All language subtitles for The.Nanny.S04E18.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,509 --> 00:00:05,176 Fran, my head is so itchy. 2 00:00:05,209 --> 00:00:07,873 I think I'm allergic to this hat. 3 00:00:07,159 --> 00:00:13,373 Oh, sweetie, I hope not. I mean, it is so adorable. 4 00:00:13,459 --> 00:00:14,476 Oh, you know what? 5 00:00:14,509 --> 00:00:16,509 Maybe you are allergic to it. 6 00:00:19,543 --> 00:00:20,376 - Bye, angel. Mwah! - Bye, Fran. 7 00:00:21,509 --> 00:00:24,459 Oh, how dare you order me about in that manner, sir. 8 00:00:24,493 --> 00:00:26,259 After 30 years of loyal service, 9 00:00:26,293 --> 00:00:28,309 I think I deserve a little more respect. 10 00:00:29,293 --> 00:00:31,373 God, I wish he was home. 11 00:00:32,443 --> 00:00:34,409 - MAXWELL:I am. - [GASPS] 12 00:00:37,209 --> 00:00:39,393 Oh, why don't you cut him some slack? 13 00:00:39,426 --> 00:00:41,293 I mean, he is your boss 14 00:00:41,326 --> 00:00:43,243 and he's under a lot of pressure. 15 00:00:43,276 --> 00:00:46,703 Oh, stop trying to butter up the pompous brat. 16 00:00:46,143 --> 00:00:47,159 I turned it off. 17 00:00:47,193 --> 00:00:49,459 No, you turned it up. 18 00:00:55,243 --> 00:00:58,209 Oh, life is just not fair. 19 00:00:58,243 --> 00:01:01,243 I'm as smart as he is, as talented as he is. 20 00:01:01,276 --> 00:01:03,226 Who thought up this system of the haves 21 00:01:03,259 --> 00:01:04,343 and the have-nots anyway? 22 00:01:04,376 --> 00:01:06,493 Eh, That would be the haves. 23 00:01:09,159 --> 00:01:12,176 Doesn't working as a menial laborer ever get to you? 24 00:01:12,209 --> 00:01:14,509 No, this nanny gig is only temporary. 25 00:01:15,043 --> 00:01:17,376 I got bigger dreams, baby. 26 00:01:18,359 --> 00:01:21,293 Someday I'm gonna be Mrs. Have. 27 00:01:21,326 --> 00:01:26,543 Hmm. And I'll be Mrs. Have's butler. 28 00:01:27,873 --> 00:01:29,359 Not with that attitude, mister. 29 00:01:29,393 --> 00:01:32,293 I'm sorry. I'm being a pill. 30 00:01:32,326 --> 00:01:35,373 I can be peppy and make those chocolate cakes you like-- 31 00:01:35,703 --> 00:01:37,409 Oh, this is what it's come to. I'm sucking up to the maid. 32 00:01:39,526 --> 00:01:43,209 And you were this close to working for us. 33 00:01:44,443 --> 00:01:46,476 You know, all this anger and bitterness 34 00:01:46,509 --> 00:01:50,143 is just a mask for low self-esteem. 35 00:01:50,176 --> 00:01:52,703 Where does all this come from? 36 00:01:52,143 --> 00:01:53,509 Hey, Niles, could you wash my underwear? 37 00:01:58,359 --> 00:02:00,493 [THEME SONG PLAYING] 38 00:02:00,526 --> 00:02:03,376 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 39 00:02:03,409 --> 00:02:05,703 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 40 00:02:05,143 --> 00:02:06,526 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 41 00:02:07,203 --> 00:02:08,359 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 42 00:02:08,393 --> 00:02:11,359 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 43 00:02:11,393 --> 00:02:14,209 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 44 00:02:14,243 --> 00:02:16,509 ♪♪ She was there to sell makeup but the father saw more ♪♪ 45 00:02:17,043 --> 00:02:19,543 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 46 00:02:19,873 --> 00:02:22,393 ♪♪ That's how she became the nanny ♪♪ 47 00:02:22,426 --> 00:02:25,476 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 48 00:02:25,509 --> 00:02:27,509 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 49 00:02:28,043 --> 