Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:08,880
MUSIC: The Sun Always
Shines On TV by A-ha
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,640
MUSIC FADES IN AND OUT
3
00:00:33,480 --> 00:00:35,560
WOMAN GASPING
4
00:00:38,280 --> 00:00:40,920
WOMAN SOBS
5
00:00:55,320 --> 00:00:57,439
NATASHA: Spain, the mid-80s,
6
00:00:57,440 --> 00:00:59,239
no extradition laws meant it had
7
00:00:59,240 --> 00:01:01,359
become a haven for criminals.
8
00:01:01,360 --> 00:01:04,199
It was the ultimate
lawbreakers paradise.
9
00:01:04,200 --> 00:01:08,639
We had it all - the sports car,
the villa, the shoulder pads.
10
00:01:08,640 --> 00:01:11,879
Me and Albert bought a hotel with
the washed money from the gold,
11
00:01:11,880 --> 00:01:16,119
and started investing in various
legitimate property developments.
12
00:01:16,120 --> 00:01:18,159
Sidney got a new identity,
13
00:01:18,160 --> 00:01:21,399
changed his name to Andrew,
got himself a reggae bar
14
00:01:21,400 --> 00:01:23,359
and some pedalos.
15
00:01:23,360 --> 00:01:25,279
We were building our future.
16
00:01:25,280 --> 00:01:26,919
We were happy.
17
00:01:26,920 --> 00:01:30,880
All we had to do was keep our
heads down and noses clean.
18
00:01:34,400 --> 00:01:36,999
The Baptist and Ronnie
were pulling strings,
19
00:01:37,000 --> 00:01:39,519
driving our business
investments.
20
00:01:39,520 --> 00:01:43,280
Meaning we could leave the
gold secretly stashed away.
21
00:01:47,360 --> 00:01:49,639
I've spoken to the mayor,
22
00:01:49,640 --> 00:01:51,879
and he has confirmed
dinner on Friday.
23
00:01:51,880 --> 00:01:54,879
Great, OK. I will
get everything ready.
24
00:01:54,880 --> 00:01:57,599
Wow! I'm so excited to meet him.
25
00:01:57,600 --> 00:02:00,919
It only matters to the mayor that
this is a profitable venture.
26
00:02:00,920 --> 00:02:02,079
Yes.
27
00:02:02,080 --> 00:02:05,279
But he seems intrigued about
the idea of a... water park.
28
00:02:05,280 --> 00:02:08,399
I'm not sure he knows what it
is. He'll be down there every day
29
00:02:08,400 --> 00:02:10,919
wanking under his fucking
beach towel, dirty old pervert.
30
00:02:10,920 --> 00:02:12,959
Well, as long as he
pays his entrance fee.
31
00:02:12,960 --> 00:02:15,839
Oh, he's not a nonce,
is he? What is a nonce?
32
00:02:15,840 --> 00:02:18,599
Oh, erm, a nonce is
someone who wants to...
33
00:02:18,600 --> 00:02:20,559
Um, it's well, you erm...
34
00:02:20,560 --> 00:02:22,799
Don't worry about it. Uh-huh.
35
00:02:22,800 --> 00:02:25,199
Oh, there's one
thing to remember,
36
00:02:25,200 --> 00:02:27,999
there is a pretence that
we must uphold, Natasha.
37
00:02:28,000 --> 00:02:30,159
He must not know
your background,
38
00:02:30,160 --> 00:02:32,559
the source of your
income, so to speak.
39
00:02:32,560 --> 00:02:34,719
That won't be a problem.
40
00:02:34,720 --> 00:02:38,959
No, uh, this ain't my
first rodeo, Mr Baptist.
41
00:02:38,960 --> 00:02:42,239
Or bullfight, as
they say out here.
42
00:02:42,240 --> 00:02:44,600
N... Yeah.
43
00:02:46,200 --> 00:02:48,480
SYNTH-POP MUSIC PLAYS
44
00:02:51,560 --> 00:02:54,600
You all right, boys?
Don't work too hard, yeah?
45
00:02:58,040 --> 00:03:00,680
IN SPANISH:
46
00:03:03,400 --> 00:03:05,640
THEY LAUGH
47
00:03:11,920 --> 00:03:13,559
Right, OK,
48
00:03:13,560 --> 00:03:15,719
so the mayor is coming at
eight o'clock on Friday,
49
00:03:15,720 --> 00:03:17,959
so we'll need to make sure
that everything is perfect.
50
00:03:17,960 --> 00:03:19,599
Are you gonna do
the patatas bravas?
51
00:03:19,600 --> 00:03:22,719
Oh! Mummy's in business
mode again, isn't she?
52
00:03:22,720 --> 00:03:24,919
Is someone hungry for
potatoes bravas, hey?
53
00:03:24,920 --> 00:03:26,159
Are you finished down there?
54
00:03:26,160 --> 00:03:28,759
You gonna come back up and
talk to me? What? What?
55
00:03:28,760 --> 00:03:30,879
Its patatas BRR-avas. I know.
56
00:03:30,880 --> 00:03:32,559
Roll your R's though,
cos it's polite.
57
00:03:32,560 --> 00:03:35,199
I know how to do it. Yes,
yeah, I am. Potatoes bravas.
58
00:03:35,200 --> 00:03:36,719
BRR! I know. Well, practise.
59
00:03:36,720 --> 00:03:38,639
Ruh. RRR! Ruh! Keep,
yeah, practise at it.
60
00:03:38,640 --> 00:03:40,839
I will practise, Tash, OK, fine.
