All language subtitles for The.Curse.2022.UK.S02E03.1080p.ALL4.WEB-DL.H264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:13,679 Living a life of crime is like a sandcastle, 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,399 you can build it as high you want, 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,439 but the tide could take it away at any point. 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,439 You never knew when, living in constant fear. 5 00:00:21,440 --> 00:00:24,960 Not knowing if the people around you were pals or new enemies. 6 00:00:26,120 --> 00:00:27,799 Who's working for who? 7 00:00:27,800 --> 00:00:33,159 Who is lying to who? Who's a friend? Who's a foe? 8 00:00:33,160 --> 00:00:37,080 And who's the sleeping enemy you didn't even know about? 9 00:01:00,440 --> 00:01:01,440 Vamos. 10 00:01:17,880 --> 00:01:19,559 OK. Lovely palm trees. 11 00:01:19,560 --> 00:01:21,879 Yeah, have you got, like, a sprinkling system or... 12 00:01:21,880 --> 00:01:23,719 Looks like it's just rainfall, mate. 13 00:01:23,720 --> 00:01:27,160 Do you get much rain here? In England, lots of rain-o. 14 00:01:28,960 --> 00:01:32,079 Um, I'm going to have to ask them if, 15 00:01:32,080 --> 00:01:34,359 if, if I can call Tash, just because 16 00:01:34,360 --> 00:01:36,519 I always let her know when I arrive safe and sound, 17 00:01:36,520 --> 00:01:38,159 she'd think something's up if I didn't call. 18 00:01:38,160 --> 00:01:41,160 You're going to ask Pablo Escobar if you can call your missus? 19 00:01:42,280 --> 00:01:43,559 That's fucking muggy, mate. 20 00:01:43,560 --> 00:01:47,479 What do you think he'll say if I ask for a bit of food, maybe? Some snacks? 21 00:01:47,480 --> 00:01:49,799 How can you be hungry now? Yeah, stop talking about food. 22 00:01:49,800 --> 00:01:51,919 We're about to do the biggest deal of our life. 23 00:01:51,920 --> 00:01:55,159 I'm starving. I mean, we've had a 22 hour flight. 24 00:01:55,160 --> 00:01:57,719 We've had a three hour drive here. I've not had a morsel, mate. 25 00:01:57,720 --> 00:01:59,479 I'm, I'm... I feel lightheaded. 26 00:01:59,480 --> 00:02:00,760 Caballeros. 27 00:02:03,920 --> 00:02:06,000 Les present Pablo Escobar. 28 00:02:08,520 --> 00:02:12,560 Ola. Hi. Er, Phil Pocket, El Capitan. 29 00:02:15,000 --> 00:02:18,719 Hello, Pablo. El Micko. 30 00:02:18,720 --> 00:02:22,919 I, King Plumstead. You, King Columbia. 31 00:02:22,920 --> 00:02:25,399 But, I'm still the leader. He is leader. 32 00:02:25,400 --> 00:02:29,999 Stop, stop. Um, hello. Sorry, Mr Pablo, sir. 33 00:02:30,000 --> 00:02:32,639 Um, I am Albert Fantoni. 34 00:02:32,640 --> 00:02:36,279 Um, nice to meet you and a very well tended to garden. 35 00:02:36,280 --> 00:02:38,359 Um, really impressed with that. 36 00:02:38,360 --> 00:02:43,479 Um, any chance I could use your phone, telephone, by any chance? 37 00:02:43,480 --> 00:02:46,040 I... I need to, talk to my associates. 38 00:02:48,200 --> 00:02:50,119 Vamos. Yeah? OK, thank you. 39 00:02:50,120 --> 00:02:53,719 Albert, see if you can find any snacks. Some toast or something. 40 00:02:53,720 --> 00:02:57,999 Sit down. I just wanted to say I like the Uzis and 41 00:02:58,000 --> 00:03:00,319 pagers that all of your men have. 42 00:03:00,320 --> 00:03:05,480 Did you buy from Rumbelows or maybe an independent retailer? 43 00:03:06,680 --> 00:03:10,479 Pablo, I get picture? Me and you? 44 00:03:10,480 --> 00:03:17,199 I need photos of the people/characters I meet. 45 00:03:17,200 --> 00:03:21,000 So, I'll stand with you, get a picture. 46 00:03:24,520 --> 00:03:26,999 Sit down. That's the whole reel. 47 00:03:27,000 --> 00:03:31,079 The whole reel. All of my photos, all of my good work. 48 00:03:31,080 --> 00:03:32,919 I don't... I don't think he speaks English. 