Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,600 --> 00:01:12,680
AKU MERINDUKANMU, PENYIHIR.
2
00:01:16,840 --> 00:01:18,880
AKU JUGA MERINDUKANMU.
3
00:01:51,640 --> 00:01:53,640
- BICARA NANTI?
- MAAF. ADA RENCANA
4
00:01:53,720 --> 00:01:54,920
SANGAT MISTERIUS
5
00:01:56,840 --> 00:01:59,520
KAU AKAN SEGERA TAHU...
6
00:02:04,360 --> 00:02:06,520
- Raquel Mendoza?
- Ya.
7
00:02:06,600 --> 00:02:07,840
- Ini.
- Terima kasih.
8
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
Tak masalah. Dah.
9
00:02:16,400 --> 00:02:21,560
Hidup kehilangan kilaunya
Jika kau tak ada di sini
10
00:02:24,560 --> 00:02:31,520
Katakan kau merasakan apa yang kurasakan
11
00:02:32,960 --> 00:02:37,000
Katakan kau mencintaiku
12
00:02:39,760 --> 00:02:41,880
Saat cinta mulai berlayar
13
00:02:57,600 --> 00:02:58,920
Kau bisa mendengarku?
14
00:03:00,480 --> 00:03:02,040
Mau belajar bersama?
15
00:03:07,480 --> 00:03:10,600
{\an8}ITU SAJA?
16
00:03:15,120 --> 00:03:17,280
Kau harus menggunakan imajinasimu.
17
00:03:18,040 --> 00:03:19,200
Pejamkan matamu.
18
00:03:20,320 --> 00:03:21,640
Bayangkan aku di sana,
19
00:03:22,760 --> 00:03:24,440
masuk ke kelasmu.
20
00:03:26,600 --> 00:03:28,440
Tapi orang lain tak bisa lihat.
21
00:04:28,360 --> 00:04:29,520
Ares?
22
00:04:29,600 --> 00:04:30,920
Kau bisa mendengarku?
23
00:04:33,040 --> 00:04:34,280
Ares?
24
00:05:02,440 --> 00:05:07,880
THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA
25
00:05:08,680 --> 00:05:12,320
Beberapa kritikus melihat
Cervantes sebagai anti kemapanan.
26
00:05:13,000 --> 00:05:16,200
Dengan alasan bagus.
27
00:05:17,280 --> 00:05:20,280
Dia mengkritik politisi. Dia mengkritik...
28
00:05:20,360 --> 00:05:21,800
{\an8}- PAGI
- AKU DI KELAS
29
00:05:21,880 --> 00:05:26,840
{\an8}Bahkan berani membuat karakter wanita
menyebut bahwa dia "terlahir bebas."
30
00:05:26,920 --> 00:05:28,960
{\an8}BAGAIMANA DENGAN NANTI?
31
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
{\an8}Untuk penulis abad ke-16...
32
00:05:30,680 --> 00:05:32,400
{\an8}KERJA DI RESTORAN CEPAT SAJI!
33
00:05:32,480 --> 00:05:34,360
...dia lebih maju dari zamannya.
34
00:05:36,960 --> 00:05:38,360
Nona Mendoza.
35
00:05:38,880 --> 00:05:43,520
Kecuali kau kirim pesan ke Cervantes,
kusarankan kau simpan ponselmu.
36
00:05:43,600 --> 00:05:46,240
Posisikan kedua tanganmu begini.
37
00:05:46,320 --> 00:05:48,080
Lalu kau tekan.
38
00:05:48,160 --> 00:05:51,920
Ada yang tahu berapa kali tekanan
sebelum bantuan pernapasan?
39
00:05:52,720 --> 00:05:53,880
Ares?
40
00:05:55,840 --> 00:05:57,560
Bisa jawab pertanyaanku?
41
00:05:58,200 --> 00:06:00,800
Mengikuti arus itu mudah
saat keadaan baik.
42
00:06:02,520 --> 00:06:04,680
Tapi saat keadaan memburuk,
43
00:06:05,720 --> 00:06:08,280
kau mulai mempertanyakan segalanya.
44
00:06:11,760 --> 00:06:12,600
Kenapa di sini?
45
00:06:12,680 --> 00:06:13,520
UJIAN LANCAR?
46
00:06:13,600 --> 00:06:14,880
Ini yang kuinginkan?
47
00:06:15,960 --> 00:06:17,080
Apa aku cukup baik?
48
00:06:21,400 --> 00:06:23,520
Ide siapa belajar kedokteran?
49
00:06:28,160 --> 00:06:31,440
Apa itu ideku?
Atau itu Ares yang kuinginkan?
50
00:06:48,600 --> 00:06:50,560
BATERAIMU HAMPIR HABIS
51
00:06:53,360 --> 00:06:54,200
Hei, Ares!
52
00:07:18,320 --> 00:07:20,160
{\an8}PANGGILAN TAK TERJAWAB
53
00:07:37,160 --> 00:07:41,280
Yang kupikirkan
hanya jarak di antara kita.
54
00:07:50,520 --> 00:07:52,880
Jarak 2,000 kilometer aku dan Barcelona.
55
00:07:52,960 --> 00:07:54,800
PENYIHIR
BISA BICARA?
56
00:07:54,880 --> 00:07:56,120
Antara aku dan kau.
57
00:08:00,440 --> 00:08:02,440
Aku terus tanya pada diriku
58
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
apa aku melanjutkan ini
dengan serius atau tidak.
59
00:08:07,560 --> 00:08:08,880
Entahlah.
60
00:08:11,480 --> 00:08:15,880
Entah apa yang kulakukan di sini,
alasanku datang, dan apa bisa kuteruskan.
61
00:08:16,560 --> 00:08:18,520
Yang kutahu aku harus menemuimu.
62
00:08:18,600 --> 00:08:23,640
AKU MERINDUKANMU.
63
00:08:36,240 --> 00:08:40,440
"Puisi itu ekspedisi mencari kebenaran."
Dan kebenaran itu melelahkan.
64
00:08:40,520 --> 00:08:42,960
ADA RENCANA UNTUK SAN JUAN?
65
00:08:44,160 --> 00:08:46,560
Itu sebabnya kalian layak istirahat.
66
00:08:47,560 --> 00:08:52,120
Hei! Tapi bantu aku, ya?
Jangan lupa itu selama musim panas.
67
00:08:52,200 --> 00:08:55,080
Raquel Mendoza, bisa bicara sebentar?
68
00:08:55,160 --> 00:08:56,040
Tentu.
69
00:08:58,520 --> 00:09:02,720
Sayang sekali kau menghabiskan
tahun sekolah melihat ponselmu.
70
00:09:04,040 --> 00:09:04,880
Maaf.
71
00:09:04,960 --> 00:09:11,960
Aku mengatakan itu karena aku ingin
murid terbaikku menjadi penulis terbaik.
72
00:09:13,040 --> 00:09:14,880
Namun sayangnya tak begitu.
73
00:09:20,920 --> 00:09:23,360
Naskahmu, A través de mi ventana...
74
00:09:25,160 --> 00:09:26,120
sangat bagus.
75
00:09:26,640 --> 00:09:28,240
Aku kesal, tapi itu bagus.
76
00:09:33,280 --> 00:09:36,520
Baik. Ini surel teman penerbitku.
77
00:09:36,600 --> 00:09:40,040
Kirimkan naskahnya saat kau pulang, ya?
78
00:09:42,000 --> 00:09:46,160
Saat kau bertemu dengannya,
matikan ponselmu, kumohon.
79
00:09:57,280 --> 00:09:58,840
Tipuanmu tak berhasil.
80
00:09:58,920 --> 00:10:01,400
Aku tahu itu saat dikeluarkan dari kelas.
81
00:10:01,480 --> 00:10:03,480
Kau takkan percaya kejadian ini.
82
00:10:03,560 --> 00:10:06,000
Kau kabari Ares kau mau hubungan terbuka?
83
00:10:06,080 --> 00:10:07,480
- Sudah kuduga.
- Tak tertarik.
84
00:10:07,560 --> 00:10:12,680
Jika kubakar catatan Dante-ku di San Juan,
ke neraka mana aku akan pergi?
85
00:10:13,480 --> 00:10:16,240
Beri tahu aku. Kau murid terbaik di kelas.
86
00:10:16,320 --> 00:10:18,240
Tapi bukan penulis terbaik.
87
00:10:18,320 --> 00:10:20,960
- Ada rencana untuk San Juan?
- Aku tak ikut.
88
00:10:21,040 --> 00:10:23,720
Wow. Langsung ke lingkaran terdalam.
89
00:10:25,360 --> 00:10:29,480
Aku janji pada ibuku kami akan kumpul,
jadi itu yang akan kami lakukan.
90
00:10:30,120 --> 00:10:31,280
Tentu.
91
00:10:32,360 --> 00:10:36,400
Beri tahu aku jika kau
berubah pikiran atau punya alasan lain.
92
00:10:38,400 --> 00:10:40,120
Sampai jumpa di neraka!
93
00:10:41,920 --> 00:10:45,280
Jadi, kau akan memberitahuku atau apa?
94
00:10:45,920 --> 00:10:47,960
Tak ada yang perlu diceritakan.
95
00:10:48,040 --> 00:10:50,680
Itu seperti porno pustakawan, Raquel.
96
00:10:50,760 --> 00:10:53,160
- Kau menggoda.
- Tidak.
97
00:10:53,880 --> 00:10:55,320
Kau merona.
98
00:10:55,400 --> 00:10:58,720
Daniela, dia hanya pria
teman sekelasku. Itu saja.
99
00:10:58,800 --> 00:11:01,880
Dia mengundangmu
ke pesta San Juan. Dia tak melamar.
100
00:11:01,960 --> 00:11:03,120
Aku tak mau pergi.
101
00:11:03,200 --> 00:11:06,920
Kau atau Raquel yang tergila-gila
pada tetangga sombongnya?
102
00:11:07,000 --> 00:11:09,320
- Daniela...
- Entah kenapa kau suka Ares.
103
00:11:09,840 --> 00:11:12,960
- Entah dia sedang apa.
- Aku yang tak mau pergi.
104
00:11:13,040 --> 00:11:14,760
Raquel ini. Aku.
105
00:11:14,840 --> 00:11:16,160
Terserah kau.
106
00:11:16,680 --> 00:11:19,360
Tapi langsung menemukan cinta sejatimu
107
00:11:19,440 --> 00:11:21,080
dan hanya mau bersamanya...
108
00:11:21,160 --> 00:11:23,480
Maaf, tapi itu terdengar buruk.
109
00:11:24,760 --> 00:11:27,200
Berbulan-bulan kau terpaku pada ponselmu.
110
00:11:27,280 --> 00:11:30,040
Satu Perayaan San Juan itu tak masalah.
111
00:11:49,680 --> 00:11:52,800
Gregory, nikmati musim panasmu.
Jaga dirimu.
112
00:12:05,760 --> 00:12:07,080
Kau tak akan menyapa?
113
00:13:04,960 --> 00:13:06,320
Yoshua!
114
00:13:06,400 --> 00:13:10,360
Cepat! Ini darurat. Aku bersumpah.
Aku sudah mencarimu setengah jam.
115
00:13:11,320 --> 00:13:13,000
- Di mana ponselmu?
- Kenapa?
116
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Tebak siapa kembali.
117
00:13:14,160 --> 00:13:15,800
Entahlah. Spice Girls?
118
00:13:15,880 --> 00:13:17,160
Ares Hidalgo.
119
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Kita bagaimana?
120
00:13:27,680 --> 00:13:28,840
- Hadir.
