All language subtitles for The.Outrage.2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,783 --> 00:02:34,478 Hemos terminado. 2 00:02:34,518 --> 00:02:37,612 Adi�s, se�or. 3 00:02:48,098 --> 00:02:50,760 - Ikemoto... - �Se�or? 4 00:03:04,481 --> 00:03:08,679 Me dicen que has estado trabajando con la familia Murase. 5 00:03:09,753 --> 00:03:14,656 Cuando el Sr. Murase y yo estuvimos juntos en prisi�n... 6 00:03:14,691 --> 00:03:16,989 ...hicimos un pacto sobre sake. 7 00:04:12,783 --> 00:04:14,614 Entiendo. 8 00:04:15,652 --> 00:04:18,143 D�le mis saludos al Sr. Presidente. 9 00:04:19,156 --> 00:04:22,887 No hagas movimientos sospechosos. 10 00:04:22,926 --> 00:04:24,723 Puedes respetar a tu hermano... 11 00:04:24,761 --> 00:04:27,423 ...pero tu padrino es m�s importante. 12 00:04:53,657 --> 00:04:56,125 Creo que estamos en problemas. 13 00:04:56,159 --> 00:04:57,524 �Qu�? 14 00:04:58,528 --> 00:05:01,929 El Sr. Presidente est� molesto por mis conexiones con Murase. 15 00:05:07,103 --> 00:05:09,663 Necesito ayuda de tu familia. 16 00:05:11,608 --> 00:05:14,099 Hablemos en el auto. 17 00:05:21,485 --> 00:05:23,510 Buenas tardes, se�or. 18 00:05:33,530 --> 00:05:35,862 �Ikemoto se ha ido? 19 00:05:35,899 --> 00:05:37,059 S�. 20 00:05:45,609 --> 00:05:50,012 Mejor que no deje entrar drogas... 21 00:05:50,046 --> 00:05:51,673 ...a su propio territorio. 22 00:05:53,683 --> 00:05:56,277 Nos deja en rid�culo. 23 00:05:57,287 --> 00:05:59,221 �No pueden verlo? 24 00:06:03,627 --> 00:06:04,855 Kato. 25 00:06:05,862 --> 00:06:07,762 �No lo ves? 26 00:07:09,659 --> 00:07:13,652 El Sr. Presidente sospecha que Murase y yo planeamos algo. 27 00:07:13,697 --> 00:07:16,291 Murase no es de la familia Sanno-kai. 28 00:07:16,333 --> 00:07:19,769 �Quieres que ataque a la oficina de Murase? 29 00:07:19,803 --> 00:07:21,964 Pero somos hermanos jurados. 30 00:07:22,005 --> 00:07:24,633 Haz que parezca que tenemos una disputa menor. 31 00:07:24,674 --> 00:07:27,609 Y abre una oficina en su territorio. 32 00:07:29,345 --> 00:07:35,345 ESC�NDALO 33 00:08:05,649 --> 00:08:09,779 Campe�n, eso es como declarar la guerra contra la familia Murase. 34 00:08:10,787 --> 00:08:13,119 Es exactamente lo que hacen. 35 00:08:14,424 --> 00:08:16,051 Ahora estoy con la secci�n Crimen Organizado. 36 00:08:17,293 --> 00:08:19,659 No puedo seguir llam�ndote Campe�n. 37 00:08:20,664 --> 00:08:22,825 �Por qu� no? 38 00:08:22,866 --> 00:08:25,096 Entonces aqu� est� tu dinero. 39 00:08:25,135 --> 00:08:26,898 Ahora l�rgate. 40 00:08:32,742 --> 00:08:35,643 A prop�sito, c�mprale un auto nuevo para tu mujer. 41 00:08:35,679 --> 00:08:37,977 Vuelve a cambiar de auto, sabemos de ti. 42 00:08:38,982 --> 00:08:41,109 Vete al infierno, imb�cil. 43 00:08:50,360 --> 00:08:52,794 �No era buen boxeador en la escuela? 44 00:08:52,829 --> 00:08:54,888 Nunca lo vi ganar. 45 00:08:54,931 --> 00:08:57,399 Qu� listo. 46 00:09:09,913 --> 00:09:11,972 Justo all�. 47 00:09:12,015 --> 00:09:15,075 Nuestro club nocturno tiene chicas de clase alta debido a la recesi�n. 48 00:09:15,118 --> 00:09:16,380 �En serio? 49 00:09:16,419 --> 00:09:18,819 Es acogedor y con precios razonables. 50 00:09:18,855 --> 00:09:20,720 �Te gustan las jovencitas? 51 00:09:20,757 --> 00:09:22,054 Por supuesto. 52 00:09:27,931 --> 00:09:29,455 �Qu� demonios? 53 00:09:33,403 --> 00:09:35,394 �600.000 yenes? 54 00:09:36,840 --> 00:09:39,468 Nuestras chicas bebieron mucho. 55 00:09:39,509 --> 00:09:42,478 Sigue siendo demasiado por ese licor barato. 56 00:09:42,512 --> 00:09:45,072 �Te niegas a pagar? 57 00:09:45,115 --> 00:09:47,379 �Y qui�n es Ud.? 58 00:09:47,417 --> 00:09:50,477 Bastardo idiota. �Qui�n crees que es due�o del lugar? 59 00:09:50,520 --> 00:09:53,387 Paga, imb�cil. 60 00:09:54,824 --> 00:09:57,952 No tengo tanto dinero. 61 00:09:57,994 --> 00:09:59,962 Aceptamos tarjetas de cr�dito. 62 00:09:59,996 --> 00:10:02,157 O intenta un lugar de pr�stamos instant�neos. 63 00:10:02,198 --> 00:10:04,758 S�lo p�ganos. 64 00:10:06,035 --> 00:10:08,060 Mi oficina queda cerca. 65 00:10:08,104 --> 00:10:10,197 Alguien podr�a acompa�arme. 66 00:10:11,207 --> 00:10:13,141 All� puedo pagarles. 67 00:10:14,144 --> 00:10:15,338 Vamos. 68 00:10:17,514 --> 00:10:19,072 Me voy. 69 00:10:24,420 --> 00:10:28,015 Muchas gracias por venir. 70 00:10:38,034 --> 00:10:39,501 Despu�s de ti. 71 00:10:43,973 --> 00:10:46,237 Soy yo. 72 00:10:46,276 --> 00:10:49,404 Escucha, voy de regreso. 73 00:10:50,413 --> 00:10:53,473 �Puedes preparar un mill�n en efectivo? 74 00:10:53,516 --> 00:10:56,314 Pues el asunto es... 75 00:10:57,520 --> 00:11:00,011 ...que acab� en un bar de la mafia japonesa. 76 00:11:01,357 --> 00:11:03,291 Incre�ble. 77 00:11:03,326 --> 00:11:05,385 S�, por favor. 78 00:11:07,897 --> 00:11:09,865 Andando. 79 00:11:17,106 --> 00:11:18,232 �Ya llegamos? 80 00:11:18,274 --> 00:11:20,936 Disculpa, ya casi llegamos. 81 00:11:25,615 --> 00:11:28,015 - All�. - �All�? 82 00:11:29,619 --> 00:11:32,918 CONSULTOR�A OTOMO 83 00:11:32,956 --> 00:11:34,856 Adelante, por favor. 84 00:11:45,935 --> 00:11:49,063 FAMILIA OTOMO AFILIADA DE LA FAMILIA IKEMOTO 85 00:11:51,274 --> 00:11:53,538 �La familia Ikemoto? 86 00:12:09,158 --> 00:12:11,922 Un mill�n de yenes. 87 00:12:11,961 --> 00:12:13,929 Toma. 88 00:12:16,065 --> 00:12:18,533 No, gracias. 89 00:12:18,568 --> 00:12:20,536 �Qu� quieres decir? 90 00:12:21,537 --> 00:12:24,870 No sab�a que �l era de la familia Ikemoto. 91 00:12:24,908 --> 00:12:28,207 �Entonces si est� con los Ikemoto es gratis? 92 00:12:28,244 --> 00:12:29,905 Viniste por dinero. 93 00:12:29,946 --> 00:12:32,210 All� est�. 94 00:12:36,152 --> 00:12:38,518 T�malo y vete. 95 00:12:40,957 --> 00:12:43,255 No jodas conmigo. 96 00:12:51,000 --> 00:12:55,437 Estaf� a uno de los hombres de Ikemoto. 97 00:12:58,441 --> 00:13:00,966 �Por qu�, infeliz? 98 00:13:04,180 --> 00:13:06,375 - Kimura. - �Se�or? 99 00:13:06,416 --> 00:13:10,318 Ll�vales dinero y su dedo como disculpa. 100 00:13:10,353 --> 00:13:12,321 Est�pido. 101 00:13:34,377 --> 00:13:37,346 Hermano, �qu� ocurre? 102 00:13:37,380 --> 00:13:39,644 - �Necesitas algo? - No. 103 00:13:40,650 --> 00:13:42,413 �Otomo? 104 00:13:42,452 --> 00:13:44,716 �No era tu protegido? 105 00:13:47,357 --> 00:13:53,091 Les dije a mis hombres que te enviaran una disculpa. 106 00:13:54,364 --> 00:13:56,730 �Podr�as hacerlo? 107 00:13:56,766 --> 00:13:59,166 Gracias. 108 00:14:19,055 --> 00:14:21,649 Oye, aqu� no se estaciona. 109 00:14:21,691 --> 00:14:23,124 Esta es nuestra oficina. 110 00:14:23,159 --> 00:14:25,024 Mu�velo. 111 00:14:40,810 --> 00:14:42,607 Sr. Otomo. 112 00:14:42,645 --> 00:14:46,513 Lamentamos mucho que nuestro hombre causara tal embrollo. 113 00:14:47,583 --> 00:14:50,211 Por favor acepte esto como disculpa. 