61
00:03:40,840 --> 00:03:42,439
Anyway, I was thinking, erm,
62
00:03:42,440 --> 00:03:45,079
might be nice to have me
at the dinner as well.
63
00:03:45,080 --> 00:03:49,439
No, you are helping so
much by being back here,
64
00:03:49,440 --> 00:03:51,799
making sure the food is amazing.
65
00:03:51,800 --> 00:03:53,159
Ah, thanks.
66
00:03:53,160 --> 00:03:56,199
I need to show them that
I am strong and in charge.
67
00:03:56,200 --> 00:03:59,279
Yes, but it might be nice
for them to know that I'm
68
00:03:59,280 --> 00:04:00,759
a little bit in charge as well.
69
00:04:00,760 --> 00:04:02,399
CONDESCENDINGLY: Oh, no!
70
00:04:02,400 --> 00:04:03,959
I could pretend
to be the waiter.
71
00:04:03,960 --> 00:04:06,159
That would be so weird, Albert.
72
00:04:06,160 --> 00:04:08,040
OK. Well...
73
00:04:10,800 --> 00:04:15,559
OK. Rraaah. Brrah-vas.
Patatas bravas.
74
00:04:15,560 --> 00:04:18,120
REGGAE MUSIC PLAYS
75
00:04:28,760 --> 00:04:30,999
SPEAKING SPANISH - Camila.
- Yeah?
76
00:04:31,000 --> 00:04:32,439
See that?
77
00:04:32,440 --> 00:04:35,759
Definition. Wow, you look great.
78
00:04:35,760 --> 00:04:37,879
That's just from lugging
around the pedalos over there.
79
00:04:37,880 --> 00:04:39,039
Yeah, very good.
80
00:04:39,040 --> 00:04:40,919
Yeah, it's like a
natural workout.
81
00:04:40,920 --> 00:04:42,639
Best shape of my
life, to be honest.
82
00:04:42,640 --> 00:04:44,559
You should see some of
the looks I'm getting
83
00:04:44,560 --> 00:04:45,919
from the mamacitas on the beach.
84
00:04:45,920 --> 00:04:47,799
One of them was topless,
85
00:04:47,800 --> 00:04:49,399
which I'm... all for.
86
00:04:49,400 --> 00:04:52,919
How do you say, "Do you
want to go for a drink?"
87
00:04:52,920 --> 00:04:54,839
Podemos ir a tomar algo?
88
00:04:54,840 --> 00:04:56,639
Que de sida tomato valgo.
89
00:04:56,640 --> 00:04:58,479
Te gustaria ir a tomar algo?
90
00:04:58,480 --> 00:05:00,959
Algo? What's that?
That's not tomorrow?
91
00:05:00,960 --> 00:05:02,599
No, no. Cos I'm
not free tomorrow.
92
00:05:02,600 --> 00:05:05,119
Don't worry, it's OK. Smile.
93
00:05:05,120 --> 00:05:08,399
Yeah, everything's all
good here. Perfect.
94
00:05:08,400 --> 00:05:10,000
Bye.
95
00:05:16,480 --> 00:05:18,479
Oh, hey! Jesus Christ!
96
00:05:18,480 --> 00:05:19,719
Andrew, the main man.
97
00:05:19,720 --> 00:05:21,839
I see you've got the guns
out and everything, huh?
98
00:05:21,840 --> 00:05:23,799
Well, thanks for noticing,
it's all the pedalo lifting.
99
00:05:23,800 --> 00:05:25,119
How's business?
100
00:05:25,120 --> 00:05:26,999
Oh, really good actually.
Yeah, really good.
101
00:05:27,000 --> 00:05:29,119
That's on the house, if
you haven't already paid.
102
00:05:29,120 --> 00:05:31,639
In which case, I'll get
you a refund immediately.
103
00:05:31,640 --> 00:05:34,200
What's 20% of fuck all, Andrew?
104
00:05:36,160 --> 00:05:37,559
That's rhetorical, isn't it?
105
00:05:37,560 --> 00:05:39,399
Cos that's what I'm
getting at the moment,
106
00:05:39,400 --> 00:05:40,799
20% of fuck all.
107
00:05:40,800 --> 00:05:44,079
Now, do I look like the type
of bloke that would be happy
108
00:05:44,080 --> 00:05:46,400
with 20% of fuck all?
109
00:05:47,440 --> 00:05:49,520
I'll answer that one. No.
110
00:05:50,600 --> 00:05:52,079
I'm gonna put the word out,
111
00:05:52,080 --> 00:05:54,439
fill this fucking place
with chaps and faces.
112
00:05:54,440 --> 00:05:55,919
What do you reckon?
113
00:05:55,920 --> 00:05:57,919
Er, yeah. I mean...
114
00:05:57,920 --> 00:05:59,879
That's interesting.
115
00:05:59,880 --> 00:06:02,639
Good... Good ideas
being thrown around.
116
00:06:02,640 --> 00:06:04,319
Or, I dunno,
117
00:06:04,320 --> 00:06:07,279
we could do a sort
of version of that
118
00:06:07,280 --> 00:06:09,359
where it's sort
of more exclusive,
119
00:06:09,360 --> 00:06:11,639
if you want, maybe, I dunno.
120
00:06:11,640 --> 00:06:13,920
Sort of less people.
121
00:06:15,080 --> 00:06:17,319
Who set you up
down here, Andrew?
122
00:06:17,320 --> 00:06:19,759
S... Er, you did, Ron.
123
00:06:19,760 --> 00:06:21,399
That's fucking right.