49 00:03:32,920 --> 00:03:35,199 Where is the gold? Oh, he does speak English. 50 00:03:35,200 --> 00:03:37,239 Get the gold. I'm getting it. He's got the gold. 51 00:03:37,240 --> 00:03:39,799 You want, like, gold? How's that for gold, mate? 52 00:03:39,800 --> 00:03:41,079 OK, this is the... The gold. 53 00:03:41,080 --> 00:03:44,319 Queen's finest gold. We have lots. 54 00:03:44,320 --> 00:03:47,199 This high, as tall as Mick... Mick, stand up. 55 00:03:47,200 --> 00:03:50,319 Yeah. This high. High as me, of gold. 56 00:03:50,320 --> 00:03:54,920 Shiny gold for Pablo. Good gold? You like gold? 57 00:03:56,040 --> 00:03:57,999 Do you want us to come with gold? 58 00:03:58,000 --> 00:04:00,719 He's like a little magpie, the way he's taken it. 59 00:04:00,720 --> 00:04:03,400 I can't believe that vicious little bitch broke my camera. 60 00:04:05,440 --> 00:04:08,320 Are you going to stay there? Yeah, OK. 61 00:04:09,520 --> 00:04:12,920 It's... Ah, OK. Um... 62 00:04:21,840 --> 00:04:23,399 So, eight slides in total? 63 00:04:23,400 --> 00:04:27,599 Well, seven, plus the corkscrew and the lazy river. 64 00:04:27,600 --> 00:04:30,039 Do you swim? Have you got trunks? 65 00:04:30,040 --> 00:04:31,479 Sorry, I'm imagining, 66 00:04:31,480 --> 00:04:33,319 I'm imagining the trunks that I'd probably wear. 67 00:04:33,320 --> 00:04:37,239 Speedos. Because European men, they often wear a Speedo. 68 00:04:37,240 --> 00:04:41,719 PHONE RINGS You know, the little, small ones. Do you have those? 69 00:04:41,720 --> 00:04:43,319 Please pick up the phone. 70 00:04:43,320 --> 00:04:45,200 It'll just be Albert. I'll be a minute. 71 00:04:48,560 --> 00:04:50,199 Natasha Fantoni. 72 00:04:50,200 --> 00:04:52,240 Hi, Tash. Er, it's just Albert here. 73 00:04:53,760 --> 00:04:55,559 That's just the golf Jeeps 74 00:04:55,560 --> 00:04:58,079 you might hear them in the background, the golf buggies. 75 00:04:58,080 --> 00:05:01,239 Um, and I'm just checking in, like I always do. 76 00:05:01,240 --> 00:05:03,999 Just... just letting you know that the golf's going well, 77 00:05:04,000 --> 00:05:06,479 because, you know, I'm really, really enjoying it. 78 00:05:06,480 --> 00:05:11,240 And... And the grass, I've got to tell you, it's really, really... 79 00:05:13,680 --> 00:05:16,599 Do you need me for something or are you just... Oh, no. No, no. 80 00:05:16,600 --> 00:05:18,919 Just... just letting you know that I've checked in. 81 00:05:18,920 --> 00:05:22,599 Er, go have fun with your mates. Just get a hole-in-one or something. 82 00:05:22,600 --> 00:05:25,480 Er, I love you. Yeah, bye. 83 00:05:34,520 --> 00:05:38,119 Buenas tardes. What are you doing here? This is... it's fully legit. 84 00:05:38,120 --> 00:05:39,679 You can't get me for anything out here. 85 00:05:39,680 --> 00:05:41,839 My name's Andrew now. 86 00:05:41,840 --> 00:05:45,799 Well, I'll have a nice whisky, on the house, of course, Andrew. 87 00:05:45,800 --> 00:05:47,879 Tash says you haven't got any authority out here. 88 00:05:47,880 --> 00:05:51,159 So, I don't have to do anything you say. 89 00:05:51,160 --> 00:05:53,799 Oh, but you will. You see, 90 00:05:53,800 --> 00:05:57,719 I know the fella that you're in part-ownership with in this bar. 91 00:05:57,720 --> 00:05:59,800 Goes by the name of Ronnie Gatlin. 92 00:06:00,920 --> 00:06:04,119 Whisky, yeah? Thank you, Andrew. 93 00:06:04,120 --> 00:06:06,359 Yeah, it would be shame, wouldn't it, 94 00:06:06,360 --> 00:06:08,959 if Ronnie was to find out that you was a cat's arse now, 95 00:06:08,960 --> 00:06:10,000 wouldn't it, Sidney? 