00:02:29,343 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 50 00:02:29,376 --> 00:02:31,043 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 51 00:02:31,373 --> 00:02:32,159 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 52 00:02:32,193 --> 00:02:33,309 ♪♪ Such♪♪ 53 00:02:33,343 --> 00:02:35,373 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 54 00:02:35,703 --> 00:02:39,193 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 55 00:02:39,226 --> 00:02:41,193 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 56 00:02:41,226 --> 00:02:43,373 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪ 57 00:02:46,543 --> 00:02:48,259 [MUSIC PLAYING] 58 00:02:48,293 --> 00:02:51,543 Oh, would you look at this. 59 00:02:51,873 --> 00:02:55,326 Brighton leaves a half-eaten 3Musketeers bar in his pants. 60 00:02:55,359 --> 00:02:57,873 I love him. 61 00:02:59,476 --> 00:03:04,209 I can tell you, your mother never left any food in her pockets. 62 00:03:05,276 --> 00:03:09,326 Although, I once found a chicken carcass. 63 00:03:11,376 --> 00:03:13,409 [PLAYING SOUR NOTES] 64 00:03:13,443 --> 00:03:16,203 - [APPLAUDING] - Oh, God. 65 00:03:16,543 --> 00:03:18,393 Beautiful. 66 00:03:20,373 --> 00:03:22,159 Thank you. 67 00:03:25,543 --> 00:03:27,359 No wonder the joint is empty. 68 00:03:30,259 --> 00:03:34,143 Oh, Yetta, and to what do we owe the pleasure? 69 00:03:34,176 --> 00:03:37,703 Sylvia told me to meet her for lunch. 70 00:03:37,143 --> 00:03:38,526 I assumed here. 71 00:03:40,376 --> 00:03:43,226 Ms. Fine, I have an important meeting tonight 72 00:03:43,259 --> 00:03:45,443 so I'm afraid I'm gonna have to reschedule family night. 73 00:03:45,476 --> 00:03:48,043 Reschedule? 74 00:03:50,326 --> 00:03:53,276 But this is when you were gonna spend quality time with me and the kids. 75 00:03:53,309 --> 00:03:56,259 Don't you remember dinner and a romantic carriage ride 76 00:03:56,293 --> 00:03:59,509 after we dumped the kids at the movies? 77 00:04:00,043 --> 00:04:02,493 Well, uh, listen, why don't you take them somewhere? 78 00:04:02,526 --> 00:04:05,309 There you go. I'm sure you'll all have a wonderful time. 79 00:04:05,343 --> 00:04:08,203 You're spending less and less time with the kids 80 00:04:08,543 --> 00:04:10,276 and they need a masculine influence. 81 00:04:10,309 --> 00:04:13,243 I'll go. I don't have any estrogen. 82 00:04:15,159 --> 00:04:17,243 I'm sorry, but I just think that it's important 83 00:04:17,276 --> 00:04:19,526 that parents spend time with their children. 84 00:04:20,203 --> 00:04:22,376 They should talk to them and take them shopping 85 00:04:22,409 --> 00:04:26,543 and visit them all the time, and eat them out of house and home 86 00:04:26,873 --> 00:04:28,443 and nag them about not being married. 87 00:04:28,476 --> 00:04:30,426 When is Ma moving to Boca? 88 00:04:32,176 --> 00:04:35,159 - [DOORBELL CHIMES] - Oh, I'll get it! 89 00:04:38,143 --> 00:04:39,326 Oh, hi, Ma. 90 00:04:39,359 --> 00:04:42,176 Fran, I'm sorry I'm late picking up Yetta. 91 00:04:42,209 --> 00:04:43,409 I was at the gym. 92 00:04:46,226 --> 00:04:50,176 - When did you join a gym? - When they put in a muffin bar. 93 00:04:53,293 --> 00:04:55,493 Ma, you know, when they say do 100 crunches, 94 00:04:55,526 --> 00:04:58,703 they don't mean Nestlés. 95 00:05:00,143 --> 00:05:01,309 Oh, hi, sweetie. 96 00:05:01,343 --> 00:05:03,193 Baby, stop scratching your head like that. 97 00:05:03,226 --> 00:05:05,043 People are gonna think you've got lice. 98 00:05:05,373 --> 00:05:07,309 I do. They sent me home from school. 