Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,360 --> 00:01:13,640
Anropar alla enheter: Stor
aktivitet framför domstolen.
2
00:01:13,800 --> 00:01:16,720
Ungefär 50 personer. Klart slut.
3
00:01:26,200 --> 00:01:30,000
Kör in till sidan och ge oss fem.
4
00:01:56,200 --> 00:02:02,080
Vad ser du inne i bilen?
Berätta bara vad du ser.
5
00:02:03,640 --> 00:02:07,200
-Ett säte. -Ja, bra. Vad mer?
6
00:02:09,680 --> 00:02:13,640
-En ratt. -Ja. Nåt annat?
7
00:02:16,640 --> 00:02:18,400
Ett träd.
8
00:02:20,120 --> 00:02:23,880
-Vilken färg har trädet? -Lila.
9
00:02:29,240 --> 00:02:33,360
Du är här nu, okej?
10
00:02:38,400 --> 00:02:40,800
Vem mer är här?
11
00:02:44,160 --> 00:02:48,560
Inget kommer att hända dig. Det lovar jag.
12
00:02:51,840 --> 00:02:54,040
Andas djupt.
13
00:02:59,640 --> 00:03:03,240
-Vi är redo. -Ankomst om två minuter.
14
00:03:10,640 --> 00:03:12,640
Läget?
15
00:03:15,440 --> 00:03:18,160
-Christian. -Kul att se dig.
16
00:03:28,760 --> 00:03:31,400
Din jävla hund!
17
00:03:39,440 --> 00:03:41,880
Har vi tid för en cigarett?
18
00:03:57,160 --> 00:03:59,880
-Stopp! -Bort med dig!
19
00:04:00,040 --> 00:04:04,040
-Kom hit. -Ha koll på perimetern!
20
00:04:05,360 --> 00:04:07,000
Lugna dig!
21
00:04:18,280 --> 00:04:21,240
Tror du inte att vi ska gå in?
22
00:04:37,480 --> 00:04:40,920
DARKLAND II
23
00:05:25,440 --> 00:05:28,240
Ge mig de jävla skorna.
24
00:05:29,920 --> 00:05:33,000
Är du helt döv, eller?
25
00:05:35,800 --> 00:05:40,280
Du ska ingenstans. Ge
mig skorna, för i helvete.
26
00:05:42,480 --> 00:05:46,720
Ge mig skorna. Ska jag ta av dem åt dig?
27
00:05:46,880 --> 00:05:52,040
- Har du hår i öronen?
- Jag har inte gjort dig nåt.
28
00:05:52,200 --> 00:05:56,960
Jag bad dig ta av dig
skorna. Fattar du inte?
29
00:05:58,920 --> 00:06:02,120
- Vad är det?
- Vet du hur man spelar schack?
30
00:06:03,240 --> 00:06:06,440
-Ja. -Spelar du schack? Kom då.
31
00:06:35,480 --> 00:06:39,360
Du. Har du nån som väntar på dig utanför?
32
00:06:40,800 --> 00:06:44,640
Titta på mig. Finns det nån
som väntar på dig där ute?
33
00:06:44,800 --> 00:06:47,320
-Vem då? -Min mamma.
34
00:06:48,840 --> 00:06:53,680
Tänk på det. Okej? Där
ute finns den riktiga världen.
35
00:06:53,840 --> 00:07:00,200
Allt här inne är ett spel. Lär
dig reglerna och ta dig igenom.
36
00:07:02,720 --> 00:07:04,480
Din tur.
37
00:07:06,960 --> 00:07:10,480
Du, då? Har du nån som väntar på dig?
38
00:07:12,880 --> 00:07:14,960
Din tur.
39
00:08:23,720 --> 00:08:25,960
-Var den bra? -Ja.
40
00:08:26,120 --> 00:08:30,200
Sidorna är väl inte
hopklistrade? Du är vidrig.
41
00:08:36,680 --> 00:08:39,040
Du har besök av din pappa.
42
00:08:57,920 --> 00:08:59,640
Sätt dig.
43
00:09:05,640 --> 00:09:09,200
Jag heter Helle. Jag kommer
från underrättelsetjänsten, PET.
44
00:09:10,000 --> 00:09:13,400
Känner du honom? Muhdir Asgari?
45
00:09:14,720 --> 00:09:17,840
Du ser honom kanske bättre här.
46
00:09:19,880 --> 00:09:21,080
Nej.
47
00:09:21,240 --> 00:09:24,360
Muhdir är den nya stora
aktören i gängvärlden.
48
00:09:24,520 --> 00:09:29,960
Intelligent, organiserad, våldsam.
Han har de unga killarna med sig.
49
00:09:30,120 --> 00:09:34,880
Två unga män har dödats i
veckan. Men jag har inget fall.
50
00:09:35,040 --> 00:09:38,960
De var nog i samma ålder som din bror.
51
00:09:39,760 --> 00:09:41,680
Okej, ja.
52
00:09:41,840 --> 00:09:48,000
- Vad har det med mig att göra?
- Jag vill få ett slut på det här.
53
00:09:50,440 --> 00:09:53,960
Och då måste jag få tag på Muhdir.
54
00:09:54,120 --> 00:09:58,720
Det du gjorde mot Semion
banade vägen för Muhdir.
55
00:09:58,880 --> 00:10:03,160
Så han känner till dig och
har en viss respekt för dig.
56
00:10:05,040 --> 00:10:09,120
Infiltrera gänget inifrån. Då släpps du...
57
00:10:09,280 --> 00:10:14,720
Jag hejdar dig där. Jag utgår
ifrån att du har läst min akt?
58
00:10:14,880 --> 00:10:20,160
Då vet du också att jag inte
är som de andra här inne.
59
00:10:20,320 --> 00:10:23,240
Din akt berättar en annan historia.
60
00:10:23,400 --> 00:10:27,400
Så vitt jag minns har
du dödat tre personer?
61
00:10:42,720 --> 00:10:45,960
Jag vet mycket väl vem det där är.
62
00:10:46,120 --> 00:10:50,720
Han sköts nyligen utanför
domstolen, eller hur?
63
00:10:52,480 --> 00:10:57,720
Vem hade ansvaret för
honom? För hans säkerhet?
64
00:11:03,760 --> 00:11:07,200
Jag tror att mordet på den unge mannen-
65
00:11:07,360 --> 00:11:13,720
-har stängt munnen på alla
som annars skulle ha hjälpt dig.
66
00:11:15,400 --> 00:11:18,000
Och nu är du desperat.
67
00:11:20,360 --> 00:11:22,600
Men vad vet jag?
68
00:11:30,080 --> 00:11:35,200
Jag vet att du inte är som de
andra. Annars skulle jag inte vara här.
69
00:11:35,360 --> 00:11:38,880
Du är en högutbildad hjärtkirurg.
70
00:11:39,040 --> 00:11:43,160
Du hade skapat ett bra
liv åt dig själv innan...
71
00:11:47,960 --> 00:11:53,320
Jag vet också att du inte får besök
och håller dig mest för dig själv.
72
00:11:53,480 --> 00:11:56,000
Det måste vara ensamt.
73
00:11:57,680 --> 00:12:02,240
Har du inte lust att komma
tillbaka ut och få ditt liv tillbaka?
74
00:12:07,960 --> 00:12:10,320
Och Noah, då?
75
00:12:13,120 --> 00:12:17,760
Hur mycket mer av din
sons liv vill du missa?
76
00:12:27,680 --> 00:12:28,880
Lars!
77
00:12:36,000 --> 00:12:38,240
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN!
78
00:12:52,800 --> 00:12:55,000
Du ska flyttas.
79
00:12:57,960 --> 00:13:02,080
- Vad säger du?
- Du ska flyttas. Packa dina saker.
80
00:13:03,320 --> 00:13:05,520
Vart ska vi?
81
00:13:10,960 --> 00:13:15,320
-Vad är det du sysslar med? -Kom.
82
00:13:17,480 --> 00:13:20,720
Välkommen, din hund!
83
00:13:20,880 --> 00:13:26,560
Vad ska jag göra i gängavdelningen?
Varför ska jag flyttas hit?
84
00:13:34,960 --> 00:13:37,440
Du kan inte mena allvar.
85
00:13:38,400 --> 00:13:40,480
Kom igen.