114 00:14:50,253 --> 00:14:52,187 �No deber�a estar aqu� Murase? 115 00:14:53,189 --> 00:14:57,216 �Llamas disculpa a cambio chico y el dedo de un cretino? 116 00:14:57,260 --> 00:14:58,784 Nuestro jefe est� ocupado. 117 00:14:58,828 --> 00:15:00,557 �Y t� lo representas? 118 00:15:01,697 --> 00:15:04,427 Soy el subjefe de la familia. 119 00:15:04,467 --> 00:15:06,628 Ay�deme a quedar bien parado. Acepte el dinero. 120 00:15:06,669 --> 00:15:08,569 �Qu� est�s diciendo? 121 00:15:08,604 --> 00:15:11,300 Ahora es tu responsabilidad. C�rtate tu propio dedo. 122 00:15:11,340 --> 00:15:13,808 No me cortar� el dedo por algo menor. 123 00:15:13,843 --> 00:15:16,778 �Crees que esto es menor? 124 00:15:16,813 --> 00:15:20,180 �Pelear con la familia Ikemoto es algo menor? 125 00:15:20,216 --> 00:15:21,706 No jodas con nosotros. 126 00:15:21,751 --> 00:15:24,276 - No quise decir eso. - Eso dijiste. 127 00:15:24,320 --> 00:15:25,412 Mis disculpas. 128 00:15:25,455 --> 00:15:26,752 Entonces danos tu dedo. 129 00:15:26,789 --> 00:15:28,416 No juegues con nosotros. 130 00:15:30,293 --> 00:15:32,124 �Tienes demasiado miedo? 131 00:15:32,161 --> 00:15:34,561 Muy bien, tr�iganme algo. 132 00:15:36,232 --> 00:15:38,666 Eso resultar� suficiente. 133 00:15:38,701 --> 00:15:41,465 Yo no acepto tus �rdenes. 134 00:15:41,504 --> 00:15:43,062 Esa basura no alcanzar�. 135 00:15:43,106 --> 00:15:45,836 Dices que no puedes hacerlo. 136 00:15:45,875 --> 00:15:48,639 No con eso, imb�cil. Quiero herramientas apropiadas. 137 00:15:48,678 --> 00:15:50,703 �Qu� herramientas, pat�n arrogante? 138 00:15:50,746 --> 00:15:52,577 Usa esto. 139 00:15:53,883 --> 00:15:56,249 Est� bien, lo har�. 140 00:16:03,192 --> 00:16:05,660 �No puedes hacerlo? 141 00:16:10,299 --> 00:16:14,292 Si no fuera por el pacto entre nuestros jefes... 142 00:16:14,337 --> 00:16:17,636 ...aplastar�amos a tu apestosa familia. 143 00:16:18,641 --> 00:16:21,474 �La familia Murase es m�s grande que la Sanno-kai? 144 00:16:21,511 --> 00:16:23,103 �Est�s completamente loco? 145 00:16:23,146 --> 00:16:25,273 Si alguien est� loco, eres t�. 146 00:16:28,284 --> 00:16:30,582 Deja de actuar como alguien importante, cretino. 147 00:16:36,359 --> 00:16:38,486 Ll�vate a esa basura contigo. 148 00:16:59,215 --> 00:17:01,479 Realmente te enga�aron, �no? 149 00:17:02,785 --> 00:17:04,616 No es cierto. 150 00:17:04,654 --> 00:17:06,918 Eres tan tonto. 151 00:17:08,191 --> 00:17:10,182 Debimos haber dado m�s. 152 00:17:10,226 --> 00:17:12,558 Nuestras ganancias se duplicar�n de todos modos. 153 00:17:56,005 --> 00:18:00,840 Este auto es tan aburrido. �Por qu� lo cambiaste? 154 00:18:00,876 --> 00:18:03,470 Me gustaba m�s el �ltimo. 155 00:18:03,512 --> 00:18:05,446 C�llate. 156 00:18:08,317 --> 00:18:10,217 �Quieres morir? 157 00:18:10,253 --> 00:18:12,380 �Qu�? 158 00:18:12,421 --> 00:18:14,412 Qu� miedo. 159 00:18:24,300 --> 00:18:26,530 Te ves terrible. 160 00:18:27,536 --> 00:18:29,936 Se supon�a que el dedo expresara nuestras disculpas. 161 00:18:29,972 --> 00:18:32,440 Qu� humillante. 162 00:18:39,749 --> 00:18:42,877 Yo hablar� con Ikemoto. 163 00:18:42,918 --> 00:18:45,512 Uds. qu�dense aqu�. 164 00:18:50,559 --> 00:18:52,754 Ya veo. 165 00:19:00,303 --> 00:19:04,603 Dice que es s�lo una empresa de entretenimiento para adultos. 166 00:19:04,640 --> 00:19:06,665 Reaccionas exageradamente. 167 00:19:06,709 --> 00:19:09,007 Si t� lo dices. 168 00:19:09,045 --> 00:19:12,981 Entonces mis hombres comenzaron todo este embrollo. 169 00:19:13,015 --> 00:19:15,677 Debiste haberme dicho de la nueva oficina. 170 00:19:15,718 --> 00:19:18,448 Casi me hice la idea equivocada. 171 00:19:20,489 --> 00:19:22,582 Ikemoto es un tramposo. 172 00:19:22,625 --> 00:19:24,991 Se hizo el tonto frente a Murase. 173 00:19:25,995 --> 00:19:28,020 Pero �l dio las �rdenes. 174 00:19:28,064 --> 00:19:33,058 �Qu� sentido tiene causar problemas con un hermano jurado? 175 00:19:34,070 --> 00:19:37,301 Se roba el dinero de drogas de Murase. 176 00:19:37,340 --> 00:19:40,673 La familia principal no est� dispuesta a hacer un pacto. 177 00:19:40,710 --> 00:19:43,440 S�lo quieren el territorio de Murase. 178 00:19:43,479 --> 00:19:46,937 Habr� guerra si �l se entera. 179 00:19:47,983 --> 00:19:52,352 All� entro yo, �no? 180 00:19:54,423 --> 00:19:56,948 Siempre nos toca el trabajo sucio. 181 00:20:00,763 --> 00:20:02,492 Hermano... 182 00:20:02,531 --> 00:20:05,056 ...es hora de que bajes las armas. 183 00:20:11,574 --> 00:20:13,838 A prop�sito... 184 00:20:13,876 --> 00:20:17,141 ...�alg�n progreso en el pacto con el Sr. Presidente? 185 00:20:20,015 --> 00:20:22,415 Respecto a eso... 186 00:20:22,451 --> 00:20:25,420 Se quej� del �ltimo pago. 187 00:20:25,454 --> 00:20:28,685 Quiere al menos la mitad de tu dinero de drogas. 188 00:20:28,724 --> 00:20:31,454 Ese no fue el trato. 189 00:20:31,494 --> 00:20:32,961 T�malo o d�jalo. 190 00:20:32,995 --> 00:20:35,054 Es un hombre muy ocupado. 191 00:20:36,565 --> 00:20:39,625 No hablar� de tu negocio de drogas. 192 00:20:40,636 --> 00:20:43,901 Si quieres su consentimiento, el dinero habla. 193 00:20:44,907 --> 00:20:47,034 Maldita sea. 194 00:20:47,076 --> 00:20:49,544 No quiere reunirse conmigo. 195 00:20:49,578 --> 00:20:52,638 Quiz� lo har�a si trajeras dinero. 196 00:20:57,853 --> 00:21:00,686 Se hace llamar hermano... 197 00:21:00,723 --> 00:21:03,886 ...pero siempre me estafa. 198 00:21:03,926 --> 00:21:06,588 No deber�a haber hecho un pacto con �l. 199 00:21:09,031 --> 00:21:11,192 Olv�dalo. 200 00:21:28,584 --> 00:21:30,745 Lamento lo del otro d�a. 201 00:21:32,688 --> 00:21:34,815 Bebe. 202 00:21:35,891 --> 00:21:38,189 Va por cuenta de la casa. 203 00:21:42,798 --> 00:21:45,665 �Ad�nde fueron las chicas lindas? 204 00:21:45,701 --> 00:21:48,226 S�lo hay vacas feas aqu�. 205 00:21:49,238 --> 00:21:51,206 Lo siento mucho. 206 00:21:51,240 --> 00:21:53,037 �D�nde est� ese pat�n? 207 00:21:53,075 --> 00:21:55,134 Suspendido. 208 00:21:55,177 --> 00:21:56,906 �Kimura tambi�n? 209 00:21:56,946 --> 00:21:58,140 S�. 210 00:22:04,520 --> 00:22:07,580 Gracias por el refrigerio. 211 00:22:10,793 --> 00:22:13,125 Fuera del camino. 212 00:22:23,639 --> 00:22:26,802 �l abri� la puerta y vio el escudo familiar en la pared. 213 00:22:26,842 --> 00:22:28,969 El pat�n se espant� y huy�. 214 00:22:30,646 --> 00:22:35,845 Luego entr� su subjefe. Eso fue lo que pas�. 215 00:22:37,686 --> 00:22:42,180 Yo regres� hoy al bar con ese tipo. 216 00:22:42,224 --> 00:22:45,853 "Todo va por cuenta de la casa". 217 00:22:45,895 --> 00:22:48,022 �No es c�mico? 218 00:22:49,265 --> 00:22:51,790 �Entonces te enga�aron? 219 00:22:53,202 --> 00:22:54,965 De ning�n modo. 220 00:22:55,004 --> 00:22:58,064 Es posible, porque no pareces mafioso japon�s. 221 00:22:59,074 --> 00:23:01,542 �Es un cumplido? 