Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,458 --> 00:02:37,796
Thomas?
2
00:02:37,931 --> 00:02:40,364
Hm-hmm?
3
00:02:40,500 --> 00:02:44,067
I've decided I'm
going on a holiday.
4
00:02:44,203 --> 00:02:47,838
What!?
Where?
5
00:02:47,974 --> 00:02:49,166
Sydney.
6
00:02:50,338 --> 00:02:51,877
Why?
7
00:02:52,012 --> 00:02:53,273
I need a break.
8
00:02:53,409 --> 00:02:55,616
A break?
9
00:02:55,751 --> 00:02:57,212
From what?
10
00:02:57,348 --> 00:02:59,313
A break from you Thomas.
11
00:03:04,090 --> 00:03:05,484
Who the hell?
12
00:03:05,619 --> 00:03:07,327
Can you answer it?
13
00:03:15,770 --> 00:03:17,667
Hang on!
14
00:03:28,312 --> 00:03:30,075
Hello Thomas.
15
00:03:43,656 --> 00:03:47,367
Thomas? Tom?
16
00:03:50,634 --> 00:03:52,900
- Who are you?
- Get back.
17
00:03:56,371 --> 00:03:57,736
Move.
18
00:03:57,872 --> 00:04:00,113
I have money. I can pay you...
19
00:04:17,825 --> 00:04:20,664
Ryker wants us out by 2300.
20
00:04:21,497 --> 00:04:24,195
Let's get it done.
21
00:04:57,634 --> 00:04:59,936
It's your daily wake-up service.
22
00:05:00,072 --> 00:05:01,903
Morning.
23
00:05:09,414 --> 00:05:11,443
How are you feeling?
24
00:05:11,578 --> 00:05:13,047
Tired.
25
00:05:13,182 --> 00:05:15,888
Yeah, and now you're ready
for the tournament right?
26
00:05:17,323 --> 00:05:19,450
Yeah, I'll be fine.
27
00:05:19,586 --> 00:05:23,524
Dad's coming to support me
seeing as you can't make it.
28
00:05:23,660 --> 00:05:25,663
Yeah I know, I'm sorry.
29
00:05:29,863 --> 00:05:31,394
Shall I wake up Sarah?
30
00:05:31,530 --> 00:05:35,533
Ah no don't. She said she
doesn't want to come.
31
00:05:35,669 --> 00:05:37,235
Really?
32
00:05:37,803 --> 00:05:39,743
Hm-hmm.
33
00:05:41,714 --> 00:05:44,451
I don't know what
to do with her Ash.
34
00:05:46,119 --> 00:05:50,186
Well we're going on a weekend
away so maybe that will help.
35
00:05:50,321 --> 00:05:53,625
Yeah maybe.
36
00:05:53,761 --> 00:05:56,991
I'll try and get her into
the psych this afternoon.
37
00:05:58,826 --> 00:06:00,324
Do you want to come?
38
00:06:01,368 --> 00:06:03,360
I can't. I've got work.
39
00:06:04,697 --> 00:06:06,840
Yep.
40
00:06:06,975 --> 00:06:08,541
No, that's fine.
41
00:07:20,979 --> 00:07:24,585
I know she's talented,
but you're better.
42
00:07:24,720 --> 00:07:27,049
I don't know Dad. I barely
made it into the finals.
43
00:07:27,184 --> 00:07:32,323
You can do this. Remember,
have courage, take risks.
44
00:07:32,459 --> 00:07:33,926
The prize is within reach.
45
00:07:34,061 --> 00:07:38,129
Exactly. It's that mantra that
helped me win a world title.
46
00:07:38,264 --> 00:07:40,160
You can too.
47
00:07:42,928 --> 00:07:44,463
Thanks Dad.
48
00:08:00,521 --> 00:08:02,714
Nine to Liz Knight.
49
00:08:24,512 --> 00:08:27,075
Nine for Matthews.
50
00:08:38,550 --> 00:08:42,486
Eye of the storm.
Ten for Liz Knight.
51
00:08:57,739 --> 00:08:58,843
Ten.
52
00:08:58,978 --> 00:09:02,209
Matthews scores ten
with her second arrow.
53
00:09:12,927 --> 00:09:18,456
Nine.
That's 28 out of 30 for Knight.
54
00:09:18,592 --> 00:09:20,790
Thank you, ladies and gentlemen.
55
00:09:20,926 --> 00:09:25,331
It's time for Kate Matthews
to see if she can beat 28.
56
00:09:41,047 --> 00:09:42,546
Forgive me.
57
00:10:08,249 --> 00:10:09,806
Well done.
58
00:10:09,942 --> 00:10:12,911
Thanks. Hey I was bound to
beat you eventually, right?
59
00:10:13,047 --> 00:10:14,721
You're so good now.
60
00:10:14,856 --> 00:10:16,853
Oh, I think you were
off your game today.
61
00:10:16,989 --> 00:10:20,694
Go celebrate. You won!
62
00:10:24,491 --> 00:10:27,567
Second place is still
pretty damn good.
63
00:10:27,703 --> 00:10:30,235
I sucked.
I can't seem to concentrate.
64
00:10:30,370 --> 00:10:32,233
Oh really?
65
00:10:33,265 --> 00:10:35,269
How's things with Ash?
66
00:10:37,369 --> 00:10:39,411
We're trying to work it out.
67
00:10:39,546 --> 00:10:40,604
We're going down south
68
00:10:40,739 --> 00:10:42,742
for a short holiday
with Sarah tomorrow.
69
00:10:42,877 --> 00:10:45,618
Sounds nice.
70
00:10:45,754 --> 00:10:47,311
Why don't you come down
on Sunday?
71
00:10:47,446 --> 00:10:50,988
I'll see.
I've got a lot on.
72
00:11:04,767 --> 00:11:06,570
Everything okay?
73
00:11:06,705 --> 00:11:09,204
She wants to see you.
74
00:11:11,241 --> 00:11:13,945
Do you think this
is helping, Sarah?
75
00:11:22,956 --> 00:11:24,524
There's nothing wrong
with Sarah.
76
00:11:24,659 --> 00:11:28,154
She's a perfectly
normal teenager.
77
00:11:28,289 --> 00:11:32,197
She doesn't talk.
She's withdrawn.
78
00:11:32,332 --> 00:11:35,162
She doesn't want to participate.
I mean, that can't be normal.
79
00:11:35,298 --> 00:11:38,035
That's typical behaviour
for anxiety.
80
00:11:39,933 --> 00:11:41,305
Anxiety?
81
00:11:41,440 --> 00:11:45,240
I understand you and Ash are
having some marital problems.
82
00:11:47,510 --> 00:11:49,382
Are you saying that I make
my daughter anxious?
83
00:11:49,517 --> 00:11:51,983
You and your husband.
84
00:11:55,883 --> 00:12:00,016
Look. I can see you're going
through a tough situation.
85
00:12:00,151 --> 00:12:02,988
But it's up to married couples
to show their children how to...