86
00:14:13,320 --> 00:14:15,120
Välkommen.
87
00:14:15,280 --> 00:14:21,440
Läget? Få se vad du har.
Har du några godsaker till oss?
88
00:14:22,720 --> 00:14:25,480
-Vad heter du? -Svara honom.
89
00:14:25,640 --> 00:14:28,400
-Hörde du inte vad han sa? -Zaid.
90
00:14:28,560 --> 00:14:30,720
Vad sa du? Sally?
91
00:14:30,880 --> 00:14:36,040
Han sitter och klipper och
klistrar. Vad fan, en nörd!
92
00:14:36,200 --> 00:14:39,480
-Titta här. -Den är ju rätt snygg.
93
00:14:39,640 --> 00:14:42,320
-Här, Sidi. -Helt galet.
94
00:14:42,480 --> 00:14:46,880
Kommer och ger oss
presenter. Det gillar vi.
95
00:14:48,040 --> 00:14:51,000
Vad fan är det här för nåt?
96
00:14:51,160 --> 00:14:55,080
- Är det en tjej eller en kille?
- Är det Sallys dotter?
97
00:14:57,400 --> 00:15:02,040
Om du försöker med nåt så är du körd.
98
00:15:02,200 --> 00:15:05,840
Jag krossar dig om du försöker igen.
99
00:15:06,000 --> 00:15:08,720
Din jävel.
100
00:15:09,920 --> 00:15:13,360
-Åt helvete med honom. -Den jäveln.
101
00:15:42,120 --> 00:15:45,920
-Det är Stine. -Hej, Stine. Det är Zaid.
102
00:15:48,920 --> 00:15:52,800
-Hur mår du? -Jag mår bra.
103
00:15:54,160 --> 00:15:57,880
-När får vi tårta? -Alldeles strax.
104
00:15:59,200 --> 00:16:01,960
Vad vill du, Zaid?
105
00:16:02,120 --> 00:16:07,040
Får jag prata med Noah och
gratta, som vi pratade om?
106
00:16:07,200 --> 00:16:10,400
Vi sa att du skulle ringa tidigare.
107
00:16:10,560 --> 00:16:15,080
- Det hände lite saker här.
- Det passar inte just nu.
108
00:16:15,240 --> 00:16:18,880
Du vet att du inte bara
kan ringa när som helst.
109
00:16:19,040 --> 00:16:22,520
-Jag vet det. -Läget, Sally?
110
00:16:22,680 --> 00:16:24,520
Är allt okej?
111
00:16:24,680 --> 00:16:28,800
Jag skulle verkligen
behöva höra hans röst.
112
00:16:31,400 --> 00:16:33,680
Får jag det?
113
00:16:36,040 --> 00:16:38,840
Vänta lite. Noah, kom hit.
114
00:16:39,960 --> 00:16:43,200
-Vem är det? -Det är pappa.
115
00:16:52,680 --> 00:16:54,480
Noah?
116
00:16:58,560 --> 00:17:00,960
Hör du mig?
117
00:17:09,600 --> 00:17:12,360
Grattis på födelsedagen.
118
00:17:16,440 --> 00:17:19,160
Kan du säga hej, Noah?
119
00:17:47,720 --> 00:17:50,440
Vad vill du, Zaid?
120
00:17:53,880 --> 00:17:56,560
Om jag gör det här...
121
00:17:56,720 --> 00:18:01,080
Inget mer fängelse, inga
fler uppdrag. Ingenting.
122
00:18:05,240 --> 00:18:08,520
Jag vill bara ha mitt liv tillbaka.
123
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Det får du.
124
00:18:19,080 --> 00:18:25,560
Det här är för villkorlig frigivning.
Giltigt från då jag skriver på.
125
00:18:32,480 --> 00:18:37,880
- När kan jag komma ut?
- Adil styr gängavdelningen här.
126
00:18:38,040 --> 00:18:42,000
Han kan ge dig en
ingång till gängen utanför.
127
00:18:42,160 --> 00:18:47,440
När du har kommit dem nära
sätter jag igång frigivningen.
128
00:18:48,920 --> 00:18:53,040
Få Adils uppmärksamhet. Få hans respekt.
129
00:18:58,360 --> 00:19:00,560
Din lilla fjolla.
130
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
Lägg dig ner!
131
00:20:09,520 --> 00:20:11,800
Du kan försvara dig.
132
00:20:21,720 --> 00:20:24,480
Så länge den ryker är du fredad.
133
00:20:24,640 --> 00:20:28,040
Efter det kan jag inte göra mer för dig.
134
00:20:31,360 --> 00:20:35,040
De kom in till mig. Jag
kunde inte göra nåt annat.
135
00:20:35,200 --> 00:20:39,440
Jag skiter i vem i
helvete du tror att du är.
136
00:20:39,600 --> 00:20:43,360
Jag bestämmer när saker börjar och slutar.
137
00:20:43,520 --> 00:20:47,400
Frågan är när det slutar för dig.
138
00:20:47,560 --> 00:20:50,600
Jag vet att du bestämmer.
139
00:20:51,960 --> 00:20:56,960
Du kan låta dem hoppa på
mig nu. Det som händer händer.
140
00:20:58,880 --> 00:21:01,800
Men det finns en annan möjlighet också.
141
00:21:03,920 --> 00:21:09,440
Jag är omtyckt av vakterna.
Jag rör mig fritt omkring.
142
00:21:11,200 --> 00:21:17,240
Jag vet att jag är skyldig dig.
Du kanske behöver flytta nåt?
143
00:21:21,040 --> 00:21:23,600
Det är du som bestämmer.
144
00:21:31,720 --> 00:21:37,600
-Avdelning F? Rör du dig där? -Ja.
145
00:21:48,640 --> 00:21:51,840
Visa honom bilden på horpojken.
146
00:22:01,880 --> 00:22:04,840
Avdelning F, cell 157.
147
00:22:09,240 --> 00:22:15,480
- Jag snackar med honom.
- Tror du att det är en syjunta?
148
00:22:15,640 --> 00:22:18,960
Om jag hade velat ta ett
snack så hade jag sagt det.
149
00:22:19,120 --> 00:22:22,360
Inte ens hans mamma ska
kunna känna igen honom.
150
00:22:52,560 --> 00:22:54,960
Zaid, det är dags.
151
00:23:34,840 --> 00:23:38,240
-Det är nu det gäller. -Vi är redo.
152
00:24:00,080 --> 00:24:02,480
Vad är det ni sysslar med?
153
00:24:08,240 --> 00:24:10,840
Vad fan gör du?
154
00:25:55,400 --> 00:26:01,040
Jaha? Kan jag hjälpa dig
med nåt? Vill du köpa nåt?
155
00:26:03,040 --> 00:26:07,480
Jag letar efter uppgång
23. Vet du var det är?
156
00:26:09,640 --> 00:26:12,360
-Jag heter Zaid. -Diddi.
157
00:26:12,520 --> 00:26:15,280
-Diddi? -Ja, Diddi.
158
00:26:25,120 --> 00:26:28,200
-Kände du honom? -Ja.
159
00:26:29,760 --> 00:26:33,840
Darush! Var har du varit? Maten är klar.
160
00:26:34,000 --> 00:26:38,040
Jag ska ordna en sak
först. Sen kommer jag.
161
00:26:38,200 --> 00:26:40,720
-Skynda dig. -Uppgång 23.
162
00:26:40,880 --> 00:26:43,160
Vi ses... Darush.
163
00:28:16,960 --> 00:28:19,760
-Hej. -Hej. Vad kan jag hjälpa dig med?
164
00:28:19,920 --> 00:28:22,320
-Stine, är hon här? -Ja.
165
00:28:22,480 --> 00:28:26,800
- Kan jag få prata med henne?
- Ja. Kan du hämta Stine?
166
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
-Hon kommer strax. -Okay, tack.
167
00:28:47,960 --> 00:28:52,320
- Kan du ordna inför mötet hos mig?
- Absolut.
168
00:29:06,240 --> 00:29:08,680
Kan vi prata här ute?
169
00:29:19,520 --> 00:29:24,000
Grattis. Vad du vad det är?
170
00:29:27,080 --> 00:29:29,640
Det är en pojke.
171
00:29:35,200 --> 00:29:40,160
Vi sa att jag skulle ringa
när jag var redo att träffa dig.