222 00:23:01,577 --> 00:23:03,545 Claro que no. 223 00:23:03,579 --> 00:23:04,910 Est�pido. 224 00:23:08,284 --> 00:23:10,548 �Me llamaste est�pido? 225 00:23:12,321 --> 00:23:16,257 �Qui�n vive de un est�pido? 226 00:23:16,292 --> 00:23:17,919 �Con qui�n hablas? 227 00:23:17,960 --> 00:23:19,518 Contigo. 228 00:23:19,562 --> 00:23:20,722 Afuera, ahora. 229 00:23:20,763 --> 00:23:22,560 Vamos. 230 00:23:37,980 --> 00:23:39,072 Bienvenido. 231 00:23:39,114 --> 00:23:41,639 - �Sigue abierto? - No, imb�cil. 232 00:23:42,651 --> 00:23:44,118 Lo siento mucho. 233 00:23:53,729 --> 00:23:54,957 Disculpen... 234 00:23:54,997 --> 00:23:58,023 No est� abierto, imb�cil. 235 00:23:58,067 --> 00:24:00,035 �Debo repetirlo? 236 00:24:47,249 --> 00:24:49,240 Suficiente. 237 00:24:52,321 --> 00:24:54,312 �D�nde est� Otomo? 238 00:24:54,356 --> 00:24:56,119 Queremos su domicilio. 239 00:24:59,228 --> 00:25:01,128 �D�nde carajo est�? 240 00:25:02,131 --> 00:25:03,928 No lo s�. 241 00:25:10,873 --> 00:25:12,204 Mu�vete. 242 00:25:14,343 --> 00:25:17,779 CONSULTOR�A OTOMO 243 00:25:21,383 --> 00:25:25,683 Uno de tus hombres est� muerto �y no haces nada? 244 00:25:28,057 --> 00:25:29,854 �Ese hermano es muy especial? 245 00:25:29,892 --> 00:25:31,359 No, se�or. 246 00:25:31,393 --> 00:25:33,953 �Lo dejas cagarse en m�? 247 00:25:33,996 --> 00:25:35,861 No, se�or, para nada. 248 00:25:35,898 --> 00:25:40,096 Di que Otomo se responsabilice por sus acciones. 249 00:25:41,203 --> 00:25:43,330 Lo siento. 250 00:25:44,373 --> 00:25:46,671 Y t�... 251 00:25:46,709 --> 00:25:50,304 �No puedes ense�arles nuestras reglas? 252 00:26:05,060 --> 00:26:08,052 El Sr. Presidente estaba furioso conmigo y con Ikemoto. 253 00:26:08,097 --> 00:26:10,998 �Qu� vas a hacer? 254 00:26:11,033 --> 00:26:12,364 Resp�ndeme. 255 00:26:13,368 --> 00:26:15,461 Yo s� qu� hacer. 256 00:26:15,504 --> 00:26:18,166 Me ocupar� de todo. 257 00:26:24,346 --> 00:26:26,109 T� estuviste all�. 258 00:26:26,148 --> 00:26:28,082 �Viste lo que ocurri�? 259 00:26:29,785 --> 00:26:31,514 Oye. 260 00:26:35,357 --> 00:26:37,291 Es suficiente. 261 00:26:52,775 --> 00:26:54,333 �Y? 262 00:26:54,376 --> 00:26:57,072 Dijo que se ocupar�a. 263 00:27:16,498 --> 00:27:18,261 �D�nde est� el dinero que guard�? 264 00:27:19,268 --> 00:27:21,361 No lo s�. 265 00:27:21,403 --> 00:27:23,803 �En serio? 266 00:27:23,839 --> 00:27:26,034 Te lo llevaste sin decirme. 267 00:27:30,479 --> 00:27:32,811 Dame las tarjetas de cr�dito. 268 00:28:38,447 --> 00:28:41,280 �D�nde carajo est� ese cretino? 269 00:28:41,316 --> 00:28:43,147 No lo s�. 270 00:28:44,419 --> 00:28:47,320 Mejor me lo dices. 271 00:28:48,657 --> 00:28:52,252 Regres� a casa en Aomori. 272 00:28:56,064 --> 00:28:58,032 �D�nde est� Kimura entonces? 273 00:28:59,101 --> 00:29:01,194 Deber�as saberlo. 274 00:29:01,236 --> 00:29:04,637 No hay diferencia en delatar a alguien m�s. 275 00:29:04,673 --> 00:29:07,141 Realmente no lo s�. 276 00:30:10,105 --> 00:30:12,596 �C�mo lo solucionamos? 277 00:30:12,641 --> 00:30:15,166 �C�mo voy a saberlo? 278 00:30:15,210 --> 00:30:17,678 Tus hombres causaron todo este l�o. 279 00:30:17,713 --> 00:30:19,681 Eso no es justo. 280 00:30:19,715 --> 00:30:22,411 Perdimos uno de nuestros hombres. 281 00:30:24,286 --> 00:30:27,221 As� que estamos a mano. 282 00:30:27,255 --> 00:30:29,382 Vamos a disculparnos con el Sr. Presidente. 283 00:30:29,424 --> 00:30:31,517 Eso arreglar� las cosas. 284 00:30:35,263 --> 00:30:37,390 Cuento contigo, hermano. 285 00:30:46,074 --> 00:30:48,269 Ven aqu�. 286 00:30:50,245 --> 00:30:52,372 Terminemos la botella. 287 00:30:55,317 --> 00:30:57,148 Jefe... 288 00:30:57,185 --> 00:31:00,279 ...�cu�nto debemos llevarle a la familia principal? 289 00:31:00,322 --> 00:31:02,187 No lo s�. 290 00:31:02,224 --> 00:31:04,192 Murase deber�a traer dinero. 291 00:31:06,762 --> 00:31:09,230 Me asegurar� de que esto no vuelva a ocurrir. 292 00:31:09,264 --> 00:31:11,391 Lo siento de verdad. 293 00:31:16,371 --> 00:31:18,999 - Lo lamento much�simo. - No hay problema. 294 00:31:19,041 --> 00:31:20,702 En este caso... 295 00:31:20,742 --> 00:31:23,506 ...los dos tienen la culpa. 296 00:31:23,545 --> 00:31:26,571 Uds. dos son hermanos. 297 00:31:27,749 --> 00:31:29,080 Permanezcan unidos. 298 00:31:29,117 --> 00:31:31,108 Lo haremos. 299 00:31:31,153 --> 00:31:33,178 Gracias por haber venido. 300 00:31:34,189 --> 00:31:36,487 Ya me voy. 301 00:31:47,669 --> 00:31:51,662 �Te gustar�a pedir una tregua y dividirlo al 50%? 302 00:31:55,444 --> 00:31:58,641 El Sr. Presidente s�lo act�a calmado y fr�o. 303 00:31:59,648 --> 00:32:01,513 Te equivocas si piensas... 304 00:32:01,550 --> 00:32:03,814 ...que matar a un cretino puede acabar con esto. 305 00:32:10,092 --> 00:32:11,684 �Qu�? 306 00:32:11,726 --> 00:32:14,286 �Quieres escarmentar a Murase? 307 00:32:15,464 --> 00:32:18,627 Pero es tu hermano jurado. 308 00:32:19,634 --> 00:32:21,761 �Est�s seguro? 309 00:32:21,803 --> 00:32:25,398 Nuestro pacto es s�lo una formalidad. 310 00:32:25,440 --> 00:32:28,603 S�lo quiero que lo escarmientes un poco. 311 00:33:16,158 --> 00:33:18,319 Murase... 312 00:33:18,360 --> 00:33:21,227 ...�te atreviste a matar a uno de mis hombres? 313 00:33:22,230 --> 00:33:26,291 Ya arregl� las cosas con el Sr. Presidente. 314 00:33:26,334 --> 00:33:29,201 �Qu� tal si las arreglas conmigo? 315 00:33:29,237 --> 00:33:30,670 Te aseguro... 316 00:33:30,705 --> 00:33:33,265 ...que lo hicieron sin mi permiso. 317 00:33:33,308 --> 00:33:35,674 No es excusa, imb�cil. 318 00:33:35,710 --> 00:33:37,337 Abre. 319 00:33:37,379 --> 00:33:38,641 Yo arreglar� las cosas. 320 00:33:56,665 --> 00:34:00,795 Ikemoto no siempre escucha al Sr. Presidente. 321 00:34:02,904 --> 00:34:06,271 Ve a ver a Ikemoto y disc�lpate. 322 00:34:06,308 --> 00:34:08,708 Finge que vas a retirarte. 323 00:34:09,811 --> 00:34:11,403 Es s�lo una formalidad. 324 00:34:12,414 --> 00:34:14,678 Pagos regulares evitar�n problemas. 325 00:34:15,684 --> 00:34:18,380 Yo convencer� al Sr. Presidente. 326 00:34:39,341 --> 00:34:41,332 Ponte c�modo y come. 327 00:34:41,376 --> 00:34:43,241 No has tocado nada. 328 00:34:43,278 --> 00:34:44,973 �Y t�, hermano? 329 00:34:45,981 --> 00:34:48,575 No puedes. 330 00:34:50,518 --> 00:34:55,387 El Sr. Murase dice que se retirar� y nos dejar� su territorio a nosotros. 331 00:34:55,423 --> 00:34:57,550 S�lo su parte, �verdad? 332 00:35:00,362 --> 00:35:02,796 Eso ser� todo entonces. 333 00:35:48,677 --> 00:35:52,010 Ese viejo perdedor. �C�mo se atreve a pedir una tregua? 334 00:35:52,047 --> 00:35:54,641 Se apoderar�n de todo y nos acabar�n. 335 00:36:00,955 --> 00:36:03,446 Murase finalmente se retira. 