96 00:06:11,000 --> 00:06:13,719 He would kill me, you know that. 97 00:06:13,720 --> 00:06:16,839 The last fella that Ronnie got wind of went by 98 00:06:16,840 --> 00:06:18,920 the name of Frankie Cobbs. 99 00:06:19,920 --> 00:06:22,479 Ronnie breaks into his flat one night, 100 00:06:22,480 --> 00:06:23,840 sits down and waits for him. 101 00:06:24,840 --> 00:06:28,079 Frankie comes home and Ronnie puts a gun to his head, 102 00:06:28,080 --> 00:06:30,879 tells him to take down his strides. 103 00:06:30,880 --> 00:06:33,519 Then he pulls out a Karambit knife. 104 00:06:33,520 --> 00:06:35,479 You ever seen one of them before, Sidney? 105 00:06:35,480 --> 00:06:37,039 Yes. 106 00:06:37,040 --> 00:06:40,879 Yeah, it's got a claw on it, like a... like a tiger. 107 00:06:40,880 --> 00:06:44,839 And he asked Frankie to stand up, bend over. Oh, fuck. 108 00:06:44,840 --> 00:06:46,159 Then he proceeds to cut all 109 00:06:46,160 --> 00:06:48,839 the tendons on the back of his knee. 110 00:06:48,840 --> 00:06:50,879 Oh, to be fair that's... 111 00:06:50,880 --> 00:06:53,039 Not as bad as what I was imagining, because I was... 112 00:06:53,040 --> 00:06:54,879 Poor sod, couldn't stand up straight. 113 00:06:54,880 --> 00:06:58,039 Had to spend the rest of his life sat down. 114 00:06:58,040 --> 00:07:00,159 Yeah, that is a pain. 115 00:07:00,160 --> 00:07:03,799 Hm? Look, what do you want? What... what is all this? 116 00:07:03,800 --> 00:07:08,080 Let's stop all the dancing around and the long-winded stories. 117 00:07:10,640 --> 00:07:13,200 I want you to wear a wire, Sidney. 118 00:07:14,200 --> 00:07:15,240 A wire? 119 00:07:17,200 --> 00:07:18,359 Well, is there another option? 120 00:07:18,360 --> 00:07:20,519 You're all out of options. 121 00:07:20,520 --> 00:07:24,720 You work for me now, do you understand? Heh. 122 00:07:45,160 --> 00:07:48,719 Evening. All right? All right. All right, mate? 123 00:07:48,720 --> 00:07:50,639 That's... Oh, hello. All right, girls? 124 00:07:50,640 --> 00:07:52,639 All right. Hello, all right? All right? All right, mate? 125 00:07:52,640 --> 00:07:53,999 There's quite a lot of people. Heh. 126 00:07:54,000 --> 00:07:56,199 Get a little drink or something. Anything, I wouldn't mind. 127 00:07:56,200 --> 00:07:58,920 All right, lads? Ah, hello. 128 00:08:00,600 --> 00:08:03,519 Pablo would like to see you. Oh, perfect, we're ready. 129 00:08:03,520 --> 00:08:07,600 Solo. Ah, no. Um, we always, go together. 130 00:08:09,080 --> 00:08:12,279 Just you. Er... Did he say just you? 131 00:08:12,280 --> 00:08:14,039 Yeah, no, because I... You two, go with him. 132 00:08:14,040 --> 00:08:17,960 OK. Vamos, vamos. All right, all right. Vamos. All right. 133 00:08:20,080 --> 00:08:22,240 HE MUTTERS UNDER BREATH 134 00:08:26,840 --> 00:08:30,040 Oh, my fucking world. You're kidding me? 135 00:08:32,880 --> 00:08:35,959 Oh, mate. A fucking boof room, mate. 136 00:08:35,960 --> 00:08:38,399 This is a. Well, call it yayo. Don't be disrespectful. 137 00:08:38,400 --> 00:08:40,639 We love this, mate. We love yayo. 138 00:08:40,640 --> 00:08:43,559 Look at this, all this boof. I suppose it's like raining profit. 139 00:08:43,560 --> 00:08:45,279 Look at that, a boof tractor. Wow. 140 00:08:45,280 --> 00:08:47,679 Is that a boof tractor? You all right, lads? 141 00:08:47,680 --> 00:08:49,759 Yes. This is it, mate. 142 00:08:49,760 --> 00:08:51,960 Oh. OK, boys? Nice, yeah. Love this. 143 00:08:54,800 --> 00:08:56,240 May I have a pinkie dip? 144 00:08:58,040 --> 00:08:59,520 Little pinkie dip for Mick. 145 00:09:01,040 --> 00:09:03,959 Good, yeah? Oh, straight away, I feel that in my left eye. 146 00:09:03,960 --> 00:09:06,799 I'm going to get proper involved, yeah? Better than the pub grub. 147 00:09:06,800 --> 00:09:12,519 Pub grub? We call shit boff pub grub, shit boff. That's good boff. 148 00:09:12,520 --> 00:09:13,600 Woah, woah, woah. 149 00:09:15,760 --> 00:09:19,519 You all right, you all right? You all right? 