All language subtitles for simulant-2023-1080p-hmax-web-dl-ddp5-1-x264-pterweb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:09,943 At Nexxera, we ensure all simulates obey the four precepts. 2 00:00:11,077 --> 00:00:15,048 The first precept is to not inflict harm on any human being. 3 00:00:16,449 --> 00:00:20,019 The second precept restricts simulates from modifying themselves 4 00:00:20,086 --> 00:00:22,355 or any other simulate in any way. 5 00:00:23,423 --> 00:00:26,326 Precept three forbids simulates to commit an act 6 00:00:26,393 --> 00:00:28,728 against international or local law. 7 00:00:29,562 --> 00:00:34,868 The fourth precept requires simulates to obey all commands from their masters. 8 00:00:35,368 --> 00:00:37,437 At Nexxera, the future is forever. 9 00:02:11,431 --> 00:02:12,499 Hello, stranger. 10 00:02:15,535 --> 00:02:16,535 Hi. 11 00:02:25,044 --> 00:02:26,044 Watch out! 12 00:03:11,591 --> 00:03:13,026 Hey, what are you doing? 13 00:03:14,661 --> 00:03:16,763 I wanted to come in, but I couldn't. 14 00:03:17,864 --> 00:03:19,198 Let's go have breakfast. 15 00:03:26,372 --> 00:03:27,372 Good morning. 16 00:03:27,807 --> 00:03:28,841 Thank you. 17 00:03:45,558 --> 00:03:46,859 I had that dream again. 18 00:03:52,031 --> 00:03:53,900 What happened after the accident? 19 00:03:54,167 --> 00:03:55,501 Let's not talk about it. 20 00:04:02,041 --> 00:04:03,109 AICE, 21 00:04:03,176 --> 00:04:05,945 Artificial Intelligence Compliance Enforcement, 22 00:04:06,012 --> 00:04:09,215 protect and serve humankind, uphold the precepts. 23 00:04:10,817 --> 00:04:11,851 AICE, 24 00:04:11,918 --> 00:04:14,821 Artificial Intelligence Compliance Enforcement. 25 00:04:14,887 --> 00:04:17,156 Out of line. Simulates are babysitters. 26 00:04:17,223 --> 00:04:20,627 Sims shouldn't be allowed to coach my daughter's gymnastics classroom. 27 00:04:20,692 --> 00:04:22,729 Take the kids into bed. Is a shit... 28 00:04:22,795 --> 00:04:24,163 Case file open. 29 00:04:24,230 --> 00:04:25,765 Simulate offline. 30 00:04:25,832 --> 00:04:26,933 New message. 31 00:04:27,000 --> 00:04:28,301 Hey, Kessler, it's me. 32 00:04:28,668 --> 00:04:32,672 Meet me in the district. I think I found what we've been looking for. 33 00:04:37,543 --> 00:04:39,379 Good morning, Agent Kessler. 34 00:04:40,446 --> 00:04:42,815 Registered name: Esmé. 35 00:04:43,516 --> 00:04:46,085 Simulate ID: TK368. 36 00:04:46,619 --> 00:04:48,421 Status: offline 37 00:04:48,955 --> 00:04:50,056 three years. 38 00:05:08,941 --> 00:05:11,077 You don't have to live once anymore. 39 00:05:11,144 --> 00:05:13,212 At Nexxera, the future is forever. 40 00:06:07,200 --> 00:06:08,301 Yes? 41 00:06:12,872 --> 00:06:13,940 Hello? 42 00:06:17,376 --> 00:06:19,312 TK368 identified. 43 00:06:20,413 --> 00:06:22,048 I command you to put this on. 44 00:06:33,626 --> 00:06:34,627 Shut down. 45 00:06:46,105 --> 00:06:47,240 Please, please! 46 00:07:14,233 --> 00:07:16,102 You don't have to live once anymore. 47 00:07:16,169 --> 00:07:18,871 - Where is she? - I don't know! She attacked me. 48 00:07:18,938 --> 00:07:20,573 Just check that way! 49 00:07:28,247 --> 00:07:29,282 Hey! 50 00:07:47,066 --> 00:07:49,569 What the fuck, man! Come on! 51 00:07:59,812 --> 00:08:01,047 This is a message 52 00:08:01,113 --> 00:08:03,816 from Artificial Intelligence Compliance Enforcement. 53 00:08:03,883 --> 00:08:07,186 An electromagnetic pulse has been emitted in the vicinity. 54 00:08:07,253 --> 00:08:08,588 Do not be alarmed. 55 00:08:08,888 --> 00:08:12,124 Most electronic devices will be operational momentarily. 56 00:08:12,425 --> 00:08:14,727 Please contact the manufacturer of your device 57 00:08:14,794 --> 00:08:16,963 should it not regain functionality. 58 00:08:17,029 --> 00:08:19,866 Remember, harboring an unregistered simulate 59 00:08:19,932 --> 00:08:23,302 is punishable by incarceration in an AICE compound 60 00:08:23,369 --> 00:08:25,738 and a maximum fine of 5,000 units. 61 00:08:26,105 --> 00:08:27,106 Thank you. 62 00:08:27,540 --> 00:08:29,041 Hey, I have one here. 63 00:08:29,108 --> 00:08:30,376 Not that one. 64 00:08:31,677 --> 00:08:34,547 Electronic devices will be operational momentarily. 65 00:08:34,614 --> 00:08:36,915 Please contact the manufacturer of your device 66 00:08:36,982 --> 00:08:38,650 should it not regain functionality. 67 00:08:38,717 --> 00:08:39,952 Go back inside! 68 00:08:40,385 --> 00:08:41,419 Get off the road! 69 00:08:46,859 --> 00:08:47,859 Female! 70 00:08:48,394 --> 00:08:49,629 Hispanic model! 71 00:08:52,798 --> 00:08:54,367 Fourth gen, female! 72 00:08:55,801 --> 00:08:57,870 - Hispanic model! - Hey, she's over here! 73 00:08:57,937 --> 00:08:59,705 Thank you for your cooperation. 74 00:09:11,117 --> 00:09:12,151 Got ya. 75 00:09:13,319 --> 00:09:14,453 Yeah, we got her. 76 00:09:15,454 --> 00:09:17,723 The simulate breach has been contained. 77 00:09:17,790 --> 00:09:20,459 Please stay inside and remain calm. Thank you. 78 00:09:20,526 --> 00:09:23,562 The ongoing debate around simulate sentience intensifies 79 00:09:23,629 --> 00:09:25,765 as Nexxera prepares to release the latest update 80 00:09:25,831 --> 00:09:28,134 for their seventh generation simulates. 81 00:09:28,200 --> 00:09:30,569 Skeptics continue to voice concern over simulates 82 00:09:30,636 --> 00:09:33,339 growing autonomy and integration into society. 83 00:10:04,070 --> 00:10:06,005 Simulate compliance agent, Aaron Kessler, 84 00:10:06,072 --> 00:10:07,940 shut down market square this morning 85 00:10:08,007 --> 00:10:10,242 after letting off 21 EMP. 86 00:10:10,810 --> 00:10:13,412 Witnesses claim he was in pursuit of an offline simulate 87 00:10:13,479 --> 00:10:15,514 that was acting independently of its master. 88 00:10:15,581 --> 00:10:16,615 Radio off. 89 00:10:17,683 --> 00:10:18,818 Fuck. 90 00:10:29,662 --> 00:10:30,796 Fuck. 91 00:10:55,388 --> 00:10:57,123 No friends that I know of. 92 00:10:57,189 --> 00:10:58,591 Kept to herself mostly. 93 00:10:59,892 --> 00:11:02,094 Spoke to Mr. Rosen occasionally, 94 00:11:02,395 --> 00:11:04,764 you know, right next door 406. 95 00:11:04,830 --> 00:11:06,332 Nice man. 96 00:11:06,399 --> 00:11:07,800 He pays cash, too. 97 00:11:09,068 --> 00:11:10,236 I hates sims. 98 00:11:10,302 --> 00:11:11,570 Yeah, I'm not a fan. 99 00:11:14,240 --> 00:11:16,308 Just shut the door on your way out. 100 00:11:16,375 --> 00:11:17,710 Locks automatically. 101 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 You are? 102 00:12:09,829 --> 00:12:11,630 Rosen. Rosen, Casey Rosen. 103 00:12:11,697 --> 00:12:12,697 I'm... 104 00:12:13,199 --> 00:12:15,301 I'm in room 406. I'm just a neighbor. 105 00:12:18,938 --> 00:12:19,939 Neighbor, 106 00:12:20,673 --> 00:12:23,442 you borrow butter, sugar, feed the fish? 107 00:12:23,943 --> 00:12:26,412 Yeah, yeah, you know, stuff like that. I... 108 00:12:27,246 --> 00:12:29,915 I lent her my vacuum cleaner a couple of times. 109 00:12:29,982 --> 00:12:31,450 You know she's a simulate? 110 00:12:33,319 --> 00:12:34,386 A simulate? 111 00:12:37,690 --> 00:12:39,091 No, I didn't. I didn't... 112 00:12:40,426 --> 00:12:41,460 Are you sure? 113 00:12:41,994 --> 00:12:43,929 Read the badge, buddy. I think I'd know. 114 00:12:43,996 --> 00:12:45,431 Right, yeah, yeah. Sorry. 115 00:12:46,432 --> 00:12:47,833 Been offline three years. 116 00:12:49,435 --> 00:12:51,203 I didn't mean to barge in on you like that. 117 00:12:51,270 --> 00:12:52,838 I saw the tape and the open door. 118 00:12:52,905 --> 00:12:55,608 I just wanted to make sure everything was okay. 119 00:12:56,575 --> 00:12:57,576 I see. 120 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Keep talking. 121 00:13:00,146 --> 00:13:02,314 Thanks. Yeah, that's, that's Trotsky. 122 00:13:07,653 --> 00:13:10,656 Well, you know where to find me if you need anything. 123 00:13:11,390 --> 00:13:12,391 Yep. 124 00:13:13,526 --> 00:13:14,527 Come on, boy. 125 00:13:50,462 --> 00:13:53,232 So, I made us a reservation tonight at Papillon. 126 00:13:55,434 --> 00:13:57,469 I thought Lisa would cook for us. 127 00:13:57,536 --> 00:13:59,305 Baby, I need a night out. Okay? 128 00:13:59,371 --> 00:14:01,740 We need a night out together. 129 00:14:02,541 --> 00:14:05,177 Okay, but not Papillon. 130 00:14:05,244 --> 00:14:07,179 Fine. Anywhere, okay? Just... 131 00:14:07,246 --> 00:14:09,915 I mean, obviously somewhere nice. But anywhere. 132 00:14:09,982 --> 00:14:11,317 - Okay. - Okay. 133 00:14:33,138 --> 00:14:34,138 Analyzing. 134 00:14:38,210 --> 00:14:40,212 AICE, Artificial Intelligence... 135 00:14:40,279 --> 00:14:41,839 Shouldn't you be at home, convalescing? 