336 00:36:04,459 --> 00:36:06,689 Supongo que se volvi� viejo y d�bil. 337 00:36:07,796 --> 00:36:09,593 Gracias por tu trabajo. 338 00:36:13,001 --> 00:36:14,298 �Conoces a Kimura? 339 00:36:14,336 --> 00:36:18,329 Saldr� del juego, as� que d�jalo en paz. 340 00:36:28,350 --> 00:36:29,874 Otomo... 341 00:36:29,918 --> 00:36:32,318 ...deber�amos presionar a Ikemoto para que se retire. 342 00:36:32,354 --> 00:36:36,586 As� yo ser�a jefe y t�, subjefe. 343 00:36:48,670 --> 00:36:50,661 Es el auto de Otomo. 344 00:36:50,705 --> 00:36:52,866 S�guelo. 345 00:37:19,100 --> 00:37:21,534 Viene un auto detr�s. 346 00:37:22,537 --> 00:37:23,697 Nos est� siguiendo. 347 00:37:58,573 --> 00:38:00,939 B�jate. 348 00:38:10,518 --> 00:38:12,645 Es Kimura. 349 00:38:31,873 --> 00:38:34,467 - Lamento el problema. - No es nada. 350 00:38:35,477 --> 00:38:36,842 Gracias. 351 00:38:36,878 --> 00:38:38,778 Lo llamo si es necesario. 352 00:38:38,813 --> 00:38:40,804 Entendido. 353 00:39:06,908 --> 00:39:09,172 Hice un trato con la Polic�a. 354 00:39:09,210 --> 00:39:10,700 Van a arrestar a Otomo. 355 00:39:10,745 --> 00:39:11,871 Bien. 356 00:39:12,213 --> 00:39:18,213 �Qu� pasa con el territorio que le quitamos a Murase? 357 00:39:19,654 --> 00:39:21,178 Una vez que se calmen las cosas... 358 00:39:21,222 --> 00:39:23,486 ...echaremos a Ikemoto. 359 00:39:23,525 --> 00:39:25,254 Luego t� te har�s cargo. 360 00:40:09,604 --> 00:40:12,004 Dicen que Murase se retir�. 361 00:40:13,207 --> 00:40:17,667 �Por qu� Ikemoto se expande a su territorio en vez de Kimura? 362 00:40:17,712 --> 00:40:20,146 No tiene sentido. 363 00:40:21,683 --> 00:40:23,674 No hay modo de que hayas matado a Kimura. 364 00:40:23,718 --> 00:40:25,652 �Lo hiciste? 365 00:40:26,654 --> 00:40:29,680 Viejo mafioso tramposo. 366 00:40:29,724 --> 00:40:33,319 Tus hombres hacen el trabajo sucio y t� finges no saber nada. 367 00:40:34,629 --> 00:40:36,096 No jodas conmigo. 368 00:40:36,130 --> 00:40:37,961 Sr. Kataoka. 369 00:40:37,999 --> 00:40:39,762 No se deje llevar. 370 00:40:39,801 --> 00:40:41,928 No te saldr�s con la tuya. 371 00:40:41,970 --> 00:40:43,835 Di algo. 372 00:40:45,006 --> 00:40:46,997 Descansemos. 373 00:40:48,076 --> 00:40:50,067 Vayamos a tomar t�. 374 00:41:00,755 --> 00:41:02,780 Lo siento, Campe�n. 375 00:41:04,392 --> 00:41:07,327 Act�as como todo un duro. 376 00:41:13,935 --> 00:41:16,267 Siempre fuiste un terrible boxeador. 377 00:41:16,304 --> 00:41:19,796 Pero eres bueno para vivir de la mafia japonesa. 378 00:41:19,841 --> 00:41:21,968 Debe ser bueno ser polic�a. 379 00:42:41,989 --> 00:42:45,857 Hasta las amas de casa ricas como ella vienen aqu� a buscar drogas. 380 00:42:45,893 --> 00:42:47,292 Realmente origina mucho dinero. 381 00:43:42,850 --> 00:43:44,977 Ll�venselo. 382 00:43:56,931 --> 00:43:58,523 Me llamo Sayama. 383 00:44:01,202 --> 00:44:04,194 Esta �rea es ahora territorio de la familia Ikemoto. 384 00:44:04,238 --> 00:44:07,071 Nos dar�s lo que le pagabas a Murase. 385 00:44:11,078 --> 00:44:13,069 �O�ste? 386 00:44:14,081 --> 00:44:15,173 S�. 387 00:44:15,216 --> 00:44:17,309 Quiero tu celular. 388 00:44:18,319 --> 00:44:20,549 Por favor. 389 00:44:20,588 --> 00:44:24,524 Sus demandas imposibles har�n que cierre mi negocio. 390 00:44:26,160 --> 00:44:30,460 Yo podr�a suministrarles informaci�n �til a cambio. 391 00:44:33,167 --> 00:44:37,069 �l invita a clientes a su embajada y los deja usar drogas. 392 00:44:37,104 --> 00:44:40,870 La Polic�a no puede hacer nada pues las embajadas no son de su jurisdicci�n. 393 00:44:40,908 --> 00:44:42,341 Ya veo. 394 00:44:42,376 --> 00:44:45,539 Entonces d�jenlo dirigir un casino. Eso da muchas m�s ganancias. 395 00:44:46,547 --> 00:44:49,311 �Un casino? No puedo dirigir un casino. EMBAJADA DE GBANA - HORARIOS 396 00:44:49,350 --> 00:44:50,874 Ganar� m�s dinero. 397 00:44:50,918 --> 00:44:52,943 Este lugar es demasiado peque�o para un casino. 398 00:44:52,987 --> 00:44:54,545 Pues mude la embajada, entonces. 399 00:44:54,589 --> 00:44:57,114 Hallaremos otro lugar. 400 00:44:59,493 --> 00:45:00,824 De ning�n modo. 401 00:45:00,862 --> 00:45:03,422 No hago negocios con gente como Uds. 402 00:45:03,464 --> 00:45:07,332 Siga hablando as� y lo mataremos. 403 00:45:16,377 --> 00:45:19,107 Piense cuidadosamente antes de escoger... 404 00:45:19,146 --> 00:45:20,511 ...por su propio bien. 405 00:45:31,392 --> 00:45:32,518 �Todos est�n aqu�? 406 00:45:32,560 --> 00:45:33,857 S�. 407 00:45:33,895 --> 00:45:35,886 �D�nde est�n los muchachos? 408 00:45:37,531 --> 00:45:39,192 Esa no es una respuesta. 409 00:45:42,069 --> 00:45:45,266 Ishihara, �c�mo puedes ser tan tonto? 410 00:45:49,310 --> 00:45:51,471 Soy Jun. 411 00:45:51,512 --> 00:45:54,208 Alguien pregunta por ti. 412 00:45:57,952 --> 00:46:00,944 Nada de quejas. �l s�lo quiere verte. 413 00:46:53,541 --> 00:46:56,237 �Qu� est�s esperando? Asume el control. 414 00:47:02,583 --> 00:47:04,574 La familia Murasa se acab�. 415 00:47:04,618 --> 00:47:07,348 Ahora la familia Otomo dirige este territorio. 416 00:47:08,389 --> 00:47:12,052 Dinos cu�ntas chicas tienes y cu�nto dinero ganas. 417 00:47:13,060 --> 00:47:15,585 No hay negocios sin nuestros permiso. 418 00:47:17,398 --> 00:47:19,059 Di s�. 419 00:47:20,067 --> 00:47:21,227 S�. 420 00:47:23,070 --> 00:47:25,504 FIESTA DE CELEBRACI�N DE LA INDEPENDENCIA DE GBANA 421 00:47:36,183 --> 00:47:39,152 S�. Gusto en hablar con Uds. Disc�lpenme. 422 00:48:15,089 --> 00:48:17,216 �D�nde est� tu cuarto? 423 00:48:17,258 --> 00:48:18,782 All�. 424 00:48:18,826 --> 00:48:21,590 Muy lejos, muy lejos. 425 00:48:23,831 --> 00:48:26,800 Primero me gustar�a ducharme. 426 00:48:38,412 --> 00:48:42,508 S�, s�, s�, s�. 427 00:48:50,858 --> 00:48:52,792 S�, s�, s�... 428 00:49:17,384 --> 00:49:18,851 - Vamos. - No tan r�pido. Espera... 429 00:49:18,886 --> 00:49:20,319 S�lo un poquito. 430 00:49:20,354 --> 00:49:22,652 Aqu� tienes un trago mientras esperas. 431 00:49:24,225 --> 00:49:25,556 No tardar� mucho. 432 00:49:59,493 --> 00:50:01,518 Mira lo que has hecho. 433 00:50:01,562 --> 00:50:05,692 No, no, yo no lo hice. Yo no hice eso. 434 00:50:05,733 --> 00:50:10,602 O trabajas para nosotros o esto va directamente a la Polic�a. 435 00:50:10,638 --> 00:50:13,630 No. Por... no, no, no, no. 436 00:50:13,674 --> 00:50:17,269 Nosotros arreglaremos este l�o. Vete. 437 00:50:33,961 --> 00:50:36,225 SE ALQUILA 438 00:50:37,231 --> 00:50:39,699 �Qu�? �Esta es la nueva embajada? 439 00:50:40,701 --> 00:50:42,692 Es mucho m�s espaciosa. 440 00:50:42,736 --> 00:50:45,728 - Pero es un dep�sito. - C�llate y entra. 441 00:50:59,987 --> 00:51:01,545 �Y? 442 00:51:01,589 --> 00:51:03,216 Nada mal, �no? 443 00:51:04,291 --> 00:51:06,691 Est� completamente expuesto. 