- Di mana?
121
00:13:28,920 --> 00:13:31,360
Di mana pun, Daniela. Bersama Raquel.
122
00:13:35,640 --> 00:13:37,600
Di mana? Aku punya kenalan.
123
00:13:37,680 --> 00:13:38,760
- Ayo.
- Tidak.
124
00:13:38,840 --> 00:13:40,360
- Naiklah, Daniela.
- Oke.
125
00:13:40,440 --> 00:13:42,680
- Bukankah ini mendesak? Ayo.
- Oke.
126
00:13:43,440 --> 00:13:45,520
Jika kukuku patah, kau yang bayar.
127
00:13:46,040 --> 00:13:48,400
Setangnya masuk ke vaginaku.
128
00:13:48,480 --> 00:13:50,440
Itu baik atau buruk?
129
00:13:50,960 --> 00:13:52,920
Akan kuberi tahu dalam 100 meter.
130
00:13:59,240 --> 00:14:00,600
Kita mau ke mana?
131
00:14:00,680 --> 00:14:01,840
Berlibur.
132
00:14:02,480 --> 00:14:03,600
Aku kerja Senin.
133
00:14:03,680 --> 00:14:06,000
Aku ada kelas musim panas di Stockholm.
134
00:14:06,080 --> 00:14:07,360
Baiklah. Apa ini?
135
00:14:08,200 --> 00:14:09,560
Aku ingin menemuimu.
136
00:14:10,080 --> 00:14:11,440
Meski hanya sebentar.
137
00:14:13,120 --> 00:14:15,200
Aku mengambil pakaian dari rumahmu.
138
00:14:15,280 --> 00:14:16,640
Ibuku ada di rumah?
139
00:14:17,160 --> 00:14:18,000
Tidak.
140
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
Kok bisa masuk?
141
00:14:21,960 --> 00:14:23,880
Aku piawai soal jendela.
142
00:14:58,200 --> 00:15:01,560
Tinggalkan barangmu di sini.
Aku buka jendela di bawah.
143
00:15:03,000 --> 00:15:04,120
Baiklah.
144
00:15:30,960 --> 00:15:34,040
Siapa gadis kecil ini?
145
00:15:34,120 --> 00:15:37,400
Claudia. Ibunya bekerja untuk kami.
Kami selalu bersama.
146
00:15:37,480 --> 00:15:38,680
Dia berambut merah?
147
00:15:40,240 --> 00:15:41,280
Kau ikut?
148
00:15:57,360 --> 00:15:58,640
Desanya dekat.
149
00:15:59,160 --> 00:16:02,040
Perayaan San Juan hari Minggu.
Bisa pergi jika mau.
150
00:16:02,120 --> 00:16:04,280
Aku kau bawa ke sini agar terkesan?
151
00:16:04,960 --> 00:16:07,240
Tidak. Itu bukan maksudku.
152
00:16:20,360 --> 00:16:22,160
Kau tahu kata sandi Wi-Fi-nya?
153
00:16:26,560 --> 00:16:28,080
Bagaimana kalau kita...
154
00:16:29,840 --> 00:16:31,400
Aku harus kirim surel.
155
00:16:36,560 --> 00:16:37,480
Baiklah.
156
00:16:38,080 --> 00:16:40,880
- Ya?
- Baiklah.
157
00:16:46,080 --> 00:16:47,040
Halo?
158
00:16:49,160 --> 00:16:51,080
- Aku lihat apa ada orang.
- Oke.
159
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Halo?
160
00:17:13,840 --> 00:17:14,920
Hai.
161
00:17:16,920 --> 00:17:18,680
- Apa...
- Sedang apa di sini?
162
00:17:19,200 --> 00:17:20,120
Dan kau?
163
00:17:25,360 --> 00:17:26,280
- Hai!
- Hai!
164
00:17:26,360 --> 00:17:27,840
Pacarku mengundang kami.
165
00:20:03,160 --> 00:20:04,440
Seperti ini?
166
00:20:06,600 --> 00:20:07,440
Tunggu.
167
00:20:09,600 --> 00:20:10,680
Itu lebih baik?
168
00:20:15,800 --> 00:20:16,960
Kau tak apa?
169
00:20:17,880 --> 00:20:20,040
Ya. Kau?
170
00:20:20,920 --> 00:20:22,000
Ya.
171
00:20:23,160 --> 00:20:25,240
Kurasa aku hanya sedikit lelah.
172
00:20:26,720 --> 00:20:28,240
Ya. Aku juga.
173
00:20:36,720 --> 00:20:39,680
Kurasa itu normal.
Kita sudah lama tak bertemu.
174
00:20:40,760 --> 00:20:41,760
Ya.
175
00:20:42,960 --> 00:20:43,880
Ya.
176
00:20:58,160 --> 00:20:59,360
Ada apa?
177
00:20:59,440 --> 00:21:01,320
- Rasanya seperti aku.
- Ya?
178
00:21:01,400 --> 00:21:02,680
- Ya.
- Biar kucoba.
179
00:21:16,680 --> 00:21:18,080
Aku merindukanmu.
180
00:21:20,400 --> 00:21:21,320
Sangat rindu.
181
00:21:30,360 --> 00:21:32,600
Jika kita terpisah beberapa bulan ini,
182
00:21:32,680 --> 00:21:35,600
mari saling cari sampai kita bertemu lagi.
183
00:21:36,280 --> 00:21:37,200
Ya?
184
00:21:38,160 --> 00:21:39,120
Baiklah.
185
00:21:41,200 --> 00:21:44,440
- Sulit bagiku untuk terus seperti ini.
- Seperti apa?
186
00:21:44,520 --> 00:21:47,560
Kau sembunyikan hubungan kita, Artemis.
187
00:21:48,920 --> 00:21:51,480
- Itu konyol.
- Aku tak sembunyikan apa pun.
188
00:21:53,000 --> 00:21:54,120
Artemis.
189
00:21:56,800 --> 00:21:57,880
Artemis.
190
00:22:01,800 --> 00:22:02,840
Artemis.
191
00:22:10,240 --> 00:22:11,960
Kamar kakakmu berantakan.
192
00:22:12,040 --> 00:22:13,520
Kau tahu dia di mana?
193
00:22:13,600 --> 00:22:14,680
Tidak. Entahlah.
194
00:22:15,440 --> 00:22:16,680
Bisa kubantu?
195
00:22:17,200 --> 00:22:18,760
Aku ingin minta kondom.
196
00:22:26,000 --> 00:22:27,360
Apa satu cukup?
197
00:22:28,080 --> 00:22:30,360
Tapi, ambil dua. Atau tiga.
198
00:22:44,600 --> 00:22:48,040
Kau pikir adikmu bodoh?
Mereka jelas tahu tentang kita.
199
00:22:48,120 --> 00:22:51,440
- Itu dia.
- Menyembunyikan hubungan kita itu konyol.
200
00:22:51,960 --> 00:22:54,160
Kau tahu orang tuaku. Didikan mereka.
201
00:22:54,240 --> 00:22:56,360
Aku tahu betul. Aku ada di sana.
202
00:22:56,440 --> 00:22:57,440
Jadi...
203
00:22:58,960 --> 00:23:00,560
mungkin itu masalahnya.
204
00:23:02,800 --> 00:23:05,000
Aku kerja untuk keluargamu,
ikut kelas malam,
205
00:23:05,080 --> 00:23:07,880
bantu ibuku,
dan masih punya waktu bersamamu.
206
00:23:08,400 --> 00:23:10,480
Tapi jika kau anggap "pembantu,"
207
00:23:11,000 --> 00:23:13,760
itu tak sepadan
dengan kelelahan 24 jam sehari.
208
00:23:14,280 --> 00:23:17,040
Tunggu.
209
00:23:19,440 --> 00:23:20,360
Aku harus apa?
210
00:23:20,920 --> 00:23:23,880
Berhenti bersikap
seperti Hidalgo, tapi pacarku.
211
00:23:24,600 --> 00:23:28,400
Jika kau serius tentang kita, buktikan.
212
00:23:31,040 --> 00:23:32,480
Aku serius tentang kita.
213
00:23:33,120 --> 00:23:34,000
Benarkah?
214
00:23:35,760 --> 00:23:37,960
- Apa kau yakin?
- Ya.
215
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
Akan kulakukan, ya?
216
00:23:43,640 --> 00:23:44,680
Oh!
217
00:23:56,920 --> 00:23:58,000
Bagaimana sekolah?
218
00:23:58,080 --> 00:24:00,240
- Selalu bolos.
- Piza datang!
219
00:24:00,320 --> 00:24:02,560
- Kau belajar berenang?
- Piza!
220
00:24:03,360 --> 00:24:04,960
Pepperoni milikku, Apolo.
221
00:24:05,040 --> 00:24:07,120
- Jangan dekati.
- Kau hampir membunuhku.
222
00:24:07,200 --> 00:24:08,240
Tidak.
223
00:24:08,320 --> 00:24:11,480
Trauma kecil Hidalgo,
lompatan besar umat manusia.
224
00:24:12,520 --> 00:24:13,360
Ya.
225
00:24:14,160 --> 00:24:16,480
Makan piza di tepi laut cukup seru.
226
00:24:16,560 --> 00:24:18,000
- Senang kau hadir.
- Yang mana?
227
00:24:18,080 --> 00:24:20,280
- Sayuran.
- Sayuran?
228
00:24:20,360 --> 00:24:22,120
Seseorang harus mengawasimu.
229
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
Artemis mau beri tahu sesuatu.
230
00:24:33,680 --> 00:24:35,840
Seseorang panggil polisi!
231
00:24:36,640 --> 00:24:39,160
Sekelompok gelandangan tempati propertiku.
232
00:24:40,160 --> 00:24:44,360
- Bukankah kau terbang pagi ini?
- Hotel kami di Yunani kebanjiran.
233
00:24:44,440 --> 00:24:47,400
Kami lihat di media sosial Apolo
bahwa kau di sini.
234
00:24:47,480 --> 00:24:50,520
Membawa bantuan adalah ide bagus.
235
00:24:50,600 --> 00:24:54,040
Claudia, bawakan dua gelas cava
untuk rayakan kita bersama.
236
00:24:54,120 --> 00:24:55,920
- Hai, Nak.
- Kau mau juga?
237
00:24:57,040 --> 00:24:59,000
- Ya, kumohon.
- Kau mau, Ares?
238
00:24:59,520 --> 00:25:03,120
Claudia, bawakan saja
gelas untuk semuanya.
239
00:25:04,920 --> 00:25:06,600
- Mau air?
- Ya, kumohon.
240
00:25:07,240 --> 00:25:08,520
Siapa kau?
241
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
Bujangan menarik.
242
00:25:33,840 --> 00:25:38,400
NASKAH ATDMV
243
00:25:38,480 --> 00:25:42,040
{\an8}KIRIM SUREL INI
244
00:25:48,640 --> 00:25:51,920
{\an8}AKU AKAN MENGIRIMNYA
JIKA AKU JADI KAU. ITU LUAR BIASA
245
00:25:59,160 --> 00:26:05,760
KAU SUDAH BACA?
246
00:26:11,240 --> 00:26:15,040
{\an8}TENTU SAJA. PADA HARI KAU MENGIRIMNYA.
AKU AGENMU.
247
00:26:17,880 --> 00:26:22,400
{\an8}BENARKAH? AKU TAK TAHU
248
00:26:26,720 --> 00:26:28,720
YA. KUSARANKAN KAU MENGIRIMNYA.
