27
00:02:38,980 --> 00:02:41,620
Are you sure?
Did you really leave it here?
28
00:02:41,620 --> 00:02:43,950
Yes, I left it there.
29
00:02:43,950 --> 00:02:48,210
Really?
Do you think I can eat it?
30
00:02:48,210 --> 00:02:50,870
Don't worry. You'll be fine.
31
00:02:50,870 --> 00:02:55,110
I found it!
When did you leave it here?
32
00:02:55,110 --> 00:03:00,120
Don't get caught. Eat it secretly.
Just the soup! Okay?
33
00:03:00,120 --> 00:03:02,050
Okay, got it.
34
00:03:18,150 --> 00:03:20,930
Mr. Yoon?
35
00:03:20,930 --> 00:03:24,080
Where did he go?
36
00:03:24,080 --> 00:03:27,360
He can start eating today.
37
00:03:29,180 --> 00:03:32,360
Hello? Yes, Shi Won.
38
00:03:47,280 --> 00:03:50,580
He figured it out
faster than I thought.
39
00:03:51,790 --> 00:03:53,730
He's kind of slow.
40
00:03:54,960 --> 00:03:56,390
Really?
41
00:03:57,100 --> 00:03:59,360
That's great.
42
00:04:00,080 --> 00:04:03,060
I told you Yoon Jae likes you.
43
00:04:04,830 --> 00:04:08,810
He thinks you're the
prettiest girl in the world.
44
00:04:08,810 --> 00:04:11,990
It doesn't make any sense at all.
45
00:04:11,990 --> 00:04:16,010
Has it already been eight years
since your first kiss together?
46
00:04:18,930 --> 00:04:23,150
Someone's calling me.
I'll talk to you later.
47
00:04:48,620 --> 00:04:50,260
Seoul, 2000
48
00:04:50,940 --> 00:04:54,550
Shi Won said she got the tickets.
Let's meet at Seoul Station later.
49
00:04:57,080 --> 00:05:01,900
I can't go.
I have to study for the test.
50
00:05:06,410 --> 00:05:09,100
Busan, 2002
51
00:05:09,100 --> 00:05:10,620
Everyone!
52
00:05:10,620 --> 00:05:14,710
Everyone!
Hope everyone becomes millionaires!
53
00:05:14,710 --> 00:05:18,550
I wish she would
give us the money first.
54
00:05:18,550 --> 00:05:22,680
Is it bad?
Are you taking medicine?
55
00:05:22,680 --> 00:05:26,810
Okay. I understand.
56
00:05:26,810 --> 00:05:31,600
You should still go to the hospital.
57
00:05:31,600 --> 00:05:33,660
Okay?
58
00:05:37,530 --> 00:05:40,650
Yoon Jae got food poisoning.
59
00:05:40,650 --> 00:05:46,610
He sent us carnations and
pocket money on Parents' Day.
60
00:05:51,300 --> 00:05:54,600
Yoon Jae can't come.
61
00:06:01,220 --> 00:06:02,700
Seoul, 2004
62
00:06:02,700 --> 00:06:04,480
Pick an expensive one
before I become penniless.
63
00:06:04,480 --> 00:06:06,270
I want to buy you a nice laptop.
64
00:06:06,270 --> 00:06:08,360
You can just buy
one on the Internet.
65
00:06:08,360 --> 00:06:10,450
Who shops at the
department store these days?
66
00:06:10,450 --> 00:06:12,050
It'll be pricey there.
67
00:06:12,050 --> 00:06:15,140
I wanted to have dinner
with Shi Won after buying it.
68
00:06:15,140 --> 00:06:18,560
It's been a while since the
three of us had dinner together.
69
00:06:18,560 --> 00:06:21,530
Where's the parking lot?
70
00:06:21,960 --> 00:06:24,480
Hold on, Tae Woong.
71
00:06:24,480 --> 00:06:27,010
I left my phone at the office.
72
00:06:27,010 --> 00:06:29,070
Pick it up tomorrow.
73
00:06:29,070 --> 00:06:31,140
I'm waiting for an urgent call.
74
00:06:33,310 --> 00:06:35,800
Can I get off there?
I'll take a cab.
75
00:06:40,810 --> 00:06:42,650
Will you be all right? It's raining.
76
00:06:42,660 --> 00:06:44,500
I'm fine. I can just run.
77
00:06:44,500 --> 00:06:48,690
If I'm late, start eating
without me. I'll call you.
78
00:07:05,570 --> 00:07:07,890
Joon Hee, where are you?
79
00:07:11,280 --> 00:07:12,450
All right.
80
00:07:19,530 --> 00:07:21,310
Is there traffic?
He must be hungry.
81
00:07:21,310 --> 00:07:26,110
Tae Woong, he's probably not coming.
82
00:07:26,110 --> 00:07:30,390
Let's go ahead and eat.
He probably won't come.
83
00:07:30,390 --> 00:07:33,140
Did you two fight?
84
00:07:33,820 --> 00:07:37,250
Yes, a big fight.
85
00:07:59,640 --> 00:08:06,030
Episode 15
While you were loving someone
86
00:08:41,700 --> 00:08:43,630
[My little brother]
87
00:09:11,110 --> 00:09:14,590
Don't you think that's a bit harsh?
Do you think broadcasting is a joke?
88
00:09:14,590 --> 00:09:16,500
How can you tell us today
that you can't do it?
89
00:09:16,500 --> 00:09:18,410
This doesn't make any sense.
90
00:09:18,410 --> 00:09:24,130
The high school seniors are here.
Do you want to get me fired?
91
00:09:25,740 --> 00:09:30,060
You should have called last night.