86
00:12:03,123 --> 00:12:06,122
Show them what?
87
00:12:06,257 --> 00:12:07,900
How to be happy.
88
00:12:18,570 --> 00:12:21,078
Could you go any slower honey?
89
00:12:26,920 --> 00:12:29,479
Do we really need
to bring the bow?
90
00:12:29,614 --> 00:12:31,990
Yes we do. It needs a restring.
91
00:12:32,889 --> 00:12:34,488
Okay, no worries.
92
00:12:34,623 --> 00:12:37,523
- Who are you texting?
- None of your business.
93
00:12:58,080 --> 00:12:59,642
Hey Ben, what's up?
94
00:12:59,778 --> 00:13:01,711
The Shanghai fund's just landed.
95
00:13:01,846 --> 00:13:04,255
Waiting for it
to clear later today,
96
00:13:04,390 --> 00:13:06,920
but it looks like it's going
to be the whole thirty.
97
00:13:07,056 --> 00:13:08,425
Great work, Benny.
98
00:13:08,560 --> 00:13:10,693
Alright, let's get Thomas paid
his nice kicker on the deal.
99
00:13:10,828 --> 00:13:11,729
Have you told him?
100
00:13:11,864 --> 00:13:13,697
He's not been in yet today.
101
00:13:13,832 --> 00:13:15,163
Well give him a call.
102
00:13:15,299 --> 00:13:17,871
I have.
He's not picking up.
103
00:13:18,539 --> 00:13:19,431
That's weird.
104
00:13:19,566 --> 00:13:21,036
I think he's still
pissed with you.
105
00:13:21,172 --> 00:13:23,610
Me?
I didn't force him out.
106
00:13:23,745 --> 00:13:25,211
It was his own choice to leave.
107
00:13:25,347 --> 00:13:28,279
Yep. Well, I guess it was
just bad timing on his half, eh?
108
00:13:28,415 --> 00:13:31,814
That's business, Benny.
Not everyone can be a winner.
109
00:13:31,949 --> 00:13:33,650
I'll try him again.
110
00:13:33,785 --> 00:13:35,647
All right, thanks.
111
00:13:36,918 --> 00:13:39,619
You okay?
112
00:13:39,755 --> 00:13:42,462
If it means your work's done
for the weekend, I am.
113
00:13:42,597 --> 00:13:44,827
Yeah, it's sorted now.
114
00:13:44,962 --> 00:13:47,362
Family time, promise.
115
00:14:25,837 --> 00:14:27,831
What do you think?
116
00:14:28,644 --> 00:14:30,834
Yeah, it's pretty nice.
117
00:14:41,456 --> 00:14:43,682
All right.
118
00:15:06,410 --> 00:15:08,713
That's a pretty great view.
119
00:15:08,848 --> 00:15:10,709
Thought you'd like it.
120
00:15:19,993 --> 00:15:23,155
- Dad!
- Yeah, hang on. Hang on.
121
00:15:36,469 --> 00:15:38,609
Oh, hey. Hey there.
122
00:15:38,744 --> 00:15:40,104
Heard the alarm.
123
00:15:40,239 --> 00:15:43,249
Oh yeah, sorry. I forgot to
enter the code. My apologies.
124
00:15:43,384 --> 00:15:46,650
That's okay. If you need
anything, let me know.
125
00:15:46,785 --> 00:15:48,318
Thank you.
126
00:15:55,059 --> 00:15:57,657
Knock, knock ladies.
127
00:15:59,097 --> 00:16:00,529
This place is pretty great, Ash.
128
00:16:00,664 --> 00:16:03,227
Yeah, I know, right?
What do you reckon, Sarah?
129
00:16:03,362 --> 00:16:05,401
Yeah, it's cool.
130
00:16:08,638 --> 00:16:11,242
Hey, why don't we go
explore the forest?
131
00:16:11,377 --> 00:16:13,204
Now that's a good idea.
What do you think?
132
00:16:13,340 --> 00:16:14,276
Do we have to?
133
00:16:14,412 --> 00:16:16,311
Come on, now.
It's gonna be fun.
134
00:16:16,446 --> 00:16:18,444
Got your phone!
Let's go my love!
135
00:16:18,579 --> 00:16:20,811
Oh, look how much
you've grown up.
136
00:16:20,946 --> 00:16:24,791
- Who is this guy?
- Give me my phone!
137
00:16:54,280 --> 00:16:57,351
Thomas, it's Ash. I've been
trying to reach you all day.
138
00:16:57,486 --> 00:16:59,088
The Shanghai deal
is closed, mate.
139
00:16:59,224 --> 00:17:01,094
Give me a call when you free.
140
00:17:03,322 --> 00:17:04,959
Any word?
141
00:17:05,095 --> 00:17:07,562
Still nothing.
142
00:17:10,196 --> 00:17:12,670
I thought you promised no work
while you were here.
143
00:17:12,805 --> 00:17:15,433
Yeah, I'm sorry.
144
00:17:15,569 --> 00:17:18,507
He always gets back to me.
145
00:17:18,643 --> 00:17:21,510
Maybe he's just spending time
with his wife.
146
00:17:22,616 --> 00:17:23,911
Susan?
147
00:17:24,046 --> 00:17:25,547
Yeah.
148
00:17:28,348 --> 00:17:30,453
He must be.
149
00:17:34,796 --> 00:17:36,294
- Hey.
- Hey.
150
00:17:36,429 --> 00:17:38,692
Just wanted to come in
and say goodnight.
151
00:17:47,004 --> 00:17:49,241
Everything okay?
152
00:17:50,971 --> 00:17:53,839
I hope you and Dad
can work things out.
153
00:17:59,578 --> 00:18:01,586
We are trying.
154
00:18:01,722 --> 00:18:03,915
I know.
155
00:18:05,827 --> 00:18:08,626
Oh Sarah, I'm sorry.
156
00:18:08,761 --> 00:18:10,458
Sorry?
157
00:18:10,593 --> 00:18:13,957
For putting you
through all this.
158
00:18:14,092 --> 00:18:16,026
You know it's not your fault,
right?
159
00:18:16,161 --> 00:18:19,898
Yeah. And it's not
your fault either, Mum.
160
00:18:26,144 --> 00:18:27,945
Get some sleep, yeah?
161
00:18:28,081 --> 00:18:29,279
Yeah, ten more minutes.
162
00:18:29,415 --> 00:18:32,251
I've heard that one before.
163
00:18:39,256 --> 00:18:41,651
Second bottle?
164
00:18:41,786 --> 00:18:43,654
Well, I'm celebrating.
165
00:18:43,789 --> 00:18:45,663
Want me to pour you a glass?
166
00:18:45,798 --> 00:18:47,728
Sure.
167
00:18:55,844 --> 00:18:58,376
- Hmm.
- Not bad?
168
00:19:03,385 --> 00:19:06,310
I think this weekend's
going to be good for her.
169
00:19:06,445 --> 00:19:07,951
Yeah.
170
00:19:08,087 --> 00:19:10,181
Fresh air will help.