172
00:29:40,320 --> 00:29:43,520
-Vad gör du här? -Förlåt.
173
00:29:49,960 --> 00:29:52,000
Jag ville träffa dig.
174
00:29:57,360 --> 00:30:02,480
Jag vet inte vad jag ska säga.
Jag känner ju inte dig längre.
175
00:30:02,640 --> 00:30:04,680
Jo, det gör du.
176
00:30:12,760 --> 00:30:16,600
Noah har aldrig behövt förlora dig.
177
00:30:16,760 --> 00:30:22,800
Han känner inte dig. Jag
har förlorat dig, och det...
178
00:30:28,400 --> 00:30:31,440
Det var därför jag ville
ringa när jag var redo.
179
00:30:31,600 --> 00:30:34,880
Jag har ett möte. Jag kan inte prata nu.
180
00:30:35,040 --> 00:30:38,240
När får jag träffa honom?
181
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
-Inte än. -Men när då?
182
00:30:42,680 --> 00:30:46,640
- Jag måste träffa honom nån gång.
- Du måste vad då?
183
00:30:46,800 --> 00:30:52,040
Du kan inte kräva nåt, Zaid. Du
kan inte bara komma instörtande.
184
00:30:53,320 --> 00:30:56,640
-Jag är hans pappa. -Han har en pappa.
185
00:31:12,600 --> 00:31:17,520
Förlåt att jag kom
utan att ha avtalat det.
186
00:31:18,520 --> 00:31:21,600
Och du har rätt. Jag måste inte...
187
00:31:22,920 --> 00:31:25,640
Men jag vill så gärna träffa honom.
188
00:31:30,600 --> 00:31:34,440
Jag vill så gärna få se min pojke.
189
00:31:37,280 --> 00:31:40,000
Kan jag inte få se honom?
190
00:31:53,400 --> 00:31:58,000
Kom igen! Asger får sparka nästa gång.
191
00:32:03,920 --> 00:32:06,320
Mamma, jag är törstig.
192
00:32:09,960 --> 00:32:14,920
Milas står hela tiden till
höger i målet. Skjut åt vänster.
193
00:32:26,480 --> 00:32:28,120
Så där.
194
00:32:52,480 --> 00:32:56,720
-Hallå? -Det är Jimmy. Är du Zaid?
195
00:32:58,440 --> 00:33:03,160
-Adil säger att du är på. -Det är jag.
196
00:33:03,320 --> 00:33:05,800
Kom ut om fem minuter.
197
00:33:56,160 --> 00:33:59,920
Jag vet inte vad fan du och
Adil har kommit överens om.
198
00:34:01,560 --> 00:34:05,520
Men här ute är det jag som bestämmer.
199
00:34:08,840 --> 00:34:13,400
Vad fan gör en läkare med såna som oss?
200
00:34:14,960 --> 00:34:17,200
Jag kollar upp dig.
201
00:34:17,360 --> 00:34:21,720
Om jag hittar det minsta
på dig som jag inte gillar...
202
00:34:21,880 --> 00:34:25,920
...så slår jag ihjäl dig. Fattar du?
203
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
Musse.
204
00:34:39,720 --> 00:34:42,240
Försvinn ut ur min bil.
205
00:35:17,600 --> 00:35:20,280
Är det smart att mötas här?
206
00:35:20,440 --> 00:35:24,880
Gängens intresse för
1800-talets konst är begränsat.
207
00:35:25,040 --> 00:35:28,760
Vi kunde lika gärna sitta på Nordpolen.
208
00:35:30,760 --> 00:35:35,840
Jag fick kontakt igår. En
som heter Jimmy hämtade mig.
209
00:35:36,000 --> 00:35:38,640
Det blev en mysig liten bilresa.
210
00:35:42,320 --> 00:35:47,960
Mikrofoner och GPS-magneter.
Skaffa mig all information du kan.
211
00:35:49,160 --> 00:35:53,440
Allt du kan hitta om Muhdir,
så att vi kan bygga upp ett fall.
212
00:35:55,200 --> 00:35:59,640
- Jimmy tänker kolla upp mig.
- Han hittar inget.
213
00:35:59,800 --> 00:36:02,400
Bara du och jag känner till avtalet.
214
00:36:02,560 --> 00:36:07,240
Polisen vet inget. De
tror att du är gängmedlem.
215
00:36:13,800 --> 00:36:16,400
Har du fått se Noah?
216
00:36:19,760 --> 00:36:22,000
Hur var det?
217
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
Det var bra.
218
00:36:32,440 --> 00:36:36,600
Det kan vara svårt att
komma ut i verkligheten igen.
219
00:36:38,560 --> 00:36:44,960
Världen står inte stilla här.
Det kan vara överväldigande.
220
00:36:52,840 --> 00:36:54,360
Vi ses.
221
00:38:05,440 --> 00:38:08,960
-Ja? -Du ska följa med oss på en tur.
222
00:38:09,120 --> 00:38:12,880
Va? Jag kommer!
223
00:38:14,440 --> 00:38:16,120
Skynda dig!
224
00:38:18,480 --> 00:38:20,600
Kom nu, för fan.
225
00:38:23,040 --> 00:38:25,040
Kom.
226
00:38:58,920 --> 00:39:00,760
Följ med här.
227
00:39:15,800 --> 00:39:21,440
Stanna där. Ta av dig
jackan. Lyft upp tröjan.
228
00:39:21,600 --> 00:39:24,440
Ta av dig jackan, för i helvete!
229
00:39:29,640 --> 00:39:34,000
Lyft upp tröjan. Yalla, lyft upp tröjan!
230
00:39:42,800 --> 00:39:46,600
Vänd dig om. Kom igen.
231
00:39:53,360 --> 00:39:55,320
För i helvete!
232
00:39:59,560 --> 00:40:01,280
Här.
233
00:40:03,680 --> 00:40:07,520
-Han måste ha hjälp. -Vem fan är det?
234
00:40:09,800 --> 00:40:13,840
- Har han blivit skjuten?
- Ja. Ser du inte det?
235
00:40:14,000 --> 00:40:18,120
Jag trodde att du var läkare. Kom igen.
236
00:40:18,280 --> 00:40:23,120
Här har du allt du
behöver. Sprit och allt sånt.
237
00:40:23,280 --> 00:40:26,120
Sätt igång och hjälp honom.
238
00:40:39,880 --> 00:40:41,960
Hör du mig?
239
00:40:43,360 --> 00:40:47,680
Hör du vad jag säger? Vad heter du?
240
00:40:47,840 --> 00:40:50,080
Nashar. Nashar.
241
00:40:50,240 --> 00:40:54,360
Vad fan behöver du veta vad
han heter för? Hjälp honom!
242
00:40:54,520 --> 00:40:59,120
Jag ska hjälpa honom. Men
du och alla andra måste ut.
243
00:40:59,280 --> 00:41:04,640
- Vem tror du bestämmer här?
- Jag opererar, så det gör jag.
244
00:41:05,600 --> 00:41:09,680
Jag måste ha lugn och ro. Du
får inte stå och skrika på mig.
245
00:41:09,840 --> 00:41:13,160
Han har en projektil i
såret och han blöder.
246
00:41:13,320 --> 00:41:18,280
Jag har inte gjort det på många
år. Såret får inte bli infekterat.
247
00:41:18,440 --> 00:41:22,520
Jag är så jävla trött på ditt
snack. Gör som jag har sagt.
248
00:41:22,680 --> 00:41:24,520
Jimmy.
249
00:41:26,480 --> 00:41:28,080
Sluta.
250
00:41:37,760 --> 00:41:41,240
Jag stannar. Det är min bror.
251
00:42:37,000 --> 00:42:41,600
Jag tar ut projektilen nu.
Det kommer att göra ont.
252
00:42:41,760 --> 00:42:44,160
Jag har ingen bedövning.
253
00:43:12,160 --> 00:43:17,520
Boba, den lilla jäveln!
Han ska få tillbaka den.
254
00:43:17,680 --> 00:43:21,440
-Han ska få tillbaka den. -Ligg stilla.
255
00:43:56,040 --> 00:44:00,160
- Handlar det bara om en kvinna?
- Jag lovar, bror.
256
00:44:00,320 --> 00:44:05,480
Hela den där "jag såg henne
först". Boba och Nashar leker gorillor.