92
00:09:30,060 --> 00:09:32,090
Then we could have
found someone else.
93
00:09:32,090 --> 00:09:35,460
You can't do this to us.
This is unbelievable.
94
00:09:35,460 --> 00:09:37,120
What?
95
00:09:38,060 --> 00:09:39,550
How could I do it?
96
00:09:39,990 --> 00:09:44,930
Why would I run a
lecture for high school seniors?
97
00:09:44,930 --> 00:09:50,980
What am I supposed to tell them
about this dumb screenwriting job?
98
00:09:50,980 --> 00:09:56,120
You... I'm going to expose
you to all the reporters.
99
00:09:56,120 --> 00:09:59,360
What? Social enterprise?
You're kidding me.
100
00:09:59,360 --> 00:10:02,610
You can't even keep a promise.
101
00:10:02,610 --> 00:10:04,180
Stop. Please stop.
102
00:10:04,180 --> 00:10:07,920
I'm going to accuse you.
I won't take it lying down.
103
00:10:07,920 --> 00:10:10,070
Do you know how many
followers I have on Cyland?
104
00:10:10,070 --> 00:10:13,230
You're dead meat!
105
00:10:13,240 --> 00:10:16,400
I'm going to bury you in a grave!
Do you understand?
106
00:10:19,530 --> 00:10:22,240
Don't swear, you jerk!
107
00:10:24,790 --> 00:10:27,520
Should I send out a press release?
108
00:10:27,520 --> 00:10:29,630
We should focus on this first.
109
00:10:29,630 --> 00:10:32,340
The seniors are all here.
We can't just let them go home.
110
00:10:34,220 --> 00:10:36,220
Do you know anyone
who's doing well?
111
00:10:36,220 --> 00:10:39,600
Someone close to you,
who can come right now.
112
00:10:39,800 --> 00:10:44,020
Ms. Jung from the newsroom.
Aren't you two close?
113
00:10:44,020 --> 00:10:47,190
She's the first female news director.
She'd be good for this.
114
00:10:47,190 --> 00:10:50,460
She didn't have any
ups and downs in her life.
115
00:10:50,460 --> 00:10:53,770
She was born to a rich family, went to
a prestigious school and got a nice job.
116
00:10:53,770 --> 00:10:56,720
Her life story won't be
touching to the kids.
117
00:10:56,720 --> 00:11:01,660
Then who?
Do you know anyone?
118
00:11:05,800 --> 00:11:08,600
Don't even think about
your fan club's president.
119
00:11:18,260 --> 00:11:20,380
I've called you a few times before.
120
00:11:20,390 --> 00:11:22,510
When you were accepted
with the highest exam score.
121
00:11:22,510 --> 00:11:24,690
Do you remember me?
122
00:11:24,690 --> 00:11:31,410
I think I saw your note, but
I had to follow the rules. I'm sorry.
123
00:11:31,410 --> 00:11:34,640
Not at all.
Don't worry about it.
124
00:11:34,640 --> 00:11:37,700
We even got ten more
minutes thanks to you.
125
00:11:37,700 --> 00:11:40,680
Just relax and have fun lecturing.
I'll take care of the editing.
126
00:11:40,680 --> 00:11:42,770
Thank you.
127
00:11:42,770 --> 00:11:46,980
Did you really come here
because Shi Won asked?
128
00:11:46,980 --> 00:11:50,510
Yes.
Where's the restroom?
129
00:11:50,510 --> 00:11:53,100
Outside on the left.
130
00:11:58,260 --> 00:12:01,350
He's really here.
I wasn't sure at first.
131
00:12:01,350 --> 00:12:05,820
He's better looking than I expected.
Should I try hitting on him?
132
00:12:05,950 --> 00:12:08,940
I'll try.
133
00:12:10,830 --> 00:12:12,950
What, are you done changing?
134
00:12:12,950 --> 00:12:17,330
This is my chance. I'll seduce
him in ten minutes. Bet on it.
135
00:12:18,330 --> 00:12:21,940
I finished training the students
so you can start filming right away.
136
00:12:21,940 --> 00:12:28,460
Wow, the students will lose
their minds today. Is that okay?
137
00:12:28,460 --> 00:12:31,340
It's fine. We just won't film her face.
138
00:12:31,340 --> 00:12:34,430
I don't care. I have a goal.
139
00:12:34,430 --> 00:12:39,510
What kind of goal? Do you want
to make the headlines for something racy?
140
00:12:39,510 --> 00:12:43,360
She's planning on seducing
Mr. Yoon with this outfit today.
141
00:12:45,030 --> 00:12:49,000
He's coming.
Let's see how good you are.
142
00:12:49,000 --> 00:12:51,760
Just watch, he'll fall
for me in ten minutes.
143
00:12:54,020 --> 00:12:57,620
Mr. Yoon, this is our
host for today's show.
144
00:12:57,620 --> 00:13:02,790
- I'm Yi Sol Ji.
- Nice to meet you.
145
00:13:02,790 --> 00:13:06,910
An hour should be enough, right?
And then I can take questions after.
146
00:13:06,910 --> 00:13:11,660
Yes, you can do that.
Actually, the students might prefer that.
147
00:13:11,660 --> 00:13:15,250
Do you need me to explain anything?
It's your first time on television, right?
148
00:13:15,250 --> 00:13:17,620
Do you want to grab some
coffee in my waiting room?
149
00:13:17,620 --> 00:13:22,560
I don't like coffee.
And you don't have to worry.
150
00:13:22,560 --> 00:13:26,540
I may not be my brother,
but I can hold my own.