99 00:05:07,343 --> 00:05:10,043 Oh, my God! 100 00:05:10,373 --> 00:05:11,193 [GASPS, SHRIEKS] 101 00:05:11,226 --> 00:05:15,493 It's a lice epidemic at your $14,000-a-year school. 102 00:05:15,526 --> 00:05:17,359 Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! 103 00:05:17,393 --> 00:05:20,309 Vermin, they give you, but you still gotta bring your own juice. 104 00:05:22,259 --> 00:05:23,476 You better be careful. 105 00:05:23,509 --> 00:05:26,426 Your father got lice from his poker cronies. 106 00:05:26,459 --> 00:05:29,493 Fortunately, I just threw his hair out. 107 00:05:34,276 --> 00:05:36,459 Oh, Ma, this doesn't reflect well on me at all. 108 00:05:36,493 --> 00:05:39,259 I mean, how can I not know this? 109 00:05:39,293 --> 00:05:42,359 I'm the closest person in the world to these kids. 110 00:05:42,393 --> 00:05:45,426 - Fran, it itches-- - That's close enough. Bugs jump. 111 00:05:47,326 --> 00:05:50,443 [MUSIC PLAYING] 112 00:05:50,476 --> 00:05:54,373 Okay, kids, you heard the doctor. We've all got lice. 113 00:05:56,159 --> 00:05:59,326 Take off your sheets and pillow cases. We gotta boil them. 114 00:05:59,359 --> 00:06:03,193 - Well, you want me to get yours? - No, mine has to be burned. 115 00:06:03,226 --> 00:06:05,459 I want that gorgeous Bill Blass comforter set. 116 00:06:08,143 --> 00:06:11,203 Well, isn't it amazing? 117 00:06:11,543 --> 00:06:16,043 The doctor confirmed that all three of your children have lice and me. 118 00:06:16,373 --> 00:06:19,259 But you don't. Now, what does that say to you? 119 00:06:19,293 --> 00:06:23,409 It says, "Welcome to the Four Seasons, Maui, Mr. Sheffield." 120 00:06:27,226 --> 00:06:31,176 No. It says you don't spend enough time at home. 121 00:06:31,209 --> 00:06:33,343 If you cared about your children, 122 00:06:33,376 --> 00:06:36,203 you'd be covered in lice like I am. 123 00:06:38,193 --> 00:06:41,376 How did they penetrate six layers of Final Net? 124 00:06:43,459 --> 00:06:46,226 It's like a biosphere up there. 125 00:06:48,193 --> 00:06:51,209 Ms. Fine, the reason I'm not with my children 126 00:06:51,243 --> 00:06:53,343 is that I happen to work very hard. 127 00:06:53,376 --> 00:06:56,359 You don't see me lounging around the house in my underwear. 128 00:06:56,393 --> 00:07:00,703 And would it kill you to give it a shot? 129 00:07:03,426 --> 00:07:06,209 You know, my father was a butler for 44 years 130 00:07:06,243 --> 00:07:08,493 and I don't remember him doing any of this crap. 131 00:07:12,326 --> 00:07:14,293 Wait a minute, you dropped this. 132 00:07:15,393 --> 00:07:19,193 Oh, "Secure alibi, cut phone line 133 00:07:19,226 --> 00:07:22,176 put on gloves, tape mouth... 134 00:07:24,203 --> 00:07:26,493 clean up blood, dispose of evidence... 135 00:07:27,376 --> 00:07:29,543 pick up bananas"? 136 00:07:32,243 --> 00:07:35,226 Niles, what's with this cockamamie list? 137 00:07:35,259 --> 00:07:38,426 Oh, give me that. You didn't read it, did you? 138 00:07:38,459 --> 00:07:42,293 Oh... well, suppose for argument's sake I did, 139 00:07:42,326 --> 00:07:43,309 what would you do? 140 00:07:43,343 --> 00:07:45,226 Ms. Fine, this is very private. 141 00:07:45,259 --> 00:07:49,543 And if you read it, I would be very, very upset with you. 142 00:07:54,526 --> 00:07:57,159 Well, that's why I didn't read it. Bye-bye. 143 00:07:58,459 --> 00:08:02,873 [♪♪♪♪♪♪] 144 00:08:06,293 --> 00:08:09,209 I'll tell you, Val, when I saw that list, 145 00:08:09,243 --> 00:08:12,873 I just got chills up my spine. 