257
00:44:05,640 --> 00:44:08,920
- Hon måste vara en tia.
- Nej, en femma max.
258
00:44:09,080 --> 00:44:11,800
Hon har en jättehaka.
259
00:44:11,960 --> 00:44:16,560
- Ordna ett möte. Det måste bli lugn.
- Ja, chefen.
260
00:44:18,720 --> 00:44:21,320
Ska du inte...?
261
00:44:23,280 --> 00:44:25,480
Här.
262
00:44:25,640 --> 00:44:30,480
Yalla, shabaabs. Ha
så trevligt. Jag sticker.
263
00:44:42,800 --> 00:44:45,960
Tack för att du tog hand om min bror.
264
00:44:46,120 --> 00:44:50,760
Du hjälpte oss ur en
besvärlig situation. Tack för det.
265
00:44:50,920 --> 00:44:52,760
Tack själv.
266
00:44:55,400 --> 00:44:58,320
Saknar du det? Att vara läkare?
267
00:45:00,520 --> 00:45:04,200
Jag kommer aldrig att
få vara det igen, så...
268
00:45:06,040 --> 00:45:09,480
Nej, det lägger jag ingen tid på.
269
00:45:09,640 --> 00:45:14,160
Har du problem med nån?
Skulder? Nåt jag bör veta?
270
00:45:14,320 --> 00:45:15,920
Nej.
271
00:45:17,080 --> 00:45:22,240
Jag kan ha några små uppgifter
som kan få dig på fötter igen.
272
00:45:24,600 --> 00:45:28,920
Ja, tack. Om det finns nåt
jag kan göra för att hjälpa till.
273
00:45:33,000 --> 00:45:34,960
Har du barn?
274
00:45:38,800 --> 00:45:43,200
Jag har en son, men har
inget med honom att göra.
275
00:46:04,800 --> 00:46:06,800
-Hej. -Hej.
276
00:46:06,960 --> 00:46:10,480
-Du är lite tidig. -Ja, förlåt.
277
00:46:10,640 --> 00:46:16,320
- Jag kan gå en sväng i kvarteret.
- Nej, det går bra. Kom in.
278
00:46:18,520 --> 00:46:20,040
Hej.
279
00:46:22,040 --> 00:46:23,560
Älskling.
280
00:46:26,960 --> 00:46:29,560
-Hej. Thomas. -Zaid.
281
00:46:30,440 --> 00:46:34,160
-Trevligt att äntligen träffas. -Detsamma.
282
00:46:34,320 --> 00:46:37,840
Jag ska se om jag kan locka ner honom.
283
00:46:38,920 --> 00:46:42,440
-Gick det bra att hitta hit? -Ja ja.
284
00:46:44,000 --> 00:46:49,440
Han fick skaffa Minecraft, men
nu är han klistrad vid skärmen.
285
00:47:07,640 --> 00:47:09,080
Hej.
286
00:47:11,080 --> 00:47:13,880
-Kan du säga hej? -Hej.
287
00:47:16,600 --> 00:47:21,400
Din mamma sa att du är
duktig på att spela fotboll.
288
00:47:22,960 --> 00:47:26,440
Så jag har med mig en till dig.
289
00:47:28,280 --> 00:47:30,960
-Vad säger man då? -Tack.
290
00:47:32,320 --> 00:47:36,040
Tack, själv. Det är en riktig VM-fotboll.
291
00:47:36,200 --> 00:47:41,400
- Får jag gå upp på rummet?
- Nu har vi ju gäster.
292
00:47:45,280 --> 00:47:48,600
Det gör inget, om han vill gå upp.
293
00:47:51,200 --> 00:47:52,680
Okej.
294
00:47:58,240 --> 00:48:02,120
- Brygger du kaffe?
- Vill du ha kaffe, Zaid?
295
00:48:02,280 --> 00:48:05,640
-Ja, tack. -Han kommer nog ner snart.
296
00:48:31,400 --> 00:48:35,000
Minns du när du gav mig den där vasen?
297
00:48:36,360 --> 00:48:41,760
Ja. Vad gjorde du med
alla våra saker, egentligen?
298
00:48:44,240 --> 00:48:49,040
Jag sålde det mesta.
Kastade en del, gav bort en del.
299
00:48:51,960 --> 00:48:56,440
- Och du reste till Rio till slut.
- Vi har tur som får resa en del.
300
00:48:56,600 --> 00:49:01,080
Med Thomas schema är vi mer flexibla än...
301
00:49:07,480 --> 00:49:12,040
Du har gjort det bra, Stine. Alltihop.
302
00:49:17,720 --> 00:49:22,000
-Hej. -Wow, vad mycket lego du har.
303
00:49:25,200 --> 00:49:30,120
Jag tar av mig skorna.
Får jag sätta mig en stund?
304
00:49:33,600 --> 00:49:35,280
Tack.
305
00:49:42,440 --> 00:49:46,720
Vilka häftiga grejer du har byggt.
306
00:49:48,000 --> 00:49:53,280
- Har du byggt dem själv?
- Det mesta, men pappa har hjälpt mig.
307
00:49:54,360 --> 00:49:55,920
Okej.
308
00:49:58,040 --> 00:50:00,000
Du har massor av grejer.
309
00:50:10,680 --> 00:50:14,360
Oj, får jag titta i den där lådan?
310
00:50:24,920 --> 00:50:28,280
Jag tror att det här är mitt gamla.
311
00:50:28,440 --> 00:50:32,880
- Vill du ha tillbaka det?
- Nej, nej, det är ditt nu.
312
00:50:33,040 --> 00:50:36,000
-Vet du vad det är? -Nej.
313
00:50:36,160 --> 00:50:38,920
Det heter ett stetoskop.
314
00:50:40,080 --> 00:50:44,600
Man använder det för att
lyssna på till exempel ett hjärta.
315
00:50:47,320 --> 00:50:49,560
Vill du prova?
316
00:50:51,000 --> 00:50:52,640
Okej.
317
00:50:52,800 --> 00:50:58,920
Okej, dra undan håret lite. Så
där. Så sätter man det så här.
318
00:50:59,080 --> 00:51:02,240
De där pluttarna ska peka utåt.
319
00:51:04,400 --> 00:51:08,920
Vi använder den stora sidan
till det stora hjärtat. Är du redo?
320
00:51:09,080 --> 00:51:14,400
Du ska lyssna efter ett ljud som
låter så här: Lup-dup, lup-dup.
321
00:51:22,000 --> 00:51:27,000
-Hör du nåt? -Lup-dup, lup-dup.
322
00:51:27,160 --> 00:51:29,440
Lup-dup, lup-dup.
323
00:51:38,680 --> 00:51:40,720
Det är mål.
324
00:51:43,280 --> 00:51:45,880
Vad gör du här, Zaid?
325
00:51:46,040 --> 00:51:48,720
-Var med. -Nej nej.
326
00:51:48,880 --> 00:51:53,320
Kom igen, farfar. Du klarar
det. Det ser jag på dina ben.
327
00:53:15,480 --> 00:53:18,080
-Smaklig måltid. -Sätt er.
328
00:53:22,560 --> 00:53:26,520
- Du tog med hela familjen.
- Vi expanderar lite.
329
00:53:26,680 --> 00:53:30,720
-Så det klarar ni? -Ja, det gör vi.
330
00:53:35,200 --> 00:53:38,880
Jag fick tag i lillebror och
gjorde en liten markering.
331
00:53:39,040 --> 00:53:42,720
- Och du går direkt till storebror.
- Säg det en gång till.
332
00:53:42,880 --> 00:53:45,280
Jag står ju precis här.
333
00:53:46,240 --> 00:53:49,280
Res på dig, då! Res på dig!
334
00:53:53,160 --> 00:53:55,680
Sätt er ner, för fan!
335
00:53:57,400 --> 00:54:00,800
Vill du tjäna pengar
eller starta ett krig?
336
00:54:00,960 --> 00:54:06,040
Alla håller sig för sig själva.
Alla tjänar pengar. Uppfattat?
337
00:54:11,720 --> 00:54:16,760
- Du vill inte ha krig med mig.
- Är du säker på det?
338
00:54:20,920 --> 00:54:24,440
Du ska vara jävligt glad
för att du siktade dåligt.