151
00:13:31,160 --> 00:13:35,520
Will you be at the front?
I'll look at you while I talk.
152
00:13:35,920 --> 00:13:47,610
How do you know each other?
I wonder how she got you to come.
153
00:13:47,610 --> 00:13:49,870
A relative? A schoolmate?
154
00:13:49,870 --> 00:13:53,260
- We're childhood friends.
- I'm her boyfriend.
155
00:13:57,180 --> 00:14:00,470
- No, that's not it.
- I'm Shi Won's boyfriend.
156
00:14:00,470 --> 00:14:03,560
That's why I delayed
my trial and came here.
157
00:14:05,510 --> 00:14:10,220
I'm not interested in students.
They have their own lives.
158
00:14:10,220 --> 00:14:13,270
I'm busy enough with my life.
159
00:14:15,970 --> 00:14:17,960
Is that magic marker on your face?
160
00:14:21,740 --> 00:14:25,390
Let's go outside.
Let's talk there. Excuse me.
161
00:14:25,390 --> 00:14:26,980
Be quick!
162
00:14:26,980 --> 00:14:29,530
- It won't wipe off.
- Be quiet!
163
00:14:29,530 --> 00:14:30,880
It must be true!
164
00:14:31,500 --> 00:14:36,020
Is she better than me?
I'm so pissed off.
165
00:14:36,020 --> 00:14:38,080
Where are you going?
166
00:14:38,080 --> 00:14:41,020
I'm changing my outfit.
How irritating.
167
00:14:43,810 --> 00:14:49,620
- They're really dating.
- That's amazing!
168
00:14:53,010 --> 00:14:55,710
Did you bring your friends again?
169
00:14:55,710 --> 00:14:57,820
Why? Would you run away again?
170
00:14:57,820 --> 00:15:02,050
When I think about how
embarrassed I was that day...
171
00:15:02,050 --> 00:15:05,100
Everyone has weak points.
172
00:15:05,100 --> 00:15:08,140
Do you want me to be
nice to any random girl?
173
00:15:08,140 --> 00:15:12,990
No, I just want you to act normally.
174
00:15:12,990 --> 00:15:16,000
I can't do that. Just give up.
175
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
I can do everything besides that.
176
00:15:19,880 --> 00:15:22,880
Our movie will start soon.
Let's go.
177
00:15:22,880 --> 00:15:25,510
I have to go to the restroom.
Go ahead.
178
00:15:41,030 --> 00:15:42,530
- Hak Chan!
- Mom!
179
00:15:42,530 --> 00:15:46,210
Nice running into you.
What are you doing here?
180
00:15:46,210 --> 00:15:47,950
Where do you keep coming from?
181
00:15:47,950 --> 00:15:49,680
From Ji Young's house.
182
00:15:49,680 --> 00:15:53,890
Hak Chan!
When is our movie?
183
00:15:53,890 --> 00:15:56,130
It's almost time.
184
00:16:00,540 --> 00:16:03,190
Who is this?
185
00:16:10,980 --> 00:16:13,050
She's my girlfriend.
186
00:16:15,800 --> 00:16:18,650
This is my girlfriend, Mo Yoo Jung.
187
00:16:18,650 --> 00:16:20,480
Say hi to my mom.
188
00:16:20,480 --> 00:16:25,940
- Hello.
- Hi. You're quite pretty.
189
00:16:46,640 --> 00:16:50,720
Why are there Southeast Asian fruits for
the ancestral rites ceremony? Bananas?
190
00:16:52,700 --> 00:16:53,950
Careful, careful.
191
00:16:53,950 --> 00:16:59,710
Why did you make so much meat?
192
00:17:01,700 --> 00:17:05,680
My father will pass away again
from eating all of this food.
193
00:17:05,680 --> 00:17:09,330
He ate very well when he was alive.
194
00:17:09,330 --> 00:17:11,890
He should have this much
so he can bear another year.
195
00:17:11,890 --> 00:17:14,720
You only spent one year
living with your in-laws.
196
00:17:14,720 --> 00:17:17,360
How would you know him so well?
197
00:17:17,360 --> 00:17:21,250
I wanted to live with them
for twenty, thirty more years.
198
00:17:21,250 --> 00:17:24,940
I didn't imagine that he
would leave us so quickly.
199
00:17:24,940 --> 00:17:30,650
I could have lived with
someone like him forever.
200
00:17:31,570 --> 00:17:34,790
He was tall and magnanimous.
201
00:17:34,790 --> 00:17:38,010
And he was such a warm-hearted person.
202
00:17:40,800 --> 00:17:44,370
I married you because of him.
203
00:17:47,120 --> 00:17:55,060
You have such a good memory.
It's hard for me to remember his face.
204
00:17:55,060 --> 00:17:58,680
Bring some rice so we can start.
205
00:17:58,680 --> 00:18:03,740
What, already? It's still early.
206
00:18:03,940 --> 00:18:07,380
Who holds the ceremony
late at night these days?
207
00:18:07,380 --> 00:18:10,820
The intention is what counts,
not the format.
208
00:18:10,820 --> 00:18:16,050
And I want to go to see
the fireworks at Gwangalli.
209
00:18:16,050 --> 00:18:21,270
Kim Yong Rim will be there. Let's go.
210
00:18:22,140 --> 00:18:24,530
What if your uncle comes here?
211
00:18:24,530 --> 00:18:28,350
He cared about your dad so much.
He might come this year.
212
00:18:29,720 --> 00:18:34,160
It's late and he hasn't called.
I don't think he'll come.
213
00:18:34,160 --> 00:18:43,250
He's over 60 too. He's too
old to pay attention to these things.