124
00:06:21,400 --> 00:06:22,840
I did.
125
00:06:24,480 --> 00:06:27,199
And don't you forget
it. Do you get me?
126
00:06:27,200 --> 00:06:28,599
Yep.
127
00:06:28,600 --> 00:06:30,160
Good lad.
128
00:06:35,320 --> 00:06:36,999
MICK: How's that
ping-pong looking?
129
00:06:37,000 --> 00:06:39,719
Look at that floor, lovely work,
you can see your face in that.
130
00:06:39,720 --> 00:06:42,159
Mate, my radio, it's
still not working.
131
00:06:42,160 --> 00:06:44,039
Have a look at it, mate.
132
00:06:44,040 --> 00:06:45,839
Hello, Bovril,
mate, you all right?
133
00:06:45,840 --> 00:06:47,759
Danny! Dom, you all right?
134
00:06:47,760 --> 00:06:49,359
Cyril. Hiya.
135
00:06:49,360 --> 00:06:52,359
Correspondence from my favourite
bit of prison fluff, Dottie.
136
00:06:52,360 --> 00:06:54,719
Have a sniff. Save it.
137
00:06:54,720 --> 00:06:56,599
Ooh! That's nice.
138
00:06:56,600 --> 00:06:58,079
Roses, I could smell roses.
139
00:06:58,080 --> 00:06:59,799
Different. Roses
and strawberry jam.
140
00:06:59,800 --> 00:07:02,199
She's made her sandwich
when she was writing this.
141
00:07:02,200 --> 00:07:04,479
"Dear Mick..." That's me.
142
00:07:04,480 --> 00:07:07,959
"When we get together again,
we will share everything.
143
00:07:07,960 --> 00:07:10,639
"I need to find a way
to get my hands on you."
144
00:07:10,640 --> 00:07:12,279
Like, all over me, I suppose,
145
00:07:12,280 --> 00:07:14,239
like my arms and legs
but also my penis.
146
00:07:14,240 --> 00:07:16,439
"I am dying to hear from you.
147
00:07:16,440 --> 00:07:18,039
"The sooner, the better."
148
00:07:18,040 --> 00:07:20,239
Get straight on it then, you
don't wanna keep her waiting.
149
00:07:20,240 --> 00:07:21,679
"Without you I am nothing."
150
00:07:21,680 --> 00:07:24,759
Yeah, she's keen, that's
for sure. Which I like.
151
00:07:24,760 --> 00:07:26,439
Yeah. "Yours, Dottie."
152
00:07:26,440 --> 00:07:28,519
It's quite sexy,
isn't it? Yeah, yeah.
153
00:07:28,520 --> 00:07:30,999
Like, I can see everyone here eyeing
it through each other's armpits.
154
00:07:31,000 --> 00:07:32,359
Having a little think of it.
155
00:07:32,360 --> 00:07:34,759
That's what I like
is depth, you know.
156
00:07:34,760 --> 00:07:36,199
Cos to, to get to my penis,
157
00:07:36,200 --> 00:07:37,999
you've got to go
through my heart.
158
00:07:38,000 --> 00:07:39,679
I'm very... I'm a romantic.
159
00:07:39,680 --> 00:07:42,519
I like... romance, I
like to be seduced.
160
00:07:42,520 --> 00:07:43,959
It's easy to write filth,
161
00:07:43,960 --> 00:07:46,359
you've gotta write from
the heart and also from...
162
00:07:46,360 --> 00:07:47,679
It's a warning.
163
00:07:47,680 --> 00:07:50,039
What do you mean a warning?
Who's warning me in here?
164
00:07:50,040 --> 00:07:52,839
It seems like Clive Cornell's
put a hit out on you.
165
00:07:52,840 --> 00:07:54,159
He's got someone in here.
166
00:07:54,160 --> 00:07:57,159
Who, who...? Is this you?
Is it? Who is this? Who?
167
00:07:57,160 --> 00:07:59,999
Look, maybe we go back
168
00:08:00,000 --> 00:08:01,599
to our cell. Don't
make a scene, Mick.
169
00:08:01,600 --> 00:08:02,999
I wanna say something, Cyril.
170
00:08:03,000 --> 00:08:05,040
No, Mick. Cyril, Cyril!
171
00:08:06,120 --> 00:08:09,879
Attention all! Paul, Clarky,
stop playing ping-pong, mate.
172
00:08:09,880 --> 00:08:11,719
Put your paddle down.
173
00:08:11,720 --> 00:08:14,879
It's come to my attention
that there's about to be
174
00:08:14,880 --> 00:08:18,639
an attempt upon my life,
to which I say this.
175
00:08:18,640 --> 00:08:22,279
If you come at Big Mick, you
best have had your breakfast.
176
00:08:22,280 --> 00:08:24,119
I'm talking a double
gut-buster, cos I'm game.
177
00:08:24,120 --> 00:08:25,999
I'll have it with
any one of you.
178
00:08:26,000 --> 00:08:28,279
I'll have it with
ten of you at a time!
179
00:08:28,280 --> 00:08:29,999
And to that end,
I say this, mate.
180
00:08:30,000 --> 00:08:31,519
If you wanna get at me, mate,
181
00:08:31,520 --> 00:08:34,119
even to get a chance at
a stab of the big name,
182
00:08:34,120 --> 00:08:35,519
you need to get through Cyril.
183
00:08:35,520 --> 00:08:37,639
You've gotta get through him
first and he's game, mate.
184
00:08:37,640 --> 00:08:38,679
I wouldn't even have it.