249
00:26:28,800 --> 00:26:31,600
LIHAT AKU DI BARIS DEPAN
UNTUK PRESENTASI BUKUMU
250
00:26:34,840 --> 00:26:41,040
{\an8}TERIMA KASIH SUDAH MEMBACA.
BAHKAN ARES BELUM MEMBACANYA.
251
00:26:55,080 --> 00:26:56,680
Pacar datang dan pergi.
252
00:26:57,480 --> 00:26:59,160
Teman itu selamanya.
253
00:27:30,040 --> 00:27:31,000
Kau mau?
254
00:27:32,960 --> 00:27:34,480
Kita usia berapa? Lima?
255
00:27:35,640 --> 00:27:36,640
Kau mau?
256
00:27:39,480 --> 00:27:41,000
Itu akan bantu aku tidur?
257
00:27:42,080 --> 00:27:43,560
Akan membantumu berpikir.
258
00:28:00,440 --> 00:28:02,040
Aku sudah lupa rasanya.
259
00:28:10,600 --> 00:28:12,480
Bagaimana keadaan di Stockholm?
260
00:28:21,200 --> 00:28:22,040
Entahlah.
261
00:28:24,040 --> 00:28:25,040
Entahlah.
262
00:28:33,760 --> 00:28:37,240
Kau selalu dapat tempat
di Alpha 3. Kau tahu itu, 'kan?
263
00:28:42,680 --> 00:28:44,040
Ingat itu, ya?
264
00:29:50,120 --> 00:29:51,040
Halo?
265
00:29:53,000 --> 00:29:54,040
Anna.
266
00:29:57,000 --> 00:29:58,080
Halo?
267
00:29:58,160 --> 00:30:02,160
- Kami belum buka.
- Aku hanya butuh beberapa botol air.
268
00:30:02,240 --> 00:30:04,200
Cari alasan yang lebih baik?
269
00:30:06,480 --> 00:30:10,400
Kau janji pada ibumu
mau habiskan akhir pekan dengannya, ingat?
270
00:30:10,880 --> 00:30:11,720
Ya.
271
00:30:12,640 --> 00:30:13,800
Tinggal dekat sini?
272
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
Akhir pekan saja.
273
00:30:18,040 --> 00:30:18,960
Baik.
274
00:30:22,000 --> 00:30:23,680
Ini restoran orang tuaku.
275
00:30:24,280 --> 00:30:28,240
Aku kerja, tapi telepon.
Kita bisa jumpa, dengan atau tanpa ibumu.
276
00:30:31,480 --> 00:30:32,800
Tempat ini masih sama.
277
00:30:34,160 --> 00:30:35,200
Ares.
278
00:30:35,680 --> 00:30:36,680
Gregory.
279
00:30:37,400 --> 00:30:39,120
- Lama tak jumpa.
- Dua tahun.
280
00:30:39,200 --> 00:30:42,320
- Ya. Kau tak datang musim panas lalu.
- Aku pergi.
281
00:30:45,040 --> 00:30:48,120
Calon pemenang
Hadiah Nobel Sastra, Raquel Mendoza.
282
00:30:48,200 --> 00:30:49,480
Kami satu sekolah.
283
00:30:52,080 --> 00:30:53,640
Senang berjumpa. Ares.
284
00:30:54,600 --> 00:30:57,320
Minta tanda tangan sebelum dia terkenal.
285
00:30:57,880 --> 00:30:58,880
Kenapa?
286
00:30:58,960 --> 00:31:03,600
Dia yang terbaik di kelas kami
dan alasan aku menikmati jurusan ini.
287
00:31:04,440 --> 00:31:06,920
- Kau dapat nilai A.
- Agar kau terkesan.
288
00:31:07,000 --> 00:31:08,440
Meski tak berhasil.
289
00:31:09,160 --> 00:31:11,960
Ibunya menghalangi.
Setengah tahun aku berusaha.
290
00:31:12,760 --> 00:31:13,600
Ibumu? Kenapa?
291
00:31:14,600 --> 00:31:15,920
Aku akan pergi.
292
00:31:17,040 --> 00:31:18,560
Kau hampir dapatkan dia.
293
00:31:19,880 --> 00:31:23,680
Kita tahu bagaimana
jika seseorang berusaha dan kau muncul.
294
00:31:26,680 --> 00:31:28,560
Aku janji tak akan ikut campur.
295
00:31:34,720 --> 00:31:35,960
Kau lupa airnya.
296
00:31:38,040 --> 00:31:39,520
Itu tak lucu.
297
00:32:48,360 --> 00:32:49,600
Mau berenang?
298
00:32:51,320 --> 00:32:52,800
- Wiski?
- Tentu.
299
00:32:55,280 --> 00:32:56,400
Hei, Sofia.
300
00:32:56,480 --> 00:32:59,160
Kau mau makan di sini atau ke restoran?
301
00:32:59,760 --> 00:33:01,440
Kau putuskan saja. Aku...
302
00:33:13,200 --> 00:33:14,160
Ikuti aku.
303
00:33:17,440 --> 00:33:18,520
Tunggu!
304
00:33:57,600 --> 00:33:58,840
Jangan menatapku begitu.
305
00:34:07,480 --> 00:34:09,280
Aku memikirkan kata-katamu.
306
00:34:12,440 --> 00:34:14,920
Tentang mencari sampai saling menemukan.
307
00:34:17,720 --> 00:34:19,000
Apa idemu?
308
00:34:19,600 --> 00:34:20,800
Aku berpikir...
309
00:34:22,120 --> 00:34:24,840
kau bisa mulai mencari di sini.
310
00:35:50,560 --> 00:35:52,120
Ares!
311
00:35:54,680 --> 00:35:55,960
Hei!
312
00:35:57,800 --> 00:35:59,080
Ares!
313
00:35:59,600 --> 00:36:00,640
Hei!
314
00:36:01,400 --> 00:36:02,280
Ke sini!
315
00:36:10,800 --> 00:36:11,720
Terima kasih.
316
00:36:17,000 --> 00:36:19,240
Astaga!
317
00:36:19,320 --> 00:36:20,680
- Apa kabar?
- Baik.
318
00:36:20,760 --> 00:36:22,920
- Kau?
- Astaga. Senang berjumpa.
319
00:36:23,000 --> 00:36:24,680
- Apa kabar?
- Apa kabar?
320
00:36:24,760 --> 00:36:26,200
Baik. Semua baik.
321
00:36:27,040 --> 00:36:29,080
Kau pasti Raquel.
322
00:36:29,160 --> 00:36:30,840
Senang jumpa denganmu.
323
00:36:30,920 --> 00:36:34,080
Vera. Senang jumpa denganmu.
Ares terus membahasmu.
324
00:36:35,080 --> 00:36:36,880
Ini ibuku, Camila.
325
00:36:36,960 --> 00:36:38,800
- Ingat ceritaku soal dia?
- Ya!
326
00:36:38,880 --> 00:36:41,520
Aku sangat ingin bertemu denganmu.
327
00:36:41,600 --> 00:36:43,840
Aku dengar banyak cerita baik Alpha 3.
328
00:36:43,920 --> 00:36:46,800
Ayah dan kakakku mengelolanya.
Itu karena mereka.
329
00:36:46,880 --> 00:36:48,560
Pemberontak seperti Vera.
330
00:36:48,640 --> 00:36:50,400
Itu yang buat kalian cocok.
331
00:36:50,480 --> 00:36:51,960
Ibu! Jangan dengar dia.
332
00:36:52,040 --> 00:36:55,240
Akhir-akhir ini dia cerita perasaannya.
Jadi tak sopan.
333
00:36:55,320 --> 00:36:58,800
Aku mungkin tak punya sopan santun,
tapi aku punya mata.
334
00:36:58,880 --> 00:37:00,160
Astaga.
335
00:37:02,200 --> 00:37:03,840
Ayo. Maaf.
336
00:37:05,600 --> 00:37:06,640
Halo?
337
00:37:06,720 --> 00:37:08,280
Ya, tentu saja.
338
00:37:10,520 --> 00:37:14,360
Tidak. Lagi. Ayolah. Aku sedang berlibur.
339
00:37:15,200 --> 00:37:16,760
Jangan berlebihan, Juan.
340
00:37:17,880 --> 00:37:19,000
Sedang apa di sini?
341
00:37:19,600 --> 00:37:20,640
Di kapalku?
342
00:37:21,160 --> 00:37:25,560
Tidak, ibuku melakukan
tur Mediterania ini setiap musim panas.
343
00:37:25,640 --> 00:37:28,760
Entah apa aku cerita.
Tapi kau bilang akan datang.
344
00:37:28,840 --> 00:37:30,440
Jadi, kuputuskan ikut dia.
345
00:37:31,800 --> 00:37:35,680
Hanya menjaga. Dia hampir
jatuh ke laut di Venesia terakhir kali.
346
00:37:35,760 --> 00:37:38,040
Itu menakutkan. Mestinya kau lihat.
347
00:37:41,120 --> 00:37:43,520
Ibuku juga pernah mengunjungi Venesia.
348
00:37:43,600 --> 00:37:45,560
Terlalu banyak turis, 'kan?
349
00:37:45,640 --> 00:37:48,040
- Vera...
- Apa? Tidak, aku menyukainya.
350
00:37:48,120 --> 00:37:49,960
Aku bercanda. Aku suka Venesia.
351
00:37:50,040 --> 00:37:51,720
Sungguh. Pariwisatanya.
352
00:37:51,800 --> 00:37:53,400
Selera ibumu bagus.
353
00:37:53,920 --> 00:37:57,160
Jika kau putrinya,
dia pasti sangat cantik.
354
00:37:57,680 --> 00:37:58,520
Terima kasih.
355
00:37:58,600 --> 00:38:00,040
Ares sangat beruntung.
356
00:38:01,040 --> 00:38:04,400
Mau tinggal untuk makan malam?
Dominique koki yang hebat.
357
00:38:06,280 --> 00:38:07,160
Bagaimana?
358
00:38:11,400 --> 00:38:12,240
Bagaimana?
359
00:38:15,000 --> 00:38:16,040
Tentu.
360
00:38:26,080 --> 00:38:29,040
- Jadi, seni? Aku suka.
- Ya.
361
00:38:29,120 --> 00:38:30,200
Apa jurusanmu?
362
00:38:30,280 --> 00:38:32,760
Orang tuaku mengira aku belajar hukum.
363
00:38:32,840 --> 00:38:34,240
Lalu sebenarnya apa?
364
00:38:34,840 --> 00:38:35,840
Masih berpikir.
365
00:38:35,920 --> 00:38:38,000
- Aku suka.
- Kau suka semuanya, ya?
366
00:38:38,080 --> 00:38:41,160
Raquel belum cerita tentang dirinya.
367
00:38:41,240 --> 00:38:43,400
Aku belajar sastra.
368
00:38:43,480 --> 00:38:45,400
Seorang humanis.
369
00:38:46,240 --> 00:38:48,440
Biar kutebak. Kau juga suka itu.
370
00:38:49,240 --> 00:38:52,840
Jadi, bagaimana rasanya
bersama orang cerdas ini?
371
00:38:52,920 --> 00:38:56,360
Sebenarnya, Raquel yakinkan dia
belajar kedokteran.
372
00:38:56,440 --> 00:39:00,200
- Sungguh?
- Karena itu yang dia suka.
373
00:39:00,280 --> 00:39:01,440
Manis sekali.
374
00:39:01,520 --> 00:39:03,840
Sangat perhatian. Mencerminkan dirimu.
375
00:39:03,920 --> 00:39:06,440
- Jika kau bagaimana?
- Dengan Ares?