150 00:09:19,520 --> 00:09:21,879 Yeah, I'm all right. Are you? Yeah, I'm all right. You OK? 151 00:09:21,880 --> 00:09:24,159 Yeah. Yeah. Here, he likes that, mate. 152 00:09:24,160 --> 00:09:25,639 Good? Good boff. 153 00:09:25,640 --> 00:09:27,479 It's very strong. You all right, yeah? 154 00:09:27,480 --> 00:09:28,879 Fucking hell, no, mate. No, no, no, 155 00:09:28,880 --> 00:09:30,319 that's gone straight through me, mate. 156 00:09:30,320 --> 00:09:32,359 You need a shit? My arsehole's going for a walk. 157 00:09:32,360 --> 00:09:35,479 Um, Gustav. 158 00:09:35,480 --> 00:09:39,879 Er, how do I say? Er, my arsehole, 159 00:09:39,880 --> 00:09:43,559 gone for a walk. I need poo-poo. 160 00:09:43,560 --> 00:09:50,279 Poo-poo? Cocaine in nose, through, boom. You have toilet? 161 00:09:50,280 --> 00:09:52,879 Toilet? I need toilet. Toilet, toilet. Vamos. 162 00:09:52,880 --> 00:09:54,999 Oh, fucking thank Christ. It's hard out here, mate. 163 00:09:55,000 --> 00:09:57,079 Mate, I'm fucking in bits here, mate. 164 00:09:57,080 --> 00:10:00,360 I can use a bush, mate, if I have to. Just... 165 00:10:04,800 --> 00:10:07,520 I like you. Oh, I like you too. 166 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 Oh, OK. Yeah. 167 00:10:20,760 --> 00:10:21,919 You look like me. 168 00:10:21,920 --> 00:10:26,519 Oh, thank you very much. That's... it's a compliment. 169 00:10:26,520 --> 00:10:29,759 You're a... you're a very handsome man. So, I should be so lucky. 170 00:10:29,760 --> 00:10:31,920 How many doubles? Doubles? 171 00:10:33,360 --> 00:10:36,279 When I know there will be an attempt on my life, 172 00:10:36,280 --> 00:10:37,880 I send them to die for me. 173 00:10:39,920 --> 00:10:42,559 Oh... right. 174 00:10:42,560 --> 00:10:44,719 How much gold bullion do you have? 175 00:10:44,720 --> 00:10:48,639 Ooft. Loads, if I'm honest. Just lots of bars. 176 00:10:48,640 --> 00:10:51,599 Er, hard to weigh them. Er, what's, 177 00:10:51,600 --> 00:10:53,559 is it the metric system you use out here, or... 178 00:10:53,560 --> 00:10:56,479 A kilo of product for us is 5,000. Right. 179 00:10:56,480 --> 00:10:58,759 We are moving in fifties at 225. 180 00:10:58,760 --> 00:11:02,599 We can move to 100, at 45, minus transportation costs. 181 00:11:02,600 --> 00:11:04,639 Ah, yeah, that's a lot of, a lot of numbers. 182 00:11:04,640 --> 00:11:06,759 I'd have to get that verified. 183 00:11:06,760 --> 00:11:08,439 Why should I trust you? 184 00:11:08,440 --> 00:11:11,039 Um, why should, um, 185 00:11:11,040 --> 00:11:12,879 oh, I haven't really thought of that. 186 00:11:12,880 --> 00:11:16,600 Um, no reason to. No, no, reason not to, I mean. 187 00:11:21,440 --> 00:11:22,679 Hm. 188 00:11:22,680 --> 00:11:23,920 Salud. 189 00:11:26,480 --> 00:11:28,040 Salud. Salud. 190 00:11:44,080 --> 00:11:48,080 There you go, babe. This is nice, innit? 191 00:11:49,120 --> 00:11:52,759 Best restaurant in Spain, lovely ambience. 192 00:11:52,760 --> 00:11:54,719 Well, it's better than the two Puddings in Stratford on 193 00:11:54,720 --> 00:11:55,879 a Saturday night. 194 00:11:55,880 --> 00:11:59,879 I used to love the Two Puddings. Full of wrong 'uns, though. 195 00:11:59,880 --> 00:12:01,840 Sounds about right, that's where I met my husband. 196 00:12:04,000 --> 00:12:05,839 Hang on, who's your husband? I probably know him. 197 00:12:05,840 --> 00:12:08,160 Billy. Billy who? 198 00:12:09,960 --> 00:12:11,039 Grapes. 