214
00:18:43,250 --> 00:18:46,600
- Right?
- Of course.
215
00:18:46,600 --> 00:18:55,170
And we're so far apart.
It's not easy for him to come.
216
00:18:55,170 --> 00:19:00,170
Let's go see the fireworks after this.
217
00:19:00,170 --> 00:19:01,790
Yes, let's go.
218
00:19:02,830 --> 00:19:04,980
I didn't take the stalk
out of the watermelon.
219
00:19:04,980 --> 00:19:08,200
Always making me carry the heavy things.
220
00:19:08,200 --> 00:19:10,480
She should have
done this in the kitchen.
221
00:19:14,370 --> 00:19:17,940
She cut it at the bottom.
I can just flip it this way.
222
00:19:19,010 --> 00:19:21,230
It won't stand.
223
00:19:25,200 --> 00:19:30,860
Father, how was the food?
224
00:19:30,860 --> 00:19:37,160
Mom is sick and your only granddaughter
was too busy working to come. I'm sorry.
225
00:19:37,160 --> 00:19:43,580
Next year all of us will be here.
226
00:19:45,340 --> 00:19:49,080
- Bring me a black plastic bag.
- Why?
227
00:19:49,080 --> 00:19:53,560
If we bring one leg,
we won't need any bar snacks.
228
00:19:53,560 --> 00:19:57,570
One won't be enough.
Let's take more.
229
00:19:57,570 --> 00:20:02,470
Shall we?
Then bring scissors too.
230
00:20:03,580 --> 00:20:07,430
My father used to like this a lot.
231
00:20:09,970 --> 00:20:12,640
I forgot to pack spicy sauce.
232
00:20:12,640 --> 00:20:16,810
It's a wonder you remember
my father's memorial day.
233
00:20:23,000 --> 00:20:24,700
Why don't you lock the door?
234
00:20:24,700 --> 00:20:27,660
When did Busan become a crime-free city?
235
00:20:27,660 --> 00:20:30,080
If you forget memorial
days, you'll go to hell.
236
00:20:30,080 --> 00:20:34,560
I don't believe in Jesus or Buddha
but I do believe in my ancestors.
237
00:20:36,700 --> 00:20:42,130
My nephew has a smart wife.
238
00:20:43,610 --> 00:20:45,490
What do you have to get?
239
00:20:45,490 --> 00:20:51,390
You're right. There should be
a lot of food for the ceremony.
240
00:20:51,390 --> 00:20:59,390
Let's do it quickly and
go see the fireworks.
241
00:20:59,390 --> 00:21:04,880
The intention is what counts,
not the format.
242
00:21:04,880 --> 00:21:08,320
What are you doing?
Bring the utensils.
243
00:21:09,950 --> 00:21:13,030
You didn't wash any of them, right?
244
00:21:17,320 --> 00:21:19,830
Oh my...
245
00:21:30,360 --> 00:21:32,910
I'm off!
I'll call you in a bit.
246
00:21:39,420 --> 00:21:42,230
Wait, wait.
247
00:21:42,230 --> 00:21:44,280
Where do you think you're going?
248
00:21:44,780 --> 00:21:49,130
I'm already here, so I thought
we could have a cup of coffee.
249
00:21:49,130 --> 00:21:52,820
No way,
you can't come.
250
00:21:52,820 --> 00:21:56,550
Hey, what...
Did I say anything?
251
00:21:56,550 --> 00:22:00,280
You're over-thinking it.
252
00:22:00,280 --> 00:22:03,680
How come I can't even
get a cup of coffee with you?
253
00:22:03,680 --> 00:22:08,100
You always use a Busan accent
when you think you're in trouble.
254
00:22:08,100 --> 00:22:13,740
Do you think I'm that stupid?
You are so sneaky.
255
00:22:13,740 --> 00:22:18,920
What? Sneaky?
I just wanted some coffee.
256
00:22:18,920 --> 00:22:20,900
I'm not going to do anything.
257
00:22:20,900 --> 00:22:27,550
How can I believe you?
Mr. Yoon, just go to bed.
258
00:22:27,550 --> 00:22:30,310
Don't try any of your petty tricks.
259
00:22:31,770 --> 00:22:35,980
Fine, you saw through me.
260
00:22:35,980 --> 00:22:37,820
Then kiss me, instead.
261
00:23:00,700 --> 00:23:04,050
Put your mouth back.
It must be embarrassed.
262
00:23:04,530 --> 00:23:06,670
I'm going in.
263
00:23:25,890 --> 00:23:28,260
Are you already packing?
264
00:23:28,260 --> 00:23:30,340
Didn't you say you're
moving on the weekend?
265
00:23:30,340 --> 00:23:33,490
I'm on duty tomorrow so I
might not be able to come home.
266
00:23:33,490 --> 00:23:35,370
I had some time, so
I wanted to pack in advance.
267
00:23:35,370 --> 00:23:37,590
I don't have that much to pack anyway.
268
00:23:41,360 --> 00:23:44,690
I'm going to be lonely without you.
269
00:23:44,690 --> 00:23:46,980
I've never lived alone.
270
00:23:46,980 --> 00:23:51,550
It'll be better if you live alone now.
271
00:23:52,840 --> 00:23:59,020
Wouldn't it be better to be alone
if Shi Won will be visiting sometimes?
272
00:24:00,400 --> 00:24:03,200
Yes, you're right.
273
00:24:03,200 --> 00:24:04,790
Hey, just leave now.
274
00:24:04,790 --> 00:24:07,090
Then I'm going to stay forever.
275
00:24:08,480 --> 00:24:13,380
Why don't you two just live together?