171
00:19:10,317 --> 00:19:13,688
I think it's the fact that
we're all together for once.
172
00:19:15,157 --> 00:19:17,322
True.
173
00:19:17,457 --> 00:19:19,463
So cheers.
174
00:19:20,296 --> 00:19:22,328
Cheers to us.
175
00:19:37,919 --> 00:19:40,550
I need more time, Ash.
176
00:19:49,726 --> 00:19:52,496
So I guess I'm sleeping
downstairs?
177
00:19:53,031 --> 00:19:55,026
Please.
178
00:19:57,104 --> 00:19:59,338
Well can we talk about it?
179
00:20:00,137 --> 00:20:02,037
I don't want to.
180
00:20:02,172 --> 00:20:04,838
Not tonight.
181
00:20:18,992 --> 00:20:21,459
Sweet dreams.
182
00:21:17,843 --> 00:21:20,276
Hey, not yet.
183
00:21:22,683 --> 00:21:24,690
We haven't got clearance.
184
00:21:24,825 --> 00:21:26,923
From who?
185
00:21:27,058 --> 00:21:28,519
Ryker!
186
00:21:28,655 --> 00:21:30,586
He's here?
187
00:21:30,721 --> 00:21:31,964
Yeah.
188
00:21:32,099 --> 00:21:34,397
He's out there somewhere.
189
00:21:34,532 --> 00:21:36,501
He'll text us when we're ready.
190
00:22:27,580 --> 00:22:28,777
Wake up!
191
00:22:28,913 --> 00:22:30,590
Jesus Christ!
192
00:22:30,725 --> 00:22:34,251
Ryker says that they've put
the perimeter alarm on.
193
00:22:34,386 --> 00:22:36,327
- You know the code, right?
- Yeah.
194
00:22:36,463 --> 00:22:38,863
- Do you know the code?
- Yes!
195
00:22:38,998 --> 00:22:40,697
Good.
196
00:22:41,697 --> 00:22:43,225
So here's the plan of the house.
197
00:22:43,361 --> 00:22:46,172
You get the kid,
I'll get the parents.
198
00:22:46,307 --> 00:22:47,271
Don't kill her, all right?
199
00:22:47,406 --> 00:22:50,201
Yeah, I won't.
200
00:22:53,179 --> 00:22:55,239
And we're up.
201
00:25:22,494 --> 00:25:24,696
The phones are jammed.
202
00:27:23,878 --> 00:27:24,742
Ash!
203
00:27:24,877 --> 00:27:26,316
Kate?
204
00:27:34,227 --> 00:27:35,252
Kate!
205
00:27:35,388 --> 00:27:38,731
Shhhh.
206
00:27:44,964 --> 00:27:46,365
Kate!
207
00:27:46,866 --> 00:27:48,532
Kate!
208
00:27:49,176 --> 00:27:50,671
Kate!
209
00:27:50,806 --> 00:27:54,208
Hey! Hey! Kate?
210
00:27:58,782 --> 00:28:01,050
Who the hell are you?
211
00:28:01,185 --> 00:28:04,614
You're going to do
exactly as I fucking say.
212
00:28:46,266 --> 00:28:47,628
We good?
213
00:28:47,763 --> 00:28:49,029
Put this in.
214
00:28:49,164 --> 00:28:51,197
- What's this?
- Military grade.
215
00:28:51,333 --> 00:28:54,196
Ryker put a relay in the forest.
216
00:28:54,332 --> 00:28:56,006
Can you handle them?
217
00:28:57,644 --> 00:28:59,168
Yeah, you can trust me.
218
00:29:17,294 --> 00:29:22,494
Hey, there she is.
Welcome back, Katey.
219
00:29:28,902 --> 00:29:32,207
You know I can't understand
a word you're saying, right?
220
00:29:39,687 --> 00:29:42,822
Look Kate, it's really simple.
221
00:29:42,957 --> 00:29:45,982
Do as you're told
or I kill your kid, right?
222
00:29:46,117 --> 00:29:47,519
Yeah?
223
00:29:50,055 --> 00:29:51,622
Good.
224
00:31:01,093 --> 00:31:01,998
Oh shit!
225
00:31:02,133 --> 00:31:04,365
Where's my wife and daughter?
226
00:31:05,198 --> 00:31:07,197
They're safe.
227
00:31:07,333 --> 00:31:09,934
Fuck! Please, fuck!
228
00:31:10,070 --> 00:31:11,375
Beg me.
229
00:31:11,511 --> 00:31:12,576
Please?
230
00:31:12,711 --> 00:31:14,914
- Beg me.
- Please!
231
00:31:15,615 --> 00:31:18,445
Fuck. Ah shit!
232
00:31:25,087 --> 00:31:27,256
What the hell is this?
233
00:31:28,629 --> 00:31:30,655
You're a smart guy.
234
00:31:36,163 --> 00:31:38,069
What do you want?
235
00:31:38,769 --> 00:31:40,896
Your money, Ash!
236
00:31:45,339 --> 00:31:48,110
This is a fucking robbery?
237
00:31:48,246 --> 00:31:53,247
See? I just said you
were a smart guy.
238
00:31:53,383 --> 00:31:55,986
But it's not really
a robbery, is it?
239
00:31:56,122 --> 00:31:59,282
It's more of a
quiet transaction.
240
00:32:03,726 --> 00:32:10,002
Three systems. Three servers.
Three different ISPs.
241
00:32:16,168 --> 00:32:17,537
Clear?
242
00:32:18,808 --> 00:32:19,940
I can't.
243
00:32:20,075 --> 00:32:21,377
You can't what?
244
00:32:21,513 --> 00:32:23,581
My business partner has the
matching set of codes
245
00:32:23,717 --> 00:32:24,674
to access the funds.
246
00:32:24,810 --> 00:32:27,415
Only he knows his codes,
so I can't do it.
247
00:32:30,389 --> 00:32:32,816
No, if that's not correct,
the system shuts you out.
248
00:32:32,951 --> 00:32:35,989
It's not like an ATM.
You get one chance.
249
00:32:36,125 --> 00:32:37,953
It's the right code.
250
00:32:41,032 --> 00:32:43,227
How'd you get the code?
251
00:32:43,363 --> 00:32:45,334
We asked him for it.
252
00:32:50,870 --> 00:32:54,404
Do it, Ash.
Whatever they want you to do.
253
00:32:54,540 --> 00:32:57,112
- Tom.
- Just do it.
254
00:32:57,247 --> 00:33:00,052
- Please!
- Okay, I see, I see.
255
00:33:03,952 --> 00:33:05,948
So!
256
00:33:06,083 --> 00:33:08,958
I want you to transfer
ten million dollars
257
00:33:09,094 --> 00:33:11,858
into three separate accounts.
258
00:33:11,993 --> 00:33:12,862
Okay?
259
00:33:12,997 --> 00:33:14,525
You have three hours.
260
00:33:14,660 --> 00:33:17,063
I need way more than that.