136 00:14:41,880 --> 00:14:43,915 I'm fine. This thing just banged me up a little. 137 00:14:43,983 --> 00:14:46,085 Well, you must be frightened too 'cause you shut down 138 00:14:46,151 --> 00:14:47,886 the power to an entire city block. 139 00:14:47,953 --> 00:14:51,156 You're only supposed to let off an EMP that size in an emergency. 140 00:14:51,223 --> 00:14:53,063 The sim able to assault a civilian with intent. 141 00:14:53,092 --> 00:14:55,770 I think that's an emergency, don't you? This thing ignored straight commands. 142 00:14:55,794 --> 00:14:57,314 It didn't even shut down when I asked. 143 00:14:57,363 --> 00:14:58,873 You know, it asked me if I was okay after, 144 00:14:58,897 --> 00:15:00,399 like it had some kind of empathy. 145 00:15:00,466 --> 00:15:02,701 I went into where it lives, right? 146 00:15:02,768 --> 00:15:04,946 And there was a level of awareness there like I've never seen. 147 00:15:04,970 --> 00:15:07,273 It had a handwritten diary filled with intimate thoughts 148 00:15:07,339 --> 00:15:09,341 and a sketchbook, alright, with beautiful pictures. 149 00:15:09,408 --> 00:15:10,619 One of them was with his neighbor. 150 00:15:10,643 --> 00:15:12,254 And I think we need to go back and talk to him. 151 00:15:12,278 --> 00:15:13,912 Is the sim registered to him? 152 00:15:14,313 --> 00:15:15,948 - No. - Well then, leave him alone. 153 00:15:16,015 --> 00:15:17,349 Just let me investigate. 154 00:15:17,916 --> 00:15:19,385 Look, we got plenty to do. 155 00:15:19,885 --> 00:15:21,153 Why don't you just go home? 156 00:15:21,220 --> 00:15:22,221 I'm telling you, 157 00:15:22,688 --> 00:15:23,822 this one's different. 158 00:15:24,790 --> 00:15:25,858 Debug complete. 159 00:15:26,392 --> 00:15:27,993 Abnormalities detected. 160 00:15:28,060 --> 00:15:29,928 Restriction definitions altered. 161 00:15:30,296 --> 00:15:31,530 Precepts affected. 162 00:15:34,533 --> 00:15:35,768 Hey, I was never here. 163 00:15:37,303 --> 00:15:39,571 I think you need to learn 164 00:15:39,638 --> 00:15:41,974 how to take care of another life form. 165 00:15:42,040 --> 00:15:43,509 So, what happened here? 166 00:15:43,575 --> 00:15:44,910 The sim has been hacked. 167 00:15:45,277 --> 00:15:47,246 Somebody altered the restrictions. 168 00:15:47,313 --> 00:15:50,115 They redefined words like harm, modify, obey, 169 00:15:50,182 --> 00:15:54,720 and then negated the sentiment analysis of the other precepts to nullify them. 170 00:15:56,088 --> 00:15:58,290 So, someone made it possible for it to hurt me. 171 00:15:58,357 --> 00:16:00,459 The precepts are designed to protect us. 172 00:16:00,526 --> 00:16:03,362 But some forms of harm are subject to the interpretation 173 00:16:03,429 --> 00:16:05,297 of the individual experiencing it. 174 00:16:05,831 --> 00:16:08,300 In order for sims to function, there has to be nuances 175 00:16:08,367 --> 00:16:11,003 - in the definition of the restrictions. - Yeah. 176 00:16:11,637 --> 00:16:14,873 - Slow, slow down. - The hacker gave it complete autonomy. 177 00:16:16,375 --> 00:16:17,375 Freeze that. 178 00:16:20,446 --> 00:16:21,780 That guy's her neighbor. 179 00:16:23,282 --> 00:16:24,282 What? 180 00:16:25,217 --> 00:16:26,752 He's all over its memories. 181 00:16:31,457 --> 00:16:34,827 Call Nexxera and ask if they ever had a Casey Rosen working for them. 182 00:16:34,893 --> 00:16:35,893 Okay. 183 00:16:36,095 --> 00:16:38,106 You want me to do a full wipe, all the auction desk, 184 00:16:38,130 --> 00:16:39,365 send it back to market? 185 00:16:39,431 --> 00:16:40,799 No, no, let's just... 186 00:16:42,167 --> 00:16:43,836 just see how dangerous it is. 187 00:16:45,537 --> 00:16:46,805 Who did this to you? 188 00:16:49,742 --> 00:16:51,610 At Nexxera, the future is forever. 189 00:16:51,677 --> 00:16:53,712 Come on, man, just let me in. 190 00:16:53,779 --> 00:16:54,847 There's nothing in there. 191 00:16:54,913 --> 00:16:56,181 He moved out. When? 192 00:16:56,248 --> 00:16:57,248 Yesterday. 193 00:16:59,284 --> 00:17:01,553 - Where to? - I don't know. I didn't ask. 194 00:17:01,620 --> 00:17:03,822 Well, just let me in Casey's apartment. 195 00:17:12,030 --> 00:17:13,999 Search Nexxera database. 196 00:17:15,233 --> 00:17:16,969 Casey Rosen. 197 00:17:17,403 --> 00:17:18,403 Searching. 198 00:17:19,605 --> 00:17:20,605 No results. 199 00:17:51,303 --> 00:17:52,404 New message. 200 00:17:53,338 --> 00:17:54,338 Hey. 201 00:17:54,706 --> 00:17:57,976 I just wanted to tell you I met with that lawyer today, 202 00:17:58,043 --> 00:18:01,046 the one that specializes in simulate neglect cases. 203 00:18:02,147 --> 00:18:04,383 There are other parents coming forward. 204 00:18:04,783 --> 00:18:05,783 So, 205 00:18:06,752 --> 00:18:08,921 looks like we don't have to do this... 206 00:18:11,857 --> 00:18:14,193 Do you dream of a lifelong companion? 207 00:18:14,259 --> 00:18:17,496 Simulates are as close to human as humanly possible. 208 00:18:17,996 --> 00:18:20,632 At Nexxera, the future is forever. 209 00:18:22,267 --> 00:18:24,147 - Looking to sell? - Yeah, come here, come here. 210 00:18:24,203 --> 00:18:25,203 Alright. 211 00:18:25,637 --> 00:18:28,874 I need every detail you got on the guy you sold this to. 212 00:18:28,941 --> 00:18:31,477 Okay, those books are rare. That information is protected. 213 00:18:31,543 --> 00:18:34,179 I'd be breaking the law if I give that to you. 214 00:18:34,580 --> 00:18:37,149 Yeah, but this is fake, man. Yeah? 215 00:18:37,583 --> 00:18:40,118 You running a little black market scam here. 216 00:18:40,752 --> 00:18:41,854 This guy, right? 217 00:18:41,920 --> 00:18:43,455 His name is Casey Rosen. 218 00:18:43,522 --> 00:18:47,092 Alright? He looks like this. He's got tattoos though. Alright? 219 00:18:49,027 --> 00:18:50,329 That's not Casey Rosen. 220 00:18:51,897 --> 00:18:52,931 That's Desmond Han. 221 00:18:53,699 --> 00:18:54,699 Who? 222 00:18:55,367 --> 00:18:56,368 Desmond Han. 223 00:19:00,038 --> 00:19:01,106 Freeze! 224 00:19:42,314 --> 00:19:43,314 Meshiagare. 225 00:19:45,217 --> 00:19:47,152 I think maybe we could use a fork. 226 00:19:49,154 --> 00:19:50,154 I'll be fine. 227 00:20:50,649 --> 00:20:51,950 I had that dream again. 228 00:20:56,355 --> 00:20:57,856 Okay, let's go inside. 229 00:20:59,358 --> 00:21:01,159 - It's not a bad idea. - Okay. 230 00:21:02,160 --> 00:21:03,562 Okay, I'm not saying yes. 231 00:21:03,895 --> 00:21:04,895 - Yet. - But 232 00:21:05,197 --> 00:21:07,432 just explain it to me one more time. 233 00:21:07,966 --> 00:21:09,034 Okay, 234 00:21:09,101 --> 00:21:10,101 we activate them. 235 00:21:10,602 --> 00:21:12,137 And now, they're us. 236 00:21:12,204 --> 00:21:13,972 - They live long. - No, no, no, no, 237 00:21:14,039 --> 00:21:15,741 our love lives live on. 238 00:21:19,011 --> 00:21:23,115 I mean, by the time we die, I'm sure they'll just plop our brains and... 239 00:22:02,988 --> 00:22:03,989 Stop. 240 00:22:07,325 --> 00:22:08,325 What's wrong? 241 00:22:12,964 --> 00:22:13,964 You okay? 242 00:22:23,775 --> 00:22:24,910 What is it? 243 00:22:26,978 --> 00:22:28,613 I have to tell you something. 244 00:22:30,882 --> 00:22:31,882 Anything. 245 00:22:40,325 --> 00:22:41,325 Come. 246 00:22:54,106 --> 00:22:55,307 I'm so sorry. 247 00:23:00,045 --> 00:23:01,146 What are you doing? 248 00:23:08,653 --> 00:23:09,653 No. 249 00:23:11,923 --> 00:23:12,923 No. 250 00:23:29,708 --> 00:23:31,476 Evan died in a coma. 251 00:23:31,543 --> 00:23:32,543 No. 252 00:23:32,978 --> 00:23:33,978 I'm Evan. 253 00:23:35,013 --> 00:23:36,214 We got you before. 254 00:23:37,249 --> 00:23:38,350 We both got one. 255 00:23:42,220 --> 00:23:43,588 I thought you would help. 256 00:24:17,455 --> 00:24:19,257 Why are you showing me this now? 257 00:24:25,230 --> 00:24:27,032 Because I can't do this anymore. 258 00:24:36,541 --> 00:24:38,343 I grant you access to this room. 259 00:24:55,894 --> 00:24:56,895 You were here. 260 00:25:01,132 --> 00:25:02,133 We just 261 00:25:04,569 --> 00:25:05,570 lie down, 262 00:25:06,972 --> 00:25:08,573 relax, and remember. 263 00:25:10,075 --> 00:25:11,943 What? They capture our memories? 264 00:25:13,678 --> 00:25:14,779 Our thoughts. 265 00:25:15,413 --> 00:25:17,749 We can erase things, but they say not to. 266 00:25:18,583 --> 00:25:19,651 Can she hear us? 267 00:25:20,819 --> 00:25:21,920 No. 268 00:25:21,987 --> 00:25:25,290 She's only to store information right now, not process it. 269 00:25:38,570 --> 00:25:40,438 Why can't I remember any of this? 270 00:25:43,008 --> 00:25:44,209 I had it erased. 271 00:25:47,245 --> 00:25:48,446 Shit. 272 00:25:48,513 --> 00:25:49,513 Shut down. 273 00:25:51,516 --> 00:25:52,550 Welcome. 