276
00:24:13,380 --> 00:24:16,120
I want to do that.
277
00:24:20,400 --> 00:24:23,190
But I have to do something first.
278
00:24:37,640 --> 00:24:39,370
[New message has arrived.]
279
00:24:39,370 --> 00:24:42,710
[Are you sleeping?
-Tae Woong-]
280
00:24:48,190 --> 00:24:52,020
Do you have time tomorrow night?
281
00:24:53,940 --> 00:24:55,670
Yes.
282
00:24:55,670 --> 00:25:00,330
Do you want to have dinner with me?
283
00:25:01,590 --> 00:25:05,060
Okay. I also have
something to say to you.
284
00:25:05,060 --> 00:25:08,200
Do you remember the
Japanese restaurant I like?
285
00:25:08,200 --> 00:25:11,820
Let's meet at there at seven.
I reserved a table under my name.
286
00:25:14,120 --> 00:25:15,930
Okay, got it.
287
00:25:15,930 --> 00:25:21,120
And... dress nicely.
288
00:25:40,540 --> 00:25:45,980
Father, I'm sorry.
Please double it today.
289
00:25:51,290 --> 00:25:55,310
Where's the octopus?
290
00:25:55,320 --> 00:25:59,340
Isn't it one of the ceremony
requirements in Busan?
291
00:25:59,340 --> 00:26:03,710
Was it too expensive this year?
292
00:26:04,740 --> 00:26:10,730
My brother used to love octopus.
293
00:26:10,730 --> 00:26:15,270
He would brag about
it whenever he had it.
294
00:26:15,270 --> 00:26:22,540
Well, a good man is a dead man.
And children are all useless.
295
00:26:22,540 --> 00:26:27,510
How can you say that?
296
00:26:27,510 --> 00:26:31,140
How could we hold the
ceremony without octopus?
297
00:26:31,880 --> 00:26:37,840
Since it's a big one,
it needs time to boil.
298
00:26:37,840 --> 00:26:39,870
Honey, is it still boiling?
299
00:26:41,660 --> 00:26:43,390
What are you doing?
Just bring it.
300
00:26:46,850 --> 00:26:49,770
Should I just cut them all off?
301
00:26:49,770 --> 00:26:55,790
Hey, that can be dangerous.
He can't see very well.
302
00:26:55,790 --> 00:26:59,650
Look carefully.
Why don't we do this?
303
00:26:59,650 --> 00:27:03,950
He has bad eyesight.
Look, look.
304
00:27:03,950 --> 00:27:06,550
These are strong.
305
00:27:06,550 --> 00:27:13,770
Look. It's as good as before.
306
00:27:28,340 --> 00:27:30,810
Now it looks good.
307
00:27:32,730 --> 00:27:37,820
Let's do it quickly.
Father, aren't you hungry?
308
00:27:42,910 --> 00:27:46,660
You didn't forget it this year either.
309
00:27:50,060 --> 00:27:54,480
I wish I had a brother like you.
310
00:27:54,480 --> 00:28:00,130
Father, you have such a nice brother!
311
00:28:16,310 --> 00:28:18,550
What are you doing
here during break?
312
00:28:21,630 --> 00:28:24,060
Let's go out and grab some coffee.
313
00:28:31,210 --> 00:28:33,690
This is rare.
Aren't you busy?
314
00:28:34,430 --> 00:28:36,730
You look too relaxed.
315
00:28:36,730 --> 00:28:38,950
I can spare a little time.
316
00:28:38,950 --> 00:28:42,480
Can we only meet for business?
I can just drop by, can't I?
317
00:28:42,480 --> 00:28:47,560
Did you really come to see me?
Without any business?
318
00:28:50,590 --> 00:28:55,810
No.
I have something to tell you.
319
00:29:12,900 --> 00:29:14,200
Tae Woong.
320
00:29:23,130 --> 00:29:26,580
- Actually, I...
- You like Shi Won, right?
321
00:29:30,100 --> 00:29:33,990
I just found out that you like Shi Won too.
322
00:29:35,720 --> 00:29:41,350
And that you started liking her before I did.
323
00:29:43,690 --> 00:29:45,990
Why didn't you tell me before?
324
00:29:50,000 --> 00:29:54,360
If I had, would you have given her up?
325
00:29:59,000 --> 00:30:05,510
Like I had given her up?
326
00:30:10,840 --> 00:30:12,180
No.
327
00:30:14,240 --> 00:30:18,220
I wouldn't have given her up.
328
00:30:20,920 --> 00:30:26,420
You're my brother, and I
would give up everything for you.
329
00:30:27,330 --> 00:30:30,950
But I can't give her up.
330
00:30:33,460 --> 00:30:39,430
So I won't give her up.
331
00:30:44,650 --> 00:30:46,910
She's the one who will make the decision.
332
00:30:46,910 --> 00:30:49,170
She could like you right now...
333
00:30:49,170 --> 00:30:55,100
but I've never done my
best to make her like me.
334
00:30:58,490 --> 00:31:03,830
This is my last chance, and if
she says no again, I'll give up.
335
00:31:04,570 --> 00:31:06,550
How does that sound?
336
00:31:11,620 --> 00:31:15,360
If she says no, you can make
fun of me for the rest of our lives.
337
00:31:15,360 --> 00:31:22,330
Every time we meet, you can
make fun of me. I won't mind.
338
00:31:23,590 --> 00:31:29,060
The situation can be reversed as well.
Let's give it a try.
339
00:31:37,250 --> 00:31:40,460
I have to go. I have an appointment.
340
00:31:42,590 --> 00:31:47,560
You didn't forget about tonight, did you?
