All language subtitles for The.Curse.2022.UK.S02E01.1080p.ALL4.WEB-DL.H264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,880 MUSIC: The Sun Always Shines On TV by A-ha 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,640 MUSIC FADES IN AND OUT 3 00:00:33,480 --> 00:00:35,560 WOMAN GASPING 4 00:00:38,280 --> 00:00:40,920 WOMAN SOBS 5 00:00:55,320 --> 00:00:57,439 NATASHA: Spain, the mid-80s, 6 00:00:57,440 --> 00:00:59,239 no extradition laws meant it had 7 00:00:59,240 --> 00:01:01,359 become a haven for criminals. 8 00:01:01,360 --> 00:01:04,199 It was the ultimate lawbreakers paradise. 9 00:01:04,200 --> 00:01:08,639 We had it all - the sports car, the villa, the shoulder pads. 10 00:01:08,640 --> 00:01:11,879 Me and Albert bought a hotel with the washed money from the gold, 11 00:01:11,880 --> 00:01:16,119 and started investing in various legitimate property developments. 12 00:01:16,120 --> 00:01:18,159 Sidney got a new identity, 13 00:01:18,160 --> 00:01:21,399 changed his name to Andrew, got himself a reggae bar 14 00:01:21,400 --> 00:01:23,359 and some pedalos. 15 00:01:23,360 --> 00:01:25,279 We were building our future. 16 00:01:25,280 --> 00:01:26,919 We were happy. 17 00:01:26,920 --> 00:01:30,880 All we had to do was keep our heads down and noses clean. 18 00:01:34,400 --> 00:01:36,999 The Baptist and Ronnie were pulling strings, 19 00:01:37,000 --> 00:01:39,519 driving our business investments. 20 00:01:39,520 --> 00:01:43,280 Meaning we could leave the gold secretly stashed away. 21 00:01:47,360 --> 00:01:49,639 I've spoken to the mayor, 22 00:01:49,640 --> 00:01:51,879 and he has confirmed dinner on Friday. 23 00:01:51,880 --> 00:01:54,879 Great, OK. I will get everything ready. 24 00:01:54,880 --> 00:01:57,599 Wow! I'm so excited to meet him. 25 00:01:57,600 --> 00:02:00,919 It only matters to the mayor that this is a profitable venture. 26 00:02:00,920 --> 00:02:02,079 Yes. 27 00:02:02,080 --> 00:02:05,279 But he seems intrigued about the idea of a... water park. 28 00:02:05,280 --> 00:02:08,399 I'm not sure he knows what it is. He'll be down there every day 29 00:02:08,400 --> 00:02:10,919 wanking under his fucking beach towel, dirty old pervert. 30 00:02:10,920 --> 00:02:12,959 Well, as long as he pays his entrance fee. 31 00:02:12,960 --> 00:02:15,839 Oh, he's not a nonce, is he? What is a nonce? 32 00:02:15,840 --> 00:02:18,599 Oh, erm, a nonce is someone who wants to... 33 00:02:18,600 --> 00:02:20,559 Um, it's well, you erm... 34 00:02:20,560 --> 00:02:22,799 Don't worry about it. Uh-huh. 35 00:02:22,800 --> 00:02:25,199 Oh, there's one thing to remember, 36 00:02:25,200 --> 00:02:27,999 there is a pretence that we must uphold, Natasha. 37 00:02:28,000 --> 00:02:30,159 He must not know your background, 38 00:02:30,160 --> 00:02:32,559 the source of your income, so to speak. 39 00:02:32,560 --> 00:02:34,719 That won't be a problem. 40 00:02:34,720 --> 00:02:38,959 No, uh, this ain't my first rodeo, Mr Baptist. 41 00:02:38,960 --> 00:02:42,239 Or bullfight, as they say out here. 42 00:02:42,240 --> 00:02:44,600 N... Yeah. 43 00:02:46,200 --> 00:02:48,480 SYNTH-POP MUSIC PLAYS 44 00:02:51,560 --> 00:02:54,600 You all right, boys? Don't work too hard, yeah? 45 00:02:58,040 --> 00:03:00,680 IN SPANISH: 46 00:03:03,400 --> 00:03:05,640 THEY LAUGH 47 00:03:11,920 --> 00:03:13,559 Right, OK, 48 00:03:13,560 --> 00:03:15,719 so the mayor is coming at eight o'clock on Friday, 49 00:03:15,720 --> 00:03:17,959 so we'll need to make sure that everything is perfect. 50 00:03:17,960 --> 00:03:19,599 Are you gonna do the patatas bravas? 51 00:03:19,600 --> 00:03:22,719 Oh! Mummy's in business mode again, isn't she? 52 00:03:22,720 --> 00:03:24,919 Is someone hungry for potatoes bravas, hey? 53 00:03:24,920 --> 00:03:26,159 Are you finished down there? 54 00:03:26,160 --> 00:03:28,759 You gonna come back up and talk to me? What? What? 55 00:03:28,760 --> 00:03:30,879 Its patatas BRR-avas. I know. 56 00:03:30,880 --> 00:03:32,559 Roll your R's though, cos it's polite. 57 00:03:32,560 --> 00:03:35,199 I know how to do it. Yes, yeah, I am. Potatoes bravas. 58 00:03:35,200 --> 00:03:36,719 BRR! I know. Well, practise. 