376
00:39:08,680 --> 00:39:11,840
Aku akan mengikatnya
dan menyimpannya sendiri.
377
00:39:11,920 --> 00:39:13,000
Tentu.
378
00:39:13,080 --> 00:39:16,080
Aku bercanda.
Stockholm adalah pilihan bagus.
379
00:39:16,160 --> 00:39:18,720
Pestanya sama intensnya dengan belajarnya.
380
00:39:18,800 --> 00:39:20,520
Masuk akal. Tentu.
381
00:39:20,600 --> 00:39:22,720
Vera lebih suka pesta daripada aku.
382
00:39:22,800 --> 00:39:26,440
Tidak. Ide siapa
menari telanjang di salju?
383
00:39:26,520 --> 00:39:29,160
- Apa?
- Aku benar-benar mabuk, jadi aku tak...
384
00:39:29,240 --> 00:39:33,360
Ya. Atau saat kita ke kelas farmasi
usai berpesta dan bromida meledak.
385
00:39:33,440 --> 00:39:36,560
- Pernah saling lihat telanjang?
- Bromida itu juga bukan ideku.
386
00:39:36,640 --> 00:39:38,560
Baiklah. Tentu.
387
00:39:39,080 --> 00:39:41,280
Tapi kau tahu apa kenyataannya?
388
00:39:41,360 --> 00:39:44,400
Kau tampak seperti anak baik.
Itu kata semua orang.
389
00:39:44,480 --> 00:39:45,760
Tapi sungguh tidak.
390
00:39:47,640 --> 00:39:49,480
Tidak? Ceritakan.
391
00:39:50,680 --> 00:39:54,120
Tidak, sebenarnya dia sangat baik.
Bahkan membosankan.
392
00:39:54,200 --> 00:39:57,120
- Kau beruntung, Raquel.
- Dia terbitkan novel pertamanya.
393
00:39:57,200 --> 00:39:58,560
- Ya.
- Ya.
394
00:39:58,640 --> 00:40:01,400
Dia sunting
dan mengerjakannya sepanjang tahun.
395
00:40:01,920 --> 00:40:03,080
Kau tak cerita.
396
00:40:04,520 --> 00:40:05,480
Ya, itu...
397
00:40:05,560 --> 00:40:08,520
Penerbit menunggunya
mengirim naskah lewat surel.
398
00:40:08,600 --> 00:40:10,280
Itu berita bagus! Selamat.
399
00:40:10,360 --> 00:40:13,040
Harus dibaca.
Judulnya A través de mi ventana.
400
00:40:13,120 --> 00:40:14,320
Tentang apa?
401
00:40:14,400 --> 00:40:17,040
- Ini kisah Raquel dan...
- Yoshi, hentikan.
402
00:40:21,400 --> 00:40:22,560
Permisi.
403
00:40:27,840 --> 00:40:31,440
- Novelnya bagus sekali.
- Kapan kau akan mengirimnya?
404
00:40:35,080 --> 00:40:36,000
Hei.
405
00:40:38,840 --> 00:40:40,160
Indah, 'kan?
406
00:40:41,960 --> 00:40:43,720
- Maaf.
- Kenapa?
407
00:40:43,800 --> 00:40:45,520
Aku ambil alih obrolannya.
408
00:40:45,600 --> 00:40:49,040
Kau menerbitkan novel,
dan kita membicarakan pesta.
409
00:40:50,000 --> 00:40:51,920
Aku tak terbitkan apa pun.
410
00:40:52,760 --> 00:40:55,280
Aku bahkan belum bicara dengan penerbit.
411
00:40:57,680 --> 00:40:59,280
Kau menulis untuk siapa?
412
00:40:59,360 --> 00:41:01,800
Mereka bilang selalu ada seseorang, 'kan?
413
00:41:02,320 --> 00:41:03,640
Kau untuk siapa?
414
00:41:06,680 --> 00:41:07,520
Ayahku.
415
00:41:08,640 --> 00:41:09,720
Dia penulis.
416
00:41:11,360 --> 00:41:12,400
Benarkah?
417
00:41:13,320 --> 00:41:15,040
Dia meninggal saat aku kecil.
418
00:41:19,920 --> 00:41:22,640
Ayahku meninggalkan ibuku dan aku.
419
00:41:23,160 --> 00:41:26,040
Lalu ibuku jumpa Carlos,
dan semua baik usai itu.
420
00:41:26,120 --> 00:41:28,480
Tapi saat tumbuh, hanya kami berdua.
421
00:41:32,640 --> 00:41:36,120
Dengar, aku tahu kita baru bertemu,
422
00:41:36,760 --> 00:41:39,800
tapi percaya, aku paham
perasaanmu tentang novelnya.
423
00:41:40,720 --> 00:41:43,240
Hampir setahun aku belajar kedokteran,
424
00:41:43,320 --> 00:41:46,560
dan aku masih tak tahu
apa aku melakukannya karena suka
425
00:41:47,640 --> 00:41:49,760
atau karena ayahku akan menyukainya.
426
00:41:51,160 --> 00:41:54,880
Seperti lebih memihak
orang yang tak ada di sini.
427
00:41:58,640 --> 00:41:59,960
Tapi santai saja, ya?
428
00:42:00,040 --> 00:42:03,840
Dengan surel dan semua itu.
Kau akan baik-baik saja.
429
00:42:12,920 --> 00:42:14,280
Daniela, itu minumanku!
430
00:42:14,360 --> 00:42:15,840
- Apa?
- Itu minumanku!
431
00:42:15,920 --> 00:42:17,920
Sudah tidak lagi. Maaf, Sayang.
432
00:42:54,640 --> 00:42:56,440
Hai.
433
00:42:57,120 --> 00:42:59,160
- Apa kabar?
- Pergilah. Pergi.
434
00:43:04,080 --> 00:43:05,720
Tutup celanamu dan pergi.
435
00:43:06,720 --> 00:43:07,920
Ayolah. Keluar.
436
00:43:12,760 --> 00:43:15,480
- Lihat pria ini.
- Dia tak paham.
437
00:43:15,560 --> 00:43:17,280
Mungkin dia ingin bermain.
438
00:43:19,120 --> 00:43:21,720
Hei, kau. Mencari masalah?
439
00:43:23,880 --> 00:43:26,640
Jangan ganggu dia, Borja. Dia temanku.
440
00:43:27,160 --> 00:43:29,240
Apa? Jangan ikut campur, Anna.
441
00:43:31,680 --> 00:43:33,040
Kubilang jangan ganggu!
442
00:43:33,120 --> 00:43:34,880
- Berhenti!
- Dasar jalang!
443
00:43:35,560 --> 00:43:36,560
Lenganku!
444
00:43:36,640 --> 00:43:38,360
- Awas patah!
- Lepaskan!
445
00:43:38,440 --> 00:43:40,560
Sial! Kau menyakiti lenganku!
446
00:43:40,640 --> 00:43:41,720
Lepaskan dia!
447
00:43:44,280 --> 00:43:46,200
Jaga dirimu, Gadis Kecil.
448
00:43:51,520 --> 00:43:52,600
Ayo pergi.
449
00:44:00,840 --> 00:44:02,680
Mereka merasa berkuasa di sini.
450
00:44:04,560 --> 00:44:05,520
Baiklah...
451
00:44:06,080 --> 00:44:07,480
Aku suka cincinnya.
452
00:44:08,440 --> 00:44:11,000
- Dari mana itu?
- Hadiah dari keripik.
453
00:44:16,360 --> 00:44:17,840
Menarik.
454
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Menurutmu Vera bagaimana?
455
00:44:23,200 --> 00:44:25,000
Dia hebat. Sangat baik.
456
00:44:25,560 --> 00:44:28,840
Dia bergembira dengan Ares tahun ini.
Lebih dari kau.
457
00:44:29,360 --> 00:44:32,320
- Daniela, jangan mulai. Aku kenal kau.
- Aku tak percaya dia.
458
00:44:32,400 --> 00:44:33,920
Maka percaya pada Ares.
459
00:44:34,920 --> 00:44:36,240
Aku wakili keraguanmu.
460
00:44:36,320 --> 00:44:38,120
Mereka hanya berteman.
461
00:45:26,280 --> 00:45:27,880
- Kau dan Vera banyak bicara.
- Apa?
462
00:45:27,960 --> 00:45:30,040
Kau dan Vera banyak bicara.
463
00:45:30,120 --> 00:45:32,080
Ya. Entahlah.
464
00:45:32,720 --> 00:45:34,040
Apa yang dia katakan?
465
00:45:35,840 --> 00:45:37,000
Tak ada.
466
00:45:57,720 --> 00:45:59,520
BUKANKAH INI KEMEJA ARES?
467
00:46:02,000 --> 00:46:05,480
APA?
468
00:46:38,720 --> 00:46:40,160
Mereka hanya berteman.
469
00:46:43,280 --> 00:46:45,720
Mereka hanya berteman.
470
00:46:45,800 --> 00:46:47,520
Mereka hanya berteman.
471
00:46:59,720 --> 00:47:00,800
Ada apa?
472
00:47:07,200 --> 00:47:08,800
Hei, Bung. Aku mengemudi.
473
00:47:10,760 --> 00:47:11,600
Terima kasih.
474
00:47:11,680 --> 00:47:13,520
Kau siap?
475
00:47:13,600 --> 00:47:15,160
- Ya!
- Ya!
476
00:47:16,640 --> 00:47:19,520
- Bisa kemudikan ini?
- Seperti sepeda motor.
477
00:47:19,600 --> 00:47:21,400
Yang tak pernah kau kendarai.
478
00:48:24,400 --> 00:48:26,960
- Yakin lewat sini?
- Entahlah, Yoshi.
479
00:48:27,040 --> 00:48:28,960
Aku belum pernah ke sini.
480
00:48:33,080 --> 00:48:35,320
Aku membayangkan ibumu seperti wanita.
481
00:48:37,800 --> 00:48:41,000
Anna, adikku. Ini Raquel dan Yoshi.
482
00:48:41,080 --> 00:48:43,280
- Hai.
- Hai.
483
00:48:44,360 --> 00:48:46,360
Aku bertemu Ares di pantai.
484
00:48:46,440 --> 00:48:49,360
- Katanya dia bersama pacarnya.
- Pacarnya?
485
00:48:49,880 --> 00:48:50,720
Ya.
486
00:48:51,640 --> 00:48:54,320
Siapa sangka?
Ares Hidalgo menjalin hubungan.
487
00:49:03,840 --> 00:49:06,520
Pantai rahasia Hidalgo ini
sungguh luar biasa.
488
00:49:08,680 --> 00:49:10,000
Sejarah terulang.
489
00:49:10,080 --> 00:49:12,880
Setidaknya leluconnya kali ini lucu, ya?
490
00:49:23,600 --> 00:49:25,200
Jangan keluar dahulu!
491
00:49:39,320 --> 00:49:40,680
Aku lapar.
492
00:49:41,920 --> 00:49:44,880
Dominique pasti
buat makanan lezat seperti kemarin.
493
00:49:45,680 --> 00:49:47,640
Kau bisa ajak dia berkencan.
494
00:49:48,240 --> 00:49:50,560
- Mau berenang?
- Sungguh.
495
00:49:50,640 --> 00:49:52,600
Aku hampir tertidur.
496
00:49:53,160 --> 00:49:54,440
Kau dahulu saja.
497
00:50:24,080 --> 00:50:25,680
Kupikir kita teman.
498
00:50:27,720 --> 00:50:29,600
Siapa? Kau dan Ares?
499
00:50:30,760 --> 00:50:31,880
Kau dan aku.