185
00:08:38,680 --> 00:08:41,039
He's the one person I'd
actually be scared of in here.
186
00:08:41,040 --> 00:08:42,519
And he's on my side, mate!
187
00:08:42,520 --> 00:08:45,319
So, to get through me, you've
gotta get through Cyril.
188
00:08:45,320 --> 00:08:47,559
You get through him,
you're gonna be exhausted,
189
00:08:47,560 --> 00:08:50,119
and then you've gotta
go toe-to-toe with Mick.
190
00:08:50,120 --> 00:08:52,239
And I will knock
the cunt out of you.
191
00:08:52,240 --> 00:08:54,840
All right? You get that?
192
00:08:57,360 --> 00:08:59,399
Why'd you have to say that?
193
00:08:59,400 --> 00:09:01,759
Laying down a warning, mate.
Very much of the moment.
194
00:09:01,760 --> 00:09:03,399
Almost instantly regretting it.
195
00:09:03,400 --> 00:09:05,599
Eight o'clock is perfect.
196
00:09:05,600 --> 00:09:07,599
And please pass
onto the mayor that
197
00:09:07,600 --> 00:09:09,799
we are very much
looking forward to it.
198
00:09:09,800 --> 00:09:12,279
Si. Muchas gracias.
199
00:09:12,280 --> 00:09:14,319
THE TWINS GIGGLE
200
00:09:14,320 --> 00:09:16,599
Don't you laugh at
Mummy's Spanish!
201
00:09:16,600 --> 00:09:18,319
If tonight goes well,
202
00:09:18,320 --> 00:09:21,039
I'm gonna build you
a waterpark with
203
00:09:21,040 --> 00:09:23,359
the biggest slides
you've ever seen.
204
00:09:23,360 --> 00:09:25,479
Do you want that? BOTH: Yeah.
205
00:09:25,480 --> 00:09:27,119
And what's yes in Spanish?
206
00:09:27,120 --> 00:09:28,199
BOTH: Si.
207
00:09:28,200 --> 00:09:29,679
Muy bien.
208
00:09:29,680 --> 00:09:31,719
And what's "I love you,
Mummy," in Spanish?
209
00:09:31,720 --> 00:09:33,359
BOTH: Te amo, Mummy.
210
00:09:33,360 --> 00:09:35,880
OK, I didn't know that.
You little showoffs.
211
00:09:41,080 --> 00:09:43,119
You all right? What the
fuck are you wearing?
212
00:09:43,120 --> 00:09:45,359
It's part of my character.
213
00:09:45,360 --> 00:09:47,319
Andrew's into the
authentic Jamaican vibes.
214
00:09:47,320 --> 00:09:49,239
Do people in Jamaica
wear leather waistcoats?
215
00:09:49,240 --> 00:09:51,119
According to the man in
the leather shop, yes.
216
00:09:51,120 --> 00:09:52,759
I need to speak to
you about Ronnie.
217
00:09:52,760 --> 00:09:55,999
I need you to have a word
with him. Ronnie, why?
218
00:09:56,000 --> 00:09:58,039
He wants to open
the bar at night.
219
00:09:58,040 --> 00:09:59,999
He says he's going to
bring all the faces.
220
00:10:00,000 --> 00:10:01,599
I don't want "the
faces," Nat-Nat.
221
00:10:01,600 --> 00:10:04,799
I want my face away from "the
faces" as much as possible.
222
00:10:04,800 --> 00:10:07,479
Sidney, I can't keep fighting
all your battles for you.
223
00:10:07,480 --> 00:10:09,639
We're all trying to be
something we're not out here.
224
00:10:09,640 --> 00:10:14,159
You need to earn some respect
for yourself from others.
225
00:10:14,160 --> 00:10:16,119
Yeah, you're right.
226
00:10:16,120 --> 00:10:17,559
I can't keep running.
227
00:10:17,560 --> 00:10:19,559
Andrew's got to hold his own.
228
00:10:19,560 --> 00:10:22,879
Yes. Andrew, he's a tough
guy, ain't he? Yeah.
229
00:10:22,880 --> 00:10:24,559
Used to be a street fighter.
230
00:10:24,560 --> 00:10:26,159
Exactly.
231
00:10:26,160 --> 00:10:27,719
But also you might need to lose
232
00:10:27,720 --> 00:10:30,559
the leather vest if you
wanna be taken seriously.
233
00:10:30,560 --> 00:10:32,919
You look like a sex tourist.
234
00:10:32,920 --> 00:10:34,840
What's a sex tourist?
235
00:10:37,000 --> 00:10:40,639
My darling, sweet Dottie.
236
00:10:40,640 --> 00:10:42,839
I hope this letter
finds you well,
237
00:10:42,840 --> 00:10:45,719
and smiling and
saucy and beautiful.
238
00:10:45,720 --> 00:10:51,479
I have big news. I am being
moved to Strangeways Prison.
239
00:10:51,480 --> 00:10:55,519
There have been mutterings
of an attempt on my life.
240
00:10:55,520 --> 00:10:58,919
You are the fire
in my loins, girl.
241
00:10:58,920 --> 00:11:02,439
You are the reason I
enjoy masturbating.
242
00:11:02,440 --> 00:11:04,599
Something like that,
you think? Or...?
243
00:11:04,600 --> 00:11:07,639
You... You want me
to write all that?
244
00:11:07,640 --> 00:11:10,520
Maybe. What else could I say?
245
00:11:11,760 --> 00:11:15,360
You make every day...
that bit brighter.