146 00:08:12,159 --> 00:08:15,159 Well, Fran, your suspicions are valid. 147 00:08:15,193 --> 00:08:17,343 Obviously, his schizophrenic tendencies 148 00:08:17,376 --> 00:08:21,143 are about to manifest themselves in a homicidal rage. 149 00:08:21,176 --> 00:08:24,373 Yeah, but what about the bananas? 150 00:08:27,393 --> 00:08:30,373 Well, I'm no expert, 151 00:08:30,703 --> 00:08:33,543 but I'm thinking... a pie. 152 00:08:38,309 --> 00:08:39,443 Excuse me. 153 00:08:40,443 --> 00:08:42,393 I called earlier about picking up 154 00:08:42,426 --> 00:08:44,359 the special shampoos. 155 00:08:44,393 --> 00:08:47,226 The name's Fran Fine. 156 00:08:48,343 --> 00:08:50,203 [OVER INTERCOM] Hey, Rick, Fran Fine's here 157 00:08:50,543 --> 00:08:52,203 for her head lice shampoo. 158 00:08:54,376 --> 00:08:55,443 Oh, here it is. 159 00:08:55,476 --> 00:08:59,373 "Fran Fine. Kills lice, ticks, fleas--" 160 00:08:59,703 --> 00:09:00,509 Shhh! 161 00:09:08,459 --> 00:09:12,276 Look at this. I'm getting attitude from a man holding a Fleet enema? 162 00:09:15,543 --> 00:09:18,176 I'm telling you, Fran, Niles fits the profile. 163 00:09:18,209 --> 00:09:21,343 Serial killers usually have menial jobs, 164 00:09:21,376 --> 00:09:23,259 no long-term relationships 165 00:09:23,293 --> 00:09:26,203 and deep-seated issues with their mother. 166 00:09:26,293 --> 00:09:27,443 [GASPS] 167 00:09:29,873 --> 00:09:32,243 No. Wait, wait. They usually have high IQs. 168 00:09:32,276 --> 00:09:34,543 - Oh, Val-- - Oh, God.... 169 00:09:34,873 --> 00:09:36,203 I'm with you. 170 00:09:37,343 --> 00:09:41,203 Okay. Okay. Let's see. 171 00:09:41,543 --> 00:09:43,393 Most serial killers have three names. 172 00:09:43,426 --> 00:09:48,703 John Wayne Gacy, Richard Alan Speck, Son of Sam. 173 00:09:50,359 --> 00:09:53,376 Oh, Val, what are we talking about here? 174 00:09:53,409 --> 00:09:56,359 We're not dealing with some sicko stranger. 175 00:09:56,393 --> 00:09:59,459 - Yeah. - It's Niles. I know him very well. 176 00:09:59,493 --> 00:10:03,326 I stand behind Mr. Niles... 177 00:10:04,309 --> 00:10:06,193 - ...the killer. - [GASPS] 178 00:10:08,259 --> 00:10:10,409 Fran, I cannot believe that you have lived 179 00:10:10,443 --> 00:10:12,343 in the same house with Niles for four years 180 00:10:12,376 --> 00:10:14,276 and you know nothing about him. 181 00:10:14,309 --> 00:10:17,293 Have you ever even been in his bedroom? 182 00:10:17,326 --> 00:10:19,043 Val, that wasn't the bedroom 183 00:10:19,373 --> 00:10:21,373 I was concentrating on getting into. 184 00:10:21,703 --> 00:10:22,209 Oh, yeah. 185 00:10:23,873 --> 00:10:25,243 [MUSIC PLAYING] 186 00:10:32,443 --> 00:10:36,409 Oh, Niles's room is so.... 187 00:10:36,443 --> 00:10:39,176 so small and depressing. 188 00:10:40,526 --> 00:10:43,259 No wonder he's always walking past your room 189 00:10:43,293 --> 00:10:45,509 and looking in, he's envious. 190 00:10:46,043 --> 00:10:47,393 No, he's horny. 191 00:10:51,143 --> 00:10:54,293 Come on, we gotta find some incriminating evidence. 192 00:10:57,243 --> 00:10:59,543 - [GASPS] - What? 193 00:10:59,873 --> 00:11:00,526 Look at this. Duct tape. 194 00:11:01,203 --> 00:11:04,873 Oh, wait a minute. He's not Jewish. 195 00:11:04,159 --> 00:11:05,309 He knows how to fix things. 196 00:11:05,343 --> 00:11:06,476 Yeah. 197 00:11:07,459 --> 00:11:09,526 - [PHONE RINGS] - BOTH: Oooh! 198 00:11:13,309 --> 00:11:15,373 Hey, this is Niles. 