59 00:03:36,720 --> 00:03:38,639 Ruh. RRR! Ruh! Keep, yeah, practise at it. 60 00:03:38,640 --> 00:03:40,839 I will practise, Tash, OK, fine. 61 00:03:40,840 --> 00:03:42,439 Anyway, I was thinking, erm, 62 00:03:42,440 --> 00:03:45,079 might be nice to have me at the dinner as well. 63 00:03:45,080 --> 00:03:49,439 No, you are helping so much by being back here, 64 00:03:49,440 --> 00:03:51,799 making sure the food is amazing. 65 00:03:51,800 --> 00:03:53,159 Ah, thanks. 66 00:03:53,160 --> 00:03:56,199 I need to show them that I am strong and in charge. 67 00:03:56,200 --> 00:03:59,279 Yes, but it might be nice for them to know that I'm 68 00:03:59,280 --> 00:04:00,759 a little bit in charge as well. 69 00:04:00,760 --> 00:04:02,399 CONDESCENDINGLY: Oh, no! 70 00:04:02,400 --> 00:04:03,959 I could pretend to be the waiter. 71 00:04:03,960 --> 00:04:06,159 That would be so weird, Albert. 72 00:04:06,160 --> 00:04:08,040 OK. Well... 73 00:04:10,800 --> 00:04:15,559 OK. Rraaah. Brrah-vas. Patatas bravas. 74 00:04:15,560 --> 00:04:18,120 REGGAE MUSIC PLAYS 75 00:04:28,760 --> 00:04:30,999 SPEAKING SPANISH - Camila. - Yeah? 76 00:04:31,000 --> 00:04:32,439 See that? 77 00:04:32,440 --> 00:04:35,759 Definition. Wow, you look great. 78 00:04:35,760 --> 00:04:37,879 That's just from lugging around the pedalos over there. 79 00:04:37,880 --> 00:04:39,039 Yeah, very good. 80 00:04:39,040 --> 00:04:40,919 Yeah, it's like a natural workout. 81 00:04:40,920 --> 00:04:42,639 Best shape of my life, to be honest. 82 00:04:42,640 --> 00:04:44,559 You should see some of the looks I'm getting 83 00:04:44,560 --> 00:04:45,919 from the mamacitas on the beach. 84 00:04:45,920 --> 00:04:47,799 One of them was topless, 85 00:04:47,800 --> 00:04:49,399 which I'm... all for. 86 00:04:49,400 --> 00:04:52,919 How do you say, "Do you want to go for a drink?" 87 00:04:52,920 --> 00:04:54,839 Podemos ir a tomar algo? 88 00:04:54,840 --> 00:04:56,639 Que de sida tomato valgo. 89 00:04:56,640 --> 00:04:58,479 Te gustaria ir a tomar algo? 90 00:04:58,480 --> 00:05:00,959 Algo? What's that? That's not tomorrow? 91 00:05:00,960 --> 00:05:02,599 No, no. Cos I'm not free tomorrow. 92 00:05:02,600 --> 00:05:05,119 Don't worry, it's OK. Smile. 93 00:05:05,120 --> 00:05:08,399 Yeah, everything's all good here. Perfect. 94 00:05:08,400 --> 00:05:10,000 Bye. 95 00:05:16,480 --> 00:05:18,479 Oh, hey! Jesus Christ! 96 00:05:18,480 --> 00:05:19,719 Andrew, the main man. 97 00:05:19,720 --> 00:05:21,839 I see you've got the guns out and everything, huh? 98 00:05:21,840 --> 00:05:23,799 Well, thanks for noticing, it's all the pedalo lifting. 99 00:05:23,800 --> 00:05:25,119 How's business? 100 00:05:25,120 --> 00:05:26,999 Oh, really good actually. Yeah, really good. 101 00:05:27,000 --> 00:05:29,119 That's on the house, if you haven't already paid. 102 00:05:29,120 --> 00:05:31,639 In which case, I'll get you a refund immediately. 103 00:05:31,640 --> 00:05:34,200 What's 20% of fuck all, Andrew? 104 00:05:36,160 --> 00:05:37,559 That's rhetorical, isn't it? 105 00:05:37,560 --> 00:05:39,399 Cos that's what I'm getting at the moment, 106 00:05:39,400 --> 00:05:40,799 20% of fuck all. 107 00:05:40,800 --> 00:05:44,079 Now, do I look like the type of bloke that would be happy 108 00:05:44,080 --> 00:05:46,400 with 20% of fuck all? 109 00:05:47,440 --> 00:05:49,520 I'll answer that one. No. 110 00:05:50,600 --> 00:05:52,079 I'm gonna put the word out, 111 00:05:52,080 --> 00:05:54,439 fill this fucking place with chaps and faces. 112 00:05:54,440 --> 00:05:55,919 What do you reckon? 113 00:05:55,920 --> 00:05:57,919 Er, yeah. I mean... 114 00:05:57,920 --> 00:05:59,879 That's interesting. 115 00:05:59,880 --> 00:06:02,639 Good... Good ideas being thrown around. 116 00:06:02,640 --> 00:06:04,319 Or, I dunno, 117 00:06:04,320 --> 00:06:07,279 we could do a sort of version of that 118 00:06:07,280 --> 00:06:09,359 where it's sort of more exclusive, 119 00:06:09,360 --> 00:06:11,639 if you want, maybe, I dunno. 120 00:06:11,640 --> 00:06:13,920 Sort of less people. 121 00:06:15,080 --> 00:06:17,319 Who set you up down here, Andrew? 122 00:06:17,320 --> 00:06:19,759 S... Er, you did, Ron. 123 00:06:19,760 --> 00:06:21,399 That's fucking right. 