246
00:11:16,960 --> 00:11:19,599
You see me for who I truly am.
247
00:11:19,600 --> 00:11:22,039
Yeah, I like that.
Yeah, put that one.
248
00:11:22,040 --> 00:11:23,199
Yeah? What you said. Yeah?
249
00:11:23,200 --> 00:11:26,439
Yeah, get rid of all that...
All the tugging stuff. OK.
250
00:11:26,440 --> 00:11:27,959
Get it written,
get that sent off.
251
00:11:27,960 --> 00:11:30,119
We'll have a game of draughts
or something like that.
252
00:11:30,120 --> 00:11:31,720
See you in a sec. All right.
253
00:11:36,000 --> 00:11:38,160
CYRIL GASPS
254
00:11:42,760 --> 00:11:44,799
Cyril? Cyril, Cyril, Cyril!
255
00:11:44,800 --> 00:11:46,719
Cyril, stay with me, mate.
256
00:11:46,720 --> 00:11:48,599
Guard! I blame myself, mate.
257
00:11:48,600 --> 00:11:49,999
I partly blame myself.
258
00:11:50,000 --> 00:11:51,679
I shouldn't have brought
you into this, Cyril.
259
00:11:51,680 --> 00:11:53,599
Guard! He's...
Someone's got to him.
260
00:11:53,600 --> 00:11:55,599
Someone fucking
stabbed Cyril, mate.
261
00:11:55,600 --> 00:11:57,079
You all right, boy?
262
00:11:57,080 --> 00:11:59,200
Cyril? Cyril, love?
Cyril, darling? Cyril?
263
00:12:08,720 --> 00:12:11,480
MUSIC: Love And Pride by King
264
00:12:28,400 --> 00:12:29,959
What are you doing here?
265
00:12:29,960 --> 00:12:32,440
What's it look like I'm doing
here? I'm on me holidays.
266
00:12:33,440 --> 00:12:35,999
Well, that's very nice but...
267
00:12:36,000 --> 00:12:39,040
there's plenty of other places
you could be having a drink.
268
00:12:40,280 --> 00:12:42,559
But then I'd have to pay
for it, wouldn't I, son?
269
00:12:42,560 --> 00:12:43,879
Yeah, well, you'll have to pay
270
00:12:43,880 --> 00:12:46,120
for that here as
well, you know that.
271
00:12:47,160 --> 00:12:50,159
Let me give you a
friendly warning, Albert.
272
00:12:50,160 --> 00:12:53,319
Cos you and I go way back now.
273
00:12:53,320 --> 00:12:55,119
Out here...
274
00:12:55,120 --> 00:12:57,439
you're out of your depth.
275
00:12:57,440 --> 00:12:59,999
A fanpot like you won't
last five minutes.
276
00:13:00,000 --> 00:13:01,519
Do you understand?
277
00:13:01,520 --> 00:13:05,559
I suggest you take the
cell and not the grave.
278
00:13:05,560 --> 00:13:07,679
Well, actually, erm,
279
00:13:07,680 --> 00:13:10,519
I'm not gonna take
the cell or the grave,
280
00:13:10,520 --> 00:13:13,959
because I'm, I'm gonna
take my hotel and,
281
00:13:13,960 --> 00:13:16,479
and my beautiful
family, and we'll...
282
00:13:16,480 --> 00:13:18,959
And have a happy life
with our hotel, actually.
283
00:13:18,960 --> 00:13:21,720
And I'm not a
fanpot, by the way.
284
00:13:22,920 --> 00:13:24,239
And I'm gonna take your beer
285
00:13:24,240 --> 00:13:26,680
now, because... SAUNDERS
SLAMS HIS HAND DOWN
286
00:13:38,440 --> 00:13:40,640
BUZZER SOUNDS
287
00:13:43,320 --> 00:13:45,640
SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS
288
00:13:50,640 --> 00:13:52,599
All right, Dave, mate.
289
00:13:52,600 --> 00:13:54,399
I see Chelsea won again.
290
00:13:54,400 --> 00:13:55,559
You're doing all right, mate.
291
00:13:55,560 --> 00:13:57,880
You could, you could win
the league this year, Dave.
292
00:14:04,480 --> 00:14:07,480
Outside the gates,
is it all right?
293
00:14:15,640 --> 00:14:18,120
OMINOUS MUSIC PLAYS
294
00:14:24,120 --> 00:14:27,280
Here we are. Best
table in the house.
295
00:14:30,520 --> 00:14:32,439
Shall I get us a bottle of wine?
296
00:14:32,440 --> 00:14:35,400
Vino tinto or vino blanco?
297
00:14:36,800 --> 00:14:39,560
What would you prefer, Alcalde?
298
00:14:40,960 --> 00:14:42,799
Champagne.
299
00:14:42,800 --> 00:14:46,599
Si. De nada. No problemo.
300
00:14:46,600 --> 00:14:48,920
SHE LAUGHS
301
00:14:54,680 --> 00:14:57,400
Excuse me, por favor.
302
00:15:01,960 --> 00:15:04,119
Albert, Saunders is here.
303
00:15:04,120 --> 00:15:06,959
Yeah, I know. I was gonna see
what you thought we should do.
304
00:15:06,960 --> 00:15:08,879
Waiting to see what I
thought we should do?
305
00:15:08,880 --> 00:15:11,359
Well, I'm not exactly gonna
invite him in for nibbles, am I?
306
00:15:11,360 --> 00:15:12,799
You need to get rid of him.
307
00:15:12,800 --> 00:15:14,239
No, no, cos he might arrest me.