261
00:33:17,199 --> 00:33:18,827
No. No fucking way.
262
00:33:18,963 --> 00:33:21,171
It takes time to reroute
that much, okay?
263
00:33:21,306 --> 00:33:23,398
There are limit
protocols in place.
264
00:33:23,533 --> 00:33:24,904
Limit protocols?
265
00:33:25,039 --> 00:33:29,079
Yeah, I can't just transfer
ten million dollars in one go.
266
00:33:29,215 --> 00:33:31,581
I think it's just
a million at a time.
267
00:33:31,717 --> 00:33:33,149
Well...
268
00:33:33,284 --> 00:33:36,388
You can take all
the time you need.
269
00:33:36,523 --> 00:33:42,193
But your wife and kid, they're
gonna be dead in three hours
270
00:33:42,329 --> 00:33:45,891
unless the transaction is done.
You get it?
271
00:33:46,026 --> 00:33:48,029
Yeah all right, I'll do it,
okay? I'll do it, okay?
272
00:33:48,165 --> 00:33:49,294
No argument, all right?
273
00:33:49,430 --> 00:33:51,802
Then turn the fuck around.
274
00:33:51,937 --> 00:33:53,996
All right. Okay. Fuck!
275
00:34:56,261 --> 00:35:00,766
Yeah, you have got some spunk,
Kate. I have to say.
276
00:35:02,710 --> 00:35:04,506
I'm impressed.
277
00:35:13,950 --> 00:35:20,522
Do you realise, I could do
whatever the fuck I want to you?
278
00:35:23,089 --> 00:35:27,529
It's like your life is
completely in my hands.
279
00:35:28,760 --> 00:35:30,467
And yet you still fight me.
280
00:35:30,602 --> 00:35:34,239
Brave or stupid, Kate.
Which one are you, huh?
281
00:35:41,573 --> 00:35:43,248
That's my girl.
282
00:35:56,820 --> 00:35:58,725
Give me your hands.
283
00:36:01,429 --> 00:36:04,236
It's okay. It's okay.
284
00:36:07,300 --> 00:36:09,866
You do realise the program
needs both our retina scans
285
00:36:10,001 --> 00:36:12,244
before anything
can be finalised?
286
00:36:16,043 --> 00:36:17,982
You don't get it.
Thomas needs to scan as well.
287
00:36:18,118 --> 00:36:19,647
There are fail-safes in place.
288
00:36:32,856 --> 00:36:34,800
What the hell is that?
289
00:36:34,935 --> 00:36:36,994
Open it and find out.
290
00:36:43,976 --> 00:36:46,278
Oh fuck! Jesus!
291
00:36:49,008 --> 00:36:52,944
So we've already
scanned Thomas's eye.
292
00:36:53,079 --> 00:36:56,750
We can do this the easy way,
or the hard way.
293
00:36:59,287 --> 00:37:01,084
Your choice.
294
00:37:19,746 --> 00:37:21,544
Attaboy!
295
00:37:23,241 --> 00:37:25,083
Okay Sarah, you have
to pull your hand out.
296
00:37:25,218 --> 00:37:27,413
Pull. Pull, baby.
I know it hurts.
297
00:37:27,549 --> 00:37:29,252
Pull. Pull. Come on, pull.
298
00:37:29,388 --> 00:37:32,522
Okay, go, go, go,
go, go, go, pull.
299
00:37:36,624 --> 00:37:38,891
Hide it. Hide it, hide it.
300
00:37:47,169 --> 00:37:51,241
Holy shit, Kate. I have to
say you are one lucky lady.
301
00:37:51,377 --> 00:37:55,072
This place is very, very fancy.
302
00:38:02,555 --> 00:38:04,588
All right look,
I think I need a coffee
303
00:38:04,723 --> 00:38:06,756
because if I just stand here
staring at you two,
304
00:38:06,892 --> 00:38:12,221
I'll probably doze off and then,
God knows what will happen.
305
00:38:13,830 --> 00:38:15,557
Hey, but no funny business,
all right?
306
00:38:15,692 --> 00:38:18,568
Otherwise I will have to beat
the shit out of both of you.
307
00:38:23,708 --> 00:38:26,708
You know I bet you
it's automatic, right?
308
00:38:28,048 --> 00:38:29,942
The coffee machine.
309
00:38:32,578 --> 00:38:34,144
You rich people.
310
00:39:26,431 --> 00:39:30,069
- This is Kane.
- Checking in. All good?
311
00:39:30,204 --> 00:39:35,372
Ah, yeah, no, everything
is ah... running smoothly.
312
00:39:35,508 --> 00:39:38,476
Good. By tonight,
you're going to be very rich.
313
00:39:38,611 --> 00:39:40,815
Copy that.
314
00:40:10,714 --> 00:40:13,084
Shhhh.
315
00:40:13,220 --> 00:40:15,916
Baby, look at me. Come on.
316
00:40:44,778 --> 00:40:47,442
Here baby, let's go.
317
00:40:57,329 --> 00:41:00,361
You son of a bitch!
318
00:41:00,496 --> 00:41:01,797
Okay, he's coming.
319
00:41:01,932 --> 00:41:03,365
- Baby, I need you to run.
- No, no, no!
320
00:41:03,501 --> 00:41:04,535
Look at me. Look at me.
321
00:41:04,671 --> 00:41:06,498
You can be our hero.
I need you to run.
322
00:41:06,634 --> 00:41:08,705
Go, baby. Go. Go!
323
00:41:35,463 --> 00:41:37,327
No!
324
00:41:51,347 --> 00:41:54,718
Yeah, I bet you discovered
all the doors are locked huh?
325
00:41:56,383 --> 00:41:58,952
Yeah, well unfortunately
for you, Katey,
326
00:41:59,087 --> 00:42:02,286
I am the only one
with the fucking keys.
327
00:42:31,149 --> 00:42:33,515
When I find you Kate...
328
00:42:35,422 --> 00:42:38,487
...I am going to carve
my name in your back.
329
00:42:40,360 --> 00:42:42,700
Teach you a real good
fucking lesson.
330
00:43:37,390 --> 00:43:39,655
That wasn't brave, Kate.
331
00:43:39,790 --> 00:43:43,420
That was really, really stupid.
332
00:43:45,158 --> 00:43:47,226
But I did say I was impressed.
333
00:44:24,170 --> 00:44:26,034
You okay?
334
00:44:30,133 --> 00:44:32,066
Is he dead?
335
00:44:32,202 --> 00:44:33,943
I don't know.
336
00:44:35,010 --> 00:44:37,309
Sarah, give me some zip ties.
337
00:44:38,515 --> 00:44:40,444
Sarah, zip ties!
338
00:44:56,099 --> 00:44:59,199
How do you like that?
You bastard!
339
00:45:37,210 --> 00:45:41,039
- Status?
- Proceeding as planned.
340
00:45:41,174 --> 00:45:43,571
- Copy that.
- You?
341
00:45:43,707 --> 00:45:46,878
We're good.