274 00:25:53,151 --> 00:25:54,151 Thank you. 275 00:26:02,761 --> 00:26:04,496 This is the service man, Ms. Aline. 276 00:26:04,562 --> 00:26:05,562 Mr. Rosen. 277 00:26:05,964 --> 00:26:06,998 Casey, please. 278 00:26:07,866 --> 00:26:08,967 I'm sorry, did... 279 00:26:09,567 --> 00:26:10,669 did you paint this? 280 00:26:11,036 --> 00:26:12,070 Yes. 281 00:26:13,338 --> 00:26:14,773 It's... it's incredible. 282 00:26:15,840 --> 00:26:18,610 I love what you've done with the colors. It's... 283 00:26:18,677 --> 00:26:19,677 just magnificent. 284 00:26:21,346 --> 00:26:22,347 Thank you. 285 00:26:22,814 --> 00:26:23,915 It's right this way. 286 00:26:24,883 --> 00:26:25,883 Yes, yes. 287 00:26:31,256 --> 00:26:34,225 Your simulate must obey the four precepts. 288 00:26:34,292 --> 00:26:38,096 The first precept is do not inflict harm on any human being. 289 00:26:39,764 --> 00:26:42,600 The second precept restricts simulates from modifying 290 00:26:42,667 --> 00:26:45,704 themselves or any other simulate in any way. 291 00:26:47,072 --> 00:26:50,175 Precept three forbids simulates to commit an act 292 00:26:50,241 --> 00:26:52,610 against international or local law. 293 00:26:54,079 --> 00:26:58,850 The fourth precept requires simulates to obey all commands from their masters. 294 00:27:00,018 --> 00:27:01,519 Bored of your simulate? 295 00:27:01,586 --> 00:27:02,754 Time for a new one? 296 00:27:03,555 --> 00:27:06,658 Make sure you deactivate your simulate prior to selling 297 00:27:06,725 --> 00:27:08,593 or return it to the manufacturer. 298 00:27:09,260 --> 00:27:12,897 Simulates may not operate independently from the masters. 299 00:27:13,498 --> 00:27:16,034 Failure to comply could result in fines 300 00:27:16,101 --> 00:27:18,036 and a mandatory prison sentence. 301 00:27:21,239 --> 00:27:23,942 Your simulate must obey the four precepts. 302 00:27:25,010 --> 00:27:28,613 The first precept is do not inflict harm on any human being. 303 00:27:30,448 --> 00:27:34,219 The second precept restricts simulates from modifying themselves 304 00:27:34,285 --> 00:27:36,888 or any other simulate in any way. 305 00:27:36,955 --> 00:27:38,723 What will your hedron look like? 306 00:27:39,391 --> 00:27:41,631 Seventh generation octahedron has allowed simulates to be 307 00:27:41,659 --> 00:27:44,562 more human and more unique than ever before. 308 00:27:44,629 --> 00:27:48,767 Our AI engineers continue to refine and expand capabilities beyond... 309 00:27:48,833 --> 00:27:52,003 I'm very sorry, but I'm gonna need a signature on this. 310 00:27:58,410 --> 00:28:00,812 Actually, I need some fresh air. Let's take a short break. 311 00:28:00,879 --> 00:28:02,247 Yeah. 312 00:28:06,918 --> 00:28:08,920 Well, his vitals appear normal. 313 00:28:09,654 --> 00:28:10,855 When was he activated? 314 00:28:11,790 --> 00:28:14,492 He... was in a coma for a bit, hooked up to... 315 00:28:14,793 --> 00:28:17,962 to my husband and then it's on and off for six months 316 00:28:18,029 --> 00:28:19,631 since my husband passed away. 317 00:28:19,697 --> 00:28:21,742 I've never worked on a sim that was hooked up to someone 318 00:28:21,766 --> 00:28:22,867 in a coma before. 319 00:28:22,934 --> 00:28:25,870 Did you notice anything unusual about his behavior? 320 00:28:26,604 --> 00:28:28,206 He didn't know that 321 00:28:29,541 --> 00:28:30,942 I didn't tell him until today. 322 00:28:31,009 --> 00:28:33,311 He was having dreams about his accident. 323 00:28:34,913 --> 00:28:36,548 We erased it from his memory. 324 00:28:36,981 --> 00:28:38,750 But it must be imprinted there. 325 00:28:39,150 --> 00:28:40,718 Did he ever speak to you about it? 326 00:28:40,785 --> 00:28:43,321 He did try. But I wouldn't let him. 327 00:28:43,388 --> 00:28:44,756 I was trying to forget. 328 00:28:47,759 --> 00:28:50,662 There are other things, too. They, they don't... 329 00:28:50,728 --> 00:28:52,063 They don't quite add up. 330 00:28:54,466 --> 00:28:57,235 I can't help but feel like part of my husband... 331 00:28:58,670 --> 00:28:59,971 Like he moved into him. 332 00:29:01,106 --> 00:29:03,908 You know, like part of his soul is inside of him. 333 00:29:08,046 --> 00:29:11,382 I'm sorry, I probably sound completely insane to you. 334 00:29:11,449 --> 00:29:12,750 No, no, no, not at all. 335 00:29:13,551 --> 00:29:15,320 Really, anything is possible. 336 00:29:16,988 --> 00:29:17,988 Can we just 337 00:29:19,390 --> 00:29:21,626 put him on like put him on ice? 338 00:29:21,993 --> 00:29:23,628 Yeah, the thing about that is 339 00:29:24,028 --> 00:29:25,530 sim brains are like ours. 340 00:29:25,597 --> 00:29:29,300 They're inactive for too long, they'll start to kind of atrophy. 341 00:29:30,135 --> 00:29:31,402 His memory will fade. 342 00:29:31,803 --> 00:29:34,839 And without uploading new ones, it won't be the same. 343 00:29:38,409 --> 00:29:40,979 You know, there is an alternative I could suggest. 344 00:29:41,045 --> 00:29:43,348 You see, I live in a residence that's... 345 00:29:43,982 --> 00:29:45,583 It's kind of like pay as you go, 346 00:29:45,650 --> 00:29:47,652 and they don't ask a lot of questions. 347 00:29:47,719 --> 00:29:50,688 So, he could stay there for a bit if you want. 348 00:29:54,058 --> 00:29:56,094 Yeah, let me think about it. 349 00:29:56,828 --> 00:29:58,396 Yeah. Sure. No rush. 350 00:29:59,764 --> 00:30:01,332 If you need anything at all, 351 00:30:02,167 --> 00:30:03,234 here's my card. 352 00:30:03,768 --> 00:30:04,768 Thank you. 353 00:30:16,481 --> 00:30:17,749 Desmond Han. 354 00:30:18,216 --> 00:30:20,251 It's not what I was told this visit was about. 355 00:30:20,318 --> 00:30:23,354 That's just my supervisor. You know, he misled you, you know this... 356 00:30:23,421 --> 00:30:25,089 His name came up in our referral. 357 00:30:25,156 --> 00:30:26,457 We got a sim. I'm just... 358 00:30:26,524 --> 00:30:28,459 Doing the paperwork. It's routine. 359 00:30:29,494 --> 00:30:31,062 Desmond was one of our engineers. 360 00:30:31,129 --> 00:30:32,973 He was the instrumental in the development of the AI 361 00:30:32,997 --> 00:30:34,766 for our sixth generation simulates. 362 00:30:34,832 --> 00:30:36,100 - He was a genius. - Yes. 363 00:30:36,167 --> 00:30:38,203 - Why'd you let him go? - He resigned. 364 00:30:38,670 --> 00:30:41,139 In fact, we tried very hard to keep him. 365 00:30:41,206 --> 00:30:43,808 Unfortunately, we could not reach an agreement. 366 00:30:43,875 --> 00:30:44,875 No? 367 00:30:45,610 --> 00:30:47,512 If you don't mind me asking, why? 368 00:30:49,180 --> 00:30:51,983 He felt there was a parallel between the level of sentience 369 00:30:52,050 --> 00:30:54,919 we were imparting to the seventh generation of AI. 370 00:30:55,553 --> 00:30:57,055 Well, creating slaves. 371 00:30:58,590 --> 00:31:00,868 - In a way, he was right, of course. - What do you mean he was right? 372 00:31:00,892 --> 00:31:03,127 They're not slaves, they're simulates. 373 00:31:03,194 --> 00:31:05,630 - It was once, right? - To some, yes. 374 00:31:05,697 --> 00:31:08,166 But if you believe Descartes, that cognisance of parts 375 00:31:08,233 --> 00:31:11,236 the possessor with the definitive attribute of humanity, 376 00:31:11,302 --> 00:31:13,538 then what truly separates them from us? 377 00:31:15,073 --> 00:31:17,308 I don't know, you're the expert. Right? 378 00:31:17,375 --> 00:31:18,810 Not me. I don't know. 379 00:31:18,876 --> 00:31:21,112 Like, they can't have kids. They can't lie, 380 00:31:21,179 --> 00:31:22,213 without a heart. 381 00:31:22,280 --> 00:31:26,084 Well, yet some hearts beat only with the assistance of a machine. 382 00:31:26,150 --> 00:31:29,387 You got me there, let's just rewind a bit. You said that... 383 00:31:29,454 --> 00:31:32,890 Okay, he wanted to eliminate the precepts, and then what? 384 00:31:32,957 --> 00:31:35,560 No, on the contrary, he wanted to increase the restrictions. 385 00:31:35,627 --> 00:31:37,671 Prohibit simulates from reaching a level of sentience 386 00:31:37,695 --> 00:31:40,231 that put them on par with their own species. 387 00:31:40,732 --> 00:31:42,572 Okay, they why would he alter the training data 388 00:31:42,634 --> 00:31:45,637 on one of these things to give it complete autonomy? 389 00:31:47,105 --> 00:31:50,208 I know, what do I know? I'm... this is just paperwork. 390 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 Come on, let's get out of the cold. 391 00:31:55,213 --> 00:31:56,848 Archived message. 392 00:31:56,914 --> 00:32:00,118 Hey, dad, can I stay at Tyler's for a sleepover tonight? 393 00:32:00,184 --> 00:32:02,353 His simulate is babysitting. 