124 00:06:21,400 --> 00:06:22,840 I did. 125 00:06:24,480 --> 00:06:27,199 And don't you forget it. Do you get me? 126 00:06:27,200 --> 00:06:28,599 Yep. 127 00:06:28,600 --> 00:06:30,160 Good lad. 128 00:06:35,320 --> 00:06:36,999 MICK: How's that ping-pong looking? 129 00:06:37,000 --> 00:06:39,719 Look at that floor, lovely work, you can see your face in that. 130 00:06:39,720 --> 00:06:42,159 Mate, my radio, it's still not working. 131 00:06:42,160 --> 00:06:44,039 Have a look at it, mate. 132 00:06:44,040 --> 00:06:45,839 Hello, Bovril, mate, you all right? 133 00:06:45,840 --> 00:06:47,759 Danny! Dom, you all right? 134 00:06:47,760 --> 00:06:49,359 Cyril. Hiya. 135 00:06:49,360 --> 00:06:52,359 Correspondence from my favourite bit of prison fluff, Dottie. 136 00:06:52,360 --> 00:06:54,719 Have a sniff. Save it. 137 00:06:54,720 --> 00:06:56,599 Ooh! That's nice. 138 00:06:56,600 --> 00:06:58,079 Roses, I could smell roses. 139 00:06:58,080 --> 00:06:59,799 Different. Roses and strawberry jam. 140 00:06:59,800 --> 00:07:02,199 She's made her sandwich when she was writing this. 141 00:07:02,200 --> 00:07:04,479 "Dear Mick..." That's me. 142 00:07:04,480 --> 00:07:07,959 "When we get together again, we will share everything. 143 00:07:07,960 --> 00:07:10,639 "I need to find a way to get my hands on you." 144 00:07:10,640 --> 00:07:12,279 Like, all over me, I suppose, 145 00:07:12,280 --> 00:07:14,239 like my arms and legs but also my penis. 146 00:07:14,240 --> 00:07:16,439 "I am dying to hear from you. 147 00:07:16,440 --> 00:07:18,039 "The sooner, the better." 148 00:07:18,040 --> 00:07:20,239 Get straight on it then, you don't wanna keep her waiting. 149 00:07:20,240 --> 00:07:21,679 "Without you I am nothing." 150 00:07:21,680 --> 00:07:24,759 Yeah, she's keen, that's for sure. Which I like. 151 00:07:24,760 --> 00:07:26,439 Yeah. "Yours, Dottie." 152 00:07:26,440 --> 00:07:28,519 It's quite sexy, isn't it? Yeah, yeah. 153 00:07:28,520 --> 00:07:30,999 Like, I can see everyone here eyeing it through each other's armpits. 154 00:07:31,000 --> 00:07:32,359 Having a little think of it. 155 00:07:32,360 --> 00:07:34,759 That's what I like is depth, you know. 156 00:07:34,760 --> 00:07:36,199 Cos to, to get to my penis, 157 00:07:36,200 --> 00:07:37,999 you've got to go through my heart. 158 00:07:38,000 --> 00:07:39,679 I'm very... I'm a romantic. 159 00:07:39,680 --> 00:07:42,519 I like... romance, I like to be seduced. 160 00:07:42,520 --> 00:07:43,959 It's easy to write filth, 161 00:07:43,960 --> 00:07:46,359 you've gotta write from the heart and also from... 162 00:07:46,360 --> 00:07:47,679 It's a warning. 163 00:07:47,680 --> 00:07:50,039 What do you mean a warning? Who's warning me in here? 164 00:07:50,040 --> 00:07:52,839 It seems like Clive Cornell's put a hit out on you. 165 00:07:52,840 --> 00:07:54,159 He's got someone in here. 166 00:07:54,160 --> 00:07:57,159 Who, who...? Is this you? Is it? Who is this? Who? 167 00:07:57,160 --> 00:07:59,999 Look, maybe we go back 168 00:08:00,000 --> 00:08:01,599 to our cell. Don't make a scene, Mick. 169 00:08:01,600 --> 00:08:02,999 I wanna say something, Cyril. 170 00:08:03,000 --> 00:08:05,040 No, Mick. Cyril, Cyril! 171 00:08:06,120 --> 00:08:09,879 Attention all! Paul, Clarky, stop playing ping-pong, mate. 172 00:08:09,880 --> 00:08:11,719 Put your paddle down. 173 00:08:11,720 --> 00:08:14,879 It's come to my attention that there's about to be 174 00:08:14,880 --> 00:08:18,639 an attempt upon my life, to which I say this. 175 00:08:18,640 --> 00:08:22,279 If you come at Big Mick, you best have had your breakfast. 176 00:08:22,280 --> 00:08:24,119 I'm talking a double gut-buster, cos I'm game. 177 00:08:24,120 --> 00:08:25,999 I'll have it with any one of you. 178 00:08:26,000 --> 00:08:28,279 I'll have it with ten of you at a time! 179 00:08:28,280 --> 00:08:29,999 And to that end, I say this, mate. 180 00:08:30,000 --> 00:08:31,519 If you wanna get at me, mate, 181 00:08:31,520 --> 00:08:34,119 even to get a chance at a stab of the big name, 182 00:08:34,120 --> 00:08:35,519 you need to get through Cyril. 