199 00:11:15,703 --> 00:11:18,543 Leave me a message and I'll call you back. Ciao. 200 00:11:20,203 --> 00:11:21,309 [BEEPS] 201 00:11:21,343 --> 00:11:23,509 MAN:It's Jim from the morgue, returning your call. 202 00:11:24,043 --> 00:11:27,409 In answer to your question, it takes 24 hours for rigor mortis to set in. 203 00:11:27,443 --> 00:11:30,543 - [LINE CLICKS] - [DIAL TONE] 204 00:11:30,873 --> 00:11:33,409 Oh, my God, what does he need to know that for? 205 00:11:33,443 --> 00:11:37,543 Maybe it's to bake a banana pie, Val. 206 00:11:43,159 --> 00:11:45,409 - [SCREAMS] - What? What? 207 00:11:45,443 --> 00:11:48,203 His closet's twice as big as mine! 208 00:11:52,543 --> 00:11:55,359 Look at this. He wears the same thing every day. 209 00:11:56,309 --> 00:11:58,043 He's like Fred Flintstone. 210 00:11:59,159 --> 00:12:00,426 - NILES: I'll be right there, sir. - [BOTH GASP] 211 00:12:00,459 --> 00:12:03,203 I'm just getting my coat! 212 00:12:07,193 --> 00:12:10,259 So I can trudge six blocks through snow and sludge 213 00:12:10,293 --> 00:12:14,373 because you had a craving for bloody string cheese. 214 00:12:32,343 --> 00:12:34,226 [MUSIC PLAYING] 215 00:12:35,376 --> 00:12:37,293 You know, Nanny Fine, I always suspected 216 00:12:37,326 --> 00:12:39,493 you studied child care with Dian Fossey. 217 00:12:43,309 --> 00:12:47,703 Yeah, honey, I think the tar shampoo took care of all of the lice. 218 00:12:47,143 --> 00:12:49,293 [SNIFFS] And it smells so nice and fresh too, 219 00:12:49,326 --> 00:12:51,159 like a newly filled pothole. 220 00:12:52,226 --> 00:12:53,376 - Thanks, Fran. - Love you. 221 00:12:53,409 --> 00:12:55,376 - Oh, look at this. - What? 222 00:12:55,409 --> 00:12:58,293 No coffee. Where the heck is Rubbermaid? 223 00:12:58,326 --> 00:13:00,373 Shh! 224 00:13:00,703 --> 00:13:05,193 Ms. Babcock, don't antagonize him. He's on the edge. 225 00:13:05,226 --> 00:13:07,203 Good. How can we get him to jump? 226 00:13:08,426 --> 00:13:13,326 Ms. Babcock, I'm serious. He hasn't been himself. 227 00:13:13,359 --> 00:13:17,359 He's acting very weird, strange. Haven't you noticed? 228 00:13:17,393 --> 00:13:20,393 There's not one toilet bowl in this entire house 229 00:13:20,426 --> 00:13:22,703 with blue water in it. 230 00:13:24,873 --> 00:13:28,193 You know, Nanny Fine, listening to you talk about Niles 231 00:13:28,226 --> 00:13:31,176 makes me just want to hit my head against a brick wall. 232 00:13:36,276 --> 00:13:39,409 Ms. Babcock, you know, I am not going to tell you what I know 233 00:13:39,443 --> 00:13:42,226 if you're not a little bit nicer to me. 234 00:13:42,259 --> 00:13:45,043 - Oh, buzz off. - That's close enough. 235 00:13:47,043 --> 00:13:52,309 I think Niles might be a murderer. 236 00:13:52,343 --> 00:13:56,543 Nanny Fine, Niles would never kill anyone. 237 00:13:56,873 --> 00:13:58,226 Because then he'd make a mess and he'd have to clean it up. 238 00:13:59,493 --> 00:14:02,376 I'm serious. I read the list. 239 00:14:02,409 --> 00:14:06,143 It had gloves, wire cutters, blood and.... 240 00:14:06,176 --> 00:14:09,359 You bake it in a nine-inch pan at 300 degrees 241 00:14:09,393 --> 00:14:11,373 and you got yourself a gorgeous kugel. 242 00:14:11,703 --> 00:14:12,226 Ms. Fine. 243 00:14:13,509 --> 00:14:16,209 Miss Fine, what were you doing in my room? 244 00:14:16,243 --> 00:14:19,443 Um, what makes you think I was in your room? 245 00:14:26,376 --> 00:14:28,326 [MUSIC PLAYING] 246 00:14:33,873 --> 00:14:34,443 Oh, I gotta tell Mr. Sheffield. 247 00:14:34,476 --> 00:14:36,443 Out of my way! Dead man walking! 