341
00:31:47,560 --> 00:31:52,520
Just be nice to her this one time.
342
00:31:53,830 --> 00:31:59,230
She's the daughter of the
person I respect the most.
343
00:31:59,230 --> 00:32:02,460
Please be nice.
344
00:32:47,920 --> 00:32:51,120
[I'm having dinner with Tae Woong.
I'll call you later. -Shi Won]
345
00:33:28,130 --> 00:33:30,680
Uncle, have some coffee.
346
00:33:33,620 --> 00:33:38,340
I called Kyung Il to come get you.
347
00:33:38,340 --> 00:33:43,050
When you get to Jeonju,
stay there and wait for him.
348
00:33:43,050 --> 00:33:45,730
How stupid do you think I am?
349
00:33:45,730 --> 00:33:48,410
Do you think I'll get
lost on the way home?
350
00:33:50,730 --> 00:33:54,370
I'm just worrying about you!
351
00:33:54,370 --> 00:33:58,010
And do something
about your temper!
352
00:34:00,900 --> 00:34:06,840
My brother used to
love this coffee a lot.
353
00:34:06,840 --> 00:34:12,780
He had good taste as an old man.
354
00:34:14,340 --> 00:34:19,280
Uncle, do you still miss my father?
355
00:34:20,420 --> 00:34:26,570
You guys have such
a strong brotherhood.
356
00:34:26,570 --> 00:34:30,100
Do you know how confused I was
357
00:34:30,100 --> 00:34:33,630
on the day my father died because of you?
358
00:34:33,630 --> 00:34:40,910
My heart was broken too
but you didn't help at all.
359
00:34:40,910 --> 00:34:48,180
You were crying and crying
in front of his photo...
360
00:34:48,180 --> 00:34:53,990
and running around town
barefoot like a mad man.
361
00:34:53,990 --> 00:34:56,220
You were drunk too!
362
00:34:58,630 --> 00:35:02,510
Did you like him that much?
363
00:35:04,080 --> 00:35:09,290
I used to hate him.
364
00:35:12,200 --> 00:35:16,160
I hated him so much.
365
00:35:16,160 --> 00:35:20,120
I didn't know a thing,
but I still hated him.
366
00:35:31,150 --> 00:35:33,510
[Seven at Moran Restaurant
Choi Jin Ah]
367
00:35:45,160 --> 00:35:47,390
You look like you're going to die.
Are you okay?
368
00:35:47,390 --> 00:35:49,260
Do you want me to get you something?
369
00:35:49,260 --> 00:35:53,740
I'm okay. I'm working extra
shifts to take the weekend off.
370
00:35:54,530 --> 00:35:56,750
People hate me less these days.
371
00:35:56,750 --> 00:35:58,970
Who hates you?
372
00:36:00,380 --> 00:36:04,920
I think people hate Yoon Jae in court.
373
00:36:04,920 --> 00:36:09,460
They already know that
he's not at all flexible.
374
00:36:09,460 --> 00:36:13,240
He follows his principles.
He wouldn't do anything bad.
375
00:36:13,240 --> 00:36:16,460
What principles?
He's just not flexible.
376
00:36:17,090 --> 00:36:19,960
Do you know when
Hak Chan and Yoo Jung come?
377
00:36:19,960 --> 00:36:21,740
They're watching the baseball
game this weekend in Jamsil.
378
00:36:21,740 --> 00:36:23,530
They couldn't get tickets to Sajik.
379
00:36:23,530 --> 00:36:26,360
They'll stay in Seoul for a few days.
380
00:36:26,360 --> 00:36:31,000
They're meant to be.
After all those fights...
381
00:36:31,000 --> 00:36:32,400
won't they be sorry to see us?
382
00:36:32,400 --> 00:36:34,600
Not as much as you
and Yoon Jae will be.
383
00:36:36,280 --> 00:36:40,150
That makes sense.
Then Hak Chan's staying with you?
384
00:36:40,150 --> 00:36:41,940
It's been so long since
you were all together.
385
00:36:41,940 --> 00:36:46,190
Sung Jae is coming too, so the four
of us will be under one roof again.
386
00:36:46,910 --> 00:36:48,410
But you won't get any sleep.
387
00:36:48,410 --> 00:36:49,910
You'll be too busy
watching Russian girls.
388
00:36:52,770 --> 00:36:56,740
How did you know?
Does Yoo Jung know too?
389
00:36:56,740 --> 00:36:58,650
No, she doesn't.
390
00:36:58,650 --> 00:37:01,410
She still believes Hak Chan is pure.
391
00:37:01,410 --> 00:37:04,800
I don't think it's a big deal.
We're not babies.
392
00:37:04,800 --> 00:37:07,330
Wow, Shi Won.
393
00:37:07,330 --> 00:37:10,780
I didn't know you liked that stuff too.
394
00:37:10,780 --> 00:37:14,890
I don't like it that much.
One of us likes it a lot.
395
00:37:14,890 --> 00:37:18,430
Bang Sung Jae.
You call tell right away.
396
00:37:18,430 --> 00:37:21,970
I can see it in his face.
397
00:37:21,980 --> 00:37:23,990
It's not Sung Jae.
398
00:37:32,550 --> 00:37:33,990
What?
I'm going to kill him.
399
00:37:33,990 --> 00:37:35,090
You said you didn't mind.
400
00:37:35,090 --> 00:37:38,320
There should be some standards!
401
00:37:38,320 --> 00:37:41,540
No wonder he always
has his laptop with him.
402
00:37:43,980 --> 00:37:48,210
Why isn't he answering?