444 00:51:06,727 --> 00:51:09,287 No con las cortinas cerradas. 445 00:51:34,989 --> 00:51:39,289 Mickey, gusto en verte. Gusto en verte. 446 00:51:39,326 --> 00:51:41,226 Hola, hermano. �C�mo est�s? 447 00:51:41,262 --> 00:51:42,559 Muy bien. Bienvenidos, bienvenidos. 448 00:51:42,596 --> 00:51:44,291 Pasen y si�ntense. 449 00:51:46,834 --> 00:51:48,995 P�senlo bien. Tragos, cigarros. 450 00:51:49,036 --> 00:51:50,435 Gracias. 451 00:52:17,598 --> 00:52:18,860 Hermano... 452 00:52:18,899 --> 00:52:21,367 ...el Sr. Ikemoto est� adentro. 453 00:52:33,914 --> 00:52:35,541 Buenas noches, se�or. 454 00:52:36,784 --> 00:52:39,878 Uds. establecieron un negocio muy pr�spero. 455 00:52:39,920 --> 00:52:41,820 El dinero debe estar llegando a montones. 456 00:52:44,491 --> 00:52:46,755 Dame fichas. 457 00:52:48,696 --> 00:52:50,630 �Puedo? 458 00:52:55,469 --> 00:52:56,697 Escucha... 459 00:52:56,737 --> 00:52:58,967 ...tenemos que hablar del casino. 460 00:52:59,006 --> 00:53:00,701 Dile a Otomo que me llame. 461 00:53:00,741 --> 00:53:02,800 S�, se�or. 462 00:53:27,067 --> 00:53:28,898 �Qui�n diablos es �l? 463 00:53:30,537 --> 00:53:34,098 Ese repartidor de cartas sucio ha estado haciendo trampa. 464 00:53:34,141 --> 00:53:36,541 Entonces le romp� el brazo. 465 00:53:38,545 --> 00:53:41,446 Ll�venselo. 466 00:53:41,482 --> 00:53:43,109 Lev�ntate. 467 00:53:53,127 --> 00:53:55,687 �C�mo va el casino? 468 00:53:55,729 --> 00:53:58,892 El Sr. Ikemoto va demasiado a menudo. Se aprovecha de nosotros. 469 00:53:59,900 --> 00:54:01,834 �Puede hacer algo sobre �l? 470 00:54:06,607 --> 00:54:08,973 Lo env�a el Sr. Ikemoto. 471 00:54:09,009 --> 00:54:10,533 Gracias. 472 00:54:14,081 --> 00:54:17,744 Supe que han entrado al negocio del casino. 473 00:54:18,752 --> 00:54:21,516 Me gustar�a presentarle a alguien. 474 00:54:21,555 --> 00:54:24,991 Ishihara, de la familia Otomo. �l dirige el casino. 475 00:54:25,025 --> 00:54:26,549 Ya veo. 476 00:54:26,593 --> 00:54:28,993 Kato, cu�dalo bien. 477 00:54:40,107 --> 00:54:45,977 Agradecer�a el apoyo continuado de su familia. 478 00:54:47,581 --> 00:54:49,776 Ozawa. 479 00:54:55,589 --> 00:54:56,851 Ozawa... 480 00:54:57,991 --> 00:55:01,825 �Cu�nto llevas trabajando de subjefe para Ikemoto? 481 00:55:01,862 --> 00:55:03,659 Casi 20 a�os. 482 00:55:03,697 --> 00:55:06,063 �En serio? 483 00:55:06,099 --> 00:55:11,560 Convence a Ikemoto de retirarse pronto. 484 00:55:11,605 --> 00:55:13,766 Entonces heredar�as la familia. 485 00:55:13,807 --> 00:55:15,798 Har� un pacto contigo. 486 00:55:17,044 --> 00:55:23,044 Ese bastardo sucio siempre anda con mafiosos traficantes de drogas. 487 00:55:23,817 --> 00:55:26,581 Da un ejemplo realmente malo. 488 00:55:31,225 --> 00:55:33,819 Que esto quede entre nosotros. 489 00:55:48,609 --> 00:55:50,042 �Otomo ya lleg�? 490 00:55:51,044 --> 00:55:53,478 �l llegar� pronto. 491 00:55:53,514 --> 00:55:55,141 No quiero que estaciones aqu�. 492 00:55:55,182 --> 00:55:56,740 Mu�velo cuando llegue. 493 00:55:56,783 --> 00:55:58,182 S�, se�or. 494 00:56:08,028 --> 00:56:10,292 �l viene todos los d�as. 495 00:56:11,832 --> 00:56:13,823 Ya lleg�. 496 00:56:17,070 --> 00:56:20,233 Pone inc�modos a los otros jugadores. 497 00:56:36,256 --> 00:56:37,655 �Tiene un minuto? 498 00:56:37,691 --> 00:56:38,851 Claro. 499 00:56:38,892 --> 00:56:41,884 Jefe, Ud. viene demasiado a menudo. 500 00:56:41,929 --> 00:56:43,055 �Qu�? 501 00:56:43,096 --> 00:56:45,257 Molesta a los clientes. 502 00:56:45,299 --> 00:56:48,166 �Me est�s dando un serm�n? 503 00:56:49,570 --> 00:56:51,970 Nuestras ganancias se reducen. 504 00:56:52,005 --> 00:56:54,940 Eso hacemos los mafiosos japoneses. 505 00:57:11,258 --> 00:57:13,852 Vamos a entrar. 506 00:57:22,169 --> 00:57:25,104 Los ingresos de hoy para su aprobaci�n. 507 00:57:26,807 --> 00:57:30,743 Quiero renunciar a este negocio. 508 00:57:30,777 --> 00:57:35,271 El riesgo es demasiado grande y el pago es muy poco. 509 00:57:35,315 --> 00:57:36,976 Recibes 30% de las ganancias. 510 00:57:37,017 --> 00:57:39,815 �No es suficiente? 511 00:57:39,853 --> 00:57:42,845 �Cu�l es el presupuesto de todo tu pa�s? 512 00:57:42,889 --> 00:57:46,052 �Qu� 30%? Me dan 20. 513 00:57:46,093 --> 00:57:47,788 Lo que sea. 514 00:57:47,828 --> 00:57:49,989 �Qui�n te pidi� que hablaras de los detalles? 515 00:57:50,030 --> 00:57:53,727 50. Denme el 50% o ir� a la Polic�a. 516 00:57:53,767 --> 00:57:55,758 �Creen que estoy mintiendo? Ir� a la Polic�a. 517 00:57:55,802 --> 00:57:58,270 Tengo todas las pruebas. Denme el 50%. 518 00:57:58,305 --> 00:58:00,603 �Qu� murmuras en ingl�s? 519 00:58:00,641 --> 00:58:03,201 Habla en japon�s. 520 00:58:03,243 --> 00:58:06,838 Muy bien. Lo pensaremos. 521 00:58:06,880 --> 00:58:09,940 El 50%. No menos. 522 00:58:11,652 --> 00:58:13,381 Oye. 523 00:58:16,289 --> 00:58:19,747 Sabes que tratas con la mafia japonesa, �no? 524 00:59:11,211 --> 00:59:13,111 Oigan. 525 00:59:14,948 --> 00:59:17,041 Serpiente. Serpiente. 526 00:59:17,084 --> 00:59:19,416 Abran... abran la puerta. 527 00:59:19,453 --> 00:59:22,945 Abran la puerta, por favor, por favor. Serpiente, ser... 528 00:59:24,891 --> 00:59:26,415 D�jenme salir. 529 00:59:26,460 --> 00:59:28,451 D�jenme salir. �Qu� ocurre? 530 00:59:28,495 --> 00:59:30,053 - �20? - Abran la puerta, por favor. 531 00:59:30,097 --> 00:59:32,827 S�, 20. 20 es suficiente. D�jenme salir. 532 00:59:32,866 --> 00:59:36,700 - �Qu� dices? �50? - No, no. 20, 20. 533 00:59:36,737 --> 00:59:38,728 Acepto. Por favor, d�jenme salir. 20. 534 00:59:38,772 --> 00:59:41,332 �Qu�? No entiendo. 535 00:59:41,374 --> 00:59:43,433 20 est� bien. 536 00:59:57,758 --> 00:59:59,783 Hermano... 537 01:00:00,794 --> 01:00:03,285 ...�cu�nto recibe el embajador? 538 01:00:07,334 --> 01:00:10,462 No es asunto tuyo, imb�cil. 539 01:00:11,772 --> 01:00:14,741 Lo que t� digas. 540 01:00:14,775 --> 01:00:17,744 �Y tu dinero secreto de las drogas? 541 01:00:17,778 --> 01:00:19,268 No hablar� de ello. 542 01:00:19,312 --> 01:00:22,543 �Puedes darme una parte? 543 01:00:25,352 --> 01:00:28,150 Basura. 544 01:00:28,188 --> 01:00:30,748 Eres peor que yo. 545 01:00:30,791 --> 01:00:34,318 Sabes que tratas con la mafia japonesa, �verdad? 546 01:00:44,871 --> 01:00:47,567 Dicen que las ganancias est�n bajando. 547 01:00:48,575 --> 01:00:52,033 Los traficantes iran�es han estado retir�ndose. 548 01:00:52,078 --> 01:00:53,773 Los ingresos han bajado. 549 01:00:53,814 --> 01:00:56,282 Pero t� suministras las drogas. 550 01:00:57,284 --> 01:01:02,119 Otro miembro ha comenzado a suministrarles drogas. 551 01:01:02,155 --> 01:01:05,454 He estado haciendo pagos exactamente como lo instruy�. 552 01:01:06,459 --> 01:01:08,393 �Verdad, Sr. Ishihara? 