248 00:14:40,193 --> 00:14:42,373 Oh, my God, this is all so surreal. 249 00:14:42,703 --> 00:14:43,309 How am I gonna tell him? 250 00:14:43,343 --> 00:14:46,159 I'll just have to lay the whole thing out in black and white. 251 00:14:47,373 --> 00:14:49,493 [SULTRY JAZZ PLAYING] 252 00:14:56,703 --> 00:14:58,159 Oh, boss, thank God, you're here. 253 00:14:59,509 --> 00:15:02,703 [IN CARY GRANT ACCENT] Hello, monkey face. How's tricks? 254 00:15:04,276 --> 00:15:06,493 Well, you look frightened. Whatever's the matter? 255 00:15:06,526 --> 00:15:11,373 Oh, for one thing, there's no venetian blinds in here. 256 00:15:12,359 --> 00:15:14,226 I'll have the butler fix you a highball. 257 00:15:14,259 --> 00:15:16,309 No, no. Not the butler. 258 00:15:16,343 --> 00:15:19,543 I think our butler's trying to ice me. 259 00:15:19,426 --> 00:15:21,703 Our? 260 00:15:21,143 --> 00:15:25,193 Ours, yours, don't mince words with me now, you chump. 261 00:15:29,226 --> 00:15:32,243 He's trying to kill me. I think he poisoned me. 262 00:15:32,276 --> 00:15:35,373 I'm seeing spots in front of my eyes. 263 00:15:46,543 --> 00:15:47,426 Well, maybe he's not poisoning me, 264 00:15:47,459 --> 00:15:51,193 but I want him out of the house I tell you, out of the house. 265 00:15:51,226 --> 00:15:54,426 Darling, I've known the butler 30 years. 266 00:15:54,459 --> 00:15:57,143 We've had many gay times together. 267 00:15:58,226 --> 00:16:00,426 Shared a fag or two between us. 268 00:16:03,159 --> 00:16:06,493 And I can tell you, if there was anything queer about him, I'd know it. 269 00:16:11,703 --> 00:16:14,043 In other words, you had some fun, smoked a few cigarettes 270 00:16:14,373 --> 00:16:15,476 and there's nothing strange about him? 271 00:16:15,509 --> 00:16:18,359 - Of course. - Just making sure. 272 00:16:23,176 --> 00:16:26,276 Oh, you think I'm ready for the looney bin, don't you? 273 00:16:26,309 --> 00:16:28,459 The booby hatch, the rubber room. 274 00:16:28,493 --> 00:16:31,873 Don't ya? Don't ya? 275 00:16:31,159 --> 00:16:32,376 [SOBBING] 276 00:16:34,493 --> 00:16:36,309 Frankly, darling, yes. 277 00:16:37,476 --> 00:16:40,143 And I find it very disconcerting. 278 00:16:40,176 --> 00:16:42,359 I was thinking of asking you to be my wife. 279 00:16:42,393 --> 00:16:45,326 But I could never marry someone I thought was insane. 280 00:16:48,409 --> 00:16:51,193 No sense opening up that can of worms. 281 00:16:52,493 --> 00:16:56,703 [MUSIC PLAYING] 282 00:16:56,143 --> 00:16:57,459 [THUNDER CRASHING] 283 00:16:57,493 --> 00:17:02,543 Oh, Val, Val, he's not gonna try anything with a house full of people. 284 00:17:02,873 --> 00:17:06,043 I mean, what's he gonna do, sneak up behind me and grab me? 285 00:17:06,373 --> 00:17:08,409 Oh, let's stop talking about Mr. Sheffield already. 286 00:17:11,309 --> 00:17:15,203 Niles knows we were in his room. 287 00:17:15,543 --> 00:17:17,393 - [THUNDER RUMBLING] - Val? 288 00:17:17,426 --> 00:17:19,226 Val? 289 00:17:19,259 --> 00:17:20,409 Oy. 290 00:17:25,443 --> 00:17:27,203 Boo! 291 00:17:34,373 --> 00:17:35,293 Well, I sort of had that coming. 292 00:17:37,176 --> 00:17:40,043 Ms. Fine, I've been thinking about what you said 293 00:17:40,373 --> 00:17:41,193 and you're absolutely right. 294 00:17:41,226 --> 00:17:44,143 I do need to spend more time alone with the children. 295 00:17:44,176 --> 00:17:46,543 Oh, that's great, Mr. Sheffield, 296 00:17:46,873 --> 00:17:48,543 because, you know, children really need 297 00:17:48,873 --> 00:17:49,359 the attention of their father. 