500
00:50:33,680 --> 00:50:36,480
Kenapa kita tak bisa terus berteman?
501
00:50:37,360 --> 00:50:38,640
Aku tak mengenalmu.
502
00:50:42,640 --> 00:50:44,520
Maaf soal masalah di restoran.
503
00:50:45,280 --> 00:50:46,880
Ares tak memberiku pilihan.
504
00:50:47,400 --> 00:50:49,120
Kau tahu seperti apa dia.
505
00:50:50,920 --> 00:50:54,760
Dahulu, aku kencani gadis ini,
Bea, yang sekolah di sekolah kita.
506
00:50:55,720 --> 00:50:59,840
Kami benar-benar jatuh cinta
sampai Ares tertarik padanya.
507
00:50:59,920 --> 00:51:02,840
- Kau tak perlu...
- Mereka pacaran dua minggu.
508
00:51:06,040 --> 00:51:08,240
Lalu Ares bersama orang lain.
509
00:51:25,040 --> 00:51:26,080
Teman?
510
00:51:29,880 --> 00:51:32,160
- Teman.
- Ayo menyelam.
511
00:51:32,240 --> 00:51:37,600
Duduk di sini menatap laut,
tenggelam dalam pikiran... Itu agak klise.
512
00:51:38,600 --> 00:51:39,560
Benar, 'kan?
513
00:51:40,440 --> 00:51:43,360
Aku mencarimu di media sosial, nihil.
514
00:51:44,120 --> 00:51:45,400
Apa itu pujian?
515
00:51:50,000 --> 00:51:51,880
Jadi, kau mau berkencan?
516
00:51:53,280 --> 00:51:55,000
- Tidak.
- Kau tak menyukaiku?
517
00:51:56,280 --> 00:51:58,640
- Kita tak saling kenal.
- Jadi?
518
00:51:58,720 --> 00:52:02,280
Lagi pula, aku mengenalmu.
519
00:52:02,360 --> 00:52:05,320
- Tahu semua tentangmu.
- Sungguh? Misalnya apa?
520
00:52:05,400 --> 00:52:07,080
Aku tahu...
521
00:52:10,560 --> 00:52:13,280
kau suka duduk memandang laut, melamun.
522
00:52:13,360 --> 00:52:15,920
Aku juga tahu kau suka keripik kentang.
523
00:52:17,840 --> 00:52:18,960
Jadi, mau kencan?
524
00:52:19,920 --> 00:52:22,080
Apa kau biasa cari kencan begini?
525
00:52:22,600 --> 00:52:24,040
Aku menyukaimu.
526
00:52:24,680 --> 00:52:26,240
Kau juga menyukaiku.
527
00:52:26,320 --> 00:52:29,000
- Kenapa berpikir begitu?
- Kau masih di sini.
528
00:52:42,960 --> 00:52:45,800
Claudia, aku tak dapat
surel reservasi malam ini.
529
00:52:45,880 --> 00:52:47,560
Bisa kau teruskan padaku?
530
00:52:48,320 --> 00:52:52,640
Soal Yunani, bicara dengan agensi,
hubungi aku jika mereka menyusahkanmu.
531
00:52:53,520 --> 00:52:56,880
Claudia, di mana kau? Bisa telepon aku?
532
00:52:57,400 --> 00:52:59,520
Kau lihat blusku yang berwarna krem?
533
00:53:45,120 --> 00:53:46,480
- Halo.
- Halo.
534
00:53:57,200 --> 00:53:59,920
Claudia, aku mencarimu di kota,
dan tak ketemu.
535
00:54:00,000 --> 00:54:02,040
Aku ingin bicara denganmu, dan...
536
00:54:02,120 --> 00:54:04,520
Api untuk membakar
537
00:54:05,320 --> 00:54:10,360
Api untuk bernyanyi, api
538
00:54:11,080 --> 00:54:13,960
Tatapannya dingin
539
00:54:14,040 --> 00:54:16,480
Tapi itu tak membuatku beku
540
00:54:16,560 --> 00:54:19,480
Hati yang dingin
541
00:54:19,560 --> 00:54:21,680
Itu tak menakuti gadisku
542
00:54:21,760 --> 00:54:26,280
Gadisku tak terjaga
543
00:54:26,360 --> 00:54:29,640
- Beri tepuk tangan! Kemarilah!
- Bagus!
544
00:54:30,880 --> 00:54:32,000
Selalu luar biasa.
545
00:54:32,080 --> 00:54:33,320
- Terima kasih.
- Ya, 'kan?
546
00:54:33,400 --> 00:54:35,360
Tidak! Terima kasih banyak!
547
00:54:35,440 --> 00:54:37,120
Kau selalu berhasil.
548
00:54:55,840 --> 00:54:57,040
Coba ini.
549
00:54:58,560 --> 00:54:59,680
Sial.
550
00:54:59,760 --> 00:55:01,440
Apa? Kukira kau akan suka.
551
00:55:01,520 --> 00:55:07,120
Mint dan aku bukan teman baik.
Tapi ini bagus. Aku tahu kau membuatnya.
552
00:55:07,200 --> 00:55:10,520
- Kau baik-baik saja?
- Aku tambahkan mint di dalamnya.
553
00:55:10,600 --> 00:55:11,720
- Ya.
- Seperti stroberi.
554
00:55:11,800 --> 00:55:12,880
Aku hanya bilang...
555
00:55:12,960 --> 00:55:14,120
Ayo bermain.
556
00:55:14,920 --> 00:55:15,760
Putar botol.
557
00:55:16,600 --> 00:55:17,720
Kau tahu aturannya.
558
00:55:17,800 --> 00:55:19,680
- Jujur atau cium.
- Oke.
559
00:55:19,760 --> 00:55:21,880
Orang yang memutar bisa memilih.
560
00:55:21,960 --> 00:55:24,000
- Seru.
- Tapi bukan itu aturannya.
561
00:55:24,080 --> 00:55:25,360
Botolku, aturanku.
562
00:55:26,320 --> 00:55:28,480
- Baiklah.
- Ayo, Raquel.
563
00:55:29,760 --> 00:55:31,400
Mari kita lihat.
564
00:55:36,000 --> 00:55:37,640
Ares.
565
00:55:40,640 --> 00:55:43,120
- Jadi?
- Jujur atau cium?
566
00:55:44,240 --> 00:55:46,240
- Jujur.
- Baik, kini aku paham.
567
00:55:46,320 --> 00:55:49,360
Apa tahun ini
kau pernah berharap tak kencani Ares?
568
00:55:49,440 --> 00:55:50,720
Diamlah.
569
00:55:50,800 --> 00:55:52,520
Botol itu ke arahnya.
570
00:55:52,600 --> 00:55:54,360
Kau bertanya, Ares.
571
00:55:55,000 --> 00:55:57,640
- Aku tak mengerti.
- Kenapa kita main ini?
572
00:55:58,480 --> 00:56:00,080
Hanya karena seru.
573
00:56:00,920 --> 00:56:02,720
- Giliranku.
- Giliran siapa?
574
00:56:09,000 --> 00:56:10,120
Wah.
575
00:56:11,280 --> 00:56:12,600
- Kini apa?
- Tidak.
576
00:56:15,440 --> 00:56:17,240
- Putar lagi.
- Tidak.
577
00:56:17,920 --> 00:56:20,760
Jelas menunjuk ke siapa. Jujur atau cium?
578
00:56:20,840 --> 00:56:23,720
Dia tak bisa jawab.
Dia tak bisa bahasa Spanyol.
579
00:56:25,720 --> 00:56:27,120
Maka pasti ciuman.
580
00:56:30,720 --> 00:56:32,760
Dia bilang ya.
581
00:56:35,400 --> 00:56:37,320
Botolnya memutuskan, Sayang.
582
00:56:41,600 --> 00:56:43,760
- Apa katanya?
- Oke. Cukup.
583
00:56:49,040 --> 00:56:50,960
Bersiaplah.
584
00:56:57,800 --> 00:56:58,760
Mari kita lihat.
585
00:57:04,480 --> 00:57:05,800
Curang. Ini dicurangi.
586
00:57:07,840 --> 00:57:09,480
Ayolah.
587
00:57:12,280 --> 00:57:14,280
Astaga.
588
00:57:15,240 --> 00:57:17,600
- Sial.
- Lihat wajah Raquel.
589
00:57:17,680 --> 00:57:20,640
Aku akan ambil mojito lagi. Ada yang mau?
590
00:57:20,720 --> 00:57:23,640
- Ya, sembunyilah.
- Akan kubawakan semuanya.
591
00:57:24,440 --> 00:57:26,120
Tapi kembalilah, Yoshi!
592
00:57:36,080 --> 00:57:37,160
Sial.
593
00:57:37,880 --> 00:57:39,440
Tolong jangan lakukan itu.
594
00:57:39,520 --> 00:57:41,080
Raquel butuh aku di sana.
595
00:57:41,160 --> 00:57:42,680
Tolonglah, aku mohon.
596
00:57:48,080 --> 00:57:51,080
Kau ke satu-satunya tempat di kapal
dengan kunci,
597
00:57:51,160 --> 00:57:52,600
dan tak menggunakannya?
598
00:57:53,520 --> 00:57:55,800
Itu bukti kau menyukaiku.
599
00:57:58,760 --> 00:58:00,080
Mau bukti lagi?
600
00:58:08,720 --> 00:58:09,960
Tentu.
601
00:58:10,040 --> 00:58:11,040
Baik.
602
00:58:12,400 --> 00:58:13,800
Aku punya kondom.
603
00:59:12,040 --> 00:59:13,040
Raquel!
604
01:00:02,280 --> 01:00:04,120
Bagaimana kau dan temanmu itu?
605
01:00:08,560 --> 01:00:09,640
Claudia.
606
01:00:11,880 --> 01:00:13,360
Aku ingin minum.
607
01:00:14,840 --> 01:00:16,680
Ada wiski di sana.
608
01:00:17,200 --> 01:00:20,040
Pura-pura jadi orang lain,
tapi kau masih kerja di sini.
609
01:00:43,280 --> 01:00:44,280
Aduh.
610
01:01:10,200 --> 01:01:12,800
Sudah kubilang.
Jangan berambut merah juga.
611
01:01:12,880 --> 01:01:15,360
Orang mungkin mengira kau keluarga.
612
01:01:16,920 --> 01:01:17,920
Kau cat rambutmu.
613
01:01:21,280 --> 01:01:23,800
- Kau dipecat.
- Tidak, Nak. Jangan...
614
01:01:23,880 --> 01:01:25,600
Ambil barangmu dan pergilah.
615
01:01:28,080 --> 01:01:29,800
Hati-hati. Jangan terpeleset.
616
01:01:58,000 --> 01:01:58,920
Oke. Giliranku.
617
01:02:05,040 --> 01:02:06,040
Giliranmu, Dani.
618
01:02:06,120 --> 01:02:07,360
Jujur.
619
01:02:09,840 --> 01:02:11,000
Mau tanya, Raquel?
620
01:02:11,760 --> 01:02:14,160
Itu curang. Kau bilang begitu tadi.
621
01:02:14,240 --> 01:02:16,440
Akan kutanya. Mau tanya apa?
622
01:02:16,520 --> 01:02:17,840
Ini gila.
623
01:02:19,960 --> 01:02:22,560
Tanya apa ada orang lain
memakai kemeja itu.
624
01:02:22,640 --> 01:02:25,360
Wah. Ini sungguh mulai menarik.
625
01:02:26,720 --> 01:02:29,080
Apa ada orang lain yang pakai kemejamu?
626
01:02:33,800 --> 01:02:34,880
Entahlah.