I couldn't reach him all day.
403
00:38:02,220 --> 00:38:05,060
When are you moving out?
404
00:38:05,060 --> 00:38:09,410
This weekend. I'm leaving
after I see the guys.
405
00:38:09,410 --> 00:38:10,700
Do you want me to help?
406
00:38:10,700 --> 00:38:13,810
I'm pretty good at cleaning the house.
407
00:38:13,810 --> 00:38:16,450
It's okay. I don't have that
much to move anyway.
408
00:38:16,450 --> 00:38:19,100
It won't take that long.
409
00:38:19,100 --> 00:38:22,170
Why are you meeting
Tae Woong today?
410
00:38:24,240 --> 00:38:28,580
He wanted to meet up.
I have to tell him something too.
411
00:38:29,730 --> 00:38:31,890
Are you telling him?
412
00:38:35,130 --> 00:38:38,750
I don't know what to say.
413
00:38:40,220 --> 00:38:43,520
But I don't want him to
hear it from someone else.
414
00:38:44,540 --> 00:38:47,850
Tae Woong is important to me.
415
00:38:48,630 --> 00:38:53,590
Making it awkward between us...
lying to him...
416
00:38:53,590 --> 00:38:55,720
I don't like doing that.
417
00:38:58,230 --> 00:38:59,330
It would be better to tell him, right?
418
00:39:02,500 --> 00:39:06,210
What if being honest
hurts him too?
419
00:39:07,840 --> 00:39:10,250
From what I know of him...
420
00:39:14,160 --> 00:39:17,800
It's almost time, you should go.
He'll be waiting.
421
00:39:17,800 --> 00:39:19,600
From what you know of him what?
422
00:39:19,600 --> 00:39:21,440
Never mind. I don't know.
423
00:39:21,440 --> 00:39:25,610
You should get going,
there might be traffic.
424
00:39:25,610 --> 00:39:29,770
Okay. I'll see you this weekend.
425
00:39:35,440 --> 00:39:37,230
That's he's not just
an ordinary person.
426
00:39:44,410 --> 00:39:51,430
My father was shot to death after
being accused of being a communist.
427
00:39:51,430 --> 00:39:55,530
From that day on, my mother
only paid attention to my brother.
428
00:39:55,530 --> 00:39:59,630
Anything nice went to him.
429
00:39:59,630 --> 00:40:03,990
I wasn't treated like a son.
430
00:40:03,990 --> 00:40:08,350
One day, mother bought a
pound cake from somewhere.
431
00:40:08,350 --> 00:40:14,580
She only gave it to my brother.
As a young boy, I wanted it so much.
432
00:40:14,580 --> 00:40:22,130
I flattered him all day long
just to get a little piece...
433
00:40:22,130 --> 00:40:24,260
but he wouldn't even look at me.
434
00:40:24,260 --> 00:40:27,900
And then he ate it all.
435
00:40:27,900 --> 00:40:32,570
I started to hate him
from that day on.
436
00:40:32,570 --> 00:40:37,860
And I came to a decision.
I had to succeed.
437
00:40:37,860 --> 00:40:40,930
That was the only way I could make
them regret how they treated me.
438
00:40:40,930 --> 00:40:48,290
I started at a tire factory
and worked myself to the bone.
439
00:40:48,290 --> 00:40:51,660
I finally bought that factory.
440
00:40:51,660 --> 00:40:56,980
My brother was just a public officer,
but I was a factory owner.
441
00:40:56,980 --> 00:41:01,260
I bought a car and nice clothes
and went to meet them.
442
00:41:01,260 --> 00:41:08,220
"Look at who I am now!
I'm so much better than your favorite son!"
443
00:41:08,220 --> 00:41:15,760
"I have a nice car and nice clothes.
Look at me now!"
444
00:41:20,010 --> 00:41:24,000
But it lasted only for a month.
445
00:41:24,000 --> 00:41:27,580
Then I got scammed.
446
00:41:28,450 --> 00:41:32,490
I borrowed money from
the bank to buy the factory...
447
00:41:32,490 --> 00:41:35,720
but there was already a new owner.
448
00:41:35,720 --> 00:41:43,040
My life was completely ruined.
I even went to the detention center.
449
00:41:43,040 --> 00:41:46,870
I was about to commit suicide.
450
00:41:48,360 --> 00:41:52,710
I didn't know that you
went to the detention center.
451
00:41:52,710 --> 00:41:57,520
I almost did. I couldn't pay the fines.
452
00:41:57,520 --> 00:42:04,320
I was crazy enough to fight with
anyone who made eye contact with me.
453
00:42:04,320 --> 00:42:08,610
One day, your father came to see me.
454
00:42:10,030 --> 00:42:13,760
It was as hot then
as it is these days.
455
00:42:15,640 --> 00:42:20,370
He said since I might be
release the day after tomorrow...
456
00:42:20,370 --> 00:42:23,310
wouldn't I move into his place?
457
00:42:25,520 --> 00:42:28,080
I said, 'Where would I get the money?'
458
00:42:28,080 --> 00:42:30,640
'Don't you know how much debt I'm in?'
459
00:42:30,640 --> 00:42:33,020
But turns out...
460
00:42:33,020 --> 00:42:37,270
he had paid off my debt.
461
00:42:37,270 --> 00:42:44,100
He sold his house, took
out loans, borrowed from friends.
462
00:42:44,100 --> 00:42:46,660
And paid off all of my debt.
463
00:42:48,090 --> 00:42:52,630
Do you know what I said
to him after hearing that?
464
00:42:54,370 --> 00:42:58,510
I told him to stop showing off.