339
00:54:25,600 --> 00:54:27,040
Och annars?
340
00:54:33,480 --> 00:54:35,640
Du var ju helt borta.
341
00:54:37,160 --> 00:54:39,880
Helt körd.
342
00:54:40,040 --> 00:54:45,120
Vad fan var det där där inne?
De gav sig på mig, Muhdir.
343
00:54:45,280 --> 00:54:50,200
Du gör ju inget åt det. Vet du
hur svaga det får oss att verka?
344
00:54:50,360 --> 00:54:55,360
Håll käften, för i helvete!
Är jag svag? Titta på mig.
345
00:54:55,520 --> 00:54:59,960
Är jag svag? Säg det en
gång till. Är jag svag? Va?
346
00:55:00,120 --> 00:55:03,520
Vågar du säga till mig att jag är svag?
347
00:55:03,680 --> 00:55:06,720
Har du glömt vem du pratar med?
348
00:55:11,200 --> 00:55:15,280
Min farbror har ett
leasingföretag i Dubai.
349
00:55:15,440 --> 00:55:18,720
Om ett par år sticker jag också ner dit.
350
00:55:18,880 --> 00:55:22,160
Och så öppnar jag en glassbutik.
351
00:55:22,320 --> 00:55:26,600
Den ska heta Men El Simma, habibi.
352
00:55:26,760 --> 00:55:32,520
-Men El Simma? Paradis? -Ja.
353
00:55:32,680 --> 00:55:37,920
Paradisglass. Det är ett bra
namn. Hur kom du på det namnet?
354
00:55:39,040 --> 00:55:44,040
Stick iväg. Jag behöver
inte leka Albert Einstein.
355
00:55:44,200 --> 00:55:47,080
Grejen med det här är att det är glass.
356
00:55:47,240 --> 00:55:51,640
Alla älskar glass, eller
hur? Pensionärer gillar glass.
357
00:55:51,800 --> 00:55:55,640
Du gillar glass. Och tjejer gillar glass.
358
00:55:55,800 --> 00:55:58,320
Tjejerna svettas mycket i Dubai.
359
00:55:58,480 --> 00:56:03,040
De kommer in och Rashid kyler
ner dem. Och så tar vi det därifrån.
360
00:56:03,200 --> 00:56:06,120
Musse förstår. Okej, tänkt dig det här.
361
00:56:06,280 --> 00:56:10,600
Du kommer in i en fin butik, och
så kommer Naomi Campbell in.
362
00:56:10,760 --> 00:56:16,120
Lång, stilig, ursnygg.
Och hon svettas. Lägg av.
363
00:56:16,280 --> 00:56:22,480
Hon kommer in och ser Musti.
Ge mig ett serviceleende. Kom igen.
364
00:56:24,680 --> 00:56:27,480
Det var det sjukaste jag har sett.
365
00:56:27,640 --> 00:56:33,040
Du och Jimmy kan jobba
i bak. Du får vispa den.
366
00:56:33,200 --> 00:56:37,280
- Diddi, mannen. Är allt bra?
- Ja, allt är fint.
367
00:56:37,440 --> 00:56:41,440
Du står med Jimmy och gör
gelateria, du gör godsaker.
368
00:56:41,600 --> 00:56:46,560
- Sån där sorbetmix med godis.
- Fint att höra.
369
00:56:46,720 --> 00:56:49,880
-Läget, Diddi? -Zaid. Läget?
370
00:56:51,560 --> 00:56:56,720
Ni är ju nästan grannar,
det stämmer. Sätt dig, Zaid.
371
00:56:56,880 --> 00:57:01,440
Diddi är som en lillebror.
Kvarterets charmtroll.
372
00:57:01,600 --> 00:57:07,240
Han får alla tjejer och pengar.
Han har allt i ett enda paket.
373
00:57:08,720 --> 00:57:13,760
- Inte det där igen, Muhdir.
- Folk måste få veta vem du är.
374
00:57:13,920 --> 00:57:17,080
- Hur är det med familjen?
- Du känner ju mamma.
375
00:57:17,240 --> 00:57:21,440
Du klarar dig bra i skolan,
vill du ha lite mer att göra?
376
00:57:21,600 --> 00:57:23,320
Alltid.
377
00:57:26,360 --> 00:57:31,360
Lite till dig, lite till familjen.
Använd inte allt på tjejer.
378
00:57:36,200 --> 00:57:40,440
-Ge det till Rashid. -Vi ses.
379
00:57:48,360 --> 00:57:53,360
Jag har ett uppdrag till dig. Är du
med? Det är bara en upphämtning.
380
00:57:54,240 --> 00:57:59,880
Yalla, stick tillbaka till de andra.
De vuxna ska snacka affärer.
381
00:58:07,280 --> 00:58:10,600
Vem tycker du att vi ska skicka?
382
00:58:10,760 --> 00:58:14,200
Jag tycker att vi ska skicka Rashid.
383
00:58:42,400 --> 00:58:46,400
Menar du den där? Vilka töntbilar.
384
00:58:46,560 --> 00:58:52,120
När ni har paketet kör ni två
olika vägar hem. Eller hur?
385
00:58:53,440 --> 00:58:55,520
Två vägar!
386
00:58:57,560 --> 00:58:59,400
Stick.
387
00:59:06,360 --> 00:59:10,600
Muhdir gillar dig. Jag fattar inte varför.
388
00:59:12,440 --> 00:59:15,560
Om du gör bort dig idag...
389
00:59:20,440 --> 00:59:23,800
...så tar jag hand om dig personligen.
390
01:00:08,520 --> 01:00:12,960
Det där är din. Kom
ihåg: Vänta tre, sen kör du.
391
01:00:47,680 --> 01:00:50,640
-Lägg dig ner! -Lugn!
392
01:00:50,800 --> 01:00:55,080
-Håll käften! -Lägg dig ner, din jävel!
393
01:00:57,600 --> 01:01:00,560
Jag dödar dig. Ta de där.
394
01:01:03,080 --> 01:01:05,320
Ligg stilla.
395
01:01:17,040 --> 01:01:18,680
Helvete.
396
01:01:23,800 --> 01:01:29,560
Helle, det är Zaid. Jag behöver
en lokalisering på GPS-spåraren.
397
01:01:29,720 --> 01:01:34,000
Jag vet inte vilket
nummer. Den är i rörelse nu!
398
01:02:02,600 --> 01:02:07,440
- Läget, G? Körde du vilse?
- Jag måste prata med Boba.
399
01:02:07,600 --> 01:02:10,720
Här finns ingen Boba. Stick.
400
01:02:10,880 --> 01:02:14,600
Säg till Boba att jag ska
hämta mina blommor.
401
01:02:14,760 --> 01:02:17,600
Är han helt dum i huvudet, eller?
402
01:02:19,640 --> 01:02:23,120
Nån jävel står här ute
och frågar om blommor.
403
01:02:34,600 --> 01:02:37,480
Läget, mr O.G.?
404
01:02:45,960 --> 01:02:49,760
Du vet att det du tog är Muhdirs.
405
01:02:53,240 --> 01:02:56,800
Jag kan inte åka
tillbaka utan hans grejer.
406
01:02:56,960 --> 01:03:00,280
Det är inte mitt problem, min bror.
407
01:03:00,440 --> 01:03:03,800
Det är ditt problem
eftersom jag sitter här.
408
01:03:05,400 --> 01:03:08,920
Du har i alla fall stake, min vän.
409
01:03:09,080 --> 01:03:13,120
Hur fick du upp den där
jättestaken hela vägen hit?
410
01:03:13,280 --> 01:03:18,640
Lägg den i skottkärran på
vägen ut, och ta hissen ner.
411
01:03:21,160 --> 01:03:27,480
Muhdir är helt jävla körd.
Han är utrotad, en dinosaurie.
412
01:03:27,640 --> 01:03:31,400
Han har flytt betongen,
har ett ställe i Vedbæk.
413
01:03:31,560 --> 01:03:37,120
Han skiter i dig. Skulle han
skicka upp dig hit ensam annars?
414
01:03:40,240 --> 01:03:42,840
Det stämmer, eller hur?
415
01:03:44,680 --> 01:03:50,400
Kanske vet han inte att du är
här. Han vet inte att du är här, va?