627
01:02:34,960 --> 01:02:36,880
Kau harus jujur. Itu aturannya.
628
01:02:36,960 --> 01:02:38,520
Sejujurnya aku tak tahu.
629
01:02:38,600 --> 01:02:39,880
Baiklah...
630
01:02:56,600 --> 01:02:57,600
Jujur.
631
01:02:59,880 --> 01:03:01,080
Kau tidur dengannya?
632
01:03:01,160 --> 01:03:03,040
Ini konyol, Raquel.
633
01:03:04,800 --> 01:03:07,040
Ada fotomu memakai kemeja itu.
634
01:03:07,600 --> 01:03:09,160
Apa kau tidur dengannya?
635
01:03:31,240 --> 01:03:32,120
Astaga.
636
01:03:32,640 --> 01:03:33,480
Hei.
637
01:03:35,640 --> 01:03:36,640
Hei.
638
01:03:46,440 --> 01:03:48,200
Aku merasa bodoh.
639
01:03:52,280 --> 01:03:54,880
Kurasa air mata bagus untuk kulitmu.
640
01:04:00,640 --> 01:04:01,960
Akan jadi cantik.
641
01:04:03,600 --> 01:04:05,560
Kau yang terbaik. Kau tahu, 'kan?
642
01:04:06,360 --> 01:04:07,480
Dia datang.
643
01:04:11,800 --> 01:04:12,920
Bisa kita bicara?
644
01:04:15,920 --> 01:04:18,440
Kenapa? Agar kau bisa cerita detailnya?
645
01:04:19,920 --> 01:04:21,160
Agar bisa kujelaskan.
646
01:04:25,920 --> 01:04:27,640
Kemarilah. Ayo.
647
01:04:32,160 --> 01:04:34,600
Di malam soal kemeja itu, aku minum-minum.
648
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
Sangat banyak.
649
01:04:39,320 --> 01:04:40,920
Aku tak ingat apa pun.
650
01:04:43,760 --> 01:04:46,320
Yang kuingat hanya bangun di samping Vera.
651
01:04:47,280 --> 01:04:48,440
Dia pakai kemejaku.
652
01:04:49,240 --> 01:04:50,400
Itu saja.
653
01:04:51,680 --> 01:04:54,320
- Kau datang karena merasa salah?
- Tidak.
654
01:04:56,040 --> 01:04:58,160
Aku datang karena ingin menemuimu.
655
01:04:59,200 --> 01:05:00,680
Untuk bersamamu.
656
01:05:00,760 --> 01:05:01,960
Baiklah. Bagus.
657
01:05:02,040 --> 01:05:04,360
Jadi... Entahlah.
658
01:05:04,440 --> 01:05:07,160
Kau bercinta dengan Vera
untuk sadar kau ingin bersamaku?
659
01:05:07,240 --> 01:05:09,720
- Ya?
- Kau tahu itu tak sesederhana itu.
660
01:05:09,800 --> 01:05:11,480
Bagaimana aku tahu?
661
01:05:13,960 --> 01:05:17,520
Kau tak beri tahu Gregory
kau punya pacar, 'kan?
662
01:05:19,640 --> 01:05:22,720
- Aku tak bohongi dia.
- Aku tak serang kau.
663
01:05:23,840 --> 01:05:26,280
Sungguh? Kedengarannya seperti itu.
664
01:05:27,080 --> 01:05:29,440
- Aku hanya coba jelaskan.
- Jelaskanlah!
665
01:05:29,520 --> 01:05:31,000
Aku lalui tahun buruk.
666
01:05:32,280 --> 01:05:33,360
Ya?
667
01:05:33,440 --> 01:05:36,800
Sekolah lebih sulit dari dugaanku,
dan aku merasa bodoh.
668
01:05:36,880 --> 01:05:41,040
Setiap hari aku bertanya-tanya
apa yang kulakukan di Stockholm.
669
01:05:41,560 --> 01:05:43,640
Apa aku ingin belajar kedokteran.
670
01:05:47,880 --> 01:05:49,200
Lalu Vera datang.
671
01:05:55,840 --> 01:05:57,680
Dia bisa melihatku kesulitan.
672
01:05:59,680 --> 01:06:00,800
Dan dia membantuku.
673
01:06:03,600 --> 01:06:04,960
Dia teman yang baik.
674
01:06:08,520 --> 01:06:10,400
Aku bertemu orang melalui dia.
675
01:06:11,800 --> 01:06:14,200
Kami berpesta dan mabuk-mabukan.
676
01:06:16,200 --> 01:06:17,600
Kadang aku berlebihan.
677
01:06:21,280 --> 01:06:23,200
Lalu masalah kemeja itu terjadi.
678
01:06:31,480 --> 01:06:33,040
Aku tahu aku mengacau.
679
01:06:34,120 --> 01:06:35,440
Sungguh.
680
01:06:37,000 --> 01:06:38,720
Tapi tolong pahami.
681
01:06:43,720 --> 01:06:47,960
Kuharap masalahnya
hanya sesuatu terjadi antara kau dan Vera.
682
01:06:52,840 --> 01:06:55,320
Tapi yang menyakitkan
kau tak cerita padaku
683
01:06:55,400 --> 01:06:57,760
dengan apa yang kau hadapi sebelumnya.
684
01:07:01,640 --> 01:07:04,240
Aku hanya takut terlihat bodoh.
685
01:07:04,320 --> 01:07:06,400
Karena ragu?
686
01:07:06,920 --> 01:07:08,280
Punya perasaan? Kenapa?
687
01:07:08,360 --> 01:07:12,400
Karena aku merasa
kau melanjutkan hidupmu, Raquel.
688
01:07:12,480 --> 01:07:15,000
Sementara aku menunggumu menelepon.
689
01:07:22,920 --> 01:07:24,240
Yoshua memaksaku.
690
01:07:26,480 --> 01:07:28,080
- Kami akan berpesta.
- Ya.
691
01:07:33,640 --> 01:07:34,800
Mari lihat.
692
01:07:35,520 --> 01:07:36,520
Astaga.
693
01:07:36,600 --> 01:07:37,480
Tapi...
694
01:07:38,920 --> 01:07:41,600
- Bayangkan orang tuamu lihat ini.
- Tak akan.
695
01:07:41,680 --> 01:07:46,000
Astaga, Tn. Hidalgo! Putramu sangat seksi!
696
01:07:46,080 --> 01:07:47,640
Lihat dia!
697
01:07:50,960 --> 01:07:53,040
Putramu baik-baik saja.
698
01:08:02,640 --> 01:08:03,760
Yoshi ada di sini?
699
01:08:06,200 --> 01:08:07,360
Sungguh.
700
01:08:07,440 --> 01:08:10,440
Ini terlihat sangat seksi.
701
01:08:10,520 --> 01:08:12,320
Sungguh? Tak berlebihan?
702
01:08:12,400 --> 01:08:15,240
Tidak. Makin banyak, makin seksi.
703
01:08:20,840 --> 01:08:24,800
Kurasa kita harus ekstra
seperti kukunya malam ini.
704
01:08:29,000 --> 01:08:31,200
Bagaimana jika kita dekat orang lain?
705
01:08:35,560 --> 01:08:38,000
- Daniela, aku suka situasi kita.
- Yakin?
706
01:08:38,080 --> 01:08:40,640
Itu mudah terjadi saat pesta.
707
01:08:40,720 --> 01:08:42,720
Aku tak mau pergi, Daniela.
708
01:08:44,400 --> 01:08:47,760
Kurasa ini lebih soal teman,
dan aku tak mau mengganggu.
709
01:08:47,840 --> 01:08:49,520
Tidak. Kau takkan ganggu.
710
01:08:49,600 --> 01:08:52,400
Lagi pula, aku ingin tetap di rumah.
711
01:08:52,480 --> 01:08:54,440
Tapi kau pergi dan bergembiralah.
712
01:08:55,640 --> 01:08:57,640
Ya, tentu aku akan bergembira.
713
01:08:57,720 --> 01:09:00,720
Kau akan tinggal di sini, bosan di rumah.
714
01:09:04,640 --> 01:09:05,960
Tebak ke mana.
715
01:09:09,280 --> 01:09:11,160
Ayolah. Tebak tempatnya.
716
01:09:13,120 --> 01:09:14,240
Kunci mercusuar.
717
01:09:15,280 --> 01:09:18,080
Aku saksikan
kembang api dari sana setiap tahun.
718
01:09:27,520 --> 01:09:32,680
Jika kau mau, kau bisa ikut denganku,
dan kita akan menyaksikan bersama.
719
01:09:33,720 --> 01:09:37,680
Tampak jauh, tapi beberapa menit saja.
Beberapa tikungan dan sampai.
720
01:09:39,840 --> 01:09:43,440
Aku ada rencana dengan temanku
untuk pergi ke pesta di pantai.
721
01:09:45,640 --> 01:09:46,680
Aku mengerti.
722
01:09:49,000 --> 01:09:53,080
Kukira saat di kamar mandi itu
hanya salah bicara. Tapi jelas tidak.
723
01:09:55,200 --> 01:09:56,520
Tidak, aku...
724
01:09:56,600 --> 01:09:58,640
Sudah tolak berapa orang demi dia?
725
01:09:59,800 --> 01:10:00,760
Anna, apa kabar?
726
01:10:05,960 --> 01:10:06,880
Tunggu.
727
01:10:08,600 --> 01:10:09,760
Ada apa dengannya?
728
01:10:12,800 --> 01:10:13,800
Tak ada.
729
01:10:14,960 --> 01:10:17,120
- Bagaimana? Siap berpesta?
- Ya.
730
01:10:17,200 --> 01:10:18,560
- Aku datang.
- Ayo.
731
01:10:18,640 --> 01:10:20,720
- Baiklah.
- Kami tunggu di bawah.
732
01:11:13,160 --> 01:11:14,600
Kita tak pergi?
733
01:11:31,840 --> 01:11:33,160
Mau pergi bersama?
734
01:11:35,360 --> 01:11:37,200
- Ares?
- Ya, tidak.
735
01:11:39,400 --> 01:11:40,600
Artemis.
736
01:13:12,720 --> 01:13:16,400
- Untuk kita bertiga!
- Aku sangat menyayangimu!
737
01:13:16,920 --> 01:13:19,640
- Kau menangis?
- Tidak.
738
01:13:20,760 --> 01:13:24,000
- Aku beli minum, oke?
- Dia menangis.
739
01:13:25,680 --> 01:13:27,080
Dia sudah mabuk.
740
01:13:38,520 --> 01:13:39,560
Sekarang apa?
741
01:13:40,800 --> 01:13:42,400
- Aku akan kembali.
- Tapi...
742
01:13:42,920 --> 01:13:45,000
Mau aku datang karena ini? Sungguh?
743
01:13:45,960 --> 01:13:48,560
Menjauh dari bar, ya? Aku mengenalmu.
744
01:13:57,040 --> 01:14:01,440
- AKU TERANGSANG SEPANJANG HARI
- AKAN KAMI PERBAIKI. JANGAN KHAWATIR
745
01:14:08,600 --> 01:14:10,600
Sudah kuduga kau di sini.
746
01:15:04,000 --> 01:15:05,280
Kau datang.
747
01:15:33,600 --> 01:15:36,360
Artemis Hidalgo? Itu kau, 'kan?
748
01:15:36,880 --> 01:15:39,720
Mereka tak punya
bir non-alkohol, Sayang. Ini.
749
01:15:39,800 --> 01:15:43,320
Jadi, aku tak tahu.
Aku tak mau minum karena... Entahlah.