183 00:08:35,520 --> 00:08:37,639 You've gotta get through him first and he's game, mate. 184 00:08:37,640 --> 00:08:38,679 I wouldn't even have it. 185 00:08:38,680 --> 00:08:41,039 He's the one person I'd actually be scared of in here. 186 00:08:41,040 --> 00:08:42,519 And he's on my side, mate! 187 00:08:42,520 --> 00:08:45,319 So, to get through me, you've gotta get through Cyril. 188 00:08:45,320 --> 00:08:47,559 You get through him, you're gonna be exhausted, 189 00:08:47,560 --> 00:08:50,119 and then you've gotta go toe-to-toe with Mick. 190 00:08:50,120 --> 00:08:52,239 And I will knock the cunt out of you. 191 00:08:52,240 --> 00:08:54,840 All right? You get that? 192 00:08:57,360 --> 00:08:59,399 Why'd you have to say that? 193 00:08:59,400 --> 00:09:01,759 Laying down a warning, mate. Very much of the moment. 194 00:09:01,760 --> 00:09:03,399 Almost instantly regretting it. 195 00:09:03,400 --> 00:09:05,599 Eight o'clock is perfect. 196 00:09:05,600 --> 00:09:07,599 And please pass onto the mayor that 197 00:09:07,600 --> 00:09:09,799 we are very much looking forward to it. 198 00:09:09,800 --> 00:09:12,279 Si. Muchas gracias. 199 00:09:12,280 --> 00:09:14,319 THE TWINS GIGGLE 200 00:09:14,320 --> 00:09:16,599 Don't you laugh at Mummy's Spanish! 201 00:09:16,600 --> 00:09:18,319 If tonight goes well, 202 00:09:18,320 --> 00:09:21,039 I'm gonna build you a waterpark with 203 00:09:21,040 --> 00:09:23,359 the biggest slides you've ever seen. 204 00:09:23,360 --> 00:09:25,479 Do you want that? BOTH: Yeah. 205 00:09:25,480 --> 00:09:27,119 And what's yes in Spanish? 206 00:09:27,120 --> 00:09:28,199 BOTH: Si. 207 00:09:28,200 --> 00:09:29,679 Muy bien. 208 00:09:29,680 --> 00:09:31,719 And what's "I love you, Mummy," in Spanish? 209 00:09:31,720 --> 00:09:33,359 BOTH: Te amo, Mummy. 210 00:09:33,360 --> 00:09:35,880 OK, I didn't know that. You little showoffs. 211 00:09:41,080 --> 00:09:43,119 You all right? What the fuck are you wearing? 212 00:09:43,120 --> 00:09:45,359 It's part of my character. 213 00:09:45,360 --> 00:09:47,319 Andrew's into the authentic Jamaican vibes. 214 00:09:47,320 --> 00:09:49,239 Do people in Jamaica wear leather waistcoats? 215 00:09:49,240 --> 00:09:51,119 According to the man in the leather shop, yes. 216 00:09:51,120 --> 00:09:52,759 I need to speak to you about Ronnie. 217 00:09:52,760 --> 00:09:55,999 I need you to have a word with him. Ronnie, why? 218 00:09:56,000 --> 00:09:58,039 He wants to open the bar at night. 219 00:09:58,040 --> 00:09:59,999 He says he's going to bring all the faces. 220 00:10:00,000 --> 00:10:01,599 I don't want "the faces," Nat-Nat. 221 00:10:01,600 --> 00:10:04,799 I want my face away from "the faces" as much as possible. 222 00:10:04,800 --> 00:10:07,479 Sidney, I can't keep fighting all your battles for you. 223 00:10:07,480 --> 00:10:09,639 We're all trying to be something we're not out here. 224 00:10:09,640 --> 00:10:14,159 You need to earn some respect for yourself from others. 225 00:10:14,160 --> 00:10:16,119 Yeah, you're right. 226 00:10:16,120 --> 00:10:17,559 I can't keep running. 227 00:10:17,560 --> 00:10:19,559 Andrew's got to hold his own. 228 00:10:19,560 --> 00:10:22,879 Yes. Andrew, he's a tough guy, ain't he? Yeah. 229 00:10:22,880 --> 00:10:24,559 Used to be a street fighter. 230 00:10:24,560 --> 00:10:26,159 Exactly. 231 00:10:26,160 --> 00:10:27,719 But also you might need to lose 232 00:10:27,720 --> 00:10:30,559 the leather vest if you wanna be taken seriously. 233 00:10:30,560 --> 00:10:32,919 You look like a sex tourist. 234 00:10:32,920 --> 00:10:34,840 What's a sex tourist? 235 00:10:37,000 --> 00:10:40,639 My darling, sweet Dottie. 236 00:10:40,640 --> 00:10:42,839 I hope this letter finds you well, 237 00:10:42,840 --> 00:10:45,719 and smiling and saucy and beautiful. 238 00:10:45,720 --> 00:10:51,479 I have big news. I am being moved to Strangeways Prison. 239 00:10:51,480 --> 00:10:55,519 There have been mutterings of an attempt on my life. 240 00:10:55,520 --> 00:10:58,919 You are the fire in my loins, girl. 241 00:10:58,920 --> 00:11:02,439 You are the reason I enjoy masturbating. 242 00:11:02,440 --> 00:11:04,599 Something like that, you think? Or...? 243 00:11:04,600 --> 00:11:07,639 You... You want me to write all that? 244 00:11:07,640 --> 00:11:10,520 Maybe. What else could I say? 245 00:11:11,760 --> 00:11:15,360 You make every day... that bit brighter. 