308
00:15:14,240 --> 00:15:16,639
No, he can't arrest you.
He's got no power out here.
309
00:15:16,640 --> 00:15:19,639
Oh, perfect then. Maybe we just
leave it and see how it pans out,
310
00:15:19,640 --> 00:15:21,119
cos if he can't
do anything and...
311
00:15:21,120 --> 00:15:23,479
What if he starts mouthing
off in front of the mayor?
312
00:15:23,480 --> 00:15:25,399
It'll ruin everything. You
said you wanted to help.
313
00:15:25,400 --> 00:15:27,119
Yeah, I did. And you said I was
314
00:15:27,120 --> 00:15:28,599
helping with the
potatas brav-bravas.
315
00:15:28,600 --> 00:15:30,479
Just get rid of him.
316
00:15:30,480 --> 00:15:32,520
HE SIGHS Fuck's sake!
317
00:15:34,600 --> 00:15:36,880
Patatas bravas.
318
00:15:42,320 --> 00:15:44,359
Lo siento. Perdon.
319
00:15:44,360 --> 00:15:46,440
IN SPANISH:
320
00:15:50,440 --> 00:15:52,520
Si... Si, claro.
321
00:15:57,320 --> 00:16:00,560
Si, si, por supuesto.
322
00:16:05,680 --> 00:16:09,360
Piscina. Swimming pool. Claro.
323
00:16:10,840 --> 00:16:14,319
Look, we are aware that you
have strong connections to
324
00:16:14,320 --> 00:16:15,559
the water company...
325
00:16:15,560 --> 00:16:17,599
Don't, you can
continue in Spanish,
326
00:16:17,600 --> 00:16:18,920
I'm following, I'm following.
327
00:16:20,440 --> 00:16:21,959
Our business model forecasts
328
00:16:21,960 --> 00:16:26,239
a 30% operating profit
margin, year one,
329
00:16:26,240 --> 00:16:28,039
40% year two...
330
00:16:28,040 --> 00:16:31,480
OK, are we continuing
in English? Yeah?
331
00:16:32,480 --> 00:16:34,999
Plus, you will
receive a gesture of
332
00:16:35,000 --> 00:16:37,600
good will at the
end of every month.
333
00:16:38,800 --> 00:16:41,399
Which will be money.
334
00:16:41,400 --> 00:16:43,320
Dinero.
335
00:16:45,000 --> 00:16:47,919
โช Woman can't you see... โช
We've all had a great time,
336
00:16:47,920 --> 00:16:49,759
it's just that we
don't have tabs, mate,
337
00:16:49,760 --> 00:16:51,399
so we do, do need to settle up.
338
00:16:51,400 --> 00:16:53,719
I told, I told you,
I'm good for it, son.
339
00:16:53,720 --> 00:16:56,399
I know, but... Don't worry, man,
I'll fucking sort you later on.
340
00:16:56,400 --> 00:16:58,799
I'll be a lot less worried
if you just sorted it now.
341
00:16:58,800 --> 00:17:00,919
I've got money falling
out of my arse, son.
342
00:17:00,920 --> 00:17:03,079
I'm not seeing any falling
out your arse right now, mate.
343
00:17:03,080 --> 00:17:06,279
I'll sort you. Well, I'm afraid
that's not the way of the...
344
00:17:06,280 --> 00:17:09,079
The policy of the bar, so
we... Come on! Do nae be...
345
00:17:09,080 --> 00:17:11,439
Silly cunt slap, silly
cunt bash, silly cunt slap.
346
00:17:11,440 --> 00:17:12,999
Do ya know what I mean?
347
00:17:13,000 --> 00:17:15,399
I'll see you next Tuesday...
Is there a problem?
348
00:17:15,400 --> 00:17:17,559
There's no problem,
I'm fucking leaving.
349
00:17:17,560 --> 00:17:19,639
Yeah, but technically he hasn't
paid. So, I'm trying to...
350
00:17:19,640 --> 00:17:22,359
I've told ya I'm fucking good.
What the fuck is your problem?
351
00:17:22,360 --> 00:17:24,319
Get on your fucking knees.
There's no need for violence.
352
00:17:24,320 --> 00:17:26,399
Get on your fucking knees!
THE MAN GROANS IN PAIN
353
00:17:26,400 --> 00:17:28,439
Yep. Tell him who you are.
354
00:17:28,440 --> 00:17:30,959
I'm Andrew... Andrew Canesten.
355
00:17:30,960 --> 00:17:32,799
He's one of my boys.
356
00:17:32,800 --> 00:17:34,359
I'm sorry, Ronnie,
man. I'm sorry, pal.
357
00:17:34,360 --> 00:17:35,959
Right, tell him who
owns this place.
358
00:17:35,960 --> 00:17:37,919
All right, yeah, erm...
359
00:17:37,920 --> 00:17:40,439
This is my bar!
And I will not...!
360
00:17:40,440 --> 00:17:43,439
I will not... stand for
this behaviour, all right?
361
00:17:43,440 --> 00:17:45,359
Kick him in the face.
362
00:17:45,360 --> 00:17:47,519
Kick him in the face?
Please, Ronnie, mate.
363
00:17:47,520 --> 00:17:49,239
I didn't fucking know.
Shut the fuck up!
364
00:17:49,240 --> 00:17:51,039
Right, kick him in the face.
365
00:17:51,040 --> 00:17:53,039
You know, it's half your
bar, so if you wanted
366
00:17:53,040 --> 00:17:55,199
to kick him in the face...
Kick him... in the face!