750
01:15:45,800 --> 01:15:46,800
Artemis.
751
01:15:46,880 --> 01:15:48,320
Aku María.
752
01:15:49,760 --> 01:15:53,280
María Codina dari program master Claudia.
753
01:15:55,200 --> 01:15:56,600
Ini suamiku, Eduard.
754
01:15:56,680 --> 01:15:58,600
Senang bertemu denganmu.
755
01:15:58,680 --> 01:16:00,200
- Senang berjumpa.
- Ya.
756
01:16:00,280 --> 01:16:01,840
Kami dengar banyak tentangmu.
757
01:16:01,920 --> 01:16:03,400
- Sangat banyak.
- Ya.
758
01:17:08,480 --> 01:17:09,800
Airnya segar.
759
01:17:11,480 --> 01:17:13,600
Agak asin untukku,
760
01:17:14,880 --> 01:17:15,920
tapi segar.
761
01:17:18,120 --> 01:17:19,280
Kau mau berenang?
762
01:17:21,280 --> 01:17:23,760
Jangan sampai kau kutarik
tanpa lepas baju.
763
01:17:35,600 --> 01:17:36,720
Mau tahu rahasia?
764
01:17:42,200 --> 01:17:43,720
Sebenarnya...
765
01:17:45,680 --> 01:17:48,320
saat hal kemeja terjadi, kita hanya tidur.
766
01:17:51,640 --> 01:17:53,720
Tapi kini kita bisa lakukan lebih.
767
01:17:55,640 --> 01:17:56,720
Kenapa kau bohong?
768
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
Saat bermain.
769
01:18:01,120 --> 01:18:01,960
Kenapa?
770
01:18:03,200 --> 01:18:04,760
Aku tak bilang apa-apa.
771
01:18:05,760 --> 01:18:08,920
Kau biarkan reaksimu
berbicara untukmu. Itu salahmu.
772
01:18:09,000 --> 01:18:11,160
Ini barmu. Pasti tahu itu di mana.
773
01:18:11,240 --> 01:18:14,200
- Ya, aku tahu di mana...
- Raquel. Aku bawa minuman.
774
01:18:14,720 --> 01:18:16,400
Yoshi. Ada apa?
775
01:18:17,080 --> 01:18:18,400
Daniela ke mana?
776
01:18:19,000 --> 01:18:20,040
Entahlah.
777
01:18:21,560 --> 01:18:23,280
Aku akan segera kembali.
778
01:18:24,720 --> 01:18:27,040
Kukira kita bertiga akan pesta bersama.
779
01:18:27,120 --> 01:18:29,040
Ya, tapi permisi sebentar, ya?
780
01:18:29,120 --> 01:18:30,840
- Lalu minumannya?
- Untukmu.
781
01:18:39,200 --> 01:18:40,200
Yoshi!
782
01:18:44,120 --> 01:18:45,160
Aku menyayangimu!
783
01:19:22,440 --> 01:19:25,760
- Apa-apaan ini?
- Itu pria yang kemarin, 'kan?
784
01:19:25,840 --> 01:19:29,280
Di mana pengawalmu, Badut?
785
01:19:53,600 --> 01:19:54,600
Claudia?
786
01:19:57,680 --> 01:19:59,440
María bilang kau di sini.
787
01:20:02,200 --> 01:20:04,480
Aku mau berhenti bersikap bak Hidalgo
788
01:20:06,440 --> 01:20:09,200
dan mulai menjadi pacar
yang pantas untukmu.
789
01:22:08,280 --> 01:22:09,400
Bersulang.
790
01:22:14,280 --> 01:22:15,320
Bersulang.
791
01:22:31,440 --> 01:22:32,640
Kenapa kau lakukan?
792
01:22:33,160 --> 01:22:35,560
Kau sungguh mau menyalahkanku?
793
01:22:35,640 --> 01:22:38,440
Jika aku terlibat,
aku tak bangga akan itu.
794
01:22:39,880 --> 01:22:43,320
Meski begitu, yang terjadi
tahun lalu tak bisa kau sangkal.
795
01:22:43,840 --> 01:22:44,800
Aku tersesat.
796
01:22:45,400 --> 01:22:46,320
Aku tahu.
797
01:22:49,760 --> 01:22:51,840
Aku tahu persis perasaanmu.
798
01:22:53,120 --> 01:22:56,560
Mempertanyakan jurusanmu,
semua tekanan itu...
799
01:22:58,360 --> 01:23:00,400
harapan keluargamu.
800
01:23:22,680 --> 01:23:24,720
Mudah untuk berhenti jadi Hidalgo.
801
01:23:26,000 --> 01:23:28,840
Menjadi pacar
yang pantas kudapatkan lebih sulit.
802
01:23:35,520 --> 01:23:36,760
Jauh lebih sulit.
803
01:23:40,680 --> 01:23:41,840
Itu layak kudapat.
804
01:23:42,560 --> 01:23:44,160
Selamat malam, Artemis.
805
01:23:50,160 --> 01:23:51,240
Aku...
806
01:24:00,000 --> 01:24:03,320
Ares, kita saling paham
karena kita dari dunia yang sama.
807
01:24:26,680 --> 01:24:28,000
Apa aku salah?
808
01:24:31,200 --> 01:24:32,560
Aku tak mau ini.
809
01:24:32,640 --> 01:24:36,240
Kukira mau, tapi ternyata tidak.
810
01:24:40,960 --> 01:24:42,160
Tapi...
811
01:25:04,560 --> 01:25:05,640
Sial.
812
01:25:11,800 --> 01:25:14,360
Hei! Dia mencuri kunciku! Sial!
813
01:25:14,440 --> 01:25:16,120
Dasar berengsek!
814
01:25:40,880 --> 01:25:43,920
Seluruh perjalanan ini menjadi sempurna!
815
01:25:45,160 --> 01:25:46,240
Astaga.
816
01:26:15,000 --> 01:26:16,240
Sepeda motorku!
817
01:26:24,600 --> 01:26:26,360
Kejar dia! Cepat!
818
01:26:30,040 --> 01:26:31,200
Dasar pencuri!
819
01:26:31,280 --> 01:26:32,560
- Hei!
- Ayo!
820
01:26:32,640 --> 01:26:34,160
Perlahan, Berengsek!
821
01:26:36,520 --> 01:26:38,040
Sudah kubilang berhenti!
822
01:26:38,560 --> 01:26:39,720
Berhenti!
823
01:26:40,480 --> 01:26:41,760
Perlahan, Bedebah!
824
01:26:41,840 --> 01:26:43,920
Hampir terkejar. Ayo, sial!
825
01:26:44,440 --> 01:26:46,200
Berhenti!
826
01:26:46,960 --> 01:26:48,120
Hei!
827
01:26:48,200 --> 01:26:49,320
Cepat!
828
01:27:43,360 --> 01:27:44,320
Ada apa?
829
01:27:49,960 --> 01:27:52,280
Sial!
830
01:27:53,320 --> 01:27:54,560
Panggil ambulans!
831
01:28:08,040 --> 01:28:09,120
Ares?
832
01:28:18,120 --> 01:28:20,040
Raquel! Itu Yoshi! Ayo!
833
01:28:20,120 --> 01:28:21,200
Yoshi?
834
01:28:22,360 --> 01:28:23,360
Yoshi!
835
01:28:29,240 --> 01:28:30,080
Yoshi!
836
01:28:31,240 --> 01:28:32,240
Yoshi.
837
01:28:34,160 --> 01:28:35,960
Yoshi!
838
01:28:36,480 --> 01:28:37,400
Sial.
839
01:28:44,720 --> 01:28:46,200
Yoshi, bisa mendengarku?
840
01:28:49,920 --> 01:28:51,320
Yoshi, tolong jawab.
841
01:28:52,040 --> 01:28:53,120
Kumohon.
842
01:28:57,880 --> 01:28:58,720
Yoshi!
843
01:29:07,200 --> 01:29:08,040
Ayolah, Yoshi.
844
01:29:09,320 --> 01:29:10,520
Yoshi, ayolah.
845
01:29:13,600 --> 01:29:14,960
Tolong!
846
01:29:21,680 --> 01:29:22,680
Ayo, Kawan.
847
01:29:23,240 --> 01:29:24,440
Ayolah, Yoshi.
848
01:29:29,480 --> 01:29:30,480
Yoshi, ayo!
849
01:29:32,080 --> 01:29:33,320
Tolong!
850
01:29:35,040 --> 01:29:36,120
Apa yang terjadi?
851
01:29:36,200 --> 01:29:37,640
Astaga, Borja. Sial.
852
01:29:37,720 --> 01:29:39,080
Di mana Yoshi?
853
01:29:40,560 --> 01:29:42,720
- Yoshi?
- Kau tahu apa yang terjadi?
854
01:29:42,800 --> 01:29:45,880
- Kami memanggil ambulans.
- Apa? Apa yang terjadi?
855
01:29:46,400 --> 01:29:47,440
Dia kecelakaan.
856
01:29:47,520 --> 01:29:49,480
- Kecelakaan? Kau apakan?
- Yoshi!
857
01:29:49,560 --> 01:29:51,280
- Sungguh.
- Yoshi!
858
01:29:53,680 --> 01:29:54,680
Yoshi!
859
01:29:55,360 --> 01:29:57,200
Yoshi!
860
01:29:57,280 --> 01:29:58,280
- Raquel!
- Yoshi!
861
01:29:58,360 --> 01:30:00,120
- Tidak! Sedang apa?
- Yoshi!
862
01:30:01,560 --> 01:30:03,120
- Raquel!
- Kau tak apa?
863
01:30:03,200 --> 01:30:04,040
Hei!
864
01:30:04,120 --> 01:30:05,960
- Anna.
- Apa yang terjadi?
865
01:30:06,040 --> 01:30:07,000
Anna.
866
01:30:07,640 --> 01:30:10,120
- Yoshua bawa motor. Kami lihat...
- Punya siapa?
867
01:30:10,200 --> 01:30:11,240
Tolong!
868
01:30:11,320 --> 01:30:13,280
- Lalu kau? Hei!
- Tenang.
869
01:30:13,360 --> 01:30:15,360
Anna, panggil ambulans. Bertindak.
870
01:30:15,440 --> 01:30:16,720
Kau apakan dia?
871
01:30:22,240 --> 01:30:24,200
Ayolah.
872
01:30:27,480 --> 01:30:28,520
Yoshi!
873
01:30:36,040 --> 01:30:37,120
Ayolah.
874
01:30:38,440 --> 01:30:40,360
Yoshi, jangan pergi, kumohon.
875
01:30:42,480 --> 01:30:43,480
Yoshi.
876
01:31:03,600 --> 01:31:04,920
Aku tak bisa...
877
01:32:01,640 --> 01:32:02,640
Kemarilah.
878
01:32:12,960 --> 01:32:14,840
Orang tua Yoshi ada di sana.
879
01:32:22,280 --> 01:32:26,120
Maafkan aku, Raquel.
Ini menyedihkan bagi kita semua.
880
01:32:30,520 --> 01:32:31,600
Raquel.
881
01:32:39,160 --> 01:32:41,080
Sahabat dan calon istrinya.
882
01:32:44,520 --> 01:32:46,600
Sejak dahulu dia anak yang spesial.
883
01:32:47,440 --> 01:32:50,560
Dia berani jadi diri sendiri
karena kau di sisinya.
884
01:32:52,040 --> 01:32:53,280
Terima kasih, Raquel.
885
01:32:53,800 --> 01:32:56,880
Terima kasih sudah menjaganya selama ini.