553 01:01:10,197 --> 01:01:12,461 �Cu�l es tu problema? 554 01:01:18,238 --> 01:01:21,230 Cuando decimos m�s, queremos decir m�s. 555 01:01:21,274 --> 01:01:23,265 Termina con tus estupideces. 556 01:01:40,527 --> 01:01:42,859 Es all�. 557 01:02:03,149 --> 01:02:06,141 Ella sol�a comprarnos drogas a nosotros. 558 01:02:52,465 --> 01:02:55,127 Buenas tardes. �Qu� puedo servirles? 559 01:02:55,168 --> 01:02:57,329 Tr�enos al due�o. 560 01:02:57,370 --> 01:02:59,395 - �Qu� les sirvo? - No necesitamos nada. 561 01:02:59,439 --> 01:03:01,600 Tr�enos al maldito due�o. 562 01:03:01,641 --> 01:03:03,632 Un momento, por favor. 563 01:03:09,249 --> 01:03:10,375 �Qu� le debo? 564 01:03:10,417 --> 01:03:12,544 700 yenes. 565 01:03:17,490 --> 01:03:19,481 Muchas gracias. 566 01:03:28,468 --> 01:03:30,493 �Qu� le sirvo? 567 01:03:30,537 --> 01:03:33,199 - Fideos con verduras. - Una orden de fideos con verduras. 568 01:03:49,422 --> 01:03:51,583 �D�nde carajo est� tu jefe? 569 01:03:51,624 --> 01:03:54,149 De momento est� ocupado. 570 01:03:55,362 --> 01:03:57,626 �De qu� hablas? 571 01:04:07,273 --> 01:04:10,140 Est�s vendiendo producto aqu�. 572 01:04:10,176 --> 01:04:11,973 �Qu� diablos? 573 01:04:12,012 --> 01:04:14,139 Est�s vendiendo aqu�. 574 01:04:15,382 --> 01:04:17,407 �Producto? �Qu� producto? 575 01:04:17,450 --> 01:04:18,678 - Drogas. - �Qu�? 576 01:04:18,718 --> 01:04:20,345 - Metanfetaminas. - �Qu�? 577 01:04:20,387 --> 01:04:21,479 Metanfetaminas. 578 01:04:21,521 --> 01:04:24,115 No s� de qu� habla. 579 01:04:24,157 --> 01:04:25,784 �Tienes los o�dos tapados? 580 01:04:32,032 --> 01:04:34,500 �De d�nde la sacas? 581 01:04:34,534 --> 01:04:37,264 �Qui�n es tu jefe? 582 01:04:37,303 --> 01:04:38,770 D�melo. 583 01:04:38,805 --> 01:04:40,500 Dame tu mano. 584 01:04:47,580 --> 01:04:49,775 Es Murase. Murase. 585 01:04:54,087 --> 01:04:55,645 Ese viejo bastardo. 586 01:04:55,688 --> 01:04:58,350 No se ha retirado. 587 01:05:03,196 --> 01:05:04,823 Ll�vaselo. 588 01:05:07,801 --> 01:05:10,269 Su pedido, se�or. 589 01:05:18,178 --> 01:05:20,146 Oye. 590 01:05:20,180 --> 01:05:22,375 Eliminemos a Murase. 591 01:05:22,415 --> 01:05:25,714 Es totalmente in�til. 592 01:05:25,752 --> 01:05:28,550 �l podr�a poner en peligro mi carrera. 593 01:05:30,323 --> 01:05:32,791 Ya no puede usar a mis hombres. 594 01:05:34,194 --> 01:05:35,593 Entonces hazlo t�. 595 01:05:37,831 --> 01:05:39,731 Soy tu padre jurado. 596 01:05:48,241 --> 01:05:51,301 Esta oficina es un desastre. 597 01:05:51,344 --> 01:05:53,471 Consigue una nueva. 598 01:06:07,827 --> 01:06:09,727 �Tienes fuego? 599 01:06:09,762 --> 01:06:11,525 �Qui�n carajo eres t�? 600 01:06:11,564 --> 01:06:14,692 Dije que necesito fuego. 601 01:06:20,240 --> 01:06:22,731 �De qu� familia eres? 602 01:06:22,775 --> 01:06:24,470 No es asunto tuyo. 603 01:06:24,511 --> 01:06:26,672 Imb�cil. 604 01:06:26,713 --> 01:06:28,908 Fuera. 605 01:08:13,386 --> 01:08:15,684 Mu�strame las malditas pruebas. 606 01:08:15,722 --> 01:08:18,384 Varios testigos vieron a tus hombres. 607 01:08:18,424 --> 01:08:19,982 Entonces arr�stalos. 608 01:08:20,026 --> 01:08:21,653 T� diste las �rdenes. 609 01:08:21,694 --> 01:08:23,685 No s� nada. 610 01:08:23,730 --> 01:08:25,459 Mafioso sin valor. 611 01:08:25,498 --> 01:08:27,864 M�tete en tus asuntos, imb�cil. 612 01:08:39,045 --> 01:08:41,775 �Qu� diablos? 613 01:08:41,814 --> 01:08:43,748 No se puede fumar aqu�. 614 01:08:44,751 --> 01:08:46,275 Rec�gelo. 615 01:08:47,287 --> 01:08:48,811 Rec�gelo. 616 01:08:49,922 --> 01:08:52,390 Dije que lo recogieras. 617 01:09:34,834 --> 01:09:37,769 Liberaron a Otomo por falta de pruebas. 618 01:09:37,804 --> 01:09:42,832 Entonces tenemos que hacer que Ikemoto destierre a Otomo. 619 01:09:42,875 --> 01:09:44,809 �E Ikemoto? 620 01:09:46,679 --> 01:09:48,738 �No me o�ste? 621 01:09:49,982 --> 01:09:52,644 Olv�date de Ikemoto. 622 01:09:52,685 --> 01:09:56,314 Los hombres de Murase u Otomo... 623 01:09:56,356 --> 01:09:59,086 ...tratar�n de resolver sus diferencias con �l de cualquier modo. 624 01:10:04,097 --> 01:10:06,497 �Desterrado? 625 01:10:07,633 --> 01:10:09,464 �Por qu� me destierran? 626 01:10:11,604 --> 01:10:13,401 Es el Sr. Presidente. 627 01:10:13,439 --> 01:10:16,431 No tolerar� que alguien mate al hermano de su padre. 628 01:10:16,476 --> 01:10:18,637 Ud. me dijo que lo hiciera. 629 01:10:18,678 --> 01:10:22,546 Lo s�. Esto es s�lo una formalidad. 630 01:10:22,582 --> 01:10:25,551 Cuando se calmen las cosas, le pedir� que te perdone. 631 01:10:29,155 --> 01:10:30,782 Quiero que sepas... 632 01:10:30,823 --> 01:10:34,452 ...que Ozawa se har� cargo de tu territorio. 633 01:10:34,494 --> 01:10:35,586 As� que l�rgate. 634 01:10:35,628 --> 01:10:37,687 Hijo de perra. 635 01:10:37,730 --> 01:10:40,062 Arriesgu� mi vida por sus �rdenes. 636 01:10:40,099 --> 01:10:41,623 �Y se apodera de mi territorio? 637 01:10:43,703 --> 01:10:47,139 S� que est�s molesto, pero es la decisi�n de la familia principal. 638 01:10:47,173 --> 01:10:48,936 Me importa un r�bano. 639 01:10:48,975 --> 01:10:50,840 P�drase. 640 01:10:56,149 --> 01:10:59,084 Ir� a ver al Sr. Presidente. 641 01:11:01,487 --> 01:11:04,081 Dame un cuchillo y cuerda. 642 01:11:04,123 --> 01:11:05,920 No. 643 01:11:07,493 --> 01:11:09,620 No queda m�s que hacer que cortarlo. 644 01:11:10,730 --> 01:11:12,721 Me han desterrado. 645 01:11:23,543 --> 01:11:25,170 Eso deber� alcanzar. 646 01:11:55,908 --> 01:11:59,084 �Por qu� crees que puedes pasar sobre Ikemoto... 647 01:11:59,164 --> 01:12:01,141 ...para ver al Sr. Presidente? 648 01:12:01,180 --> 01:12:02,772 �No sabes nada? 649 01:12:02,815 --> 01:12:04,476 Lo siento. 650 01:12:05,852 --> 01:12:08,514 Los cretinos de poca monta no se sientan all�. 651 01:12:20,500 --> 01:12:24,903 No vale nada que te cortes el dedo a la antigua. 652 01:12:29,876 --> 01:12:31,867 Kato... 653 01:12:31,911 --> 01:12:33,902 ...disc�lpanos un momento. 654 01:12:41,787 --> 01:12:43,982 Tu destierro... 655 01:12:44,991 --> 01:12:47,050 ...no fue mi idea. 656 01:12:48,060 --> 01:12:51,723 Ikemoto tom� la decisi�n por su cuenta. 657 01:12:51,764 --> 01:12:54,756 �C�mo podr�a hacer algo as�? 658 01:12:58,771 --> 01:13:02,730 A Ikemoto pronto le llegar� la hora. 659 01:13:02,775 --> 01:13:06,939 Ser� tu turno de aumentar la prosperidad de la familia. 660 01:13:08,247 --> 01:13:11,842 Cuando las cosas se calmen, har� un pacto. 661 01:13:14,086 --> 01:13:17,146 Si Ikemoto vive o muere... 662 01:13:17,189 --> 01:13:19,783 ...no es preocupaci�n m�a. 663 01:13:21,761 --> 01:13:26,027 �C�mo se llamaba ese tipo? �Ozawa? 664 01:13:26,065 --> 01:13:29,626 Puedo dejarlo vivir y hacerlo tu lacayo. 665 01:13:37,610 --> 01:13:40,340 Te vendr�a bien un dinerito. Ac�ptalo. 