Just make the transfers.
342
00:45:47,013 --> 00:45:48,611
Copy that, sir.
343
00:45:52,091 --> 00:45:56,795
Try that again and I will
fucking slit your throat.
344
00:45:57,329 --> 00:45:59,325
Okay.
345
00:46:01,501 --> 00:46:03,626
Where's my husband?
346
00:46:05,531 --> 00:46:07,905
Where's my husband!
347
00:46:11,170 --> 00:46:13,174
Fuck you, is where.
348
00:46:15,538 --> 00:46:16,738
You know when Reed gets back
349
00:46:16,873 --> 00:46:20,247
she is going to punish
you both big time.
350
00:46:21,444 --> 00:46:23,085
Who the hell is she?
351
00:46:23,784 --> 00:46:25,857
Reed?
352
00:46:27,150 --> 00:46:29,124
A maniac.
353
00:46:31,495 --> 00:46:32,653
Yeah?
354
00:46:32,789 --> 00:46:35,031
Well I can get
pretty crazy, too.
355
00:46:35,166 --> 00:46:39,231
Especially when you
threaten my family.
356
00:46:39,367 --> 00:46:45,033
Yeah, not like her.
She's ex-Army.
357
00:46:45,168 --> 00:46:50,048
Served in Syria. You have no
idea who you're dealing with.
358
00:46:50,183 --> 00:46:54,314
Hey, why don't you ask
Mummy to untie me and I'll...
359
00:46:55,912 --> 00:46:58,582
I'll ask her to go
easy on you two, huh?
360
00:47:00,725 --> 00:47:02,322
Hope your jaw hurts.
361
00:47:03,056 --> 00:47:04,819
Sarah!
362
00:47:17,233 --> 00:47:19,835
Okay.
363
00:47:19,970 --> 00:47:22,574
Sarah, I need you to go
next door, and I need you
364
00:47:22,709 --> 00:47:24,141
to get the neighbours
to call the cops, okay?
365
00:47:24,276 --> 00:47:25,345
Can you come with me?
366
00:47:25,480 --> 00:47:26,374
No baby, I've got to
stay here and watch him.
367
00:47:26,509 --> 00:47:28,111
You can do this, okay?
368
00:47:28,246 --> 00:47:30,779
- Okay.
- Go.
369
00:47:48,567 --> 00:47:54,011
Help us, please!
Oh please! Please!
370
00:47:56,682 --> 00:47:57,706
Hey, what's happening?
371
00:47:57,842 --> 00:48:01,718
We had a home invasion.
They took Dad.
372
00:48:01,854 --> 00:48:03,087
I need you to call the police.
373
00:48:03,223 --> 00:48:06,749
Okay, just breathe. Take
deep breaths. You're safe now.
374
00:48:08,089 --> 00:48:09,289
Where's your mother?
375
00:48:09,424 --> 00:48:11,686
She's inside,
watching one of them.
376
00:48:11,822 --> 00:48:15,132
- She caught one?
- Yeah, he's all tied up.
377
00:48:15,268 --> 00:48:20,730
Is he really? Oh, you poor girl.
Come inside, quickly.
378
00:48:29,742 --> 00:48:33,743
Now, it's going to be okay.
Have a seat.
379
00:48:36,547 --> 00:48:39,419
Okay. I'm gonna call the police,
380
00:48:39,554 --> 00:48:41,448
and then we're gonna
go help your parents.
381
00:48:41,584 --> 00:48:43,819
- Okay?
- Yeah.
382
00:49:10,485 --> 00:49:12,854
Hello, yes,
this is an emergency.
383
00:49:12,990 --> 00:49:14,784
We've had a home invasion.
384
00:49:15,626 --> 00:49:16,988
Yes.
385
00:49:17,124 --> 00:49:19,360
5 Cambey Way.
386
00:49:20,467 --> 00:49:21,527
Thanks.
387
00:49:22,161 --> 00:49:24,633
Thank you.
388
00:49:24,769 --> 00:49:27,203
Kane, update.
389
00:49:29,398 --> 00:49:30,932
Kane.
390
00:49:33,145 --> 00:49:35,208
Ryker, no response
from the house.
391
00:49:35,343 --> 00:49:37,277
Need you to check status.
392
00:49:37,412 --> 00:49:41,811
I repeat. Need you
to check status.
393
00:49:44,557 --> 00:49:46,016
For fuck's sake!
394
00:49:46,151 --> 00:49:47,119
What?
395
00:49:47,255 --> 00:49:48,088
They're not responding.
396
00:49:48,223 --> 00:49:51,326
- Both of them?
- Yes.
397
00:49:51,461 --> 00:49:54,657
Keep your sidearm drawn.
Stay two metres away.
398
00:49:54,793 --> 00:49:57,498
- What's up?
- You. Get outside now.
399
00:49:57,634 --> 00:50:01,204
Keep your eyes on the perimeter.
No one in, no one out.
400
00:50:03,206 --> 00:50:04,942
You know it can't
be comms, right?
401
00:50:05,078 --> 00:50:06,268
We've double checked
all our gear.
402
00:50:06,404 --> 00:50:07,870
I don't know.
403
00:50:09,042 --> 00:50:10,147
Wait.
404
00:50:12,717 --> 00:50:13,983
What if...
405
00:50:14,119 --> 00:50:15,477
What if they're compromised?
406
00:50:15,613 --> 00:50:16,647
What the hell do we do?
407
00:50:16,783 --> 00:50:18,618
No one is compromised,
do you hear me?
408
00:50:18,753 --> 00:50:21,782
They just don't have
their comms on. It happens.
409
00:50:21,918 --> 00:50:25,657
This!
That's the job, okay?
410
00:50:26,493 --> 00:50:29,331
- Okay.
- Good. Eyes up.
411
00:50:45,617 --> 00:50:47,551
Mum!
412
00:50:47,687 --> 00:50:49,114
Are you okay?
413
00:50:49,250 --> 00:50:50,515
Did you call the police?
414
00:50:50,650 --> 00:50:53,322
We did.
They're on their way.
415
00:50:56,052 --> 00:50:58,553
You got a real
little soldier here.
416
00:50:58,689 --> 00:51:00,531
Yeah, I'm proud of her.
417
00:51:00,667 --> 00:51:02,628
You should be.
418
00:51:04,627 --> 00:51:07,435
Who's that loser?
419
00:51:07,571 --> 00:51:09,539
He's just some
dickhead who broke in.
420
00:51:09,674 --> 00:51:12,009
Jesus!
421
00:51:12,144 --> 00:51:14,277
What a complete fucking idiot.
422
00:51:16,912 --> 00:51:20,481
There have been a few break-ins
around here recently.
423
00:51:21,846 --> 00:51:24,485
I installed a new alarm as well.
424
00:51:29,592 --> 00:51:33,056
Then again,
my father would have said,
425
00:51:33,191 --> 00:51:36,893
"You don't need an alarm
if you've got good neighbours."
426
00:51:57,984 --> 00:52:00,290
Did they say how long
they were going to be?