416
01:03:56,240 --> 01:04:00,680
Vi packar ihop grejerna till dig.
Du får dem med dig på vägen.
417
01:04:09,280 --> 01:04:11,840
Sätt er ner, för fan!
418
01:04:26,520 --> 01:04:29,040
Stanna där, stanna där!
419
01:04:31,880 --> 01:04:34,160
Nu är det slut med dig!
420
01:04:48,760 --> 01:04:50,920
Vart ska du?
421
01:04:55,360 --> 01:04:56,840
Ner, ner, ner!
422
01:05:12,040 --> 01:05:13,760
Lugn!
423
01:05:26,680 --> 01:05:28,480
Kom igen, bror.
424
01:06:26,560 --> 01:06:29,960
-Kör bilen. -Du får inte göra mig illa.
425
01:06:30,120 --> 01:06:32,600
Du får allt.
426
01:06:32,760 --> 01:06:35,560
Jag vill inte ha dina saker. Kör!
427
01:06:46,480 --> 01:06:50,880
Jag ska inte göra dig
illa, okej? Jag är inte...
428
01:06:53,920 --> 01:06:56,480
Jag är ingen...
429
01:07:02,920 --> 01:07:06,960
-Så nån har golat? -Ja, nån har golat.
430
01:07:07,120 --> 01:07:12,200
Boba och hans folk måste ha
känt till leveransen. De tog den.
431
01:07:13,160 --> 01:07:18,320
Jag fick köra ut och hämta
det själv. Allt finns här.
432
01:07:22,080 --> 01:07:25,520
Och det räknar du med att jag ska tro på?
433
01:07:25,680 --> 01:07:27,720
Bobas pistol.
434
01:07:27,880 --> 01:07:31,800
Det är Bobas! Om du inte
tror mig, så fråga honom.
435
01:07:31,960 --> 01:07:35,960
Ta med några av pojkarna.
Han är inte på särskilt bra humör.
436
01:07:41,560 --> 01:07:44,800
Jag visste att jag kunde räkna med dig.
437
01:08:23,440 --> 01:08:25,960
-Läget? -Jag är pank.
438
01:08:26,120 --> 01:08:30,360
De betalade inte, men
de tog ändå grejerna.
439
01:08:30,520 --> 01:08:36,280
- Jag saknar 3 000, Zaid.
- Förklara för Muhdir vad som hände.
440
01:08:36,440 --> 01:08:40,200
Hur ska jag kunna gå tillbaka utan pengar?
441
01:08:40,360 --> 01:08:45,040
-De skjuter mig. -Vad gör du?
442
01:08:47,320 --> 01:08:51,920
- Jag gick in, tog hissen upp...
- Vad gör du, Diddi?
443
01:08:52,080 --> 01:08:56,800
- Det är det jag försöker förklara.
- Vad gör du?
444
01:08:57,960 --> 01:09:02,400
Tjänar du para? Ska du
skaffa tjejer, köpa ett hus?
445
01:09:02,560 --> 01:09:07,000
På stranden i Marbella?
Är det vad du drömmer om?
446
01:09:09,320 --> 01:09:11,520
Vad är det du gör?!
447
01:09:22,600 --> 01:09:24,360
Visa mig var det är.
448
01:09:30,920 --> 01:09:36,520
Det är småpengar. Ta med dig
krullhåret där och dra åt helvete.
449
01:09:40,160 --> 01:09:46,400
Jag släpper strax. Res dig upp
och betala vad du är skyldig så går vi.
450
01:09:52,960 --> 01:09:56,320
Vilket är ditt favoritdjur?
451
01:10:00,800 --> 01:10:03,080
Ska jag gissa?
452
01:10:03,240 --> 01:10:05,320
Det är giraffer.
453
01:10:05,480 --> 01:10:08,640
Lejon? Kackerlackor?
454
01:10:10,120 --> 01:10:13,560
-Det är apor. -Apor, okej.
455
01:10:16,960 --> 01:10:20,960
Det här är origami. Det
är nåt jag har lärt mig.
456
01:10:21,120 --> 01:10:25,680
Man viker papper till
olika symboler och djur.
457
01:10:26,800 --> 01:10:31,840
Det här är en krabba. Jag kan inte
göra en apa. Jag kanske kan lära mig.
458
01:10:33,840 --> 01:10:38,480
-Du har suttit i fängelse. -Ja.
459
01:10:41,240 --> 01:10:43,200
Ska du tillbaka?
460
01:10:45,800 --> 01:10:47,840
Nej.
461
01:10:49,040 --> 01:10:51,280
Jag ska ingenstans.
462
01:10:52,760 --> 01:10:56,840
Noah. Jag stannar här.
463
01:11:04,040 --> 01:11:08,440
Är det inte bara onda människor
som hamnar i fängelse?
464
01:11:12,120 --> 01:11:14,680
Vad har du gjort?
465
01:11:45,280 --> 01:11:47,760
Här. De senaste 14 dagarna.
466
01:11:52,040 --> 01:11:57,040
Jag har fått in inspelningar
från Bobas folk. De pratar om dig.
467
01:11:58,200 --> 01:12:02,200
Du har inga fans på
den sidan. Var försiktig.
468
01:12:06,560 --> 01:12:08,680
Vad är det?
469
01:12:11,360 --> 01:12:14,600
-Mår du bra? -Om jag mår bra?
470
01:12:14,760 --> 01:12:18,080
Ja, jag mår fantastiskt. Hur så?
471
01:12:20,120 --> 01:12:25,320
Du gör det skitbra. Det tar tid att
bygga upp ett fall, men det går bra.
472
01:12:25,480 --> 01:12:30,480
- Vad är det som går så bra?
- Vi får massor av material...
473
01:12:30,640 --> 01:12:35,120
Att jag hjälper Muhdir
att rekrytera unga killar?
474
01:12:36,600 --> 01:12:41,240
Att jag lägger all min tid på Jimmy
och Rashid istället för på min son?
475
01:12:41,400 --> 01:12:45,120
Som förresten frågar om jag är ond.
476
01:12:45,280 --> 01:12:51,400
Och jag vet helt ärligt inte
vad jag ska svara på det.
477
01:12:56,640 --> 01:13:00,800
En dag kommer Noah att
få veta vad du har gjort här.
478
01:13:00,960 --> 01:13:04,720
Men det är inte hela din historia.
479
01:13:06,280 --> 01:13:11,760
En dag kan du berätta att hans
pappa satte stopp för den här skiten.
480
01:13:11,920 --> 01:13:17,200
Att du bidrog till att inga fler
unga pojkar slutade som Yasin.
481
01:13:23,160 --> 01:13:28,240
Du kör med Nashar nu. Håll
ögonen öppna tills vi får koll på Boba.
482
01:13:28,400 --> 01:13:30,200
Ja, okej.
483
01:13:32,400 --> 01:13:35,880
Och ta med dig Diddi. Han är redo för mer.
484
01:13:40,240 --> 01:13:45,240
- Du får komma imorgon.
- Har du glömt vem som bestämmer?
485
01:13:45,400 --> 01:13:47,840
Yalla, yalla, yalla.
486
01:13:51,200 --> 01:13:55,400
Tack för det. Jag tar de där också.
487
01:14:06,520 --> 01:14:10,240
-Ge mig några M och M's. -Du också.
488
01:14:12,240 --> 01:14:15,600
Här är dina jävla M och
M's. Vill du ha?
489
01:14:15,760 --> 01:14:19,880
Jag föredrar faktiskt de röda.
490
01:14:20,040 --> 01:14:23,400
De blå smakar lite...
491
01:14:36,480 --> 01:14:38,600
Kom! Kom igen!
492
01:14:44,240 --> 01:14:49,280
De springer från platsen. Två
misstänkta med maskingevär.
493
01:15:06,880 --> 01:15:08,400
Diddi! Hör du!
494
01:15:18,640 --> 01:15:20,520
Kom.
495
01:15:25,240 --> 01:15:28,240
Du springer ut hela vägen.
496
01:15:28,400 --> 01:15:31,600
-Och du, då? -Jag kommer. Spring, bara.
497
01:15:54,920 --> 01:15:56,520
Helvete.
498
01:15:58,360 --> 01:16:00,800
-Är du okej? -Ja.
499
01:16:03,600 --> 01:16:06,760
Se till att komma
härifrån. Jag ordnar det.