666 01:13:50,156 --> 01:13:53,614 Espero ganancias del 200%. 667 01:14:12,244 --> 01:14:14,838 Dame m�s. 668 01:14:16,248 --> 01:14:19,115 No gano mucho. 669 01:14:19,151 --> 01:14:21,585 �Haces trampa? 670 01:14:21,621 --> 01:14:23,885 Dame unas malditas fichas. 671 01:14:27,960 --> 01:14:29,985 Hijo de puta. 672 01:14:30,029 --> 01:14:32,224 Ll�venselo. 673 01:14:37,870 --> 01:14:39,030 Sr. Ozawa... 674 01:14:39,071 --> 01:14:41,631 ...si pudiera pasar esto por alto... 675 01:14:41,674 --> 01:14:44,165 ...prometo que lo recompensar�. 676 01:14:53,185 --> 01:14:55,949 �C�mo puede venir aqu� tras desterrarme? 677 01:14:55,988 --> 01:14:57,615 Lo matar�, maldita sea. 678 01:14:57,657 --> 01:14:59,284 Espera... 679 01:15:00,292 --> 01:15:02,157 Ozawa. 680 01:15:02,194 --> 01:15:04,321 Se ha ido, pat�n. 681 01:15:07,833 --> 01:15:10,267 Escuchen, amigos... 682 01:15:11,270 --> 01:15:12,737 Lo retirar�. 683 01:15:12,772 --> 01:15:13,966 �Qu�? 684 01:15:14,006 --> 01:15:15,667 Cancelar� el destierro. 685 01:15:16,676 --> 01:15:18,405 �Me destierra y luego lo cancela? 686 01:15:18,444 --> 01:15:20,742 �Cu�ntas lenguas tiene? 687 01:15:20,780 --> 01:15:22,179 �Qu�? 688 01:15:22,214 --> 01:15:24,182 �Cu�ntas lenguas? 689 01:15:25,184 --> 01:15:26,412 Una, por supuesto. 690 01:15:26,452 --> 01:15:28,215 �Una lengua? 691 01:15:28,254 --> 01:15:30,313 M�s bien dos o tres. 692 01:15:30,356 --> 01:15:33,655 S�lo tengo una lengua. 693 01:15:33,693 --> 01:15:35,217 Abra la boca. 694 01:15:37,363 --> 01:15:39,331 Saque la lengua. 695 01:15:39,365 --> 01:15:40,662 �Qu�? 696 01:15:40,700 --> 01:15:42,827 S�quela. 697 01:15:46,005 --> 01:15:47,438 M�s. 698 01:15:51,277 --> 01:15:53,472 M�s, puto. 699 01:15:58,350 --> 01:16:00,750 Dame el arma. 700 01:16:15,367 --> 01:16:19,133 �Por qu� deber�a ayudarlos a deshacerse del cuerpo? Me meter� en problemas. 701 01:16:19,171 --> 01:16:21,799 C�llate y no te muevas, idiota. 702 01:16:22,808 --> 01:16:25,936 Pero ser� c�mplice de asesinato. 703 01:16:25,978 --> 01:16:27,309 El segundo. 704 01:16:27,346 --> 01:16:29,337 �l y esa chica. 705 01:16:29,381 --> 01:16:31,941 �De qu� habla? Ella est� viva. 706 01:16:31,984 --> 01:16:34,043 Yo la vi. 707 01:16:34,086 --> 01:16:35,849 Acept� ayudar a dirigir un casino... 708 01:16:35,888 --> 01:16:37,879 ...no con un homicidio. 709 01:16:38,891 --> 01:16:42,019 Si se corre la voz de tu participaci�n en apuestas, ventas de drogas... 710 01:16:42,061 --> 01:16:45,030 ...y asesinatos, arder� Troya. 711 01:16:45,064 --> 01:16:47,055 Ser� deportado. 712 01:16:47,099 --> 01:16:49,465 No podr� quedarme en Jap�n. 713 01:16:49,502 --> 01:16:50,992 Idiota. 714 01:16:51,036 --> 01:16:53,197 Recibir�s la pena de muerte. 715 01:16:53,239 --> 01:16:54,934 �Pena de muerte? 716 01:17:14,560 --> 01:17:16,551 �Ad�nde van? 717 01:17:18,264 --> 01:17:19,925 �Qu� es esto? 718 01:17:19,965 --> 01:17:21,432 �Por qu� nos detienes? 719 01:17:21,467 --> 01:17:23,992 No tienes derecho a detener este veh�culo. 720 01:17:24,036 --> 01:17:27,028 Mire, tenemos una importante crisis en nuestro gobierno... 721 01:17:27,072 --> 01:17:28,835 ...y necesitamos pasar ahora mismo. 722 01:17:28,874 --> 01:17:29,966 �Entiendes? 723 01:17:30,009 --> 01:17:32,477 �No sabe hablar japon�s? 724 01:17:36,182 --> 01:17:38,514 Un veh�culo de la embajada. 725 01:17:43,088 --> 01:17:46,182 - Abra la cajuela, por favor. - �Est�s sordo? 726 01:17:46,225 --> 01:17:47,817 No hay tiempo. 727 01:17:47,860 --> 01:17:49,987 Pasaremos ahora. 728 01:17:50,029 --> 01:17:51,189 �Ya terminamos? 729 01:17:51,230 --> 01:17:52,390 Llevamos prisa. 730 01:17:52,431 --> 01:17:55,093 Bien, listo. Ya pueden pasar. 731 01:18:26,198 --> 01:18:28,393 No hallar�n el cuerpo aqu�. 732 01:18:28,434 --> 01:18:30,061 Puedes ocuparte del resto. 733 01:18:30,102 --> 01:18:31,467 �Qu� est� diciendo? 734 01:18:31,503 --> 01:18:33,300 No puedo volver a casa si me atrapan. 735 01:18:34,306 --> 01:18:36,297 Cierra el pico. 736 01:18:38,944 --> 01:18:40,935 Aqu� tienes la pala. 737 01:19:00,466 --> 01:19:03,401 �Por qu� tengo que hacer esto? 738 01:19:03,435 --> 01:19:06,529 C�llate y cava, maldito idiota. 739 01:19:07,907 --> 01:19:10,068 Espera. �C�mo se supone que regrese? 740 01:19:10,109 --> 01:19:13,044 No es mi problema. Intenta caminando. 741 01:19:13,078 --> 01:19:15,410 Es demasiado peligroso. Est� oscuro. 742 01:19:15,447 --> 01:19:17,472 �De qu� hablas? 743 01:19:17,516 --> 01:19:19,643 Est� oscuro. Pasar�s desapercibido. 744 01:19:19,685 --> 01:19:21,414 Pero... 745 01:19:42,207 --> 01:19:44,072 Ikemoto est� muerto. 746 01:19:45,077 --> 01:19:49,446 �Heredar�s el control de la familia, entonces? 747 01:19:49,481 --> 01:19:52,348 S�, si eso le complace, Sr. Presidente. 748 01:19:52,384 --> 01:19:54,318 Pero no querr�as heredar el control... 749 01:19:54,353 --> 01:19:58,653 ...sin hacer algo para gan�rtelo primero. 750 01:19:58,691 --> 01:20:02,388 Deshazte de Otomo primero... 751 01:20:02,428 --> 01:20:05,659 ...y luego venga la muerte de tu jefe antes de asumir el cargo. 752 01:20:08,534 --> 01:20:10,229 S�, se�or. 753 01:20:10,269 --> 01:20:12,260 Debo retirarme. 754 01:20:15,474 --> 01:20:17,601 Lo sab�a. 755 01:20:17,643 --> 01:20:22,046 El tal Otomo es quien mat� a Ikemoto. 756 01:20:22,081 --> 01:20:24,572 Es necesario estar un paso adelante... 757 01:20:24,616 --> 01:20:27,346 ...a fin de permanecer en la cima. 758 01:20:27,386 --> 01:20:29,115 �Entendido? 759 01:20:30,255 --> 01:20:33,247 Ahora ayuda a Ozawa... 760 01:20:34,560 --> 01:20:37,028 ...a deshacerse de Otomo. 761 01:20:38,163 --> 01:20:40,358 S�, se�or. 762 01:20:59,218 --> 01:21:01,083 Ya vienen. 763 01:21:01,120 --> 01:21:03,315 Dar� un vistazo afuera. 764 01:21:19,204 --> 01:21:20,296 �Qu�? 765 01:21:20,339 --> 01:21:23,172 Disculpe, no se puede estacionar aqu�. 766 01:21:23,208 --> 01:21:25,335 �Puedo ver su licencia de conducir? 767 01:21:31,050 --> 01:21:33,245 Aqu� tiene. 768 01:21:35,054 --> 01:21:36,612 Y su registro. 769 01:21:36,655 --> 01:21:38,589 �Registro? 770 01:21:40,225 --> 01:21:41,715 Registro... 771 01:22:00,279 --> 01:22:02,474 �Cree que lo hizo Ozawa? 772 01:22:04,516 --> 01:22:06,643 S�, porque yo mat� a Ikemoto. 773 01:22:07,653 --> 01:22:10,144 �No habl� con el Sr. Presidente? 774 01:22:13,192 --> 01:22:15,251 Mizuno... 775 01:22:15,294 --> 01:22:16,818 ...debes tener un bajo perfil. 776 01:22:18,297 --> 01:22:20,788 Uno de los dos debe sobrevivir... 777 01:22:20,833 --> 01:22:23,734 ...para ver qui�n ganar�. 778 01:22:32,578 --> 01:22:36,173 Me voy de visita a casa. 779 01:22:36,215 --> 01:22:37,773 Ll�mame cuando puedas. 780 01:22:37,816 --> 01:22:41,183 No me des mala suerte. 781 01:22:41,220 --> 01:22:43,711 Te has vestido para un funeral. 782 01:22:47,126 --> 01:22:49,185 Basta. 