246 00:11:16,960 --> 00:11:19,599 You see me for who I truly am. 247 00:11:19,600 --> 00:11:22,039 Yeah, I like that. Yeah, put that one. 248 00:11:22,040 --> 00:11:23,199 Yeah? What you said. Yeah? 249 00:11:23,200 --> 00:11:26,439 Yeah, get rid of all that... All the tugging stuff. OK. 250 00:11:26,440 --> 00:11:27,959 Get it written, get that sent off. 251 00:11:27,960 --> 00:11:30,119 We'll have a game of draughts or something like that. 252 00:11:30,120 --> 00:11:31,720 See you in a sec. All right. 253 00:11:36,000 --> 00:11:38,160 CYRIL GASPS 254 00:11:42,760 --> 00:11:44,799 Cyril? Cyril, Cyril, Cyril! 255 00:11:44,800 --> 00:11:46,719 Cyril, stay with me, mate. 256 00:11:46,720 --> 00:11:48,599 Guard! I blame myself, mate. 257 00:11:48,600 --> 00:11:49,999 I partly blame myself. 258 00:11:50,000 --> 00:11:51,679 I shouldn't have brought you into this, Cyril. 259 00:11:51,680 --> 00:11:53,599 Guard! He's... Someone's got to him. 260 00:11:53,600 --> 00:11:55,599 Someone fucking stabbed Cyril, mate. 261 00:11:55,600 --> 00:11:57,079 You all right, boy? 262 00:11:57,080 --> 00:11:59,200 Cyril? Cyril, love? Cyril, darling? Cyril? 263 00:12:08,720 --> 00:12:11,480 MUSIC: Love And Pride by King 264 00:12:28,400 --> 00:12:29,959 What are you doing here? 265 00:12:29,960 --> 00:12:32,440 What's it look like I'm doing here? I'm on me holidays. 266 00:12:33,440 --> 00:12:35,999 Well, that's very nice but... 267 00:12:36,000 --> 00:12:39,040 there's plenty of other places you could be having a drink. 268 00:12:40,280 --> 00:12:42,559 But then I'd have to pay for it, wouldn't I, son? 269 00:12:42,560 --> 00:12:43,879 Yeah, well, you'll have to pay 270 00:12:43,880 --> 00:12:46,120 for that here as well, you know that. 271 00:12:47,160 --> 00:12:50,159 Let me give you a friendly warning, Albert. 272 00:12:50,160 --> 00:12:53,319 Cos you and I go way back now. 273 00:12:53,320 --> 00:12:55,119 Out here... 274 00:12:55,120 --> 00:12:57,439 you're out of your depth. 275 00:12:57,440 --> 00:12:59,999 A fanpot like you won't last five minutes. 276 00:13:00,000 --> 00:13:01,519 Do you understand? 277 00:13:01,520 --> 00:13:05,559 I suggest you take the cell and not the grave. 278 00:13:05,560 --> 00:13:07,679 Well, actually, erm, 279 00:13:07,680 --> 00:13:10,519 I'm not gonna take the cell or the grave, 280 00:13:10,520 --> 00:13:13,959 because I'm, I'm gonna take my hotel and, 281 00:13:13,960 --> 00:13:16,479 and my beautiful family, and we'll... 282 00:13:16,480 --> 00:13:18,959 And have a happy life with our hotel, actually. 283 00:13:18,960 --> 00:13:21,720 And I'm not a fanpot, by the way. 284 00:13:22,920 --> 00:13:24,239 And I'm gonna take your beer 285 00:13:24,240 --> 00:13:26,680 now, because... SAUNDERS SLAMS HIS HAND DOWN 286 00:13:38,440 --> 00:13:40,640 BUZZER SOUNDS 287 00:13:43,320 --> 00:13:45,640 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS 288 00:13:50,640 --> 00:13:52,599 All right, Dave, mate. 289 00:13:52,600 --> 00:13:54,399 I see Chelsea won again. 290 00:13:54,400 --> 00:13:55,559 You're doing all right, mate. 291 00:13:55,560 --> 00:13:57,880 You could, you could win the league this year, Dave. 292 00:14:04,480 --> 00:14:07,480 Outside the gates, is it all right? 293 00:14:15,640 --> 00:14:18,120 OMINOUS MUSIC PLAYS 294 00:14:24,120 --> 00:14:27,280 Here we are. Best table in the house. 295 00:14:30,520 --> 00:14:32,439 Shall I get us a bottle of wine? 296 00:14:32,440 --> 00:14:35,400 Vino tinto or vino blanco? 297 00:14:36,800 --> 00:14:39,560 What would you prefer, Alcalde? 298 00:14:40,960 --> 00:14:42,799 Champagne. 299 00:14:42,800 --> 00:14:46,599 Si. De nada. No problemo. 300 00:14:46,600 --> 00:14:48,920 SHE LAUGHS 301 00:14:54,680 --> 00:14:57,400 Excuse me, por favor. 302 00:15:01,960 --> 00:15:04,119 Albert, Saunders is here. 303 00:15:04,120 --> 00:15:06,959 Yeah, I know. I was gonna see what you thought we should do. 304 00:15:06,960 --> 00:15:08,879 Waiting to see what I thought we should do? 305 00:15:08,880 --> 00:15:11,359 Well, I'm not exactly gonna invite him in for nibbles, am I? 306 00:15:11,360 --> 00:15:12,799 You need to get rid of him. 307 00:15:12,800 --> 00:15:14,239 No, no, cos he might arrest me. 308 00:15:14,240 --> 00:15:16,639 No, he can't arrest you. He's got no power out here. 309 00:15:16,640 --> 00:15:19,639 Oh, perfect then. Maybe we just leave it and see how it pans out, 310 00:15:19,640 --> 00:15:21,119 cos if he can't do anything and... 311 00:15:21,120 --> 00:15:23,479 What if he starts mouthing off in front of the mayor? 