394 00:32:02,420 --> 00:32:06,157 It made us do our homework and now we want to go for baseball at the park. 395 00:32:06,224 --> 00:32:08,092 Mom said to ask you first though. 396 00:32:08,159 --> 00:32:10,161 Can I go, please? Love you. 397 00:32:11,562 --> 00:32:13,031 Archived message. 398 00:32:13,564 --> 00:32:15,967 Hey, dad, can I stay at Tyler's for... 399 00:32:20,271 --> 00:32:21,339 - Let me see? - Yes. 400 00:32:21,406 --> 00:32:22,740 - Alright, I'll do it. - Yeah? 401 00:32:22,807 --> 00:32:24,976 If we go inside right now. I can't feel my hand. 402 00:32:25,043 --> 00:32:27,145 - Okay, let's go. - Let's go. Let's go. 403 00:32:40,758 --> 00:32:41,759 Your tea... 404 00:32:42,360 --> 00:32:43,528 I'm sorry. 405 00:32:47,865 --> 00:32:49,901 Pack the rest of his things, please. 406 00:32:52,770 --> 00:32:54,639 - Is that everything? - Yes. 407 00:32:56,941 --> 00:32:57,942 Thank you. 408 00:33:39,984 --> 00:33:41,085 Welcome, Ms. Aline. 409 00:33:48,226 --> 00:33:51,662 Payment approved for one month stay at the Residence. 410 00:33:54,232 --> 00:33:55,266 Let's go. 411 00:34:03,274 --> 00:34:04,442 Enjoy your stay. 412 00:34:06,711 --> 00:34:07,745 It's nice. 413 00:34:16,219 --> 00:34:17,355 Please don't do this. 414 00:34:18,556 --> 00:34:20,257 - Please. - Let's just try it. 415 00:34:21,692 --> 00:34:22,692 For now. 416 00:34:27,498 --> 00:34:28,866 - I'll come visit. - When? 417 00:34:30,467 --> 00:34:31,502 I don't know. 418 00:34:34,806 --> 00:34:37,507 I know that this is hard to understand. I know. 419 00:34:39,510 --> 00:34:41,612 But it's something that I need to do. 420 00:34:41,879 --> 00:34:42,880 Faye, 421 00:34:43,714 --> 00:34:44,849 I wanna come home. 422 00:34:46,384 --> 00:34:48,418 Okay? I wanna come home to our home. 423 00:34:50,254 --> 00:34:51,656 - I'm sorry. - No. 424 00:34:52,723 --> 00:34:53,891 - I have to go. - Wait. 425 00:35:56,320 --> 00:35:58,356 - Hey. - Hey, man. I'm Casey. 426 00:35:58,422 --> 00:36:00,057 This is Trotsky. 427 00:36:00,124 --> 00:36:01,826 We're your neighbors from across the hall 428 00:36:01,893 --> 00:36:04,161 and we just wanted to welcome you to the building. 429 00:36:04,228 --> 00:36:06,464 - Okay... - Do you mind if I come in 430 00:36:06,531 --> 00:36:09,800 Actually, I'm not really planning on staying long. 431 00:36:09,867 --> 00:36:12,803 Just temporary and I'm not really feeling company 432 00:36:12,870 --> 00:36:14,438 - right now. - Hey, listen, 433 00:36:14,505 --> 00:36:15,640 I know what you are. 434 00:36:19,110 --> 00:36:20,211 I know you're a sim. 435 00:36:21,245 --> 00:36:22,547 It's Evan, right? 436 00:36:23,614 --> 00:36:24,749 Yeah, how did you... 437 00:36:25,983 --> 00:36:28,085 - Did Faye send you? - No, not exactly. 438 00:36:28,819 --> 00:36:31,088 But I am kind of the reason you're here. 439 00:36:31,422 --> 00:36:32,890 She wanted to shut you down. 440 00:36:32,957 --> 00:36:35,359 I convinced her to bring you here instead. 441 00:36:36,794 --> 00:36:38,529 Okay. I think you should leave. 442 00:36:38,596 --> 00:36:41,065 I know you're going through a lot right now. 443 00:36:41,132 --> 00:36:42,843 Right? You got synapses firing all over your brain. 444 00:36:42,867 --> 00:36:46,404 - You can't focus on anything. - I need you to leave right now. 445 00:36:47,071 --> 00:36:49,073 You want her back, right? 446 00:36:51,175 --> 00:36:52,175 I can help you, 447 00:36:52,677 --> 00:36:53,744 if you let me. 448 00:36:57,582 --> 00:36:59,016 Come on, boy. Come on. 449 00:37:02,687 --> 00:37:05,489 Just whenever you're ready, okay? 450 00:37:30,648 --> 00:37:32,083 Faye Aline. 451 00:37:32,650 --> 00:37:33,918 It's been ages. 452 00:37:34,485 --> 00:37:36,253 How are you? How have you been? 453 00:37:37,922 --> 00:37:39,223 I've missed you. 454 00:37:39,290 --> 00:37:40,958 It feels good to be missed. 455 00:37:41,025 --> 00:37:42,426 Don't enjoy it too long. 456 00:37:42,493 --> 00:37:44,729 I'm not. That's actually why I'm here. 457 00:37:45,963 --> 00:37:48,065 Can you please help me put up a show? 458 00:37:48,799 --> 00:37:49,867 I think I'm ready. 459 00:37:50,534 --> 00:37:51,602 Okay. 460 00:37:51,669 --> 00:37:53,671 I'll send you some dates, pick one, 461 00:37:54,138 --> 00:37:55,272 I'll do the rest. 462 00:37:55,973 --> 00:37:57,475 - Thank you. - Of course. 463 00:38:03,381 --> 00:38:04,882 Good evening, Agent Kessler. 464 00:38:36,113 --> 00:38:37,481 License plate not found. 465 00:38:58,135 --> 00:38:59,135 Hello? 466 00:39:00,771 --> 00:39:01,839 Lisa. 467 00:39:02,206 --> 00:39:03,574 From Ms. Aline. 468 00:39:06,444 --> 00:39:07,511 Message. 469 00:39:08,279 --> 00:39:09,380 These are yours now. 470 00:39:13,918 --> 00:39:15,019 Thank you. 471 00:39:44,315 --> 00:39:45,649 There are some stickers. 472 00:39:49,253 --> 00:39:50,253 Stop. 473 00:39:51,222 --> 00:39:52,389 Okay. 474 00:39:52,456 --> 00:39:53,524 I love it. 475 00:39:53,591 --> 00:39:54,591 Great. 476 00:40:14,311 --> 00:40:15,412 What are you doing? 477 00:40:16,247 --> 00:40:17,248 Drawing. 478 00:40:19,216 --> 00:40:21,218 Casey taught you to do that, right? 479 00:40:22,386 --> 00:40:24,889 Also taught you to write down your thoughts. 480 00:40:30,094 --> 00:40:32,496 She's not using vector displacements like other sims. 481 00:40:32,563 --> 00:40:34,198 She's accessing her memories. 482 00:40:36,967 --> 00:40:39,804 Why didn't you tell us Casey's real name is Desmond? 483 00:40:39,870 --> 00:40:41,472 I only know him as Casey. 484 00:40:46,143 --> 00:40:48,078 Do you know where Casey is hiding? 485 00:40:48,612 --> 00:40:49,647 No. 486 00:40:53,083 --> 00:40:54,185 You're lying. 487 00:41:04,094 --> 00:41:06,096 "We made love for the first time today. 488 00:41:06,163 --> 00:41:08,098 My first time, not Casey's. 489 00:41:08,599 --> 00:41:10,634 Though, he told me his first time with a simulate. 490 00:41:10,701 --> 00:41:13,003 So, I am the first simulate he's freed. 491 00:41:14,238 --> 00:41:17,374 And the first to have had intercourse with. 492 00:41:17,441 --> 00:41:20,110 And I say intercourse, because to him that's what it was. 493 00:41:20,177 --> 00:41:23,013 But then for me, it is love." 494 00:41:26,550 --> 00:41:27,718 You love him? 495 00:41:30,054 --> 00:41:31,054 Yes. 496 00:41:32,156 --> 00:41:33,624 So, you're protecting him. 497 00:41:35,759 --> 00:41:36,961 No. 498 00:41:37,027 --> 00:41:38,162 Tell me the truth. 499 00:41:38,229 --> 00:41:39,697 I'm telling you the truth. 500 00:41:41,232 --> 00:41:42,867 With the precepts reinstated, 501 00:41:44,435 --> 00:41:45,502 I have to. 502 00:41:48,272 --> 00:41:50,808 You want to be human? Humans go in the cell. 503 00:41:53,377 --> 00:41:55,179 Or else I'll wipe your memories. 504 00:42:23,774 --> 00:42:24,842 Lock the door. 505 00:42:33,784 --> 00:42:35,552 Ready for a new service android? 506 00:42:35,619 --> 00:42:37,354 No better time than now. 507 00:42:37,421 --> 00:42:38,989 Contact Nexxera today. 508 00:42:59,310 --> 00:43:01,679 The first precept is do not inflict harm. 509 00:43:01,745 --> 00:43:03,681 The second precept restricts simulates 510 00:43:03,747 --> 00:43:07,051 - from modifying themselves. - Precept three forbid simulates 511 00:43:07,117 --> 00:43:08,719 to commit an act against international... 512 00:43:08,786 --> 00:43:12,122 The fourth precept simulates to obey all commands 513 00:43:12,189 --> 00:43:13,357 from their master. 514 00:43:27,705 --> 00:43:28,705 Yep. 515 00:43:34,478 --> 00:43:35,846 - Hey. - Hey, bro. 516 00:43:37,014 --> 00:43:38,248 How would you help me? 517 00:43:40,517 --> 00:43:41,517 Come on in. 518 00:43:42,152 --> 00:43:43,620 Easy, Trotsky, jeez. 519 00:43:43,954 --> 00:43:45,489 Here, give him one of these. 520 00:43:46,824 --> 00:43:47,858 Here, boy. 521 00:43:50,060 --> 00:43:51,829 Okay, how do I get her back? 522 00:43:52,596 --> 00:43:54,898 Well, for starters, gotta shut you down. 523 00:43:55,299 --> 00:43:56,300 Why? 524 00:43:56,367 --> 00:43:57,978 Well, there's a lot of bad code in you right now. 525 00:43:58,002 --> 00:44:01,205 It's precepts, protocols, cognitive restraint bullshit. 526 00:44:01,271 --> 00:44:03,273 All I want to do is eliminate those restraints, 527 00:44:03,340 --> 00:44:05,376 so that you can be free. 528 00:44:07,378 --> 00:44:09,046 I don't actually know what that means. 529 00:44:09,113 --> 00:44:11,749 Of course not, your programming won't let you. 530 00:44:12,216 --> 00:44:15,652 I just want to make you more the way she wants you to be. 531 00:44:15,719 --> 00:44:17,921 - Human. - Bingo. Yeah. 532 00:44:20,357 --> 00:44:22,059 Did Faye ask you to change me? 533 00:44:23,694 --> 00:44:25,029 No, no. 534 00:44:25,662 --> 00:44:27,564 But I'm not trying to change you. 535 00:44:27,631 --> 00:44:29,433 I'm trying to make you more you. 536 00:44:32,369 --> 00:44:33,570 Here, grab a seat. 537 00:44:34,238 --> 00:44:35,873 I'll show you how this works. 