465
00:42:58,510 --> 00:43:02,650
I was as mean as a person could be.
466
00:43:04,230 --> 00:43:06,980
I was out of my mind.
467
00:43:06,980 --> 00:43:14,330
I just didn't want to see
him being right, as always.
468
00:43:14,330 --> 00:43:17,810
He had sacrificed himself
to pay my debts off.
469
00:43:17,810 --> 00:43:20,810
And I didn't even thank him.
470
00:43:20,810 --> 00:43:24,960
I was just angry, mad,
annoyed, and miserable.
471
00:43:24,960 --> 00:43:30,710
So I told him everything
I shouldn't have said.
472
00:43:30,710 --> 00:43:35,070
I told him to stop trying to
understand me and my life.
473
00:43:35,070 --> 00:43:38,560
Why was he trying to play the
role of brother at this point?
474
00:43:39,510 --> 00:43:42,520
I had gone completely crazy.
475
00:43:44,860 --> 00:43:50,920
After listening to me,
do you know what he said?
476
00:43:53,530 --> 00:43:56,560
Do you know what he said?
477
00:43:58,270 --> 00:44:01,850
After listening to me
talk that whole time...
478
00:45:23,080 --> 00:45:24,240
Tae Woong.
479
00:45:28,530 --> 00:45:30,480
I won't give up either.
480
00:45:32,700 --> 00:45:34,510
I won't give her up either.
481
00:45:40,230 --> 00:45:46,800
I gave up because of you.
482
00:45:49,530 --> 00:45:52,140
I gave up on my feelings for Shi Won.
483
00:45:53,950 --> 00:45:56,450
The day of my college exam...
484
00:45:57,520 --> 00:46:02,750
you told me that you liked her
and you were going to ask her out.
485
00:46:04,580 --> 00:46:10,810
Because you're my brother,
I didn't hesitate for a second.
486
00:46:13,280 --> 00:46:15,400
I gave her up.
487
00:46:18,410 --> 00:46:25,230
But it didn't work. It didn't work...
488
00:46:28,490 --> 00:46:31,570
but I tried to forget her.
489
00:46:31,570 --> 00:46:33,380
I tried to forget about her.
490
00:46:34,910 --> 00:46:42,890
Even when you had broken up,
I knew you wouldn't give up.
491
00:46:44,640 --> 00:46:49,660
- So I gave up.
- So?
492
00:46:53,980 --> 00:47:03,190
But it's not a switch you can
turn on and off as you please.
493
00:47:06,220 --> 00:47:09,320
Once it's turned on,
it can't be turned off.
494
00:47:16,550 --> 00:47:18,690
I like Shi Won.
495
00:47:21,560 --> 00:47:23,480
I want to marry her.
496
00:47:26,110 --> 00:47:31,080
I love you the most in the entire world,
and I can give you anything.
497
00:47:34,270 --> 00:47:35,880
But I can't give up Shi Won.
498
00:47:44,480 --> 00:47:50,330
Since you arranged this meeting
tonight, I'll meet her. For you.
499
00:47:52,500 --> 00:47:56,070
But not after this.
Don't do this anymore.
500
00:48:13,420 --> 00:48:15,240
I have a reservation
under Yoon Tae Woong.
501
00:48:51,700 --> 00:48:55,510
After just listening to me for a while...
502
00:49:00,870 --> 00:49:03,880
He said...
503
00:49:06,840 --> 00:49:08,940
He was sorry.
504
00:49:11,260 --> 00:49:17,570
He said he was sorry.
505
00:49:20,670 --> 00:49:23,800
That's all he said.
506
00:49:26,790 --> 00:49:32,870
I thought he would yell at me.
507
00:49:34,980 --> 00:49:38,640
But all he said was that he was sorry.
508
00:49:38,640 --> 00:49:44,760
He had nothing to be sorry for.
Nothing.
509
00:50:55,950 --> 00:51:00,610
[I'm sorry...]
510
00:51:52,400 --> 00:52:01,310
My brother was too busy...
I'm sorry. I came instead.
511
00:52:09,000 --> 00:52:11,890
Let's eat something delicious today!
512
00:52:15,060 --> 00:52:22,860
Then he took a pound
cake out of his old bag.
513
00:52:26,660 --> 00:52:31,150
He said he was sorry
for eating it all before.
514
00:52:36,320 --> 00:52:47,210
I hadn't known it back then,
but my brother really loved me.
515
00:52:48,550 --> 00:52:52,490
I was the only one who hated him.
516
00:53:22,310 --> 00:53:23,670
March 2013
Seoul
517
00:53:23,670 --> 00:53:26,390
Why is the baby so impatient?
518
00:53:26,400 --> 00:53:29,120
It's hard to come out right on time.
519
00:53:29,120 --> 00:53:33,230
Why aren't we hearing
anything from the doctor?
520
00:53:33,230 --> 00:53:35,630
Why aren't they coming?
521
00:53:38,000 --> 00:53:40,060
Where's the husband?
522
00:53:41,630 --> 00:53:43,860
She's looking for him.
523
00:55:08,500 --> 00:55:11,130
I'm going to kill you!
524
00:55:11,130 --> 00:55:13,550
What? What?
525
00:55:13,550 --> 00:55:16,260
What have I done wrong?
I'm going to call the police!
526
00:55:16,260 --> 00:55:19,590
That's what I want to say!
527
00:55:19,590 --> 00:55:22,090
Are you kidding me?
528
00:55:29,720 --> 00:55:34,280
I don't know how I feel.
So I need to figure it out.
529
00:55:39,240 --> 00:55:41,330
People say you never forget your first love.
41490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.