298 00:17:49,393 --> 00:17:51,276 So you and Niles have the house to yourselves tonight. 299 00:17:51,309 --> 00:17:54,193 - I'm taking them out. - Oh, you're smothering them! 300 00:17:55,476 --> 00:17:57,526 You are gonna turn them into wimps, mister. 301 00:17:58,203 --> 00:18:00,426 What are you talking about? This was your idea. 302 00:18:00,459 --> 00:18:03,873 Need I say more? 303 00:18:03,159 --> 00:18:07,176 Ms. Fine, I have cleared my entire evening to bond with my children. 304 00:18:07,209 --> 00:18:10,373 Now move it! We're going for seafood! 305 00:18:10,703 --> 00:18:12,493 - We're going for lobster. - Here we go. Great. 306 00:18:12,526 --> 00:18:14,493 - Bye. - Oh, Mr. Sheffield, 307 00:18:14,526 --> 00:18:17,293 I don't care if you do think I'm insane. I'm coming with you. 308 00:18:17,326 --> 00:18:19,176 I believe Niles is a murderer. 309 00:18:19,209 --> 00:18:23,373 And if you leave me alone here, I'm in danger of being killed. 310 00:18:23,703 --> 00:18:26,376 Is there anything you wouldn't do for a four-pound lobster? 311 00:18:29,193 --> 00:18:31,293 I don't care what you say. I'm going with you. 312 00:18:31,326 --> 00:18:34,176 There is no way you are leaving me alone with that man 313 00:18:34,209 --> 00:18:36,509 - because it's just too... - [DOOR SHUTS] 314 00:18:37,043 --> 00:18:38,259 [THUNDER CRASHES] 315 00:18:39,426 --> 00:18:41,193 You're not going anywhere, are you? 316 00:18:41,226 --> 00:18:43,043 No. What makes you say that? 317 00:18:43,459 --> 00:18:46,043 I'm glad we're alone. 318 00:18:46,373 --> 00:18:48,309 Oh, yeah. You, me and that piercing voice 319 00:18:48,343 --> 00:18:49,509 that carries to the neighbors. 320 00:18:50,043 --> 00:18:54,393 - Miss Fine, I know you know. - Nothing, I know nothing. 321 00:18:54,426 --> 00:18:56,393 Oh, Ms. Fine, you found my list. 322 00:18:56,426 --> 00:18:58,543 You went into my closet. 323 00:18:58,873 --> 00:18:59,393 It's obvious you figured it out. 324 00:18:59,426 --> 00:19:03,043 Oh! Ooh, look at this. Texas has the death penalty. 325 00:19:03,373 --> 00:19:05,293 Boy, they're frying them like chickens down there. 326 00:19:07,873 --> 00:19:10,543 So you are going to be my first victim. 327 00:19:10,873 --> 00:19:12,176 Who knows? If tonight goes really well, 328 00:19:12,209 --> 00:19:14,543 you might be the first of many. 329 00:19:14,873 --> 00:19:17,159 I think I finally found my true calling. 330 00:19:17,193 --> 00:19:19,873 Oh, but you make a great cheesecake. 331 00:19:19,159 --> 00:19:20,443 I say stick with what you know. 332 00:19:21,293 --> 00:19:23,209 [THUNDERCLAP] 333 00:19:25,226 --> 00:19:28,543 Ms. Fine? Ms. Fine? 334 00:19:28,873 --> 00:19:30,343 [SCREAMING] 335 00:19:31,459 --> 00:19:33,243 [THUDDING] 336 00:19:35,259 --> 00:19:37,193 [MUSIC PLAYING] 337 00:19:39,043 --> 00:19:41,493 Oh, Ms. Fine, Ms. Fine, please wake up. 338 00:19:41,526 --> 00:19:44,373 Why is she acting like such a lunatic? 339 00:19:44,703 --> 00:19:46,259 Well, have you gotten a load of the birth mother? 340 00:19:48,426 --> 00:19:51,376 She thinks you're a killer. She even thought you were trying to kill me. 341 00:19:51,409 --> 00:19:53,493 Oh, I wouldn't dream of touching you, 342 00:19:53,526 --> 00:19:55,393 like any other normal man. 343 00:19:58,143 --> 00:20:00,526 - Oh, Ms. Fine. - Stay away from me. 344 00:20:01,203 --> 00:20:03,159 Oh, Ms. Fine, I'm not a murderer. 345 00:20:03,193 --> 00:20:04,426 All I did was write a play. 346 00:20:04,459 --> 00:20:06,193 I was going to ask you to read it. 347 00:20:06,226 --> 00:20:09,276 Oh, please, you expect me to believe that? 348 00:20:09,309 --> 00:20:13,426 I read the list. You explain "secure alibi." 