199 00:12:11,040 --> 00:12:15,679 Billy Grapes? I bet I'd know him, if I saw him. 200 00:12:15,680 --> 00:12:18,359 No, you wouldn't. No, you'd... you definitely wouldn't, 201 00:12:18,360 --> 00:12:20,599 because he just... he looks so different now. 202 00:12:20,600 --> 00:12:25,799 Really? Yeah. Because he's had his whole face sort of, 203 00:12:25,800 --> 00:12:30,120 reconstructed in America. 204 00:12:31,400 --> 00:12:34,999 Because of his line of work. What's his line of work? 205 00:12:35,000 --> 00:12:39,999 Well, I don't want you thinking any less of me, of us, you know? 206 00:12:40,000 --> 00:12:42,080 Oh, there's no saints out here. 207 00:12:43,160 --> 00:12:45,760 How else would shit-kickers like us be living this life? 208 00:12:50,680 --> 00:12:52,919 Do you miss it, home? 209 00:12:52,920 --> 00:12:55,199 I miss my old man. We were really close. 210 00:12:55,200 --> 00:12:58,119 Oh, you're lucky. Mine's a prick, 211 00:12:58,120 --> 00:13:02,239 treated parenting like a hobby, and my mum weren't much better. 212 00:13:02,240 --> 00:13:04,040 Well, I guess you've got your brother, though. 213 00:13:06,840 --> 00:13:08,120 I haven't got a brother. 214 00:13:12,240 --> 00:13:14,560 I... I thought you said you did. Nah. 215 00:13:16,680 --> 00:13:20,320 I did have a brother, but he's dead now. 216 00:13:22,360 --> 00:13:27,200 Fuck, I'm... well... I'm sorry about that. 217 00:13:30,200 --> 00:13:32,320 I need a piss. Yeah, all right. 218 00:13:38,240 --> 00:13:39,320 Fuck. 219 00:13:45,280 --> 00:13:47,759 We're underwater for about five minutes in 220 00:13:47,760 --> 00:13:51,639 the Pacific Ocean, holding my breath the whole time. 221 00:13:51,640 --> 00:13:53,359 I'm just having a little, gentle bob about, 222 00:13:53,360 --> 00:13:56,919 quite enjoying myself, letting the salt soak into my skin. 223 00:13:56,920 --> 00:14:02,119 And then I see it, a big cunt of a shark coming towards me, 224 00:14:02,120 --> 00:14:04,199 eyes black with death. 225 00:14:04,200 --> 00:14:06,679 Can I sit there? I can't really hear Pablo. 226 00:14:06,680 --> 00:14:07,759 Pablo ain't saying nothing, 227 00:14:07,760 --> 00:14:09,519 he's just listening to the story about the shark. 228 00:14:09,520 --> 00:14:11,359 Just chill out, mate. 229 00:14:11,360 --> 00:14:13,839 You look like you're eating an invisible sandwich. 230 00:14:13,840 --> 00:14:17,239 Just hold it, hold it down. Just, just relax, while the... 231 00:14:17,240 --> 00:14:22,439 Another drink? Oh, yes, please. Mm, thank you. 232 00:14:22,440 --> 00:14:25,599 You want to go with her? Me? Oh, no. 233 00:14:25,600 --> 00:14:27,439 No, you should go with her, have some fun, 234 00:14:27,440 --> 00:14:29,359 and then me and Pablo can have fun. 235 00:14:29,360 --> 00:14:30,959 I'm... I'm not going to go with her. 236 00:14:30,960 --> 00:14:33,519 I mean, not that I wouldn't like to, of course, you've... 237 00:14:33,520 --> 00:14:36,479 Beautiful dress and very sexy. 238 00:14:36,480 --> 00:14:41,199 What's the problem? Oh, no, there's no problem. 239 00:14:41,200 --> 00:14:44,320 I'm married, you see? That's right, yeah. 240 00:14:45,760 --> 00:14:47,240 You don't like my gift? 241 00:14:49,320 --> 00:14:52,600 Gift? What game are you playing? 242 00:14:55,240 --> 00:14:58,360 Um, I'm... I'm not playing a game. 243 00:15:00,240 --> 00:15:03,320 Good. LAUGHTER 244 00:15:04,680 --> 00:15:05,680 That was good. 245 00:15:05,681 --> 00:15:07,999 HE SPEAKS SPANISH 246 00:15:08,000 --> 00:15:11,759 Er, what? Oh, you want me to go with you now? 247 00:15:11,760 --> 00:15:14,039 Go. Are you sure don't want to maybe finish your shift 248 00:15:14,040 --> 00:15:16,959 and see how you feel? Go. OK. Right, OK, then. 249 00:15:16,960 --> 00:15:19,319 Enjoy it, Albert, mate. Enjoy the show. 250 00:15:19,320 --> 00:15:21,159 So funny, so funny he said that. 251 00:15:21,160 --> 00:15:24,559 Oh, are you having a good night, Pabs? Pablo, sorry. 