427
00:52:00,890 --> 00:52:02,755
What?
428
00:52:02,891 --> 00:52:05,620
The police. Did they say
how long they're going to be?
429
00:52:05,755 --> 00:52:09,123
Oh. They said an hour.
430
00:52:09,602 --> 00:52:10,629
An hour?
431
00:52:10,765 --> 00:52:12,665
We're less than
thirty minutes from town.
432
00:52:18,635 --> 00:52:20,706
They must be busy.
433
00:52:23,913 --> 00:52:25,106
Yeah.
434
00:52:43,764 --> 00:52:46,699
You didn't ask me
where my husband was.
435
00:52:51,542 --> 00:52:55,411
- What's going on, Mum?
- Sarah, don't move.
436
00:53:06,118 --> 00:53:08,985
Well I thought I gave a
convincing performance.
437
00:53:10,390 --> 00:53:11,691
Get the girl.
438
00:53:12,489 --> 00:53:13,858
No!
439
00:53:15,195 --> 00:53:16,658
No!
440
00:53:16,794 --> 00:53:17,798
No! No!
441
00:53:17,934 --> 00:53:19,131
No!
442
00:53:22,534 --> 00:53:24,374
Oh fuck!
443
00:53:28,139 --> 00:53:31,612
Shut the fuck up!
444
00:53:39,787 --> 00:53:44,493
Watch her!
I'll take care of this.
445
00:53:52,762 --> 00:53:54,503
Where are you?
446
00:53:56,238 --> 00:53:58,100
Come on, Kate.
447
00:53:59,339 --> 00:54:01,345
We've got Sarah!
448
00:54:19,424 --> 00:54:21,156
Kate!
449
00:54:40,414 --> 00:54:41,951
Drop the knife.
450
00:54:42,087 --> 00:54:44,421
Are you fucking serious?
451
00:55:21,291 --> 00:55:22,950
What are you doing?
452
00:55:23,086 --> 00:55:25,827
- I'm done.
- It's sent?
453
00:55:25,963 --> 00:55:27,530
No.
454
00:55:37,505 --> 00:55:38,840
What do you mean, no?
455
00:55:38,976 --> 00:55:42,777
I want to check on my family.
I want proof they're safe.
456
00:55:42,912 --> 00:55:45,044
- Listen, arsehole...
- No, you listen, arsehole!
457
00:55:45,179 --> 00:55:49,046
I'm not sending one cent
until I know my family is safe.
458
00:55:53,886 --> 00:55:55,456
You there?
459
00:55:55,591 --> 00:55:57,692
What is it?
460
00:55:58,926 --> 00:56:00,725
This arsehole wants
proof of life
461
00:56:00,861 --> 00:56:02,961
before he makes a transfer.
462
00:56:03,096 --> 00:56:06,837
- Repeat, he wants proof...
- I heard you.
463
00:56:08,371 --> 00:56:10,007
- Mick?
- Yeah.
464
00:56:10,142 --> 00:56:11,174
Bring out the hostage.
465
00:56:11,310 --> 00:56:12,734
We need to move this along.
466
00:56:12,869 --> 00:56:14,373
Will do.
467
00:56:14,509 --> 00:56:17,778
This fucking family.
468
00:56:24,622 --> 00:56:27,683
- Thomas!
- Ash. I couldn't do anything.
469
00:56:27,819 --> 00:56:29,458
They killed my wife.
470
00:56:29,593 --> 00:56:31,858
- Oh my God. Susan?
- She's dead.
471
00:56:31,993 --> 00:56:33,130
He's told us about
the security protocols
472
00:56:33,265 --> 00:56:34,198
you put in the system, Ash.
473
00:56:34,333 --> 00:56:36,164
We know it alerts
the authorities.
474
00:56:36,300 --> 00:56:37,661
You've gotta fix it.
475
00:56:37,796 --> 00:56:40,838
Come on, Ash. Just do it.
476
00:56:40,973 --> 00:56:41,697
It's only money.
477
00:56:41,832 --> 00:56:43,771
- I can't.
- Please.
478
00:56:45,677 --> 00:56:49,236
Fix it Ash,
or I'll kill him right here.
479
00:56:49,372 --> 00:56:54,776
Okay. Okay. I'll fix it.
You have my word.
480
00:56:54,911 --> 00:56:57,521
- Please.
- Please.
481
00:57:21,573 --> 00:57:23,907
Ryker!
482
00:57:24,043 --> 00:57:26,583
Is everything okay up there?
483
00:57:32,251 --> 00:57:34,486
- What the hell happened?
- Hey, hey, hey, hey.
484
00:57:34,622 --> 00:57:35,791
That fucking woman!
485
00:57:35,926 --> 00:57:37,585
That fucking woman, all right?
She has skills.
486
00:57:37,721 --> 00:57:43,166
Ryker went up there to take care
of her but it's gone quiet.
487
00:57:43,301 --> 00:57:45,162
He isn't coming back!
488
00:57:46,803 --> 00:57:48,903
I think that bitch
has killed him.
489
00:57:49,038 --> 00:57:51,833
Well get up there and
sort this shit out now.
490
00:57:51,968 --> 00:57:53,076
You fucking do it.
491
00:57:53,211 --> 00:57:54,169
This is your mess.
492
00:57:54,305 --> 00:57:56,204
Look what she did
to my fucking face!
493
00:57:56,339 --> 00:57:59,473
Yeah?
And I'll do much worse.
494
00:57:59,608 --> 00:58:03,612
Now you get up there and
you fucking get her now!
495
00:58:03,747 --> 00:58:05,479
Fuck!
496
00:58:08,591 --> 00:58:11,419
Get up. Get up. Get up.
497
00:58:12,760 --> 00:58:14,362
Want to watch your Mum die?
498
00:58:14,497 --> 00:58:16,628
Sarah, you okay honey?
499
00:58:16,763 --> 00:58:19,231
Yeah she's fine, Kate.
500
00:58:19,367 --> 00:58:22,365
Hey, why don't you come on
down and we'll have a chat, huh?
501
00:58:22,500 --> 00:58:25,939
Why don't you let my daughter go
and I'll spare you?
502
00:58:27,036 --> 00:58:29,874
That's very funny.
503
00:58:30,010 --> 00:58:32,983
Remember,
I'm the one with the gun.
504
00:58:42,325 --> 00:58:44,023
Fuck this.
505
00:59:05,908 --> 00:59:07,541
Hi, Kate.
506
00:59:12,157 --> 00:59:13,514
Let her go.
507
00:59:18,154 --> 00:59:19,553
Don't fucking move.
508
00:59:21,763 --> 00:59:24,228
Please just let her go.
509
00:59:25,996 --> 00:59:27,935
Put the bow down.
510
00:59:30,672 --> 00:59:33,435
Put the fucking bow down.
511
00:59:43,651 --> 00:59:45,656
Get on your knees.
512
00:59:50,395 --> 00:59:52,894
You shut the fuck up.