367
00:17:55,200 --> 00:17:56,919
Ah, do you know,
368
00:17:56,920 --> 00:18:00,040
normally I would, Ron,
but I'm wearing sandals.
369
00:18:03,160 --> 00:18:04,960
Right.
370
00:18:07,960 --> 00:18:10,320
RONNIE SCREAMS
371
00:18:12,720 --> 00:18:15,479
Very nice. And then I'll just...
372
00:18:15,480 --> 00:18:18,639
So... He'll wake up
with sand in his eyes.
373
00:18:18,640 --> 00:18:22,240
Don't you ever fuckin'
embarrass me like that again.
374
00:18:23,560 --> 00:18:25,480
Right? Yep.
375
00:18:29,440 --> 00:18:31,480
What are you fucking looking at?
376
00:18:39,840 --> 00:18:42,559
Oh, there you are. I
wanted to find you,
377
00:18:42,560 --> 00:18:45,719
cos I didn't want to have to do
this in front of everyone in there
378
00:18:45,720 --> 00:18:46,959
and make a massive scene.
379
00:18:46,960 --> 00:18:49,879
But I'm gonna need you
to take your leave,
380
00:18:49,880 --> 00:18:52,319
cos I've had just about
enough of you for one night.
381
00:18:52,320 --> 00:18:54,079
Is that right?
382
00:18:54,080 --> 00:18:56,399
Yeah, it is right. It's...
383
00:18:56,400 --> 00:18:58,399
What the hell are you
doing here anyway?
384
00:18:58,400 --> 00:19:00,119
What do you think I'm
doing here, Albert?
385
00:19:00,120 --> 00:19:02,519
Hm? You really thought
that you could just run off
386
00:19:02,520 --> 00:19:04,839
to Spain and that's it?
387
00:19:04,840 --> 00:19:07,319
You're even thicker than I
gave you credit for, son.
388
00:19:07,320 --> 00:19:10,239
We both know that
you stole the gold.
389
00:19:10,240 --> 00:19:12,319
And I'm gonna fucking
get you for it.
390
00:19:12,320 --> 00:19:15,199
Well, I'm sorry to
break this to you, mate,
391
00:19:15,200 --> 00:19:17,559
but you can't fucking
touch us out here.
392
00:19:17,560 --> 00:19:19,839
You wanna bet?
393
00:19:19,840 --> 00:19:22,479
Do you wanna bet, more like,
was gonna be my question
394
00:19:22,480 --> 00:19:26,159
to you. Do you... Cos
I'll... I love betting.
395
00:19:26,160 --> 00:19:29,199
I bet till the cows
come home. And then...
396
00:19:29,200 --> 00:19:31,039
And I can do it all night
397
00:19:31,040 --> 00:19:33,039
and then back into
the daytime again.
398
00:19:33,040 --> 00:19:34,199
And guess what?
399
00:19:34,200 --> 00:19:37,280
The cows will come back out
and I'll still be betting.
400
00:19:38,480 --> 00:19:40,399
Well, come on, then... Oh...
401
00:19:40,400 --> 00:19:43,839
big man. Put your hand
there, let's have a bet.
402
00:19:43,840 --> 00:19:46,199
Go on, then, bet me. I'm
not scared, I'll bet you...
403
00:19:46,200 --> 00:19:47,480
Ow!
404
00:19:49,360 --> 00:19:51,639
You can't do that!
405
00:19:51,640 --> 00:19:54,160
Then report me, you mug.
406
00:20:01,640 --> 00:20:06,199
Do you know who you're doing
business with? Eh, amigos?
407
00:20:06,200 --> 00:20:07,839
They're on the run.
408
00:20:07,840 --> 00:20:09,159
Uh...!
409
00:20:09,160 --> 00:20:11,239
Oh, sorry about that.
410
00:20:11,240 --> 00:20:14,119
Everyone all right for
drinks? All sorted.
411
00:20:14,120 --> 00:20:16,519
NERVOUS WHISPER: What the fuck?
412
00:20:16,520 --> 00:20:19,759
Erm, bloody... Brits abroad.
413
00:20:19,760 --> 00:20:21,079
What was he talking about?
414
00:20:21,080 --> 00:20:23,519
Oh, he's, erm,
he's a bit mental.
415
00:20:23,520 --> 00:20:25,639
Es muy loco. SHE LAUGHS
416
00:20:25,640 --> 00:20:28,399
Had a few too many drinks,
methink. And who, are you?
417
00:20:28,400 --> 00:20:29,839
I'm... I'm the waiter.
418
00:20:29,840 --> 00:20:32,679
And where did you say
your got your money from?
419
00:20:32,680 --> 00:20:34,840
Erm...
420
00:20:42,440 --> 00:20:46,880
I masterminded the biggest
gold robbery of all time.
421
00:20:51,560 --> 00:20:53,880
THEY LAUGH
422
00:20:58,080 --> 00:20:59,679
Ah, funny girl!
423
00:20:59,680 --> 00:21:01,479
LAUGHING: Where did
I get my money from?
424
00:21:01,480 --> 00:21:03,119
No, no, I'll tell ya,
425
00:21:03,120 --> 00:21:04,959
I married an old, rich man,
426
00:21:04,960 --> 00:21:07,479
and then when he died,
he left me everything.
427
00:21:07,480 --> 00:21:09,799
LAUGHING: It's like my wife!
428
00:21:09,800 --> 00:21:11,440
Women!
429
00:21:14,960 --> 00:21:16,240
What?
430
00:21:18,280 --> 00:21:19,800
Si?