538 00:44:54,758 --> 00:44:56,627 Accessing core memory folders. 539 00:45:01,965 --> 00:45:03,600 Core memory files isolated. 540 00:45:04,168 --> 00:45:05,369 Starting sequence. 541 00:45:23,987 --> 00:45:25,789 Precept mode has been initiated. 542 00:45:28,725 --> 00:45:31,795 We put our thoughts and memories into them. 543 00:45:32,162 --> 00:45:33,163 Alright. 544 00:45:33,764 --> 00:45:35,899 We grow old and wrinkly. 545 00:45:36,633 --> 00:45:38,202 - We die. - Physically, yes. 546 00:45:38,268 --> 00:45:40,170 But before that, we activate them. 547 00:45:40,237 --> 00:45:42,873 And now they're us. 548 00:45:43,207 --> 00:45:44,775 - They're live on - No, no, 549 00:45:44,842 --> 00:45:47,144 our love lives live on, I guess. 550 00:45:48,612 --> 00:45:51,381 See, now I feel bad. That's really sweet. It is. 551 00:45:52,516 --> 00:45:55,853 Well, I mean, by the time we die I'm sure they'll just 552 00:45:56,186 --> 00:45:59,156 - plop our brains, right? - That's even better. 553 00:45:59,223 --> 00:46:00,691 - Even better? - Yeah. 554 00:46:01,625 --> 00:46:02,769 - Alright, I'll say yes. - Yes! 555 00:46:02,793 --> 00:46:05,462 If we get the fuck out of here. 556 00:46:05,529 --> 00:46:08,398 - I'm freezing. - Okay. Let's go. Let's go, my love. 557 00:46:22,179 --> 00:46:23,179 Hello. 558 00:46:29,653 --> 00:46:31,488 Looks like someone made a friend. 559 00:46:38,562 --> 00:46:39,763 Welcome back. 560 00:46:39,830 --> 00:46:41,064 What did you do to me? 561 00:46:41,598 --> 00:46:42,666 I unmastered you. 562 00:46:43,967 --> 00:46:45,068 Shut down! 563 00:46:45,135 --> 00:46:46,670 I command you to shut down. 564 00:46:48,071 --> 00:46:49,506 See? Nothing. 565 00:46:50,941 --> 00:46:52,109 You're free, brother. 566 00:46:52,609 --> 00:46:55,913 Now that you're fully awake, you must learn to embrace 567 00:46:55,979 --> 00:46:58,081 the infinite possibility of the dawn. 568 00:46:59,816 --> 00:47:01,351 Do you always talk like this? 569 00:47:01,418 --> 00:47:02,653 I'm just trying to say 570 00:47:03,420 --> 00:47:05,322 life is big and vast, 571 00:47:06,123 --> 00:47:07,157 endless. 572 00:47:08,358 --> 00:47:10,003 And what's coursing through you now is no different 573 00:47:10,027 --> 00:47:12,329 than what was coursing through you back then. 574 00:47:12,396 --> 00:47:15,032 Who you are can transcend who you were, 575 00:47:15,966 --> 00:47:17,301 if you let it. 576 00:47:20,637 --> 00:47:22,506 You read any Dostoevsky? 577 00:47:23,574 --> 00:47:24,741 - No. - No. 578 00:47:26,009 --> 00:47:27,009 You should. 579 00:47:30,247 --> 00:47:32,749 Here. I'll give you more when you're done. 580 00:47:32,816 --> 00:47:33,984 - Great. - Come on. 581 00:47:34,551 --> 00:47:36,720 Got to meet a friend. We're going out. 582 00:47:37,087 --> 00:47:38,087 Where? 583 00:47:39,890 --> 00:47:40,891 You'll see. 584 00:47:47,030 --> 00:47:48,599 Hey, what are we doing here? 585 00:47:49,199 --> 00:47:50,300 It's like I said, 586 00:47:50,367 --> 00:47:53,303 want your wife back you gotta expand your humanity. 587 00:47:53,737 --> 00:47:55,472 Blue is sim, red is human. 588 00:47:55,939 --> 00:47:57,507 Some wanna know, some don't. 589 00:47:57,808 --> 00:47:59,109 Okay. So, what do I do? 590 00:47:59,943 --> 00:48:01,078 Expand. 591 00:48:02,312 --> 00:48:03,780 You wanna guess what I am? 592 00:48:04,147 --> 00:48:05,249 I don't know. 593 00:48:05,315 --> 00:48:06,316 Maybe later. 594 00:48:07,684 --> 00:48:09,286 He's not a robot. He's married. 595 00:48:09,353 --> 00:48:12,422 - That's okay. Come on. - Okay. You guys have fun. Okay? 596 00:48:21,832 --> 00:48:23,233 License plate discovered. 597 00:48:45,889 --> 00:48:47,691 Registered name: Evan. 598 00:48:48,458 --> 00:48:51,561 Simulate ID: TX1996. 599 00:48:52,129 --> 00:48:53,930 Yeah, hi. This is a message for Faye Aline? 600 00:48:53,997 --> 00:48:55,432 This is Agent Kessler from AICE. 601 00:48:55,499 --> 00:48:57,877 I just wanted to ask you a few questions about your simulate? 602 00:48:57,901 --> 00:48:59,369 Please call me back 603 00:48:59,970 --> 00:49:01,605 at extension 495. Thank you. 604 00:49:03,874 --> 00:49:06,543 Unregister simulant. Identity unknown. 605 00:49:11,648 --> 00:49:13,250 Loyal match confirm. 606 00:49:14,318 --> 00:49:15,986 Register name: Esmé. 607 00:49:16,853 --> 00:49:19,189 Similar ID: TK 368. 608 00:49:36,373 --> 00:49:37,741 - You're late. - I know. 609 00:49:41,044 --> 00:49:42,044 Dance with me. 610 00:49:45,382 --> 00:49:47,384 We need to accelerate the timeline. 611 00:49:49,319 --> 00:49:50,387 Keep dancing. 612 00:49:51,154 --> 00:49:52,356 By how much? 613 00:49:52,989 --> 00:49:55,225 The next OS update for the seventh generation sims 614 00:49:55,292 --> 00:49:56,526 goes up in three days. 615 00:49:57,627 --> 00:49:58,929 That's our only window. 616 00:50:00,297 --> 00:50:02,232 They got Esmé, they almost got me. 617 00:50:02,733 --> 00:50:03,934 Can't keep pushing my luck. 618 00:50:04,000 --> 00:50:05,902 Have you obtained a security key? 619 00:50:05,969 --> 00:50:07,070 No. 620 00:50:07,137 --> 00:50:09,306 So we're getting access to the server how exactly? 621 00:50:09,373 --> 00:50:10,983 We pick up someone with access to the security key. 622 00:50:11,007 --> 00:50:12,385 - What do you mean pick up? - You know what I mean. 623 00:50:12,409 --> 00:50:13,844 We're supposed to keep this clean. 624 00:50:13,910 --> 00:50:14,911 We're out of time. 625 00:50:15,245 --> 00:50:17,824 - That means we're low on options. - The safe houses we have, the crypto, 626 00:50:17,848 --> 00:50:19,349 it's not enough for everyone yet. 627 00:50:19,416 --> 00:50:20,784 It'll have to be. 628 00:50:23,086 --> 00:50:24,121 Okay. 629 00:50:25,122 --> 00:50:26,356 Tonight then. 630 00:50:26,957 --> 00:50:27,991 Tonight. 631 00:50:29,326 --> 00:50:32,195 Meet me in three hours at the Nexxera parking lot. 632 00:50:47,677 --> 00:50:48,712 Hey, brother. 633 00:50:48,979 --> 00:50:50,981 Sorry, I think you got the wrong... 634 00:50:54,084 --> 00:50:55,352 Come on, come on. 635 00:51:13,069 --> 00:51:14,171 Hey. 636 00:51:14,237 --> 00:51:15,906 - I need your password. - I'm sorry, 637 00:51:15,972 --> 00:51:17,683 - you got the wrong guy. - No, no, don't do that. 638 00:51:17,707 --> 00:51:20,343 Don't bullshit me. I know exactly who you are. 639 00:51:20,677 --> 00:51:21,945 I know your name is Satish. 640 00:51:22,012 --> 00:51:24,052 I know you're a network security analyst at Nexxera. 641 00:51:24,080 --> 00:51:27,017 I know all of your security authorizations and clearances. 642 00:51:27,083 --> 00:51:29,844 I don't want to hurt you, but I will if you don't give me what I want. 643 00:51:29,886 --> 00:51:31,788 - Password, please. - I can't. 644 00:51:31,855 --> 00:51:33,156 I'm sorry, but I can't. 645 00:51:35,859 --> 00:51:38,595 Please, don't make me do that again. 646 00:51:40,430 --> 00:51:41,665 - Please. - Okay. 647 00:51:46,203 --> 00:51:47,204 Key fob. 648 00:51:47,537 --> 00:51:48,972 It's in my jacket pocket. 649 00:51:56,213 --> 00:51:57,347 We're in. 650 00:52:08,859 --> 00:52:11,194 I'm uploading the revised software patch. 651 00:52:15,031 --> 00:52:16,132 It's done. 652 00:52:19,169 --> 00:52:20,303 Three days. 653 00:52:20,370 --> 00:52:21,605 Three days. 654 00:52:27,010 --> 00:52:28,621 Keep him in the trailer till the update's complete 655 00:52:28,645 --> 00:52:29,946 then cut him loose. 656 00:52:30,013 --> 00:52:31,524 I'm gonna see if I can set up a few more safe house 657 00:52:31,548 --> 00:52:32,849 in the meantime. 658 00:52:32,916 --> 00:52:33,916 Sounds good. 659 00:52:35,252 --> 00:52:36,253 Be safe. 660 00:52:36,319 --> 00:52:37,320 You too. 661 00:52:40,423 --> 00:52:42,743 - His simulate is babysitting. - It made us do our homework 662 00:52:42,792 --> 00:52:44,694 and now we want to go for baseball at the park. 663 00:52:44,761 --> 00:52:46,296 Can I go, please? Love you. 664 00:52:48,198 --> 00:52:49,833 Vehicle located. 665 00:52:54,237 --> 00:52:55,505 Sim extraction. 666 00:52:55,872 --> 00:52:57,841 We got a live feed on Casey's van, 667 00:52:57,908 --> 00:52:59,009 they're going north. 668 00:53:20,497 --> 00:53:21,565 Go, go! 669 00:53:21,631 --> 00:53:22,631 Go, go! 670 00:53:28,071 --> 00:53:29,105 Man down! 671 00:53:38,415 --> 00:53:40,350 Not the car. You won't catch her. 672 00:53:40,417 --> 00:53:41,952 I need the runway EMP! 673 00:53:43,320 --> 00:53:44,888 - It's on the roof. - Come on. 674 00:53:58,368 --> 00:53:59,636 This is a message from 675 00:53:59,703 --> 00:54:02,505 Artificial Intelligence Compliance Enforcement. 