513
00:59:53,826 --> 00:59:55,831
Don't move.
514
01:00:06,038 --> 01:00:07,568
Hands behind your back.
515
01:00:14,516 --> 01:00:16,119
It's okay, baby.
516
01:00:16,255 --> 01:00:17,985
Shut the fuck up.
517
01:00:22,326 --> 01:00:23,626
Look at me.
518
01:00:23,762 --> 01:00:26,120
- Look at me.
- What are you doing?
519
01:00:27,524 --> 01:00:29,230
Your husband
wants proof of life.
520
01:00:29,365 --> 01:00:30,800
What?
521
01:00:31,796 --> 01:00:33,704
Why?
522
01:00:44,273 --> 01:00:45,940
Who the fuck is that?
523
01:00:46,076 --> 01:00:48,380
I don't know.
524
01:00:48,515 --> 01:00:52,987
If you make a sound,
I will gut you. Do you hear me?
525
01:01:04,092 --> 01:01:05,125
Hello.
526
01:01:05,261 --> 01:01:08,228
Oh, hello. Is Kate here?
527
01:01:08,363 --> 01:01:10,371
Yeah. Ah, who are you?
528
01:01:10,506 --> 01:01:11,905
Her father.
529
01:01:12,041 --> 01:01:14,437
Oh, it's nice of you
to come visit.
530
01:01:15,906 --> 01:01:17,946
Come in.
531
01:01:20,243 --> 01:01:22,643
She's just in the lounge.
532
01:01:25,115 --> 01:01:26,815
What the hell!
533
01:01:26,950 --> 01:01:28,355
Sarah!
534
01:01:28,490 --> 01:01:31,251
Kate!
535
01:01:31,387 --> 01:01:32,856
Look, just do as she says.
536
01:01:32,992 --> 01:01:35,126
Just do as she says.
537
01:01:35,262 --> 01:01:37,493
Don't you just love
family reunions?
538
01:01:39,194 --> 01:01:41,500
So touching.
539
01:01:42,571 --> 01:01:45,174
No! No! No!
540
01:01:46,501 --> 01:01:49,208
Oh my God, Dad!
No!
541
01:01:54,051 --> 01:01:56,748
- I told you not to fuck with me.
- I didn't!
542
01:01:56,884 --> 01:01:59,449
Don't! She's my Mum.
543
01:02:01,623 --> 01:02:03,090
Please!
544
01:02:12,033 --> 01:02:16,103
You're tough.
I like that.
545
01:02:19,478 --> 01:02:20,402
You know in another life,
546
01:02:20,538 --> 01:02:22,538
we probably could
have been friends.
547
01:02:24,713 --> 01:02:26,641
I doubt that.
548
01:02:29,221 --> 01:02:31,085
Okay.
549
01:02:36,261 --> 01:02:37,287
No!
550
01:02:37,423 --> 01:02:39,729
I'm taking your daughter
as insurance.
551
01:02:39,865 --> 01:02:42,798
If you call the cops,
she's dead.
552
01:02:42,934 --> 01:02:45,228
If you leave this house,
she's dead.
553
01:02:45,363 --> 01:02:48,663
- Do you understand?
- Yes.
554
01:02:50,971 --> 01:02:52,876
I'm being merciful.
555
01:02:55,504 --> 01:02:57,144
You can thank me later.
556
01:03:08,119 --> 01:03:09,491
We all good here?
557
01:03:09,627 --> 01:03:11,422
Yeah, almost there.
558
01:03:12,664 --> 01:03:14,221
Have you got a spare clip?
559
01:03:14,357 --> 01:03:16,031
Yeah, sure brother.
560
01:03:20,739 --> 01:03:24,939
Hey.
Any plans with your cut?
561
01:03:25,075 --> 01:03:29,571
- Nah, mate.
- Come on. Job like this?
562
01:03:29,706 --> 01:03:32,541
Don't tell me you haven't
thought about it.
563
01:03:32,676 --> 01:03:37,316
Let me guess.
A Ferrari. Am I right?
564
01:04:19,694 --> 01:04:21,525
Kate.
565
01:04:22,796 --> 01:04:24,825
Kate.
566
01:04:26,470 --> 01:04:28,598
Kate.
567
01:04:35,578 --> 01:04:37,607
Dad?
568
01:04:38,747 --> 01:04:40,918
Oh God!
569
01:04:41,751 --> 01:04:45,948
Hold on. Hold on.
570
01:04:46,083 --> 01:04:47,815
Daddy?
571
01:04:51,825 --> 01:04:53,557
Daddy.
572
01:04:56,525 --> 01:04:58,367
Remember what I said.
573
01:04:58,502 --> 01:05:00,233
What?
574
01:05:00,368 --> 01:05:04,340
Have courage.
Get your family back.
575
01:05:04,475 --> 01:05:05,943
What? No!
576
01:05:09,605 --> 01:05:12,944
I can't. She broke my bow.
577
01:05:13,080 --> 01:05:15,913
My bow's in my car.
578
01:05:16,049 --> 01:05:18,351
Do what you know.
579
01:05:19,888 --> 01:05:21,992
I love you, Kate.
580
01:05:23,553 --> 01:05:25,160
No, no. No, no, no, no.
581
01:05:27,762 --> 01:05:28,893
No.
582
01:05:29,029 --> 01:05:32,701
No, Dad! Dad?
583
01:05:32,836 --> 01:05:35,401
No! No, Daddy, please!
584
01:05:36,133 --> 01:05:37,832
Oh no.
585
01:05:39,578 --> 01:05:42,540
No!
586
01:05:45,912 --> 01:05:48,381
No...
587
01:05:49,344 --> 01:05:51,351
No...
588
01:07:02,120 --> 01:07:03,852
Come on.
589
01:07:07,466 --> 01:07:08,956
Got you.
590
01:07:22,043 --> 01:07:24,404
Visitor.
591
01:07:26,778 --> 01:07:28,745
- Are you okay?
- I am.
592
01:07:28,880 --> 01:07:32,119
- This fucking family.
- Don't you hurt her!
593
01:07:32,255 --> 01:07:35,023
Please, don't hurt my daughter.
594
01:07:35,159 --> 01:07:38,522
Don't worry about her, Ash.
595
01:07:38,657 --> 01:07:41,190
Finish the fucking transaction.
596
01:07:41,325 --> 01:07:43,331
Where's my wife?
597
01:07:44,669 --> 01:07:47,830
Alive. Just.
598
01:07:51,900 --> 01:07:53,702
What have you done to her?
599
01:07:53,837 --> 01:07:56,546
I taught her a fucking lesson.
600
01:07:56,682 --> 01:07:58,940
Now wrap this up.
601
01:08:11,920 --> 01:08:14,292
The last million
is transferring.
602
01:08:14,428 --> 01:08:17,330
- Check it.
- It's done.
603
01:08:17,466 --> 01:08:20,533
It was the right thing
to do, Ash.
604
01:08:29,013 --> 01:08:31,379
Come on.