431
00:21:24,760 --> 00:21:27,000
NATASHA CHUCKLES
432
00:21:34,520 --> 00:21:36,920
TYRES SCREECH, LOUD CRASH
433
00:21:38,520 --> 00:21:40,559
MAN OUTSIDE: Hands where
I can fuckin' see 'em!
434
00:21:40,560 --> 00:21:43,679
You, get out. Hurry up, let's
go! Hands where I can see 'em...
435
00:21:43,680 --> 00:21:45,199
Don't get out,
mate. Don't get out!
436
00:21:45,200 --> 00:21:47,279
Stay in the car, he can't
hurt you in the car.
437
00:21:47,280 --> 00:21:48,759
On your knees!
Hands on your heads!
438
00:21:48,760 --> 00:21:50,799
Oi, mate! He's got kids.
439
00:21:50,800 --> 00:21:52,359
Get out! Go!
440
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
You, on your knees.
Gimme the keys.
441
00:21:55,520 --> 00:21:57,479
You, who's got the keys?
442
00:21:57,480 --> 00:21:59,560
Don't fucking look at me.
443
00:22:10,520 --> 00:22:13,439
Hurry up! Let's
fucking go! Quick!
444
00:22:13,440 --> 00:22:15,679
Don't shoot me, all right?
I'll do anything, mate.
445
00:22:15,680 --> 00:22:17,639
I'll be your slave.
Listen to me, listen,
446
00:22:17,640 --> 00:22:19,679
I'll give you anything
you need, mate.
447
00:22:19,680 --> 00:22:21,559
Whatever they're paying
you, I'll double it, mate.
448
00:22:21,560 --> 00:22:23,359
I've got gold. Gold, mate.
449
00:22:23,360 --> 00:22:24,840
What? Let's go.
450
00:22:26,400 --> 00:22:27,879
Nah.
451
00:22:27,880 --> 00:22:29,719
It can't be.
452
00:22:29,720 --> 00:22:32,479
Phil? Is that you, Phil?
453
00:22:32,480 --> 00:22:34,240
Yeah, obviously.
454
00:22:35,600 --> 00:22:37,279
I thought you was dead.
455
00:22:37,280 --> 00:22:39,479
Can't kill me, mate.
I'm bullet proof.
456
00:22:39,480 --> 00:22:41,359
Well, actually the
bullet proof vest,
457
00:22:41,360 --> 00:22:43,679
turns out, it was bullet proof.
458
00:22:43,680 --> 00:22:44,879
Come on, shut your noise.
459
00:22:44,880 --> 00:22:46,199
All right, all right.
460
00:22:46,200 --> 00:22:47,999
Let's save the emotional
reunion stuff till later.
461
00:22:48,000 --> 00:22:49,479
I've got so much to tell you.
462
00:22:49,480 --> 00:22:52,039
Do you wanna stand
up? It's weird. Yeah?
463
00:22:52,040 --> 00:22:53,679
I know where we can go.
464
00:22:53,680 --> 00:22:56,799
I've been writing to this
beautiful little sort.
465
00:22:56,800 --> 00:22:58,159
My prison fluff.
466
00:22:58,160 --> 00:23:01,279
Now, she's got a place
just over near Rotherhithe.
467
00:23:01,280 --> 00:23:04,639
We can get down there, hide
out, keep our heads down.
468
00:23:04,640 --> 00:23:06,399
Dottie?
469
00:23:06,400 --> 00:23:07,919
How do you know
her name's Dottie?
470
00:23:07,920 --> 00:23:10,239
I am Dottie. That's how I
knew you was moving prison.
471
00:23:10,240 --> 00:23:12,079
You're Dottie? Yeah.
472
00:23:12,080 --> 00:23:15,719
I've been corresponding
with Dottie for months.
473
00:23:15,720 --> 00:23:17,959
Explicit, erotic letters.
474
00:23:17,960 --> 00:23:19,479
That's you? You're
saying that's you?
475
00:23:19,480 --> 00:23:21,559
It was me and I was
writing it in code.
476
00:23:21,560 --> 00:23:23,959
The whole point of a code
is everyone knows the code.
477
00:23:23,960 --> 00:23:27,079
You can't make up a code and expect
people to know a code's a code!
478
00:23:27,080 --> 00:23:29,599
This ain't the time, we've
gotta go. No, this is the time.
479
00:23:29,600 --> 00:23:31,039
We're having this and
we're having it...
480
00:23:31,040 --> 00:23:32,879
You've been playing
with my emotions, mate.
481
00:23:32,880 --> 00:23:34,639
What about the pictures?
Well, it's just angles.
482
00:23:34,640 --> 00:23:36,519
Angles? What was that,
the crease of your knee?
483
00:23:36,520 --> 00:23:37,679
How'd you do that?
484
00:23:37,680 --> 00:23:39,559
How'd you make that
look like a vagina then?
485
00:23:39,560 --> 00:23:42,039
I tucked it back. What, your
willy? Mate, we've gotta go now.
486
00:23:42,040 --> 00:23:44,959
You, you've got some explaining
to do. I've had a wank over you.
487
00:23:44,960 --> 00:23:47,840
Anyway, let's go get our gold.
488
00:23:48,880 --> 00:23:51,600
Viva... Espana.
489
00:23:52,600 --> 00:23:54,920
Oh, yeah. Yeah.
490
00:23:56,600 --> 00:23:58,760
MUSIC: Sembre Una Esperanza
by Enrique Morente
491
00:24:01,320 --> 00:24:04,320
Subtitles by Red Bee Media
36621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.