252 00:15:24,560 --> 00:15:27,040 THEY SPEAK SPANISH 253 00:15:33,120 --> 00:15:37,279 Pablo would love to watch you get punched in the stomach. 254 00:15:37,280 --> 00:15:39,039 What's he saying? Was it watch you get punched? 255 00:15:39,040 --> 00:15:40,239 Er, yeah, Pablo would like 256 00:15:40,240 --> 00:15:42,399 to see me get punched in the stomach. Oh, yes? OK. 257 00:15:42,400 --> 00:15:43,959 Vamos. Yeah. 258 00:15:43,960 --> 00:15:45,999 THEY SPEAK SPANISH 259 00:15:46,000 --> 00:15:48,919 Do you want me? Does anyone want me to do anything? 260 00:15:48,920 --> 00:15:51,879 Is there any rules to the punching in 261 00:15:51,880 --> 00:15:54,599 the stomach game that I should know about, or is that? 262 00:15:54,600 --> 00:15:57,079 Muy bien, muy bien. Do you want to punch me? 263 00:15:57,080 --> 00:15:58,279 That's a nice punch. 264 00:15:58,280 --> 00:15:59,480 So, right. 265 00:16:00,640 --> 00:16:02,760 You can punch me in the face if you want? 266 00:16:03,840 --> 00:16:05,760 What's the fucking point? 267 00:16:07,560 --> 00:16:09,680 Thank you. Gracia. 268 00:16:12,000 --> 00:16:13,080 Phil? 269 00:16:34,160 --> 00:16:36,639 This is the men's. Why are you following me? 270 00:16:36,640 --> 00:16:39,199 You're following me. Who are you? Are you Old Bill? 271 00:16:39,200 --> 00:16:41,359 No, no, I'm nobody. 272 00:16:41,360 --> 00:16:44,400 Oh, hey, hey, hey, hey. What do you want, nobody? 273 00:16:46,520 --> 00:16:47,680 That's illegal. 274 00:16:49,880 --> 00:16:55,039 Why have you been taking pictures of me? "David Nelson, reporter." 275 00:16:55,040 --> 00:16:58,079 OK, I'm covering a story. 276 00:16:58,080 --> 00:17:00,560 A story? What story? 277 00:17:02,000 --> 00:17:03,640 Everyone's going to know what you did. 278 00:17:19,640 --> 00:17:21,200 It's very calm out there tonight, eh? 279 00:17:23,240 --> 00:17:27,400 Oh, yeah, she's calm. Lovely, moon tonight. 280 00:17:29,080 --> 00:17:30,960 I wonder if any bodies are buried out there? 281 00:17:33,880 --> 00:17:36,600 Probably loads. I mean, you've got... 282 00:17:40,080 --> 00:17:42,400 scuba divers whose air's run out... 283 00:17:44,760 --> 00:17:46,280 swimmers caught in the riptide... 284 00:17:48,320 --> 00:17:50,080 submarine captains. 285 00:17:52,360 --> 00:17:57,560 Skinny-dippers, you get them round here sometimes, not tonight, sadly. 286 00:18:06,200 --> 00:18:09,559 There was a bloke looking for you the other day. I don't know anyone. 287 00:18:09,560 --> 00:18:14,160 Specs, curly hair, ginger. 288 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 Scruffy. 289 00:18:23,720 --> 00:18:25,200 It's not ringing any bells. 290 00:18:28,680 --> 00:18:29,720 OK. 291 00:18:36,800 --> 00:18:37,800 Oh, my god. 292 00:18:37,801 --> 00:18:42,839 Mm-mm. No, you can't do that. I cannot do this. 293 00:18:42,840 --> 00:18:45,679 I'm married, I'm married. I have a wife. 294 00:18:45,680 --> 00:18:47,239 Everyone I fuck has a wife. 295 00:18:47,240 --> 00:18:49,919 OK, well, this is not morally right, is it? 296 00:18:49,920 --> 00:18:51,799 Well, that just seems morally wrong. 297 00:18:51,800 --> 00:18:53,079 I need to do my job. 298 00:18:53,080 --> 00:18:57,199 Wait, what? You're a prostitute? 299 00:18:57,200 --> 00:18:58,719 You thought that I like you? 300 00:18:58,720 --> 00:19:00,959 Yeah, I thought. Because of what you said before. 