605
01:08:34,577 --> 01:08:36,384
It's all there.
606
01:08:42,892 --> 01:08:44,854
Well done, boss.
607
01:08:49,624 --> 01:08:51,361
Fuck me, Thomas.
608
01:08:51,497 --> 01:08:54,270
You're behind all of this?
609
01:08:57,238 --> 01:08:59,334
What have you done?
610
01:09:03,242 --> 01:09:05,072
Your...
611
01:09:07,247 --> 01:09:09,318
It was Susan's.
612
01:09:16,585 --> 01:09:18,360
You betrayed me.
613
01:09:19,126 --> 01:09:20,390
You betrayed us.
614
01:09:20,525 --> 01:09:21,890
Everything we worked for.
615
01:09:22,026 --> 01:09:25,367
You put my family's
lives in jeopardy!
616
01:09:26,365 --> 01:09:27,832
How dare you?
617
01:09:27,967 --> 01:09:32,370
How fucking dare you
talk to me about deception.
618
01:09:32,505 --> 01:09:36,543
You slept with my wife, Ash.
619
01:09:39,446 --> 01:09:42,549
Yes!
Of course I knew.
620
01:09:45,956 --> 01:09:47,281
It was a mistake.
621
01:09:47,417 --> 01:09:51,789
Oh, you're telling me.
My wife is dead because of you.
622
01:09:51,924 --> 01:09:54,891
Because of your greed
to take everything.
623
01:09:55,027 --> 01:09:59,896
To steal my business.
To even fuck my wife.
624
01:10:01,502 --> 01:10:05,668
Well... Now, you're gonna pay.
625
01:10:05,804 --> 01:10:07,403
What was it you said again?
626
01:10:07,539 --> 01:10:09,708
Ah... Oh yeah, yeah.
627
01:10:09,844 --> 01:10:14,548
It's business.
Not everyone can be a winner.
628
01:12:10,433 --> 01:12:11,900
Kane and Ryker are dead.
629
01:12:12,035 --> 01:12:12,826
What? How?
630
01:12:12,962 --> 01:12:15,262
How?
She killed them.
631
01:12:37,294 --> 01:12:39,121
What the hell was that?
632
01:12:39,854 --> 01:12:41,294
She's here!
633
01:12:41,430 --> 01:12:42,893
Hold her off a bit longer.
634
01:12:43,028 --> 01:12:44,700
I just need to confirm
the transfers.
635
01:12:44,836 --> 01:12:45,930
Will do.
636
01:12:46,065 --> 01:12:47,529
Don't mess around.
She's a trained archer.
637
01:12:47,665 --> 01:12:48,563
Shoot to kill.
638
01:14:39,181 --> 01:14:40,473
Come on.
639
01:14:55,828 --> 01:14:57,828
Finally!
It's confirmed.
640
01:14:57,963 --> 01:15:00,768
- So it's all there?
- Yep.
641
01:15:07,477 --> 01:15:10,140
Don't even fucking try it.
642
01:15:20,816 --> 01:15:21,921
Dad!
643
01:15:22,818 --> 01:15:24,286
The gun!
644
01:15:36,134 --> 01:15:40,067
- Sarah?
- Mum! I'm okay. I'm okay.
645
01:16:01,124 --> 01:16:02,692
I got this. It's all good.
646
01:16:02,827 --> 01:16:03,824
- You go.
- Okay.
647
01:16:03,959 --> 01:16:05,668
Be careful.
648
01:16:12,543 --> 01:16:14,033
Yeah, that's not coming undone.
649
01:16:14,169 --> 01:16:16,076
Dad! Watch out, Dad!
650
01:16:16,212 --> 01:16:17,713
Stop it!
651
01:16:23,985 --> 01:16:26,651
You can break into my house.
652
01:16:26,787 --> 01:16:28,186
You can steal my money.
653
01:16:28,321 --> 01:16:31,661
But don't you ever threaten
my fucking family!
654
01:16:44,737 --> 01:16:46,709
Oh my God!
655
01:18:41,625 --> 01:18:44,090
That's for the arrow, bitch!
656
01:18:58,567 --> 01:19:00,843
You couldn't just
leave it alone.
657
01:19:07,617 --> 01:19:10,347
I got you now, bitch!
658
01:19:34,511 --> 01:19:39,607
Mum. Mum!
659
01:21:00,992 --> 01:21:03,130
Kate!
660
01:21:06,833 --> 01:21:08,696
Kate!
661
01:21:18,108 --> 01:21:19,916
Sarah?
662
01:21:23,446 --> 01:21:25,178
- Having fun?
- Yeah.
663
01:21:25,314 --> 01:21:26,283
How's the leg?
664
01:21:26,419 --> 01:21:30,124
Hurts...
No, it's good. It's all right.
665
01:21:33,256 --> 01:21:35,125
Hey guys, look.
666
01:21:35,260 --> 01:21:36,498
Look what I found. A sea urchin.
667
01:21:36,634 --> 01:21:38,334
- Wow.
- Cool.
668
01:21:38,469 --> 01:21:39,595
Let me see.
669
01:21:39,731 --> 01:21:41,065
Did you know the sea urchin's
closest relatives
670
01:21:41,200 --> 01:21:42,668
are actually sea cucumbers?
671
01:21:42,803 --> 01:21:44,006
Cucumbers?
672
01:21:44,142 --> 01:21:46,774
- Not those cucumbers, Mum.
- Oh. I don't know!
673
01:21:46,909 --> 01:21:48,041
And they mostly eat seaweed.
674
01:21:48,177 --> 01:21:51,746
Oh yeah? Well I like
seaweed in soshi.
675
01:21:51,881 --> 01:21:54,245
- Sushi!
- It's Sushi?
676
01:21:54,381 --> 01:21:57,151
- No, it's sushi.
- Give it back. Thank you.
677
01:22:04,221 --> 01:22:05,455
She seems happier.
678
01:22:05,591 --> 01:22:07,857
I think she's more
relieved than happy.
679
01:22:07,992 --> 01:22:09,960
True.
680
01:22:10,095 --> 01:22:11,794
What about you?
681
01:22:11,930 --> 01:22:14,036
Me?
682
01:22:15,329 --> 01:22:17,699
Us?
683
01:22:19,570 --> 01:22:21,870
I've given it a lot of thought.
684
01:22:22,006 --> 01:22:24,473
And?
685
01:22:24,609 --> 01:22:26,810
Yeah, I'll give you
one last chance.
686
01:22:26,946 --> 01:22:28,149
Really?
687
01:22:28,284 --> 01:22:30,678
But God help me Ash,
if you fuck up again,
688
01:22:30,814 --> 01:22:32,652
I'm probably going
to have to kill you.
689
01:22:32,788 --> 01:22:34,986
I don't doubt it.
690
01:22:35,122 --> 01:22:39,489
- I love you.
- Same.
691
01:22:46,360 --> 01:22:48,202
Ew, guys!
692
01:22:49,904 --> 01:22:51,535
Come here, Mum.
45098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.