500
01:16:11,160 --> 01:16:16,720
Varsågod, min bror. Jag
fångade en av Bobas hundar.
501
01:16:22,880 --> 01:16:26,160
Titta in i kameran! Titta in i kameran!
502
01:16:29,720 --> 01:16:35,080
Först sa han inte ett ljud.
Men sen blev han stor i käften.
503
01:16:35,240 --> 01:16:37,080
Säg "fuck Boba".
504
01:16:43,480 --> 01:16:46,720
Säg "fuck Boba".
Säg "fuck Boba".
505
01:16:47,760 --> 01:16:50,000
Fuck Boba!
506
01:16:50,160 --> 01:16:53,400
-Hur slutade det? -Va?
507
01:16:56,120 --> 01:16:58,120
Som vanligt, bror.
508
01:17:00,320 --> 01:17:04,440
Varför är det bara en? Jag sa fyra, Jimmy.
509
01:17:07,560 --> 01:17:09,920
Det ordnar du.
510
01:17:12,560 --> 01:17:15,840
Vad är det som händer, bror?
511
01:17:16,000 --> 01:17:20,280
- Det är nån som snackar.
- Vad pratar du om?
512
01:17:20,440 --> 01:17:26,320
PET-bruden kom på en halv
sekund. Tror du att det är en slump?
513
01:17:26,480 --> 01:17:30,040
De hittade en sändare i Muhdirs bil.
514
01:17:31,000 --> 01:17:36,440
- Va? Varför visste inte jag det?
- Jag har precis hört det.
515
01:17:36,600 --> 01:17:39,480
Håll låg profil.
516
01:17:48,040 --> 01:17:49,760
Zaid?
517
01:17:52,000 --> 01:17:54,240
Vart ska du?
518
01:17:54,400 --> 01:17:57,480
Jag tänkte åka hem. Jag är trött.
519
01:17:57,640 --> 01:18:00,520
Det är vi allihop, Zaid.
520
01:18:08,480 --> 01:18:11,960
Vi kör en tur. Jag vill visa dig en sak.
521
01:18:12,120 --> 01:18:14,160
-Nu? -Ja.
522
01:18:29,920 --> 01:18:32,320
Kom igen. Vi går.
523
01:18:40,360 --> 01:18:44,200
En polisbrud dök upp
strax efter skjutningen.
524
01:18:44,360 --> 01:18:47,640
Hon måste ha varit precis runt hörnet.
525
01:18:47,800 --> 01:18:52,640
- Såg du henne inte?
- Jag såg inte ett skit.
526
01:18:55,640 --> 01:18:59,440
-Så du stack bara? -Ja.
527
01:20:01,360 --> 01:20:03,240
Titta på mig.
528
01:20:04,960 --> 01:20:10,000
- Vad har du sagt till Boba?
- Jag har inte sagt nånting!
529
01:20:11,080 --> 01:20:14,160
-Jag har inte sagt nåt. -Var ärlig.
530
01:20:15,040 --> 01:20:17,720
Jag har inte sagt nåt.
531
01:20:19,120 --> 01:20:23,400
Om du inte är ärlig nu så
gör vi det här på ett annat sätt.
532
01:20:23,560 --> 01:20:27,840
-Håll honom. Kom igen. -Muhdir! Muhdir!
533
01:20:28,000 --> 01:20:31,400
Jag har inte sagt nåt! Muhdir! Muhdir!
534
01:21:00,400 --> 01:21:04,400
- Vad har du sagt till honom?
- Jag har inte sagt...
535
01:21:04,560 --> 01:21:07,520
Jag har inte sagt nåt.
536
01:21:07,680 --> 01:21:12,360
Det är annars ett stort
problem. Du snackar för mycket.
537
01:21:12,520 --> 01:21:14,880
Jag har inte sagt nåt.
538
01:21:17,880 --> 01:21:22,080
Skärp dig och håll i
honom! Håll bara i honom.
539
01:21:22,240 --> 01:21:25,280
-Jag har inte sagt nåt. -Öppna munnen.
540
01:21:25,440 --> 01:21:31,280
- Jag har inte sagt nåt.
- Han kan inte säga nåt om...
541
01:21:31,440 --> 01:21:35,240
- Han kan inte prata, för fan!
- Håll käften!
542
01:21:35,400 --> 01:21:38,840
-De hade min mamma! -Vad säger du?
543
01:21:41,200 --> 01:21:43,400
Vad sa du?
544
01:21:45,000 --> 01:21:46,600
Va?
545
01:21:51,440 --> 01:21:54,680
De hade min mamma. Vad skulle jag göra?
546
01:21:54,840 --> 01:21:59,160
De tänkte skjuta henne. Jag
berättade bara om leveransen.
547
01:21:59,320 --> 01:22:02,640
Jag visste inte att det skulle hända.
548
01:22:04,600 --> 01:22:08,960
-Förlåt. -Är det nåt mer jag behöver veta?
549
01:22:10,120 --> 01:22:15,800
Är det nåt mer jag behöver veta?
Chippet på bilen och PET-horan?
550
01:22:15,960 --> 01:22:20,200
-Jag har inte sagt nåt mer. -Är du säker?
551
01:22:20,360 --> 01:22:23,800
Du vet att jag måste vara säker.
552
01:22:29,000 --> 01:22:31,880
Se till att vi är säkra, Jimmy.
553
01:22:32,040 --> 01:22:36,280
Muhdir, please. Det var bara leveransen.
554
01:22:37,560 --> 01:22:39,360
Sluta!
555
01:23:05,120 --> 01:23:08,280
-Förlåt. -Det är okej.
556
01:23:08,440 --> 01:23:12,760
Vi skickar ut dig en sväng,
så att du kan hålla låg profil.
557
01:23:12,920 --> 01:23:17,840
Du har varit ärlig mot
mig. Det tycker jag om.
558
01:23:20,080 --> 01:23:23,480
Säg till om du behöver nåt.
559
01:23:25,040 --> 01:23:27,080
Hoppa in med dig.
560
01:23:30,880 --> 01:23:36,560
Vad gör du? Va? Vart ska han, Muhdir?
561
01:23:42,520 --> 01:23:45,480
De dödade killen, Helle.
562
01:23:47,480 --> 01:23:50,840
-Jag klarar det inte längre. -Andas.
563
01:23:51,000 --> 01:23:55,880
- Du är här. Du klarade det.
- Du har honom för mordet på Rashid.
564
01:23:57,440 --> 01:24:02,640
- Det finns inget lik, Zaid.
- De är så nära att komma på mig.
565
01:24:02,800 --> 01:24:08,080
- Om vi slutar nu är allt förgäves!
- Jag förhandlar inte, jag slutar!
566
01:24:13,480 --> 01:24:17,440
Så vad har du tänkt dig? Vart ska du?
567
01:24:17,600 --> 01:24:22,160
Vem tror du tar hand om dig?
Tror du inte att han hittar dig?
568
01:24:22,320 --> 01:24:27,320
Jag har bilder av dig när du lastar
kola av en bil. Det ger åtta-tio år.
569
01:24:27,480 --> 01:24:32,760
Jag kan ta ifrån dig allt. Enkelt.
Du arbetar för mig, inte tvärtom.
570
01:24:32,920 --> 01:24:38,480
Det enda sättet är att fortsätta.
Jag säger till när du är klar.
571
01:24:45,840 --> 01:24:51,120
Man ser inte till dig nu för tiden.
Vad är det som händer, Diddi?
572
01:24:53,160 --> 01:24:56,120
Jag har haft fullt upp i skolan.
573
01:24:57,600 --> 01:24:59,520
Det är bra.
574
01:25:03,360 --> 01:25:07,880
- Jag är ledsen för Nashar.
- Det behöver du inte tänka på.
575
01:25:08,040 --> 01:25:11,160
Det var bra att du inte kom till skada.
576
01:25:15,360 --> 01:25:21,040
- Vad hände den dagen?
- Vi åkte för att hämta paketet.
577
01:25:22,560 --> 01:25:27,560
Och sen gick vi tillbaka till
bilen, och så sköt de på oss.
578
01:25:27,720 --> 01:25:33,040
Zaid fick ut mig ur bilen. Vi
sprang tillbaka in i affären.