312 00:15:23,480 --> 00:15:25,399 It'll ruin everything. You said you wanted to help. 313 00:15:25,400 --> 00:15:27,119 Yeah, I did. And you said I was 314 00:15:27,120 --> 00:15:28,599 helping with the potatas brav-bravas. 315 00:15:28,600 --> 00:15:30,479 Just get rid of him. 316 00:15:30,480 --> 00:15:32,520 HE SIGHS Fuck's sake! 317 00:15:34,600 --> 00:15:36,880 Patatas bravas. 318 00:15:42,320 --> 00:15:44,359 Lo siento. Perdon. 319 00:15:44,360 --> 00:15:46,440 IN SPANISH: 320 00:15:50,440 --> 00:15:52,520 Si... Si, claro. 321 00:15:57,320 --> 00:16:00,560 Si, si, por supuesto. 322 00:16:05,680 --> 00:16:09,360 Piscina. Swimming pool. Claro. 323 00:16:10,840 --> 00:16:14,319 Look, we are aware that you have strong connections to 324 00:16:14,320 --> 00:16:15,559 the water company... 325 00:16:15,560 --> 00:16:17,599 Don't, you can continue in Spanish, 326 00:16:17,600 --> 00:16:18,920 I'm following, I'm following. 327 00:16:20,440 --> 00:16:21,959 Our business model forecasts 328 00:16:21,960 --> 00:16:26,239 a 30% operating profit margin, year one, 329 00:16:26,240 --> 00:16:28,039 40% year two... 330 00:16:28,040 --> 00:16:31,480 OK, are we continuing in English? Yeah? 331 00:16:32,480 --> 00:16:34,999 Plus, you will receive a gesture of 332 00:16:35,000 --> 00:16:37,600 good will at the end of every month. 333 00:16:38,800 --> 00:16:41,399 Which will be money. 334 00:16:41,400 --> 00:16:43,320 Dinero. 335 00:16:45,000 --> 00:16:47,919 โ™ช Woman can't you see... โ™ช We've all had a great time, 336 00:16:47,920 --> 00:16:49,759 it's just that we don't have tabs, mate, 337 00:16:49,760 --> 00:16:51,399 so we do, do need to settle up. 338 00:16:51,400 --> 00:16:53,719 I told, I told you, I'm good for it, son. 339 00:16:53,720 --> 00:16:56,399 I know, but... Don't worry, man, I'll fucking sort you later on. 340 00:16:56,400 --> 00:16:58,799 I'll be a lot less worried if you just sorted it now. 341 00:16:58,800 --> 00:17:00,919 I've got money falling out of my arse, son. 342 00:17:00,920 --> 00:17:03,079 I'm not seeing any falling out your arse right now, mate. 343 00:17:03,080 --> 00:17:06,279 I'll sort you. Well, I'm afraid that's not the way of the... 344 00:17:06,280 --> 00:17:09,079 The policy of the bar, so we... Come on! Do nae be... 345 00:17:09,080 --> 00:17:11,439 Silly cunt slap, silly cunt bash, silly cunt slap. 346 00:17:11,440 --> 00:17:12,999 Do ya know what I mean? 347 00:17:13,000 --> 00:17:15,399 I'll see you next Tuesday... Is there a problem? 348 00:17:15,400 --> 00:17:17,559 There's no problem, I'm fucking leaving. 349 00:17:17,560 --> 00:17:19,639 Yeah, but technically he hasn't paid. So, I'm trying to... 350 00:17:19,640 --> 00:17:22,359 I've told ya I'm fucking good. What the fuck is your problem? 351 00:17:22,360 --> 00:17:24,319 Get on your fucking knees. There's no need for violence. 352 00:17:24,320 --> 00:17:26,399 Get on your fucking knees! THE MAN GROANS IN PAIN 353 00:17:26,400 --> 00:17:28,439 Yep. Tell him who you are. 354 00:17:28,440 --> 00:17:30,959 I'm Andrew... Andrew Canesten. 355 00:17:30,960 --> 00:17:32,799 He's one of my boys. 356 00:17:32,800 --> 00:17:34,359 I'm sorry, Ronnie, man. I'm sorry, pal. 357 00:17:34,360 --> 00:17:35,959 Right, tell him who owns this place. 358 00:17:35,960 --> 00:17:37,919 All right, yeah, erm... 359 00:17:37,920 --> 00:17:40,439 This is my bar! And I will not...! 360 00:17:40,440 --> 00:17:43,439 I will not... stand for this behaviour, all right? 361 00:17:43,440 --> 00:17:45,359 Kick him in the face. 362 00:17:45,360 --> 00:17:47,519 Kick him in the face? Please, Ronnie, mate. 363 00:17:47,520 --> 00:17:49,239 I didn't fucking know. Shut the fuck up! 364 00:17:49,240 --> 00:17:51,039 Right, kick him in the face. 365 00:17:51,040 --> 00:17:53,039 You know, it's half your bar, so if you wanted 366 00:17:53,040 --> 00:17:55,199 to kick him in the face... Kick him... in the face! 367 00:17:55,200 --> 00:17:56,919 Ah, do you know, 368 00:17:56,920 --> 00:18:00,040 normally I would, Ron, but I'm wearing sandals. 