301 00:19:00,960 --> 00:19:04,439 I am the bait, like everyone is dancing to Pablo's tune. 302 00:19:04,440 --> 00:19:05,599 I'm going to fuck you now. 303 00:19:05,600 --> 00:19:07,599 Oh, God, no. No, no, no, no, no. 304 00:19:07,600 --> 00:19:09,719 I really respect what you do, 305 00:19:09,720 --> 00:19:11,919 and your craft and your trade, 306 00:19:11,920 --> 00:19:14,439 and it's up to you what you do to everybody, but I... 307 00:19:14,440 --> 00:19:16,399 Maybe we can just pretend. 308 00:19:16,400 --> 00:19:20,239 And we have no sex? Ah, si, si. Er, we pretend. 309 00:19:20,240 --> 00:19:24,839 I pay you, and we say we had sex, but you don't have sex. 310 00:19:24,840 --> 00:19:27,439 This is easier for me. Perfect. OK, then. 311 00:19:27,440 --> 00:19:30,639 Oh, fucking hell. Not that I wouldn't want to. 312 00:19:30,640 --> 00:19:33,439 What's the damage, anyway? I've never really, 313 00:19:33,440 --> 00:19:35,199 it's hard to put a price on such a... 314 00:19:35,200 --> 00:19:37,399 But also, it's more of an acting job, isn't it? 315 00:19:37,400 --> 00:19:40,119 Oh. Heh, there you go, I had the exact amount. 316 00:19:40,120 --> 00:19:43,840 It was meant to be. Shake on it? Lovely. 317 00:19:45,200 --> 00:19:48,719 Phil... Phil, mate. Phil, wait up. What are you doing? 318 00:19:48,720 --> 00:19:50,719 Going home. You can't go home, mate. 319 00:19:50,720 --> 00:19:53,279 Neither of us can drive a blooming plane, can we? 320 00:19:53,280 --> 00:19:55,520 Phil, stop. Stop, mate. 321 00:19:57,600 --> 00:19:59,359 What's going on, mate? What's happening there? 322 00:19:59,360 --> 00:20:02,039 Does anyone respect me, Mick? 323 00:20:02,040 --> 00:20:03,759 This is the boof talking, mate. 324 00:20:03,760 --> 00:20:05,679 You've taken too much boof, 325 00:20:05,680 --> 00:20:07,879 and now you're acting like a silly billy. 326 00:20:07,880 --> 00:20:09,640 Yeah, but when I was fake dead, like... 327 00:20:12,080 --> 00:20:13,840 everyone just went back to normal, like... 328 00:20:15,000 --> 00:20:16,319 like I didn't exist. 329 00:20:16,320 --> 00:20:19,799 I missed you every day, every day you weren't here. 330 00:20:19,800 --> 00:20:22,440 But it's not you. It's, like, Tash and Albert... 331 00:20:24,120 --> 00:20:28,000 Clive, the police, Ronnie, and now Pablo. 332 00:20:29,840 --> 00:20:33,559 It's like I'm invisible. This isn't the way to deal with it, is it? 333 00:20:33,560 --> 00:20:35,159 You've got to go back in there 334 00:20:35,160 --> 00:20:37,399 and make a fair account of yourself, son. Yeah. 335 00:20:37,400 --> 00:20:39,159 You've got to go back in there and say. 336 00:20:39,160 --> 00:20:42,799 "I'm here to do a deal, mate." You've got make a noise. 337 00:20:42,800 --> 00:20:44,879 You've got to let them know you're there, 338 00:20:44,880 --> 00:20:47,760 even if it means he shoots you in the face, mate. Yeah. 339 00:20:49,840 --> 00:20:52,479 Wait, do you think he'll shoot me in the face? 340 00:20:52,480 --> 00:20:53,719 I would sooner take 341 00:20:53,720 --> 00:20:57,359 the chances of both of us being shot in the face, 342 00:20:57,360 --> 00:21:01,759 than being eaten alive by elephants out here in this banana forest. 343 00:21:01,760 --> 00:21:03,799 Do you know, I'm the fucking Captain? 344 00:21:03,800 --> 00:21:04,999 I'm sorry, who are you? 345 00:21:05,000 --> 00:21:07,559 El Capitan. I love you, Phil, mate. Love you too, mate. 346 00:21:07,560 --> 00:21:10,399 Let's go fucking do a drug deal. Let's go fuck Pablo Escobar. 347 00:21:10,400 --> 00:21:12,519 I'm the fucking Captain, that's what I am. 348 00:21:12,520 --> 00:21:14,679 You are the Captain, mate. Captain it up. Fucking El Capitan. 