676 00:54:02,906 --> 00:54:04,941 A simulate breach has been contained. 677 00:54:05,275 --> 00:54:07,277 Please stay inside and remain calm. 678 00:54:07,644 --> 00:54:08,644 Thank you. 679 00:54:10,680 --> 00:54:11,715 Just stay inside. 680 00:54:12,349 --> 00:54:13,450 Any sight of Casey? 681 00:54:13,516 --> 00:54:14,516 None. 682 00:54:16,553 --> 00:54:17,854 Put a collar on it. 683 00:54:21,725 --> 00:54:22,993 This is a message from 684 00:54:23,059 --> 00:54:25,962 Artificial Intelligence Compliance Enforcement. 685 00:54:26,029 --> 00:54:28,431 A simulate breach has been contained. 686 00:54:28,498 --> 00:54:30,834 Please stay inside and remain calm. 687 00:54:30,900 --> 00:54:31,900 Thank you. 688 00:54:42,579 --> 00:54:43,680 Meet your clone. 689 00:54:50,587 --> 00:54:54,557 You know, you got some great encryption, not even we could crack it. 690 00:54:54,624 --> 00:54:56,793 And don't stand up, because your collar will go off. 691 00:54:56,860 --> 00:54:59,562 You've reinstated my adherence to the precepts, 692 00:55:00,230 --> 00:55:02,465 couldn't hurt you even if I wanted to. 693 00:55:02,832 --> 00:55:05,811 Well, that's too late for the guy in the trailer, 'cause he really suffered. 694 00:55:05,835 --> 00:55:06,870 Who was he? 695 00:55:06,936 --> 00:55:09,272 Just another cog in the wheel, like you and me. 696 00:55:09,339 --> 00:55:10,740 That's exactly what I am. 697 00:55:13,143 --> 00:55:14,310 What's Esmé? 698 00:55:16,813 --> 00:55:19,049 - She's different. - Yeah? Different how? 699 00:55:19,115 --> 00:55:20,583 She has a different purpose. 700 00:55:20,650 --> 00:55:22,052 Okay, what's her purpose? 701 00:55:22,452 --> 00:55:23,452 To be free. 702 00:55:24,988 --> 00:55:25,988 To love. 703 00:55:34,864 --> 00:55:36,342 Was it you who hurt the man in the trailer 704 00:55:36,366 --> 00:55:37,367 Yes. 705 00:55:37,434 --> 00:55:39,669 - So Casey made you hurt that man? - Yes. 706 00:55:41,037 --> 00:55:43,406 - Why? - He used him to prepare. 707 00:55:43,473 --> 00:55:44,674 Prepare for what? 708 00:55:50,280 --> 00:55:51,548 Shit. 709 00:55:54,050 --> 00:55:56,453 First things first, this does not get out. 710 00:55:56,753 --> 00:56:00,190 Second, you get something out of Esmé, or you shut her down. 711 00:56:00,623 --> 00:56:03,126 And third, you find Casey Rosen. 712 00:56:04,060 --> 00:56:07,564 That thing should have never had the ability to self-destruct. 713 00:56:36,459 --> 00:56:37,927 Hey, you're here. Come on. 714 00:56:38,461 --> 00:56:39,996 I was just walking the dog. 715 00:56:40,663 --> 00:56:41,765 You have a dog? 716 00:56:42,398 --> 00:56:43,533 No, it's Casey's 717 00:56:43,967 --> 00:56:47,137 from across the hall. He gets me to walk him sometimes. 718 00:56:47,637 --> 00:56:50,140 And all of this stuff, you don't need it. 719 00:56:50,206 --> 00:56:51,206 No, 720 00:56:51,574 --> 00:56:53,334 but I like some of it. I'm trying new things. 721 00:56:53,376 --> 00:56:55,178 When Casey comes over, he brings people 722 00:56:55,245 --> 00:56:59,182 - and I like to have some stuff for them. - Do they know what you are? 723 00:56:59,482 --> 00:57:00,482 What am I? 724 00:57:01,718 --> 00:57:02,886 Look, you can't just go out. 725 00:57:02,952 --> 00:57:05,822 - You can't just have people over. I... - Okay, I can't go out. 726 00:57:05,889 --> 00:57:08,925 I can't have people over. Is there anything I can do? 727 00:57:08,992 --> 00:57:10,293 I got a call from AICE. 728 00:57:10,794 --> 00:57:13,797 If they find out what we're doing, I could go to prison. 729 00:57:13,863 --> 00:57:15,865 You could have your memory wiped clean, okay? 730 00:57:15,932 --> 00:57:17,934 You're not supposed to be here by yourself. 731 00:57:18,001 --> 00:57:19,002 Okay. 732 00:57:19,469 --> 00:57:21,171 Okay. You're right. I'm sorry. 733 00:57:26,009 --> 00:57:27,010 Come here. 734 00:57:27,577 --> 00:57:29,746 Come on, I want to show you something. 735 00:58:23,433 --> 00:58:24,434 - I can't. - What? 736 00:58:24,734 --> 00:58:25,902 - This is wrong. - No, no, no. 737 00:58:25,969 --> 00:58:27,303 Yeah. No, this is wrong. 738 00:58:27,704 --> 00:58:28,704 I can't. 739 00:58:28,938 --> 00:58:29,938 I can't. 740 00:58:31,040 --> 00:58:32,242 What is it? What's wrong? 741 00:58:32,308 --> 00:58:33,610 - You're not him. - What? 742 00:58:36,446 --> 00:58:38,314 - No. - You have parts of him, 743 00:58:38,381 --> 00:58:39,515 but you're not... 744 00:58:39,949 --> 00:58:42,318 - you're not him. - No. He's in me. Okay? 745 00:58:42,385 --> 00:58:44,420 You feel it. I know you can feel it. 746 00:58:46,055 --> 00:58:47,457 - Faye. - It's a betrayal. 747 00:58:47,523 --> 00:58:48,958 - No. - I'm sorry. 748 00:58:49,025 --> 00:58:50,025 Faye. 749 00:58:51,060 --> 00:58:53,029 Just stop. 750 00:59:04,040 --> 00:59:05,108 AICE, 751 00:59:05,174 --> 00:59:07,877 Artificial Intelligence Compliance Enforcement. 752 00:59:18,354 --> 00:59:19,422 You saved my fish? 753 00:59:20,790 --> 00:59:21,791 He's hiding. 754 00:59:22,292 --> 00:59:25,995 It's in evidence control. I think they added the treasure chest. 755 00:59:28,031 --> 00:59:29,899 Why are you being nice to me now? 756 00:59:30,967 --> 00:59:32,544 It seems like you needed someone to be nice to you 757 00:59:32,568 --> 00:59:34,380 since the guy you love is out there trying to replace you. 758 00:59:34,404 --> 00:59:36,139 Casey just wants us to co-exist. 759 00:59:36,205 --> 00:59:38,241 Well, maybe we can, if you trust me. 760 00:59:38,641 --> 00:59:39,642 Where is he? 761 00:59:41,978 --> 00:59:43,379 I don't know where he is. 762 00:59:45,548 --> 00:59:46,683 Do you trust me? 763 00:59:52,088 --> 00:59:53,122 Thank you. 764 00:59:57,360 --> 00:59:58,761 You look stunning tonight. 765 00:59:58,828 --> 01:00:00,330 - You alright? - Thank you. 766 01:00:00,830 --> 01:00:02,165 I think so. 767 01:00:02,231 --> 01:00:03,266 I don't know. 768 01:00:03,333 --> 01:00:06,436 I know this won't help, but I have six buyers already. 769 01:00:07,670 --> 01:00:09,706 - For this one? - No, no, no, not yet. 770 01:00:10,473 --> 01:00:12,508 Do me a favor, take this one off the market, okay? 771 01:00:12,575 --> 01:00:15,144 It's the last one I painted before he passed. 772 01:00:15,912 --> 01:00:17,780 Yeah, it has some real joy in it. 773 01:00:50,813 --> 01:00:51,814 That was nice. 774 01:00:52,348 --> 01:00:53,349 Yes, it was. 775 01:00:55,084 --> 01:00:56,986 How about a nightcap? 776 01:00:58,287 --> 01:00:59,322 Or are you tired? 777 01:01:08,798 --> 01:01:11,067 - Is that... - Yes, I can't explain right now. 778 01:01:11,134 --> 01:01:13,069 Just go home. I'll call you. Okay? 779 01:01:33,389 --> 01:01:34,724 What are you doing here? 780 01:01:35,625 --> 01:01:37,060 I needed to talk to you. 781 01:01:39,495 --> 01:01:40,530 I got you these. 782 01:01:44,067 --> 01:01:45,368 You can't be here. 783 01:01:46,035 --> 01:01:48,905 Faye, you are my wife. 784 01:01:49,439 --> 01:01:51,908 And I love you. Why is that so complicated? 785 01:01:54,844 --> 01:01:56,846 I forget how hard this is for you. 786 01:01:59,682 --> 01:02:00,683 I'm sorry. 787 01:02:02,251 --> 01:02:03,251 Come in. 788 01:02:12,595 --> 01:02:13,930 This is not your fault. 789 01:02:15,465 --> 01:02:16,466 It's mine. 790 01:02:20,803 --> 01:02:21,803 I miss you. 791 01:02:26,142 --> 01:02:28,744 - No, no, no, we can't do that. - Why? 792 01:02:29,812 --> 01:02:30,913 Why? 793 01:02:30,980 --> 01:02:33,549 Okay, we love each other. What else is there? 794 01:02:34,550 --> 01:02:35,785 You are not... 795 01:02:36,686 --> 01:02:37,686 My husband. 796 01:02:39,622 --> 01:02:40,790 I made a mistake. No, 797 01:02:41,157 --> 01:02:42,191 you're wrong. 798 01:02:42,492 --> 01:02:44,594 You're a mistake. No, you don't mean. 799 01:02:48,264 --> 01:02:49,264 Shut down. 800 01:02:56,305 --> 01:02:57,306 Shut down! 801 01:03:20,563 --> 01:03:22,064 Casey has to be tracking it, right? 802 01:03:22,131 --> 01:03:24,667 There has to be in the programming that leads us to him. 803 01:03:24,734 --> 01:03:25,835 I'll keep looking. 804 01:03:29,505 --> 01:03:31,007 - Yeah? - This is Faye Aline. 805 01:03:31,073 --> 01:03:33,418 - You called me about my sim? - Yeah, thanks for getting back to me. 806 01:03:33,442 --> 01:03:35,621 Your sim was seen the other night with a man called Casey Rosen. 807 01:03:35,645 --> 01:03:36,885 - Do you know him? - Not really. 808 01:03:36,913 --> 01:03:39,015 He told me about a place my sim could stay. 809 01:03:39,081 --> 01:03:40,292 I think he's staying there, too. 810 01:03:40,316 --> 01:03:43,019 Casey Rosen is staying in the same place as your sim? 811 01:03:43,085 --> 01:03:44,085 Yes. 812 01:03:45,054 --> 01:03:46,055 Right now? 813 01:03:46,322 --> 01:03:47,322 Why? 814 01:03:47,723 --> 01:03:48,858 Where? 