886
01:32:58,600 --> 01:32:59,880
Apa kau ingat Raquel?
887
01:33:01,360 --> 01:33:02,680
Kini kau boleh masuk.
888
01:33:06,880 --> 01:33:08,320
Sampai jumpa di dalam.
889
01:33:36,920 --> 01:33:39,480
Raquel, kenapa dia berpakaian seperti itu?
890
01:33:45,800 --> 01:33:47,320
Yoshi berpakaian hitam?
891
01:33:50,080 --> 01:33:53,400
Yoshi benci setelan hitam.
892
01:33:53,480 --> 01:33:55,680
Kita tak bisa berpakaian seperti ini.
893
01:33:55,760 --> 01:33:58,000
Yoshi benci warna hitam.
894
01:33:58,080 --> 01:34:01,280
- Kau melihatnya? Siapa yang pakaikan?
- Tenang.
895
01:34:01,360 --> 01:34:04,080
Yoshi tak boleh berpakaian seperti ini!
896
01:34:04,160 --> 01:34:05,600
- Yoshi...
- Tenang, ya?
897
01:34:05,680 --> 01:34:08,600
Itu temanku. Kau siapa?
898
01:34:09,120 --> 01:34:10,040
Ayo cari udara.
899
01:34:12,440 --> 01:34:13,480
Aku tak mau!
900
01:34:14,920 --> 01:34:17,280
Aku tak mau! Tangisanku mengganggumu?
901
01:34:18,120 --> 01:34:19,440
Begitu?
902
01:34:21,280 --> 01:34:22,440
Tentu saja.
903
01:34:22,520 --> 01:34:24,720
Kau tak suka perasaan, 'kan?
904
01:34:27,880 --> 01:34:30,160
- Kau memasang dinding.
- Berhenti.
905
01:34:30,240 --> 01:34:33,680
Tidak, itu yang selalu kau lakukan.
Pasang dinding.
906
01:34:34,960 --> 01:34:36,280
Kau mau aku bagaimana?
907
01:34:39,240 --> 01:34:40,720
Selamatkan dia!
908
01:34:42,440 --> 01:34:43,960
Selamatkan dia!
909
01:34:44,560 --> 01:34:45,720
Sial.
910
01:34:47,400 --> 01:34:51,960
Dari semua orang di dunia,
dia yang seharusnya kau selamatkan!
911
01:34:56,480 --> 01:34:57,520
Maksudku...
912
01:35:01,840 --> 01:35:03,240
Ada apa, Ares?
913
01:35:11,320 --> 01:35:12,160
Bicara.
914
01:35:14,320 --> 01:35:15,560
Katakan sesuatu.
915
01:35:16,160 --> 01:35:17,120
Katakan.
916
01:35:17,200 --> 01:35:20,320
Mungkin bisa kuselamatkan dia
jika aku tak selalu lihat ponselku.
917
01:35:30,760 --> 01:35:32,120
Baiklah...
918
01:35:37,040 --> 01:35:39,880
Maka kurasa Yoshi tewas itu salahku.
919
01:35:39,960 --> 01:35:42,280
Dia kau tinggal untuk bersama Gregory.
920
01:36:00,040 --> 01:36:02,200
Mewakili seluruh keluargaku,
921
01:36:02,960 --> 01:36:05,520
terima kasih telah hadir malam ini.
922
01:36:23,680 --> 01:36:26,400
Aku tiga bulan
dan empat hari lebih tua darimu.
923
01:36:26,920 --> 01:36:31,240
Jadi, aku selalu mengira
kau yang akan berpidato di pemakamanku.
924
01:36:31,840 --> 01:36:35,320
Kubayangkan kau berdiri
di atas peti matiku, dan aku suka.
925
01:36:35,400 --> 01:36:36,520
Kurasa aku suka itu
926
01:36:36,600 --> 01:36:40,600
karena aku tak bisa
membayangkan sedetik pun
927
01:36:40,680 --> 01:36:42,560
hidupku tanpamu.
928
01:36:42,640 --> 01:36:45,080
Dan aku masih tak tahu alasannya...
929
01:36:48,280 --> 01:36:50,400
tapi detik itu berubah menjadi jam,
930
01:36:51,600 --> 01:36:55,840
hari, dan kurasa, segera menjadi tahun.
931
01:36:57,800 --> 01:37:01,840
Kau meninggalkan kami
lebih cepat dari yang kami mau, Yoshi.
932
01:37:03,320 --> 01:37:05,960
Masih banyak
yang harus kau dan aku lakukan.
933
01:37:09,520 --> 01:37:12,800
Kuharap kita bisa
berkumpul nanti dan menonton film.
934
01:37:12,880 --> 01:37:18,800
Kuharap kita bisa mengunci diri
di perpustakaan, belajar untuk ujian.
935
01:37:20,920 --> 01:37:24,400
Andai aku punya satu detik lagi
936
01:37:25,480 --> 01:37:27,240
untuk katakan aku minta maaf.
937
01:37:33,200 --> 01:37:38,000
Kau pernah bilang pacar datang dan pergi,
tapi teman selamanya.
938
01:37:38,080 --> 01:37:39,080
Aku percaya itu.
939
01:37:40,680 --> 01:37:42,880
Kukira kau akan selalu ada.
940
01:37:43,400 --> 01:37:47,600
Namun aku menghabiskan waktuku
dengan orang yang salah.
941
01:37:51,240 --> 01:37:54,600
Fokus pada yang sementara.
Kini entah aku harus apa tanpa...
942
01:38:00,240 --> 01:38:02,640
apa yang ditakdirkan untuk selamanya.
943
01:38:02,720 --> 01:38:05,520
Karena meski kau selalu membuktikannya,
944
01:38:06,040 --> 01:38:08,880
teman bisa pergi, seperti kau.
945
01:38:18,440 --> 01:38:21,840
Aku akan belajar mencintai...
946
01:38:21,920 --> 01:38:23,520
Aku akan jadi pacar baik untukmu.
947
01:38:23,600 --> 01:38:25,720
...tanpa alasan
948
01:38:25,800 --> 01:38:29,400
dan tanpa syarat.
949
01:38:30,720 --> 01:38:33,160
Kau mengajari kita cara saling mencintai.
950
01:38:33,880 --> 01:38:36,800
Kau teman yang paling setia.
951
01:38:36,880 --> 01:38:39,360
Yang terkuat dan terbaik.
952
01:38:39,960 --> 01:38:44,520
Mungkin itu maksudmu saat kau bilang
kita akan bersama selamanya.
953
01:38:49,480 --> 01:38:51,920
Kau akan selalu mustahil untuk dilupakan.
954
01:41:02,680 --> 01:41:03,760
Kau ikut?
955
01:41:26,680 --> 01:41:29,240
Saat semua lancar, tak ada yang protes.
956
01:41:30,720 --> 01:41:33,880
Saat buruk, orang tanya
apa yang telah mereka lakukan.
957
01:41:35,880 --> 01:41:39,080
Dan aku banyak
mempertanyakan diriku tahun ini.
958
01:41:41,720 --> 01:41:44,920
Setiap malam aku pikirkan
alasanku datang ke Stockholm.
959
01:41:47,000 --> 01:41:50,000
Bersumpah bahwa kadang
lebih baik aku lupakan semua.
960
01:41:51,920 --> 01:41:53,120
Tapi aku tak bisa.
961
01:41:56,920 --> 01:41:57,760
Kini tak bisa.
962
01:42:01,760 --> 01:42:03,480
Karena keadaan tak hanya memburuk.
963
01:42:07,560 --> 01:42:08,720
Namun rusak.
964
01:42:09,560 --> 01:42:11,360
HAI, RAQUEL. APA KABAR?
965
01:42:11,440 --> 01:42:13,520
MAAFKAN AKU
966
01:42:22,160 --> 01:42:24,240
Kini aku tahu kenapa aku di sini.
967
01:42:24,320 --> 01:42:25,840
KAU DI STOCKHOLM?
968
01:42:25,920 --> 01:42:27,520
TOLONG BALAS PESANKU
969
01:42:28,200 --> 01:42:30,480
Agar aku tak buat kesalahan yang sama.
970
01:42:32,160 --> 01:42:34,240
Atau biarkan keadaan memburuk lagi.
971
01:42:36,560 --> 01:42:37,680
Selamanya.
972
01:42:49,280 --> 01:42:50,840
BALASAN: A TRAVÉS DE MI VENTANA
973
01:42:50,920 --> 01:42:51,840
"Halo, Raquel."
974
01:42:51,920 --> 01:42:55,040
"Kami sudah membaca naskahmu,
A través de mi ventana."
975
01:42:55,120 --> 01:42:58,920
"Kami suka, dan kami pikir
itu cocok untuk koleksi remaja kami."
976
01:42:59,000 --> 01:43:01,040
"Kami ingin menerbitkan novelmu."
977
01:43:01,560 --> 01:43:04,520
"Agenmu, Yoshua García,
beri informasi kontakmu
978
01:43:04,600 --> 01:43:06,680
agar kau bisa kami hubungi."
979
01:43:08,440 --> 01:43:10,400
"Halo. Ini Yoshua García."
980
01:43:10,920 --> 01:43:13,520
"Aku agen sastra Raquel Mendoza."
981
01:43:14,120 --> 01:43:17,600
"Klienku menulis novel,
tapi dia takut mengirimnya
982
01:43:17,680 --> 01:43:19,400
dan dengar kau tak tertarik."
983
01:43:20,000 --> 01:43:21,360
"Maka aku yang kirim."
984
01:43:21,440 --> 01:43:24,000
"Karena aku agennya, dan kau pasti suka."
985
01:43:24,600 --> 01:43:27,200
"Novel ini hebat. Aku lampirkan di sini."
986
01:43:27,280 --> 01:43:28,800
"Aku suka protagonisnya."
987
01:43:29,360 --> 01:43:32,880
"Saat selesai baca,
kau bisa langsung menghubungi Raquel."
988
01:43:32,960 --> 01:43:35,640
Jika tak ada kabar darinya,
989
01:43:35,720 --> 01:43:39,000
hubungi Daniela Fernández, asistenku.
990
01:43:39,520 --> 01:43:41,880
Ini alamat surel mereka.
991
01:43:43,200 --> 01:43:45,400
- Salam, Yoshi.
- "Yoshi."
992
01:43:48,920 --> 01:43:52,240
Sayang, ada anak laki-laki di bawah
yang ingin menemuimu.
993
01:43:52,320 --> 01:43:54,920
Namanya Gregory.
994
01:43:55,600 --> 01:43:58,560
- Mau kusuruh dia naik?
- Kau mau aku pergi?
995
01:44:00,640 --> 01:44:01,480
Tidak.
996
01:44:02,160 --> 01:44:03,280
Lebih baik tidak.
997
01:44:03,360 --> 01:44:05,480
Aku akan meneleponnya lain kali.
998
01:44:28,840 --> 01:44:33,880
THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA
999
01:44:45,280 --> 01:44:49,320
B3R54MBUNG...
1000
01:44:49,400 --> 01:44:51,720
BERSAMBUNG...
1001
01:45:45,840 --> 01:45:49,080
S3G3R4 H4D1R
1002
01:45:49,160 --> 01:45:51,560
SEGERA HADIR
1003
01:45:52,360 --> 01:45:55,160
{\an8}THROUGH MY WINDOW: LOOKING...
SEMUA BERAWAL DARI PERPISAHAN.
1004
01:46:35,480 --> 01:46:41,520
{\an8}THROUGH MY WINDOW LOOKING AT YOU
1005
01:49:17,080 --> 01:49:22,080
Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald
68179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.