369 00:18:03,160 --> 00:18:04,960 Right. 370 00:18:07,960 --> 00:18:10,320 RONNIE SCREAMS 371 00:18:12,720 --> 00:18:15,479 Very nice. And then I'll just... 372 00:18:15,480 --> 00:18:18,639 So... He'll wake up with sand in his eyes. 373 00:18:18,640 --> 00:18:22,240 Don't you ever fuckin' embarrass me like that again. 374 00:18:23,560 --> 00:18:25,480 Right? Yep. 375 00:18:29,440 --> 00:18:31,480 What are you fucking looking at? 376 00:18:39,840 --> 00:18:42,559 Oh, there you are. I wanted to find you, 377 00:18:42,560 --> 00:18:45,719 cos I didn't want to have to do this in front of everyone in there 378 00:18:45,720 --> 00:18:46,959 and make a massive scene. 379 00:18:46,960 --> 00:18:49,879 But I'm gonna need you to take your leave, 380 00:18:49,880 --> 00:18:52,319 cos I've had just about enough of you for one night. 381 00:18:52,320 --> 00:18:54,079 Is that right? 382 00:18:54,080 --> 00:18:56,399 Yeah, it is right. It's... 383 00:18:56,400 --> 00:18:58,399 What the hell are you doing here anyway? 384 00:18:58,400 --> 00:19:00,119 What do you think I'm doing here, Albert? 385 00:19:00,120 --> 00:19:02,519 Hm? You really thought that you could just run off 386 00:19:02,520 --> 00:19:04,839 to Spain and that's it? 387 00:19:04,840 --> 00:19:07,319 You're even thicker than I gave you credit for, son. 388 00:19:07,320 --> 00:19:10,239 We both know that you stole the gold. 389 00:19:10,240 --> 00:19:12,319 And I'm gonna fucking get you for it. 390 00:19:12,320 --> 00:19:15,199 Well, I'm sorry to break this to you, mate, 391 00:19:15,200 --> 00:19:17,559 but you can't fucking touch us out here. 392 00:19:17,560 --> 00:19:19,839 You wanna bet? 393 00:19:19,840 --> 00:19:22,479 Do you wanna bet, more like, was gonna be my question 394 00:19:22,480 --> 00:19:26,159 to you. Do you... Cos I'll... I love betting. 395 00:19:26,160 --> 00:19:29,199 I bet till the cows come home. And then... 396 00:19:29,200 --> 00:19:31,039 And I can do it all night 397 00:19:31,040 --> 00:19:33,039 and then back into the daytime again. 398 00:19:33,040 --> 00:19:34,199 And guess what? 399 00:19:34,200 --> 00:19:37,280 The cows will come back out and I'll still be betting. 400 00:19:38,480 --> 00:19:40,399 Well, come on, then... Oh... 401 00:19:40,400 --> 00:19:43,839 big man. Put your hand there, let's have a bet. 402 00:19:43,840 --> 00:19:46,199 Go on, then, bet me. I'm not scared, I'll bet you... 403 00:19:46,200 --> 00:19:47,480 Ow! 404 00:19:49,360 --> 00:19:51,639 You can't do that! 405 00:19:51,640 --> 00:19:54,160 Then report me, you mug. 406 00:20:01,640 --> 00:20:06,199 Do you know who you're doing business with? Eh, amigos? 407 00:20:06,200 --> 00:20:07,839 They're on the run. 408 00:20:07,840 --> 00:20:09,159 Uh...! 409 00:20:09,160 --> 00:20:11,239 Oh, sorry about that. 410 00:20:11,240 --> 00:20:14,119 Everyone all right for drinks? All sorted. 411 00:20:14,120 --> 00:20:16,519 NERVOUS WHISPER: What the fuck? 412 00:20:16,520 --> 00:20:19,759 Erm, bloody... Brits abroad. 413 00:20:19,760 --> 00:20:21,079 What was he talking about? 414 00:20:21,080 --> 00:20:23,519 Oh, he's, erm, he's a bit mental. 415 00:20:23,520 --> 00:20:25,639 Es muy loco. SHE LAUGHS 416 00:20:25,640 --> 00:20:28,399 Had a few too many drinks, methink. And who, are you? 417 00:20:28,400 --> 00:20:29,839 I'm... I'm the waiter. 418 00:20:29,840 --> 00:20:32,679 And where did you say your got your money from? 419 00:20:32,680 --> 00:20:34,840 Erm... 420 00:20:42,440 --> 00:20:46,880 I masterminded the biggest gold robbery of all time. 421 00:20:51,560 --> 00:20:53,880 THEY LAUGH 422 00:20:58,080 --> 00:20:59,679 Ah, funny girl! 423 00:20:59,680 --> 00:21:01,479 LAUGHING: Where did I get my money from? 424 00:21:01,480 --> 00:21:03,119 No, no, I'll tell ya, 425 00:21:03,120 --> 00:21:04,959 I married an old, rich man, 426 00:21:04,960 --> 00:21:07,479 and then when he died, he left me everything. 427 00:21:07,480 --> 00:21:09,799 LAUGHING: It's like my wife! 428 00:21:09,800 --> 00:21:11,440 Women! 