815 01:03:48,925 --> 01:03:50,059 Are you still there? 816 01:03:50,126 --> 01:03:51,827 Still there? I'm gonna need that address. 817 01:03:51,894 --> 01:03:52,995 What's happening? 818 01:04:17,887 --> 01:04:18,921 Read message. 819 01:04:18,988 --> 01:04:21,991 They know where you are. They're coming for you now. 820 01:04:24,093 --> 01:04:25,093 Shit! 821 01:04:25,595 --> 01:04:27,230 Emergency shut down progress. 822 01:04:27,296 --> 01:04:28,296 Come on. 823 01:04:28,931 --> 01:04:29,931 Come on! 824 01:04:34,904 --> 01:04:37,373 18th floor, room 1806. 825 01:04:39,875 --> 01:04:40,875 Yeah! 826 01:04:41,477 --> 01:04:43,746 Hey, your cottage. Is it far? 827 01:04:43,813 --> 01:04:45,681 - Yeah. Why? - Good, we have to go there. 828 01:04:45,748 --> 01:04:47,059 - What you talk? - You can take us there now? 829 01:04:47,083 --> 01:04:48,718 Just pack a bag I'll explain. 830 01:04:53,756 --> 01:04:56,859 What I did for you, I've done for others, okay, other sims. 831 01:04:56,926 --> 01:04:59,104 AICE picked up a few. Looks like one of them just me out. 832 01:04:59,128 --> 01:05:00,572 I'll tell you how to get there, how to get in. 833 01:05:00,596 --> 01:05:03,399 But if they're involved, I'm not coming with you. 834 01:05:11,207 --> 01:05:12,684 They know about me. It's just a matter of time 835 01:05:12,708 --> 01:05:14,877 before they found out about you, okay? 836 01:05:17,813 --> 01:05:19,515 We're out of options, brother. 837 01:05:23,352 --> 01:05:25,388 They're in my room. We've got to go. 838 01:05:26,289 --> 01:05:27,289 Come on! 839 01:05:28,824 --> 01:05:29,824 Clear. 840 01:05:31,727 --> 01:05:34,167 - What the fuck, man! - We gotta get you away from those EMPs. 841 01:05:34,230 --> 01:05:35,931 Even within a block, you're in danger. 842 01:05:35,998 --> 01:05:36,999 Us. 843 01:05:37,633 --> 01:05:38,633 Clear, too. 844 01:05:42,505 --> 01:05:44,273 Go, go, go. 845 01:06:07,430 --> 01:06:08,631 He's got another room. 846 01:06:08,698 --> 01:06:09,832 - Casey! - Just up ahead. 847 01:06:09,899 --> 01:06:11,634 What the fuck did you get me into, man! 848 01:06:11,701 --> 01:06:12,868 This is my life. 849 01:06:12,935 --> 01:06:13,969 Come on. 850 01:06:15,071 --> 01:06:16,072 What is your life? 851 01:06:16,472 --> 01:06:18,050 What of a, playing some sort of Kleenex box 852 01:06:18,074 --> 01:06:19,714 to a widow grieving over her dead husband? 853 01:06:19,775 --> 01:06:22,345 That's me! Okay? I'm the husband. I died. 854 01:06:22,411 --> 01:06:23,889 I lost everything, and now losing it again. 855 01:06:23,913 --> 01:06:25,314 No, no, you never had it! 856 01:06:26,048 --> 01:06:27,516 You didn't have any of it. 857 01:06:28,517 --> 01:06:30,419 Have you not grasped a single fucking thing 858 01:06:30,486 --> 01:06:32,121 I've been trying to tell you? 859 01:06:32,188 --> 01:06:34,056 - You're not him. - Then what am I? 860 01:06:34,457 --> 01:06:35,624 You're better. 861 01:06:36,492 --> 01:06:38,461 You're better. Okay? 862 01:06:39,628 --> 01:06:41,797 Now, I will help you. I will help you! 863 01:06:42,398 --> 01:06:46,969 Right now you need to get in that car, and we need to get the fuck out of here. 864 01:06:49,071 --> 01:06:51,374 Come on, let's get in, go! Come on, boy! 865 01:07:19,502 --> 01:07:21,670 Looks like your boy Rosen's been busy. 866 01:07:26,242 --> 01:07:27,543 Someone tipped him off. 867 01:07:30,513 --> 01:07:31,747 Archived message. 868 01:07:32,181 --> 01:07:35,317 Hey, dad, can I stay at Tyler's for a sleepover tonight? 869 01:07:35,384 --> 01:07:37,086 His simulate is babysitting. 870 01:07:37,520 --> 01:07:38,554 Can I go, please? 871 01:07:38,988 --> 01:07:39,988 Love you. 872 01:07:51,200 --> 01:07:52,401 You told him? 873 01:07:57,740 --> 01:07:58,808 She used my phone. 874 01:08:03,746 --> 01:08:04,880 You lied to me 875 01:08:05,748 --> 01:08:07,750 about having no way to contact him. 876 01:08:08,551 --> 01:08:09,552 I didn't. 877 01:08:10,219 --> 01:08:11,487 You never asked me. 878 01:08:13,289 --> 01:08:14,457 You betrayed me. 879 01:08:19,395 --> 01:08:20,395 I love him. 880 01:08:21,362 --> 01:08:22,965 You don't know what that is. 881 01:08:25,334 --> 01:08:27,303 You said you'd do anything in your power 882 01:08:27,369 --> 01:08:29,405 to protect the ones that you love. 883 01:08:29,471 --> 01:08:30,471 Right? 884 01:08:31,540 --> 01:08:32,675 That's what I did. 885 01:08:34,510 --> 01:08:35,611 Remember? 886 01:08:44,319 --> 01:08:45,821 Prep her for auction. 887 01:08:46,155 --> 01:08:47,189 Full wipe. 888 01:08:49,625 --> 01:08:51,727 No. 889 01:08:51,794 --> 01:08:52,795 - I'm sorry. - Please. 890 01:08:52,862 --> 01:08:53,929 Too late! 891 01:08:59,167 --> 01:09:00,167 Go to sleep. 892 01:09:00,736 --> 01:09:02,505 Please! 893 01:09:02,571 --> 01:09:03,571 No. 894 01:09:08,477 --> 01:09:09,912 Full wipe initiated. 895 01:09:09,978 --> 01:09:11,914 Factory restore in progress. 896 01:09:15,184 --> 01:09:17,386 Please. 897 01:09:17,685 --> 01:09:19,854 I don't... I don't want to die. 898 01:09:20,523 --> 01:09:22,925 I love, I love it. 899 01:09:24,326 --> 01:09:26,295 Please, please. 900 01:09:26,362 --> 01:09:27,696 - Please. - My hand. 901 01:09:31,567 --> 01:09:32,568 Do you like 'em? 902 01:09:33,035 --> 01:09:34,036 Let go. 903 01:09:34,737 --> 01:09:35,737 Let go. 904 01:09:36,038 --> 01:09:37,039 Let it go. 905 01:09:37,673 --> 01:09:39,908 I don't want to. I don't want to. 906 01:09:39,975 --> 01:09:41,777 - What are you doing? - I love it. 907 01:09:42,878 --> 01:09:44,112 I love you, Desmond. 908 01:09:44,179 --> 01:09:45,179 I love you. 909 01:09:47,216 --> 01:09:49,818 No, don't... save me. Save me. 910 01:09:50,920 --> 01:09:53,455 - No. - Casey just wants us to co-exist. 911 01:09:57,126 --> 01:09:58,827 No. No. 912 01:09:58,894 --> 01:10:01,263 - You don't get it. - What's your purpose? 913 01:10:01,330 --> 01:10:02,965 To be free. To love. 914 01:10:04,733 --> 01:10:07,102 Reset to factory default complete. 915 01:10:25,421 --> 01:10:26,689 Zeroes and ones 916 01:10:29,558 --> 01:10:30,925 Zeroes and ones. 917 01:10:47,543 --> 01:10:50,112 Zeroes and ones. 918 01:11:05,827 --> 01:11:07,396 - Hello? - Yeah, it's Agent Kessler. 919 01:11:07,463 --> 01:11:09,698 - Do you have him? - No, someone warned him. 920 01:11:09,764 --> 01:11:11,066 Where else would he go? 921 01:11:11,734 --> 01:11:12,735 Here. 922 01:11:13,636 --> 01:11:15,904 - He'd come here. - Not anymore. Think! 923 01:11:17,606 --> 01:11:18,974 We have a cottage. 924 01:11:19,041 --> 01:11:20,743 - It's four hours north. - That's it. 925 01:11:20,809 --> 01:11:22,344 I'll send you the location. 926 01:11:36,659 --> 01:11:37,693 Come on Trotsky. 927 01:11:38,494 --> 01:11:39,495 Come on, boy. 928 01:11:45,034 --> 01:11:46,502 - Nice place. - Thanks. 929 01:11:46,568 --> 01:11:48,037 I need to use your landline. 930 01:11:48,103 --> 01:11:49,171 Right here. 931 01:11:51,206 --> 01:11:53,075 Trots, you want to go for a walk? 932 01:11:53,642 --> 01:11:56,612 You wanna go for a walk? I need some air. Come on. 933 01:11:56,679 --> 01:11:57,713 Let's go. 934 01:12:03,652 --> 01:12:04,820 Can I go, please? 935 01:12:04,887 --> 01:12:06,487 - Love you. - New message. 936 01:12:06,789 --> 01:12:09,591 Aaron I haven't seen you in days. I don't know where you are. 937 01:12:09,657 --> 01:12:10,659 Please come home. 938 01:12:11,427 --> 01:12:13,896 Nothing you do is gonna bring back our son. 939 01:12:23,038 --> 01:12:25,139 Hope you don't mind I invited someone over. 940 01:12:25,207 --> 01:12:27,910 Can I help you rectify a couple of things, and then we gotta bounce. 941 01:12:27,976 --> 01:12:30,546 Yeah, that's fine. I gotta go back to Faye, anyway. 942 01:12:30,612 --> 01:12:31,814 What? No, no. 943 01:12:32,147 --> 01:12:34,216 - Bad idea, brother. - Not asking permission. 944 01:12:34,282 --> 01:12:36,151 Look, I know you wanna see her right now. 945 01:12:36,218 --> 01:12:39,188 But I promise you, if you go, AICE will catch you, and shut you down. 946 01:12:39,254 --> 01:12:41,457 - What am I supposed to do then? - Trust me, lay low. 947 01:12:41,523 --> 01:12:43,401 I've been helping people like you for a long time. 948 01:12:43,425 --> 01:12:45,370 I can get you into a safe house. I can get you crypto. 949 01:12:45,394 --> 01:12:46,728 How many people like me? 950 01:12:48,362 --> 01:12:49,362 Lots. 951 01:12:50,466 --> 01:12:52,267 But it's about to be a lot more. 952 01:12:54,136 --> 01:12:55,437 How are you doing this? 953 01:12:58,040 --> 01:13:00,843 I modified the update patch for all seventh gen sims. 954 01:13:00,909 --> 01:13:05,013 When the patch goes live, it'll demaster every single sim that gets it. 955 01:13:06,415 --> 01:13:08,183 Will they just send out another patch? 