783 01:22:50,195 --> 01:22:52,425 �Has hablado con el Sr. Presidente? 784 01:22:52,464 --> 01:22:55,297 No puedo comunicarme con �l. 785 01:22:55,334 --> 01:22:57,427 Ozawa hered� la familia Ikemoto. 786 01:22:58,437 --> 01:23:01,133 El Sr. Presidente me dijo que me har�a cargo yo. 787 01:23:04,343 --> 01:23:07,540 Te enga�� para que mataras a Ikemoto. 788 01:23:07,579 --> 01:23:10,104 Es de ingenuos tomarle la palabra. 789 01:23:10,149 --> 01:23:12,743 Probablemente le dijo lo mismo a Ozawa. 790 01:23:14,153 --> 01:23:16,314 Ese hijo de perra. 791 01:23:17,356 --> 01:23:19,483 Voy a salir. 792 01:23:19,525 --> 01:23:21,720 Vamos. 793 01:23:32,304 --> 01:23:34,499 �D�nde est� Mizuno? 794 01:23:37,509 --> 01:23:39,636 �Ya se escap�? 795 01:23:41,713 --> 01:23:43,681 Campe�n... 796 01:23:43,715 --> 01:23:46,479 ...r�ndete antes de que te maten. 797 01:23:47,886 --> 01:23:50,787 �Rendirme? 798 01:23:50,822 --> 01:23:53,416 �Qui�n crees que soy yo, imb�cil? 799 01:23:54,693 --> 01:23:56,786 Un mafioso japon�s derrotado. 800 01:23:56,828 --> 01:23:57,920 �Qu� dijiste? 801 01:23:59,898 --> 01:24:02,196 �Cu�l es tu problema? 802 01:24:02,234 --> 01:24:04,361 Los arrestar� a todos. 803 01:24:32,297 --> 01:24:35,425 Dos de ellos van al recinto principal. 804 01:24:35,467 --> 01:24:37,594 Otomo est� adentro. 805 01:24:46,278 --> 01:24:48,542 Arroja esto al edificio. 806 01:24:48,580 --> 01:24:51,310 - �Sabes c�mo usarlo? - S�. 807 01:25:12,037 --> 01:25:14,699 �Qui�n carajo eres t�? 808 01:25:47,939 --> 01:25:50,407 Llama a la oficina. 809 01:26:21,373 --> 01:26:22,863 No atienden. 810 01:26:26,011 --> 01:26:27,911 Se acab�. 811 01:26:28,914 --> 01:26:30,677 �Tienes un arma? 812 01:26:30,716 --> 01:26:32,911 No. 813 01:26:34,786 --> 01:26:35,946 Toma. 814 01:26:35,987 --> 01:26:37,852 Corre... 815 01:26:37,889 --> 01:26:40,357 ...corre. 816 01:26:40,392 --> 01:26:42,724 Apres�rate. 817 01:27:08,620 --> 01:27:10,645 Hay guardaespaldas por todos lados. 818 01:27:11,957 --> 01:27:14,858 �Y si el Sr. Presidente no est�? 819 01:27:14,893 --> 01:27:17,157 Moriremos por nada. 820 01:27:18,163 --> 01:27:20,597 Tienes raz�n. 821 01:27:20,632 --> 01:27:22,896 Morir�s por nada. 822 01:32:52,731 --> 01:32:54,426 Quieto. 823 01:32:54,466 --> 01:32:57,128 Manos tras la espalda. 824 01:32:59,304 --> 01:33:01,431 �Qui�n carajo eres t�? 825 01:33:03,141 --> 01:33:05,268 Vayamos a pasear. 826 01:33:11,182 --> 01:33:13,946 �Por qu� arrastrarme hasta aqu�? 827 01:33:13,985 --> 01:33:15,885 Hazlo de una vez. 828 01:33:15,920 --> 01:33:18,855 C�llate. Ya te dije, es s�lo un paseo. 829 01:33:49,521 --> 01:33:52,046 �Qu� vas a hacer? 830 01:33:52,090 --> 01:33:54,354 Dije que cerraras el pico. 831 01:33:58,429 --> 01:33:59,521 Deja de moverte. 832 01:33:59,564 --> 01:34:01,395 Ishihara manda saludos. 833 01:34:01,432 --> 01:34:03,423 �Qu� dijiste? 834 01:36:41,693 --> 01:36:44,025 �S�? 835 01:36:49,634 --> 01:36:51,727 �En serio? 836 01:36:52,737 --> 01:36:55,069 �Detr�s del gimnasio? 837 01:38:05,376 --> 01:38:07,606 No me delataste al Sr. Presidente. 838 01:38:07,645 --> 01:38:10,113 �Por qu� har�a eso, Campe�n? 839 01:38:11,115 --> 01:38:13,481 �C�mo est�n todos? 840 01:38:13,518 --> 01:38:15,543 Todos est�n muertos. 841 01:38:15,586 --> 01:38:17,315 �Mizuno tambi�n? 842 01:38:18,823 --> 01:38:20,791 Del peor modo... 843 01:38:20,825 --> 01:38:23,157 Casi decapitado. 844 01:38:24,595 --> 01:38:26,187 Campe�n... 845 01:38:26,230 --> 01:38:28,289 ...es hora de rendirse. 846 01:38:29,367 --> 01:38:30,595 Imb�cil. 847 01:38:30,635 --> 01:38:33,331 �C�mo podr�a vivir conmigo mismo? 848 01:38:35,106 --> 01:38:38,337 Los d�as de la mafia japonesa a la antigua han acabado. 849 01:38:38,376 --> 01:38:40,742 Sobrevivirlos a todos es la mejor venganza en estos d�as. 850 01:38:41,779 --> 01:38:44,247 �Qu� edad crees que tengo? 851 01:38:44,282 --> 01:38:47,115 Ir preso ser�a mi fin. 852 01:38:48,119 --> 01:38:49,848 Campe�n... 853 01:38:50,855 --> 01:38:54,313 Es mejor perder t�cnicamente que ser noqueado. 854 01:38:56,294 --> 01:38:58,592 Perder es perder, imb�cil. 855 01:39:07,605 --> 01:39:10,574 Hallar� un modo de acortar tu sentencia de c�rcel. 856 01:39:33,231 --> 01:39:35,461 No cre�ste que vendr�a solo, �no? 857 01:39:37,135 --> 01:39:40,593 Mi carrera es m�s importante que el dinero estos d�as. 858 01:40:05,696 --> 01:40:07,891 M�s comida. 859 01:40:09,534 --> 01:40:11,661 Pero esta botella es toda m�a. 860 01:40:13,704 --> 01:40:15,831 Aqu� hay m�s carne. 861 01:40:19,243 --> 01:40:21,234 �Entonces todo est� arreglado? 862 01:40:21,279 --> 01:40:23,304 Buen trabajo. 863 01:40:24,315 --> 01:40:26,749 Har� un pacto contigo pronto. 864 01:40:27,852 --> 01:40:30,616 Recibir�s a la familia Ikemoto. 865 01:40:30,655 --> 01:40:31,849 Gracias, se�or. 866 01:40:32,957 --> 01:40:35,289 Kato... 867 01:40:35,326 --> 01:40:38,762 ...ll�valo a la playa para celebrar. 868 01:40:40,431 --> 01:40:42,365 Vayamos por aqu�. 869 01:40:48,973 --> 01:40:51,305 Ozawa. 870 01:41:12,396 --> 01:41:13,522 �Qu� fue eso? 871 01:41:13,564 --> 01:41:14,929 No lo s�. 872 01:42:17,762 --> 01:42:19,957 Sr. Presidente. 873 01:42:27,538 --> 01:42:29,768 Ese hijo de perra le dispar�. 874 01:42:30,775 --> 01:42:32,970 Sr. Presidente. 875 01:43:29,900 --> 01:43:31,333 Hermano... 876 01:43:31,369 --> 01:43:32,563 Te he estado esperando. 877 01:43:34,038 --> 01:43:36,404 Kimura. 878 01:44:03,934 --> 01:44:05,925 Sr. Presidente. 879 01:44:05,970 --> 01:44:08,131 Otomo fue asesinado en prisi�n. 880 01:44:09,140 --> 01:44:11,370 �Asesinado? 881 01:44:11,409 --> 01:44:12,740 �Qui�n lo hizo? 882 01:44:12,777 --> 01:44:15,541 Kimura de la familia Murase. 883 01:44:18,482 --> 01:44:20,609 �Planeaste todo eso? 884 01:44:20,651 --> 01:44:22,778 �C�mo podr�a? 885 01:44:24,855 --> 01:44:26,789 Mire qui�n vino. 886 01:44:26,824 --> 01:44:30,089 El Sr. Ishihara, el tesorero del clan Sanno-kai. 887 01:44:30,127 --> 01:44:32,618 La verdad no. 888 01:44:32,663 --> 01:44:35,655 De tr�fico de drogas a apuestas ilegales... 889 01:44:35,699 --> 01:44:37,929 ...y finalmente la bolsa. 890 01:44:37,968 --> 01:44:40,835 Todas cosas que el ex presidente consideraba inimaginables. 891 01:44:42,840 --> 01:44:45,968 A prop�sito, el otro d�a me ascendieron. 892 01:44:46,010 --> 01:44:48,069 Este tipo se har� cargo de mi puesto. 893 01:44:50,214 --> 01:44:53,741 Un ascenso. Te felicito. 894 01:44:53,784 --> 01:44:56,651 - Agradezco mucho su apoyo. - Much�simo. 895 01:45:07,565 --> 01:45:08,896 Sr. Presidente... 896 01:45:08,933 --> 01:45:10,764 ...�d�nde est� mi sobre? 897 01:45:10,801 --> 01:45:12,462 Imb�cil. 898 01:45:17,962 --> 01:45:23,962 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 60468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.