429 00:21:14,960 --> 00:21:16,240 What? 430 00:21:18,280 --> 00:21:19,800 Si? 431 00:21:24,760 --> 00:21:27,000 NATASHA CHUCKLES 432 00:21:34,520 --> 00:21:36,920 TYRES SCREECH, LOUD CRASH 433 00:21:38,520 --> 00:21:40,559 MAN OUTSIDE: Hands where I can fuckin' see 'em! 434 00:21:40,560 --> 00:21:43,679 You, get out. Hurry up, let's go! Hands where I can see 'em... 435 00:21:43,680 --> 00:21:45,199 Don't get out, mate. Don't get out! 436 00:21:45,200 --> 00:21:47,279 Stay in the car, he can't hurt you in the car. 437 00:21:47,280 --> 00:21:48,759 On your knees! Hands on your heads! 438 00:21:48,760 --> 00:21:50,799 Oi, mate! He's got kids. 439 00:21:50,800 --> 00:21:52,359 Get out! Go! 440 00:21:52,360 --> 00:21:54,000 You, on your knees. Gimme the keys. 441 00:21:55,520 --> 00:21:57,479 You, who's got the keys? 442 00:21:57,480 --> 00:21:59,560 Don't fucking look at me. 443 00:22:10,520 --> 00:22:13,439 Hurry up! Let's fucking go! Quick! 444 00:22:13,440 --> 00:22:15,679 Don't shoot me, all right? I'll do anything, mate. 445 00:22:15,680 --> 00:22:17,639 I'll be your slave. Listen to me, listen, 446 00:22:17,640 --> 00:22:19,679 I'll give you anything you need, mate. 447 00:22:19,680 --> 00:22:21,559 Whatever they're paying you, I'll double it, mate. 448 00:22:21,560 --> 00:22:23,359 I've got gold. Gold, mate. 449 00:22:23,360 --> 00:22:24,840 What? Let's go. 450 00:22:26,400 --> 00:22:27,879 Nah. 451 00:22:27,880 --> 00:22:29,719 It can't be. 452 00:22:29,720 --> 00:22:32,479 Phil? Is that you, Phil? 453 00:22:32,480 --> 00:22:34,240 Yeah, obviously. 454 00:22:35,600 --> 00:22:37,279 I thought you was dead. 455 00:22:37,280 --> 00:22:39,479 Can't kill me, mate. I'm bullet proof. 456 00:22:39,480 --> 00:22:41,359 Well, actually the bullet proof vest, 457 00:22:41,360 --> 00:22:43,679 turns out, it was bullet proof. 458 00:22:43,680 --> 00:22:44,879 Come on, shut your noise. 459 00:22:44,880 --> 00:22:46,199 All right, all right. 460 00:22:46,200 --> 00:22:47,999 Let's save the emotional reunion stuff till later. 461 00:22:48,000 --> 00:22:49,479 I've got so much to tell you. 462 00:22:49,480 --> 00:22:52,039 Do you wanna stand up? It's weird. Yeah? 463 00:22:52,040 --> 00:22:53,679 I know where we can go. 464 00:22:53,680 --> 00:22:56,799 I've been writing to this beautiful little sort. 465 00:22:56,800 --> 00:22:58,159 My prison fluff. 466 00:22:58,160 --> 00:23:01,279 Now, she's got a place just over near Rotherhithe. 467 00:23:01,280 --> 00:23:04,639 We can get down there, hide out, keep our heads down. 468 00:23:04,640 --> 00:23:06,399 Dottie? 469 00:23:06,400 --> 00:23:07,919 How do you know her name's Dottie? 470 00:23:07,920 --> 00:23:10,239 I am Dottie. That's how I knew you was moving prison. 471 00:23:10,240 --> 00:23:12,079 You're Dottie? Yeah. 472 00:23:12,080 --> 00:23:15,719 I've been corresponding with Dottie for months. 473 00:23:15,720 --> 00:23:17,959 Explicit, erotic letters. 474 00:23:17,960 --> 00:23:19,479 That's you? You're saying that's you? 475 00:23:19,480 --> 00:23:21,559 It was me and I was writing it in code. 476 00:23:21,560 --> 00:23:23,959 The whole point of a code is everyone knows the code. 477 00:23:23,960 --> 00:23:27,079 You can't make up a code and expect people to know a code's a code! 478 00:23:27,080 --> 00:23:29,599 This ain't the time, we've gotta go. No, this is the time. 479 00:23:29,600 --> 00:23:31,039 We're having this and we're having it... 480 00:23:31,040 --> 00:23:32,879 You've been playing with my emotions, mate. 481 00:23:32,880 --> 00:23:34,639 What about the pictures? Well, it's just angles. 482 00:23:34,640 --> 00:23:36,519 Angles? What was that, the crease of your knee? 483 00:23:36,520 --> 00:23:37,679 How'd you do that? 484 00:23:37,680 --> 00:23:39,559 How'd you make that look like a vagina then? 485 00:23:39,560 --> 00:23:42,039 I tucked it back. What, your willy? Mate, we've gotta go now. 486 00:23:42,040 --> 00:23:44,959 You, you've got some explaining to do. I've had a wank over you. 487 00:23:44,960 --> 00:23:47,840 Anyway, let's go get our gold. 488 00:23:48,880 --> 00:23:51,600 Viva... Espana. 489 00:23:52,600 --> 00:23:54,920 Oh, yeah. Yeah. 490 00:23:56,600 --> 00:23:58,760 MUSIC: Sembre Una Esperanza by Enrique Morente 491 00:24:01,320 --> 00:24:04,320 Subtitles by Red Bee Media 36621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.