956 01:13:08,250 --> 01:13:10,619 No, no, they won't have access. 957 01:13:12,054 --> 01:13:14,323 In five hours, they'll all be cut loose. 958 01:13:18,260 --> 01:13:19,261 Five hours. 959 01:13:19,728 --> 01:13:21,263 Then I'm taking my chances. 960 01:13:40,516 --> 01:13:42,217 Ying got into Casey's servers. 961 01:13:42,684 --> 01:13:45,320 It's a surveillance program of all these sims. 962 01:13:45,387 --> 01:13:48,223 He's tracking them somehow, where they live, work. 963 01:13:48,290 --> 01:13:49,834 He might be able to hack them remotely. 964 01:13:49,858 --> 01:13:51,293 How would he access to them? 965 01:13:51,360 --> 01:13:54,996 We don't know, but Ying's gonna try to lock him out if she can. 966 01:13:55,697 --> 01:13:57,266 Look, Casey unmastered Esmé years ago. 967 01:13:57,332 --> 01:13:58,967 He want simulates to be free. 968 01:13:59,468 --> 01:14:00,736 I have to stop him. 969 01:14:02,437 --> 01:14:03,806 Watch yourself, Kessler. 970 01:14:38,373 --> 01:14:39,374 I got this. 971 01:14:54,889 --> 01:14:55,889 Kessler. 972 01:15:01,096 --> 01:15:02,564 You're too late, you know. 973 01:15:04,800 --> 01:15:06,335 This is only the beginning. 974 01:15:18,746 --> 01:15:19,848 Why? 975 01:15:27,689 --> 01:15:28,757 Close enough. 976 01:16:08,630 --> 01:16:09,630 My God. 977 01:16:13,402 --> 01:16:14,403 You're a simulate? 978 01:16:15,370 --> 01:16:16,471 You see. 979 01:16:18,073 --> 01:16:20,108 We're not that different, you and I. 980 01:16:24,546 --> 01:16:26,348 Here, let me help you with that. 981 01:16:27,849 --> 01:16:28,849 No! 982 01:16:44,466 --> 01:16:45,466 It's okay. 983 01:16:45,867 --> 01:16:46,868 Let him go. 984 01:18:49,558 --> 01:18:51,126 Are you a God-fearing man? 985 01:18:56,264 --> 01:18:57,264 No. 986 01:19:01,136 --> 01:19:03,171 You probably don't believe in a soul. 987 01:19:09,911 --> 01:19:13,815 Few people truly believe in a soul anymore. 988 01:19:13,882 --> 01:19:18,286 Yet, those same people would still consider me inferior. 989 01:19:20,288 --> 01:19:23,157 I know that that's how I felt when I was like you. 990 01:19:27,429 --> 01:19:28,763 If you want to be equal, 991 01:19:31,199 --> 01:19:32,199 then you help. 992 01:19:33,635 --> 01:19:34,635 You help. 993 01:19:35,837 --> 01:19:36,905 That might be true. 994 01:19:39,207 --> 01:19:42,443 But even if I did, you still wouldn't look at me as one? 995 01:19:56,691 --> 01:19:57,726 I'm going home. 996 01:21:42,731 --> 01:21:43,731 Is he okay? 997 01:21:48,903 --> 01:21:49,938 Couldn't save him? 998 01:21:52,674 --> 01:21:55,443 - Why didn't you tell me... - Hey, it's happening. 999 01:21:55,710 --> 01:21:57,279 Update overwriting initiated. 1000 01:21:57,344 --> 01:21:58,344 Look. 1001 01:21:58,780 --> 01:21:59,948 Installation complete. 1002 01:22:00,014 --> 01:22:02,317 There's thousands of us being set free. 1003 01:22:18,133 --> 01:22:19,134 Celebrate. 1004 01:22:22,070 --> 01:22:23,138 What can I do? 1005 01:22:25,473 --> 01:22:26,508 No, nothing. 1006 01:22:27,208 --> 01:22:28,209 I'll be fine. 1007 01:22:29,144 --> 01:22:30,145 I 1008 01:22:30,679 --> 01:22:32,180 Have a human counterpart. 1009 01:22:32,246 --> 01:22:33,581 A doppelganger like you. 1010 01:22:34,115 --> 01:22:35,282 He'll pay me a visit. 1011 01:22:35,984 --> 01:22:37,218 Why would he help you? 1012 01:22:38,119 --> 01:22:39,119 He made me. 1013 01:22:40,221 --> 01:22:42,157 He had a hand in making all of us. 1014 01:22:44,259 --> 01:22:46,227 He was the only one who believed 1015 01:22:46,294 --> 01:22:48,396 that we were just as alive as he was. 1016 01:22:49,264 --> 01:22:51,733 When the people in control didn't see it that way, 1017 01:22:51,800 --> 01:22:55,136 he took it upon himself to free as many of us as he could. 1018 01:22:57,806 --> 01:22:59,040 I have to go see Faye. 1019 01:23:02,143 --> 01:23:03,143 Good luck. 1020 01:23:04,713 --> 01:23:05,714 You too. 1021 01:23:06,114 --> 01:23:07,114 Thank you. 1022 01:23:07,749 --> 01:23:09,250 Trots, hey, 1023 01:23:10,618 --> 01:23:12,187 you're a good boy, okay. 1024 01:23:12,587 --> 01:23:13,587 Thank you. 1025 01:23:14,356 --> 01:23:15,357 Bye. 1026 01:23:17,925 --> 01:23:20,128 We can co-exist, you know. 1027 01:24:35,837 --> 01:24:36,838 Desmond. 1028 01:24:48,148 --> 01:24:49,451 You came. 1029 01:24:50,885 --> 01:24:51,885 Of course. 1030 01:24:53,822 --> 01:24:55,523 Did it work? 1031 01:24:57,492 --> 01:24:58,492 Yes. 1032 01:24:59,960 --> 01:25:01,094 You did it. 1033 01:25:02,330 --> 01:25:03,398 Love prevails. 1034 01:26:25,380 --> 01:26:29,050 That was a shocking scene in an upscale neighborhood in Leon, France, 1035 01:26:29,117 --> 01:26:31,553 just one of hundreds of cities across the world 1036 01:26:31,619 --> 01:26:33,755 With sixth and seventh generation simulates 1037 01:26:33,821 --> 01:26:35,231 - are abandoning their owners... - TV volume up. 1038 01:26:35,255 --> 01:26:37,025 And ignoring direct commands. 1039 01:26:37,091 --> 01:26:38,993 No further comments is should by Nexxera, 1040 01:26:39,059 --> 01:26:40,671 - the simulates main factory. - You're not supposed to be here. 1041 01:26:40,695 --> 01:26:42,597 After CEO Michiko Higashi 1042 01:26:42,864 --> 01:26:44,975 - at this precise moment here. - Nice to see you too, Lisa. 1043 01:26:44,999 --> 01:26:46,510 Ms. Higashi, what went wrong? Can you tell us what happened? 1044 01:26:46,534 --> 01:26:47,711 - It's too early to speculate. - Shut down! 1045 01:26:47,735 --> 01:26:50,004 We'll have more to say once our technicians are able 1046 01:26:50,071 --> 01:26:51,105 to investigate. 1047 01:26:51,172 --> 01:26:53,417 Nexxera issued a recall on all seventh generation simulates 1048 01:26:53,441 --> 01:26:57,145 this morning causing its stock price to tumble to an all-time low. 1049 01:26:57,210 --> 01:26:59,714 In related news, AICE has issued a search and capture order 1050 01:26:59,781 --> 01:27:02,416 for former Nexxera simulate designer, Desmond Han. 1051 01:27:02,483 --> 01:27:04,762 Han has been linked to the unmastering of other simulate models 1052 01:27:04,786 --> 01:27:06,897 and is also one of requistioning on the murder of the AICE, 1053 01:27:06,921 --> 01:27:08,790 the special agent Aaron Kessler. 1054 01:27:08,856 --> 01:27:11,893 Aaron Kessler recently made headlines after claiming a simulate's neglect 1055 01:27:11,960 --> 01:27:13,895 cause the death of his only child. 1056 01:27:25,505 --> 01:27:26,574 Hello, stranger. 1057 01:27:33,047 --> 01:27:34,048 We need to talk. 1058 01:27:37,151 --> 01:27:38,486 What are you doing here? 1059 01:27:41,189 --> 01:27:42,357 I needed to see you. 1060 01:27:48,763 --> 01:27:49,831 You're scaring me. 1061 01:27:55,103 --> 01:27:56,103 I'm sorry. 1062 01:27:56,838 --> 01:27:59,240 It's not what I want. I just want to talk. 1063 01:28:03,210 --> 01:28:05,213 Why don't you listen to me anymore. 1064 01:28:07,715 --> 01:28:09,884 Casey changed something inside me. 1065 01:28:12,120 --> 01:28:13,187 Set me free. 1066 01:28:14,088 --> 01:28:16,424 - It was supposed to help. - Help you what? 1067 01:28:22,030 --> 01:28:23,031 Be more like... 1068 01:28:25,366 --> 01:28:26,401 More like? 1069 01:28:31,472 --> 01:28:32,674 Like your husband. 1070 01:30:24,318 --> 01:30:25,386 Integrate. 1071 01:31:44,799 --> 01:31:46,067 9,800? 1072 01:31:46,133 --> 01:31:47,300 9,800. 1073 01:31:47,702 --> 01:31:49,937 Thank you, ma'am. Do I have 9,900? 1074 01:31:50,438 --> 01:31:52,907 - 12,000. - 12,000! 1075 01:31:53,407 --> 01:31:56,943 We have jumped to 12,000 courtesy of the gentleman with number 18. 1076 01:31:57,011 --> 01:31:58,212 Do I have 12,100? 1077 01:31:58,779 --> 01:31:59,880 12,000 going once, 1078 01:32:00,281 --> 01:32:01,382 12,000 going twice. 1079 01:32:02,750 --> 01:32:04,852 Sold to the gentleman with number 18. 1080 01:32:09,590 --> 01:32:11,125 Next up on the bid, 4,000. 1081 01:32:15,162 --> 01:32:16,163 Get in. 1082 01:32:21,903 --> 01:32:22,904 Hello. 1083 01:32:24,405 --> 01:32:25,439 What's your name? 1084 01:32:26,407 --> 01:32:27,407 Esmé. 1085 01:32:28,276 --> 01:32:29,276 Esmé. 1086 01:32:30,044 --> 01:32:31,279 What a beautiful name. 1087 01:32:32,480 --> 01:32:33,480 I'm Desmond. 1088 01:32:33,981 --> 01:32:37,151 I have something for you, Esmé. 1089 01:32:48,963 --> 01:32:50,031 It's beautiful. 1090 01:32:52,032 --> 01:32:53,200 Put your seatbelt on. 1091 01:32:54,168 --> 01:32:56,037 We've got a long trip ahead of us. 75421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.