349 00:20:13,459 --> 00:20:15,426 - That was the title. - Why'd you call the morgue? 350 00:20:15,459 --> 00:20:18,209 - I was doing research. - Well, what about the bananas? 351 00:20:18,243 --> 00:20:19,526 I was making a pie! 352 00:20:22,343 --> 00:20:24,143 Well, where is it? 353 00:20:25,373 --> 00:20:26,443 Your mother was here. 354 00:20:29,873 --> 00:20:30,509 Oh, I'm so embarrassed. 355 00:20:31,043 --> 00:20:32,376 Boy, I see everything so clearly now. 356 00:20:32,409 --> 00:20:34,359 - [CHUCKLES] - How could I be such a yenta? 357 00:20:34,393 --> 00:20:37,543 Meanwhile, what was that magazineS&M 358 00:20:37,873 --> 00:20:39,309 Oh, Ms. Fine, that is a professional publication 359 00:20:39,343 --> 00:20:42,226 for butlers, sweeping and mopping? 360 00:20:42,259 --> 00:20:44,209 Oh. [LAUGHS] 361 00:20:44,243 --> 00:20:45,493 Now that we're friends again, 362 00:20:45,526 --> 00:20:47,359 I would be honored if you read my play. 363 00:20:47,393 --> 00:20:49,459 After all, you were the inspiration. 364 00:20:49,493 --> 00:20:52,243 Oh, you mean my newfound independence 365 00:20:52,276 --> 00:20:54,393 gave you the confidence to try something new? 366 00:20:54,426 --> 00:20:57,293 Well, that and the main character is driven to madness 367 00:20:57,326 --> 00:20:59,326 by unrequited love for her employer, 368 00:20:59,359 --> 00:21:01,493 for whom she gives up her youth and beauty. 369 00:21:04,226 --> 00:21:08,426 Oh, Mr. Sheffield, what are you doing home so early? 370 00:21:08,459 --> 00:21:12,409 Well, unfortunately, some uninvited pests joined us for dinner. 371 00:21:12,443 --> 00:21:14,359 Oh, you ran into my parents? 372 00:21:15,326 --> 00:21:17,259 No. Lice. 373 00:21:18,373 --> 00:21:20,193 Oh, Mr. Sheffield, 374 00:21:20,226 --> 00:21:21,526 you've got lice. 375 00:21:22,203 --> 00:21:24,359 Mazel tov. 376 00:21:24,393 --> 00:21:27,493 That means you've really bonded with your children. 377 00:21:27,526 --> 00:21:30,309 Dad, we're starving. Can't we at least order a pizza? 378 00:21:30,343 --> 00:21:33,276 Sweetie, your father promised you lobster 379 00:21:33,309 --> 00:21:35,209 and lobster you shall have, 380 00:21:35,243 --> 00:21:38,259 even if I've gotta take you for it myself. 381 00:21:39,493 --> 00:21:41,409 No, that's okay. Pizza's fine. 382 00:21:41,443 --> 00:21:44,509 Honey, we don't wanna insult your father. Let's go, let's go. 383 00:21:45,459 --> 00:21:47,159 Sure you don't wanna come? 384 00:21:47,193 --> 00:21:49,703 Ms. Fine, I've got lice. It itches like mad. 385 00:21:49,143 --> 00:21:51,376 I've just got home. Why on earth would I want to go back out? 386 00:21:53,176 --> 00:21:57,203 [QUIETLY] Because Niles wrote a play. 387 00:21:57,543 --> 00:21:58,309 After you. 388 00:22:03,873 --> 00:22:08,873 You know, Niles, this heroine that you loosely based off of me, I'm not seeing it. 389 00:22:08,159 --> 00:22:10,293 Well, why? She's exactly like you. 390 00:22:10,326 --> 00:22:14,359 New Yorker, street smart, brunette, 24 years old.... 391 00:22:14,393 --> 00:22:15,493 Seeing it. 392 00:22:19,043 --> 00:22:21,359 Isn't it time to pick up Yetta at the amusement park? 393 00:22:21,393 --> 00:22:24,143 Oh, let her have a few more rides. 394 00:22:24,176 --> 00:22:26,259 Whee! 395 00:22:27,276 --> 00:22:29,293 [MUSIC PLAYING] 396 00:22:36,226 --> 00:22:38,259 [THEME MUSIC PLAYING] 30938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.