579
01:25:34,480 --> 01:25:39,520
Sen sprang vi ner i källaren
och så... delade vi på oss.
580
01:25:44,520 --> 01:25:48,680
-Varför gjorde ni det? -Det vet jag inte.
581
01:25:48,840 --> 01:25:52,720
Va? Är det nåt du döljer, Diddi?
582
01:25:54,960 --> 01:25:58,880
-Vad hände där? -Muhdir, jag sprang bara.
583
01:25:59,760 --> 01:26:03,520
Titta på mig när jag pratar
med dig. Vad hände där?
584
01:26:03,680 --> 01:26:07,640
- Jag sprang bara.
- Jag är inte din jävla lärare!
585
01:26:08,680 --> 01:26:12,160
Jag är stolt över att du
inte är som din pappa.
586
01:26:12,320 --> 01:26:15,880
Du snackar inte till höger
och vänster som en jävla råtta.
587
01:26:16,040 --> 01:26:20,240
Men den här gången är det
bäst för dig själv att du pratar.
588
01:26:22,880 --> 01:26:25,240
Vad hände där?
589
01:26:28,040 --> 01:26:30,680
Vad hände där?
590
01:26:32,880 --> 01:26:37,080
Zaid blev stoppad av en polis. En kvinna.
591
01:26:38,280 --> 01:26:40,480
Hon lät honom gå.
592
01:26:51,200 --> 01:26:53,400
Var det den här kvinnan, Diddi?
593
01:27:23,840 --> 01:27:28,920
Håll i det. När du är redo
trycker du på avtryckaren.
594
01:27:30,800 --> 01:27:34,600
Så där. Jag laddar den. Då gör vi så här.
595
01:27:36,720 --> 01:27:38,840
Så. Försök igen.
596
01:27:40,880 --> 01:27:44,600
Sikta. Andas lugnt. Och andas ut.
597
01:27:46,840 --> 01:27:49,240
Ja, bra gjort.
598
01:27:49,400 --> 01:27:52,200
-Du får göra det. -Ska jag?
599
01:27:52,360 --> 01:27:55,520
-Jag vill ha den där nallen. -Snyggt.
600
01:27:57,240 --> 01:27:59,160
Den där?
601
01:28:03,320 --> 01:28:05,840
Varsågod. Ha så roligt.
602
01:28:26,000 --> 01:28:31,040
- Vad gillade du bäst?
- Jag tyckte om rutschkanan.
603
01:28:31,200 --> 01:28:34,000
Jag också. Jag också.
604
01:29:18,960 --> 01:29:22,560
Mår du bra? Det är ingen fara.
605
01:29:24,360 --> 01:29:28,160
Det är okej. Det är ingen fara.
606
01:30:16,960 --> 01:30:19,440
Har du gjort den själv?
607
01:30:20,880 --> 01:30:23,400
Den var fin.
608
01:30:23,560 --> 01:30:26,040
Har du lärt dig att göra en apa?
609
01:30:29,200 --> 01:30:30,880
Nej.
610
01:30:32,760 --> 01:30:37,480
-Nej, inte än. -Kanske till nästa gång.
611
01:30:43,960 --> 01:30:48,720
Mm. Ja. Nästa gång.
612
01:30:56,240 --> 01:31:00,080
Noah. Kan du göra mig en tjänst?
613
01:31:04,760 --> 01:31:06,240
Ja.
614
01:31:08,960 --> 01:31:13,080
Lova mig att du alltid kommer ihåg...
615
01:31:20,800 --> 01:31:23,400
...att jag älskar dig.
616
01:31:28,880 --> 01:31:32,640
Jag älskar dig väldigt,
väldigt mycket, Noah.
617
01:31:32,800 --> 01:31:35,680
Och det kommer jag alltid att göra.
618
01:31:38,640 --> 01:31:41,600
Oavsett var du är.
619
01:32:01,960 --> 01:32:05,640
Nu åker vi hem. Vi
åker hem till din mamma.
620
01:33:10,000 --> 01:33:11,760
Fan!
621
01:33:22,600 --> 01:33:24,440
De vet.
622
01:33:24,600 --> 01:33:29,040
De sköt på Noah och har
genomsökt min lägenhet.
623
01:33:30,120 --> 01:33:32,080
Zaid?
624
01:34:20,920 --> 01:34:23,920
-Nu gäller det. -Kom nu.
625
01:34:28,520 --> 01:34:31,240
Sätt dig ner. Sätt dig ner.
626
01:34:37,680 --> 01:34:40,880
-Zaid. -Muhdir.
627
01:34:41,040 --> 01:34:45,080
Jag hade så höga förväntningar på oss två.
628
01:34:47,680 --> 01:34:52,320
När vi är färdiga med dig
gör jag ett besök hos Stine.
629
01:34:52,480 --> 01:34:57,360
- Jag köper med lite konst hem.
- Nej. Muhdir, lyssna nu.
630
01:35:00,000 --> 01:35:05,160
- Det här är mellan oss två.
- Kanske hälsar jag på Noah.
631
01:35:05,320 --> 01:35:10,760
- Du får inte skada min familj.
- Det skulle du ha tänk på tidigare.
632
01:35:10,920 --> 01:35:16,480
- Nej, Muhdir. Skada dem inte.
- Jag ska hälsa till dem.
633
01:35:16,640 --> 01:35:20,920
Gör vad du vill med mig.
Du får inte skada dem.
634
01:35:21,080 --> 01:35:24,800
-Ha det så bra. -Du får inte lägga på.
635
01:35:24,960 --> 01:35:29,640
Muhdir! Ring upp honom
igen. Ring upp honom igen!
636
01:35:29,800 --> 01:35:33,560
-Jag har inte pratat klart! -Zaid.
637
01:35:33,720 --> 01:35:38,520
Jag har inte pratat klart
med honom. Ring upp honom.
638
01:35:38,680 --> 01:35:43,280
-Jag ber dig, Jimmy. -Lyssna nu.
639
01:35:43,440 --> 01:35:48,040
Det finns inget mer du kan göra
för din familj. Bara för dig själv.
640
01:35:48,200 --> 01:35:52,360
Om du berättar nåt som gör mig glad...
641
01:35:53,800 --> 01:35:57,840
...så gör jag det snabbt.
Så hur ska du ha det?
642
01:36:00,320 --> 01:36:03,000
Hur ska du ha det?
643
01:36:05,680 --> 01:36:10,080
- Jag ska berätta en sak.
- Du mumlar, habibi.
644
01:36:10,240 --> 01:36:13,120
Jag ska berätta nåt för dig.
645
01:36:17,480 --> 01:36:19,280
Vad säger du?
646
01:39:14,840 --> 01:39:17,080
Läget, Jimmy?
647
01:39:42,160 --> 01:39:45,440
Muhdir. Muhdir!
648
01:39:48,280 --> 01:39:50,080
Muhdir!
649
01:40:07,400 --> 01:40:10,040
Gå hem.
650
01:40:10,200 --> 01:40:12,120
Gå hem med dig!
651
01:40:58,040 --> 01:41:00,320
Din lilla jävla råtta.
652
01:41:07,440 --> 01:41:09,720
Muhdir...
653
01:41:19,440 --> 01:41:22,240
Vad fan gör du, Diddi?
654
01:41:24,040 --> 01:41:28,480
-Låt honom vara. -Ge mig pistolen.
655
01:41:30,920 --> 01:41:35,360
- Du ska låta honom vara.
- Diddi, ge mig den!
656
01:41:35,520 --> 01:41:38,000
Är du dum, eller vad?
657
01:41:57,960 --> 01:42:01,240
-Zaid. -Vad gör du här?
658
01:42:01,400 --> 01:42:05,440
-Jag sa att du skulle gå hem. -Mår du bra?
659
01:42:26,040 --> 01:42:28,400
Tack, Diddi.
660
01:42:31,800 --> 01:42:36,960
Nu ska du gå hem. Och
du ska inte komma tillbaka.
661
01:42:39,080 --> 01:42:43,120
Okej? Kom igen.
662
01:42:46,320 --> 01:42:48,120
Kom igen.
663
01:49:44,560 --> 01:49:47,716
Översättning: Tilda Appelberg
Scandinavian Text Service
664
01:49:47,800 --> 01:49:49,800
Ansvarig utgivare: Kristina Nises
51630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.