349 00:21:14,680 --> 00:21:17,920 I'm scared here of the dark, Phil, Phil, wait, mate. That's what I am. Sorry, mate. 350 00:21:21,520 --> 00:21:24,839 Oh, OK definitely. See you in a bit. 351 00:21:24,840 --> 00:21:28,919 Oh, God. Oh, wow. 352 00:21:28,920 --> 00:21:33,199 Absolutely Grade A top shelf sex stuff right there. 353 00:21:33,200 --> 00:21:37,120 Anyone got a cigarette? No problem. Mm. 354 00:21:39,440 --> 00:21:43,079 Oh, all the buttons are undone, because of the sex we just had. 355 00:21:43,080 --> 00:21:46,640 So, you enjoy yourself? Oh, God, yeah. Are you not married? 356 00:21:47,960 --> 00:21:51,399 Yeah, but you said that didn't matter. 357 00:21:51,400 --> 00:21:53,000 So, you're not a loyal man? 358 00:21:54,320 --> 00:21:58,479 No, no, I'm loyal. But you just fuck another woman. 359 00:21:58,480 --> 00:22:01,800 Yeah, because. I'm so confused. You... 360 00:22:05,360 --> 00:22:08,159 OK, look. I'll tell you the truth, OK? 361 00:22:08,160 --> 00:22:11,879 Er, we went in there, and then I came up with a plan and said, 362 00:22:11,880 --> 00:22:15,559 "Let's not. Er, I'll pay you to say we had sex," 363 00:22:15,560 --> 00:22:18,959 but we actually didn't have sex. You didn't have sex? No. 364 00:22:18,960 --> 00:22:20,839 So, you are a fucking liar. 365 00:22:20,840 --> 00:22:22,559 Oh, my god. You forced me into lying. 366 00:22:22,560 --> 00:22:25,239 I don't know what you want me to say. What's the right answer? 367 00:22:25,240 --> 00:22:28,559 I test your loyalty. You fail. 368 00:22:28,560 --> 00:22:31,719 OK, I'm really sorry. Pablo Escobar. 369 00:22:31,720 --> 00:22:33,319 Sorry, that was quite loud. 370 00:22:33,320 --> 00:22:35,039 You all right, Albert, mate? Everything OK? 371 00:22:35,040 --> 00:22:37,599 Well, not really. They're having a go at me, now he hates me. 372 00:22:37,600 --> 00:22:39,719 You have all wasted my time. 373 00:22:39,720 --> 00:22:42,360 I'm so sorry. I'm fucking sorry, I didn't mean to. 374 00:22:44,680 --> 00:22:46,000 We came here to do a deal. 375 00:22:47,040 --> 00:22:49,039 We have 3,000 bars of gold, 376 00:22:49,040 --> 00:22:51,359 each bar is worth ¤5,000. 377 00:22:51,360 --> 00:22:53,799 Now, to my estimation, 378 00:22:53,800 --> 00:22:57,239 a kilo of cocaine is also worth ¤5,000. 379 00:22:57,240 --> 00:23:00,639 So, we do a straight swap, coke for gold. 380 00:23:00,640 --> 00:23:04,719 That's a ¤15,000,000 business conversation. 381 00:23:04,720 --> 00:23:07,240 Are you in, or are you out? 382 00:23:20,080 --> 00:23:22,959 Amigo. Oh, you had me. Phil Pocket, mate. 383 00:23:22,960 --> 00:23:25,719 Phil Pocket, El Capitan. Sit down, sit down. Yes. 384 00:23:25,720 --> 00:23:28,680 Oh, my God. I'm... I'm so sorry. Fuck off. 385 00:23:30,400 --> 00:23:32,839 Great time, mate. 386 00:23:32,840 --> 00:23:35,119 It's strange, when I think back. 387 00:23:35,120 --> 00:23:37,719 I never remember, at that time, being worried. 388 00:23:37,720 --> 00:23:39,319 I think I was happy, 389 00:23:39,320 --> 00:23:41,079 happier than I'd been for a long time. 390 00:23:41,080 --> 00:23:42,439 Great to see you. You all right? 391 00:23:42,440 --> 00:23:44,159 But things were unravelling. 392 00:23:44,160 --> 00:23:48,120 Like our bad luck, the curse, had been unleashed again somehow. 393 00:23:49,120 --> 00:23:52,239 Like an evil genie coming from a bottle. 394 00:23:52,240 --> 00:23:55,319 But instead of three wishes, he'd bring pain, 395 00:23:55,320 --> 00:23:58,079 suffering, destruction. 396 00:23:58,080 --> 00:24:01,800 His tentacles slowly pulling down our dream. 397 00:24:06,720 --> 00:24:09,719 When will it be published? Monday. 398 00:24:09,720 --> 00:24:11,680 Good, good, good. 399 00:24:38,960 --> 00:24:40,960 Subtitles by Red Bee Media 31766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.